Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
FK 2500
FK 2500 FC
FK 2500 MV
FK 2500 MV FC
FK 2500 Rob
FK 2500 MV Rob
Instrukcja obsługi
PL
Układ chłodzenia
42,0426,0047,PL 007-09062021
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa5
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa5
Informacje ogólne5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem6
Warunki otoczenia6
Obowiązki użytkownika6
Obowiązki personelu7
Przyłącze sieciowe7
Ochrona osób7
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu8
Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami8
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem9
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania9
Błądzące prądy spawania10
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC)11
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną11
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym11
Miejsca szczególnych zagrożeń12
Wymogi dotyczące gazu osłonowego13
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym13
Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny14
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu14
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy14
Uruchamianie, konserwacja i naprawa15
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego15
Utylizacja16
Znak bezpieczeństwa16
Bezpieczeństwo danych16
Prawa autorskie16
Informacje ogólne17
Koncepcja urządzenia17
Obszary zastosowań17
Zakres dostawy17
Warianty urządzeń i ich wyposażenie17
Zasada działania czujnika termicznego18
Zasada działania czujnika przepływu18
Ważność „Ogólnych warunków dostaw i płatności”18
Informacje dotyczące płynu chłodzącego19
Ostrzeżenia na urządzeniu19
Informacje o wyciekach20
Elementy obsługi oraz przyłącza21
Bezpieczeństwo21
Elementy obsługi i przyłącza21
Przed instalacją i uruchomieniem22
Bezpieczeństwo22
Wskazówki dotyczące ustawienia22
Informacje dotyczące płynu chłodzącego23
Warunki gwarancyjne dot. pompy płynu chłodzącego23
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem23
Montaż chłodnicy na wózku24
Informacje ogólne24
Montaż chłodnicy na wózku24
Łączenie chłodnicy ze źródłem prądu spawalniczego25
Bezpieczeństwo25
Łączenie chłodnicy ze źródłem prądu spawalniczego25
Uruchamianie chłodnicy26
Bezpieczeństwo26
Informacje ogólne26
Napełnianie chłodnicy26
Podłączanie palnika spawalniczego27
PL
3
Uruchamianie chłodnicy27
Wskazówki dotyczące wymiany palnika spawalniczego27
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja28
Bezpieczeństwo28
Informacje ogólne28
Symbole dotyczące konserwacji i utrzymania chłodnicy w dobrym stanie technicznym29
Częstotliwość konserwacji, czynności konserwacyjne29
Przedmuchanie chłodnicy30
Wymienić płyn chłodzący31
Utylizacja32
Informacje ogólne 37
FK 2500, FK 2500 FC37
FK 2500 MV, FK 2500 MV FC38
FK 2500 Rob, FK 2500 MV Rob38
4
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
▶
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
▶
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje
ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi
zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem
sprawności technicznej urządzenia, muszą
-posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do
instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące
ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
-utrzymywać w czytelnym stanie;
-chronić przed uszkodzeniami;
-nie usuwać ich;
-pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń
na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem
urządzenia.
5
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w
części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spawania podanych na tabliczce znamionowej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich
przestrzeganie,
-zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich
przestrzeganie,
-przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
-rozmrażania rur,
-ładowania akumulatorów/baterii,
-uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie
odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe
wyniki pracy.
Warunki otoczenia
Obowiązki
użytkownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
-podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
-do 50% przy 40°C (104°F)
-do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom,
które:
-zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o sposobie obsługi urządzenia,
-przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
-posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z
zasadami bezpieczeństwa.
6
Obowiązki personelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed
rozpoczęciem pracy zobowiązują się
-przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące
bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
PL
Przyłącze sieciowe
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze
względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
-ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić,
czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy
energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Ochrona osóbPrace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
-promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie
dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
-zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-zwiększone natężenie hałasu;
-emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież
ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
-trudnopalna;
-izolująca i sucha;
-zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-kask ochronny;
-spodnie bez nogawek.
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
-ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
-noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
boczną;
-noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną
przed poparzeniem);
-stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony przed
urazami.
7
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają
osoby postronne:
-Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spawalniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia
powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
-Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Dane dotyczące
poziomu emisji
hałasu
Zagrożenie ze
względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i
oparami
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A)
(ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania
zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu znamionowym
wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać
podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta
jest zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie MIG/MAG, TIG),
stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), zakresu mocy, rodzaju
spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu.
Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
-nie wdychać,
-odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby
zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy
porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami
granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi
następujące składniki:
-metale stosowane w elemencie spawanym;
-elektrody;
-powłoki;
-środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-stosowany proces spawania.
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane
przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding
Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
8
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem
promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpieczeństwo
wywołane iskrzeniem
Zagrożenia stwarzane przez prąd
z sieci i prąd spawania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku
spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez
małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy
zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z
odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy,
paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować
śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd
elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut
spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są
połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą
podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy.
Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi
lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o
odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych.
W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
-nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane
napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego
9
dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie
dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod
kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem
ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku przewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego.
W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą
odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Błądzące prądy
spawania
Po otwarciu urządzenia:
-Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie
elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy
urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
-niebezpieczeństwo pożaru;
-przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym;
-zniszczenie przewodów ochronnych;
-uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu z elementem spawanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak najbliżej spawanego miejsca.
Ustawić urządzenie na izolacji oddzielającej w wystarczającym stopniu od otoczenia
przewodzącego prąd elektryczny, np.: izolacji od podłoża przewodzącego prąd elektryczny lub izolacji od stojaków/łóż przewodzących prąd elektryczny.
10
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp.
przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca
składowania nieużywanego obecnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić w pełnej
izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli do podajnika drutu.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń (EMC)
Urządzenia klasy emisji A:
-przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub
na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
-spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych.
Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej
sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej
lub danych technicznych
PL
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia
lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań,
zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy
sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady
instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
-urządzenia zabezpieczające;
-przewody zasilające, transmitujące sygnały i dane;
-urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunikacyjne;
-urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
1.Zasilanie sieciowe
-W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
2.Przewody spawalnicze
-powinny być jak najkrótsze;
-muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
-należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3.Wyrównanie potencjałów
4.Uziemienie elementu spawanego
-W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpo-
wiednich kondensatorów.
5.Ekranowanie, w razie potrzeby:
-ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
-ekranować całą instalację spawalniczą.
Środki zapobiegania
zakłóceniom
elektromagnetycznym
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia zdrowia:
-w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych,
-użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą
przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania,
-ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy kablami spawalniczymi oraz
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe,
-nie nosić kabla spawalniczego i wiązki do uchwytu na ramieniu i nie owijać ich wokół
ciała lub części ciała.
11
Miejsca
szczególnych
zagrożeń
Trzymać ręce, włosy, części odzieży i narzędzia z dala od ruchomych elementów, np.:
-wentylatorów,
-kół zębatych,
-rolek,
-wałków,
-szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu lub też w
obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania
czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
-Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy boczne prawidłowo zamontowane.
-Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
Wysuwanie drutu spawalniczego z palnika spawalniczego oznacza duże ryzyko zranienia (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu palnik spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia
z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu spawanego podczas spawania i bezpośrednio po jego zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów spawanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również
podczas obróbki dodatkowej elementów spawanych należy stosować zalecane przepisami wyposażenie ochronne i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy palniku spawalniczym i innych elementach wyposażenia należy pozostawić palnik spawalniczy oraz inne elementy
wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy
— należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła prądu spawania, przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o podwyższonym
zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa
(Safety). Źródło prądu spawania nie może się jednak znajdować w takich pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem
przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego należy przestrzegać informacji zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiednie zawiesia do podwieszania ładunków, dostarczone przez producenta.
-Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiednich zawiesi do podwieszania ładunków we
wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
-Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
12
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze
stosować odpowiednie, izolujące zawieszenie podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG
i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on
wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się
do transportu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych mechanicznych urządzeń
podnośnikowych.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, łańcuchy), które będą używane razem z urządzeniem lub jego podzespołami, należy poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi).
Okresy kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać co najmniej obowiązującym normom
i dyrektywom krajowym.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu ochronnego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu ochronnego. Gwint adaptera do przyłącza gazu ochronnego po stronie urządzenia należy przed montażem
uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
PL
Wymogi
dotyczące gazu
osłonowego
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle
z gazem ochronnym
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia
i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów
pierścieniowych.
Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu
osłonowego:
-rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtrów!
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku
uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element
wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą,
uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z
instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych
obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym,
znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania
oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.).
Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od
wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy
zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na
zaworze butli.
13
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Niebezpieczeństwo stwarzane przez
wypływający gaz
ochronny
Środki bezpieczeństwa
dotyczące miejsca ustawienia
oraz transportu
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen
z powietrza otoczenia.
-Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie co
najmniej 20 m³ na godzinę.
-Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochronnym lub
głównego dopływu gazu.
-Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
-Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub główny
dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie
stabilnie na równym, stałym podłożu.
-Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
-Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu
ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby
umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane
obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza
dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podniesieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak
również zdemontować następujące elementy:
-podajnik drutu,
-szpulę drutu,
-butlę z gazem ochronnym.
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny
urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich
uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne,
występuje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
14
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed
włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz
uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem,
tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko
oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu
chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a
ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
PL
Uruchamianie,
konserwacja i
naprawa
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu
może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w
zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego
można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić
poziom płynu chłodzącego.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
-Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
(obowiązuje również dla części znormalizowanych).
-Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione.
-Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części
zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie
elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je
podanym momentem.
Kontrola
zgodności z
wymogami bezpieczeństwa
technicznego
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli
zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu
spawalniczego.
15
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez
uprawnionego elektryka:
-po dokonaniu modyfikacji;
-po rozbudowie lub przebudowie;
-po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni
on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
UtylizacjaNie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do krajowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić
oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny
wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo
danych
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń
niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy
dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm
Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada
użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie
ponosi odpowiedzialności.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji
do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie
może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy
wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w
instrukcji obsługi.
16
Informacje ogólne
PL
Koncepcja
urządzenia
Obszary zastosowań
Chłodnica razem ze źródłem prądu spawalniczego tworzy całą jednostkę. Podobnie jak samo źródło prądu spawalniczego,
także jednostka złożona ze źródła prądu
spawalniczego oraz chłodnicy jest przystosowana do montażu na wózku.
Chłodnice opisane w niniejszej instrukcji
mogą pracować ze wszystkimi źródłami
prądu spawalniczego serii
-TransTig 2500 / 3000
-MagicWave 2500 / 3000
Chłodnicę FK 2500 można stosować do:
-ręcznych i zautomatyzowanych prac z wykorzystaniem źródeł prądu spawalniczego
MagicWave 2500/3000 i TransTig 2500/3000,
-Gdy temperatura płynu chłodzącego wzrasta powyżej 70°C (158°F), automatycznie
zostaje wyświetlony komunikat „hot | H2O” i następuje odcięcie dopływu prądu spawania. Chłodnica pozostaje aktywna.
-Gdy temperatura płynu chłodzącego ponownie spada do 65°C (149°F), czujnik termiczny przywraca dopływ prądu spawania.
-Czujnik przepływu monitoruje przepływ płynu chłodzącego w trakcie procesu spawania.
-Jeżeli przepływ płynu chłodzącego spadnie poniżej 0,7 l/min (0,18 gal./min [US]),
automatycznie zostaje wyświetlony komunikat „no | H2O”, następuje odcięcie
dopływu prądu spawania i wyłączenie chłodnicy.
-Jeśli system spawania jest wyposażony w panel obsługowy Comfort lub WeldProcessData (OPC LocalNet-Server), możliwe jest wyświetlenie na nim przepływu płynu
chłodzącego.
•Naciśnięcie przycisku Wybór parametrów / Wskazanie F3 na panelu obsługo-
wym Comfort spowoduje wyświetlenie wartości przepływu płynu chłodzącego.
Usterka przepływu płynu chłodzącego może zostać wywołana przez:
-zbyt małą ilość płynu chłodzącego;
-zanieczyszczony płyn chłodzący;
-wycieki w układzie chłodzenia;
-uszkodzone pompy płynu chłodzącego;
-zamrożony płyn chłodzący (praca w zbyt niskiej temperaturze).
Ważność
„Ogólnych
warunków
dostaw i
płatności”
18
„Ogólne warunki dostaw i płatności” zgodnie z cennikiem obowiązują w odniesieniu do
chłodnic tylko przy zachowaniu następujących warunków:
-FK 2500, FK 2500 FC, FK 2500 MV FC: dla okresów eksploatacji maks. 8 h/dzień
(praca w trybie jednozmianowym);
-FK 2500 Rob, FK 2500 MV Rob: dla okresów eksploatacji 24 h/dzień (praca w trybie
wielozmianowym);
-przy zastosowaniu wyłącznie oryginalnego płynu chłodzącego producenta urządzenia;
-przy regularnej konserwacji i regularnej wymianie płynu chłodzącego.
Stosować wyłącznie płyn chłodzący dostępny u producenta.
▶
Nie mieszać różnych płynów chłodzących.
▶
Przy wymianie płynu chłodzącego wymienić cały płyn.
▶
W przypadku zmiany z płynu chłodzącego na bazie etanolu na płyn chłodzący
▶
FCL 10 należy koniecznie użyć zestawu Change Kit FCL10 i postępować zgodnie
z dołączonymi instrukcjami.
PL
Ostrzeżenia na
urządzeniu
Na chłodnicy znajdują się symbole bezpieczeństwa i tabliczka znamionowa. Zabronione
jest usuwanie lub zamalowywanie tabliczki znamionowej i symboli bezpieczeństwa.
Symbole te stanowią ostrzeżenie przed nieprawidłową obsługą, która może spowodować
poważne obrażenia i straty materialne.
Spawanie jest niebezpieczne. Aby pracować za pomocą urządzenia zgodnie z przepisami, należy spełnić następujące wymagania podstawowe:
-Posiadać dostateczne kwalifikacje do wykonywania spawania.
-Stosować odpowiednie wyposażenie ochronne.
-Nie dopuszczać niepowołanych osób do zbliżania się do chłodnicy i
procesu spawania.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu
się z treścią następujących dokumentów:
-niniejszą instrukcją obsługi;
-wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu,
w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Nie wyrzucać zużytych urządzeń wraz z odpadami komunalnymi, lecz utylizować je zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
19
Informacje o
wyciekach
Poniższe informacje o wyciekach nie obowiązują w odniesieniu do FK 2500 Rob, FK
2500 MV Rob.
Powierzchnie uszczelnienia wału wewnątrz pompy płynu chłodzącego są smarowane
przez płyn chłodzący, dlatego zawsze może wystąpić określony wyciek. Niewielki wyciek
jest dopuszczalny.
Po pierwszym uruchomieniu i przy ponownym uruchamianiu po dłuższym przestoju
wymagana jest określona faza docierania pompy płynu chłodzącego. W trakcie tej fazy
docierania wyciek może być większy. Po upływie fazy docierania wielkość wycieku
zmniejsza się do określonego poziomu. Jeśli tak się nie stanie, należy powiadomić serwis.
20
Elementy obsługi oraz przyłącza
U1
I1
50-60 Hz
IP
23
1-400 V
0,6/0,7 A
Pmax 4,2 bar
Machine connected at:
Options:
P
1 l/min 0,75 kW
Pmax 0,95 kW
(1)
(5)(6)
(2)(3) (4)
(7)(8) (9)
(10)(11)
PL
Bezpieczeństwo
Elementy obsługi
i przyłącza
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowa obsługa może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała i strat
materialnych.
Z wszystkich funkcji opisanych w niniejszym dokumencie może korzystać wyłącznie
przeszkolony personel specjalistyczny. Opisanych funkcji można używać dopiero po
dokładnym zapoznaniu się z treścią następujących dokumentów:
niniejszym dokumentem;
▶
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności przepisami
▶
dotyczącymi bezpieczeństwa.
NrFunkcja
(1)Wziernik poziomu płynu
chłodzącego
(2)Króciec wlewu z wkręcaną
zatyczką
(3)Zaślepka lub przyłącze dopływu
płynu chłodzącego (niebieskie)
Elementy obsługi i przyłącza na ściance przedniej
(4)Zaślepka lub przyłącze odpływu
płynu chłodzącego (czerwone)
(5)Tabliczka znamionowa
(6)Wskazówki dotyczące konser-
wacji i obsługi
(7)Bezpiecznik pompy płynu
chłodzącego
(8)Zaślepka lub przyłącze odpływu
płynu chłodzącego (czerwone)
(9)Zaślepka lub przyłącze dopływu
płynu chłodzącego (niebieskie)
(10)Przelot wału pompy płynu
chłodzącego
(11)Przewód spustowy
Elementy obsługi i przyłącza na ściance tylnej
21
Przed instalacją i uruchomieniem
Bezpieczeństwo
Wskazówki
dotyczące ustawienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane błędami obsługi i błędnym wykonaniem prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie czynności i funkcje opisane w niniejszym dokumencie może wykonywać
▶
i stosować tylko przeszkolony personel specjalistyczny.
Przeczytać i zrozumieć całą treść niniejszego dokumentu.
▶
Przeczytać i zrozumieć w całości wszystkie instrukcje obsługi komponentów sys-
▶
temu, w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane przewracającymi się lub spadającymi urządzeniami.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i straty materialne.
Wszystkie komponenty systemu należy ustawiać stabilnie na równym, stałym
▶
podłożu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Zapewnić należytą izolację chłodnicy.
▶
Zawsze należy upewnić się, że między blachą dna chłodnicy a podłożem nie ma
▶
połączenia przewodzącego prąd elektryczny.
Przed montażem chłodnicy należy usunąć wszystkie części przewodzące prąd elek-
▶
tryczny, jakie znajdują się między blachą dna chłodnicy i podłożem.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
-zabezpieczenie przed wnikaniem ciał obcych o średnicy większej niż 12,5 mm (.49
in);
-zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia od
pionu 60°.
Powietrze chłodzące
Instalację należy ustawić w taki sposób, aby powietrze chłodzące mogło swobodnie
przepływać przez szczeliny wentylacyjne na bocznych ściankach. Zawsze należy
zachować odstęp wokół urządzenia wynoszący 0,5 m (1 ft. 7.69 in.).
OSTROŻNIE!
Ryzyko wskutek zbyt słabego nawiewu powietrza chłodzącego.
Skutkiem mogą być poważne straty materialne.
W żadnym przypadku nie wolno zakrywać, nawet częściowo, otworów wlotowych
▶
i wylotowych powietrza.
Pył
Zwracać uwagę, aby metalowy pył wytwarzany nie był zasysany przez wentylator do
urządzenia (np. podczas szlifowania).
22
Eksploatacja na wolnym powietrzu
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku
deszczu).
PL
Informacje
dotyczące płynu
chłodzącego
Warunki gwarancyjne dot. pompy
płynu
chłodzącego
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Chłodnica jest dostarczana w stanie pustym.
Do napełniania chłodnicy stosować wyłącznie oryginalny płyn chłodzący producenta
urządzenia (Cooling Liquid FCL 10/20 lub płyn chłodzący do palników). Inne płyny
chłodzące są nieodpowiednie ze względu na ich przewodnictwo elektryczne i niewystarczającą wytrzymałość materiałów.
Pompa płynu chłodzącego może być eksploatowana wyłącznie z oryginalnym płynem
chłodzącym producenta urządzenia. Praca (także krótkotrwała) pompy płynu
chłodzącego na sucho jest niedopuszczalna i prowadzi do zniszczenia pompy płynu
chłodzącego. W takich przypadkach producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania w połączeniu z komponentami systemu firmy Fronius.
Urządzenie nadaje się do zastosowania wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części
dotyczącej użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia jest traktowane
jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za wynikłe wskutek tego
szkody oraz za wadliwe lub nieprawidłowe rezultaty prac.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi,
-postępowanie zgodne ze wszystkimi informacjami i przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi,
-przestrzeganie terminów czynności związanych z przeglądem i czynności konserwacyjnych.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie
odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
23
Montaż chłodnicy na wózku
Informacje
ogólne
Montaż chłodnicy
na wózku
Aby zwiększyć mobilność całego systemu spawania, system spawania można zamontować na wózku.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli system spawania nie jest wyposażony w transformator automatyczny,
chłodnicę należy montować zawsze jak najniżej.
Jeżeli na wózku nie zamontowano
1
kątowników mocujących:
przykręcić każdy z kątowników
mocujących do platformy wózka
trzema śrubami „Extrude-Tite” — użyć
śrub z zakresu dostawy wózka.
Ustawić chłodnicę na platformie
2
wózka.
Przykręcić chłodnicę z przodu i z tyłu
3
do kątowników mocujących platformy
wózka, każdorazowo używając dwóch
śrub „Extrude-Tite” — użyć śrub
z zakresu dostawy wózka.
24
Łączenie chłodnicy ze źródłem prądu spawalni-
(1)
(1)
(1)
(1)
czego
Bezpieczeństwo
Łączenie
chłodnicy ze
źródłem prądu
spawalniczego
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Ustawić wyłącznik zasilania źródła spawalniczego w pozycji -O-.
▶
Odłączyć źródło spawalnicze od sieci zasilającej.
▶
Zapewnić, aby źródło spawalnicze było odłączone od sieci aż do zakończenia
▶
wszystkich prac.
Mocno wcisnąć cztery nakrętki
1
sześciokątne M5 dostarczone razem
z chłodnicą od wewnątrz w otwory
sześciokątne (1) mostków
mocujących.
Zdjąć pokrywę ochronną na spodzie
2
źródła prądu spawalniczego.
Przeciągnąć wtyczkę łączącą źródła
3
prądu spawalniczego przez otwór na
spodzie tak daleko, jak to możliwe.
Przytrzymać źródło prądu spawalni-
4
czego nad chłodnicą.
Utworzyć połączenie wtykowe między
5
źródłem prądu spawalniczego a
chłodnicą.
PL
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zwarcia wskutek zagiętego lub uszkodzonego kabla.
Podczas nakładania źródła prądu spawalniczego zwrócić uwagę na to, aby kabel nie
uległ zagięciu.
Ostrożnie ustawić źródło prądu spawalniczego na chłodnicy.
6
Przykręcić źródło prądu spawalniczego z przodu i z tyłu do mostków mocujących (1)
7
chłodnicy, każdorazowo używając dwóch śrub „Extrude-Tite” — użyć śrub z łbem
o gnieździe sześciokątnym „Extrude-Tite” z zakresu dostawy chłodnicy.
25
Uruchamianie chłodnicy
(1)(2)
Bezpieczeństwo
Informacje
ogólne
Napełnianie
chłodnicy
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Ustawić wyłącznik zasilania źródła spawalniczego w pozycji -O-.
▶
Odłączyć źródło spawalnicze od sieci zasilającej.
▶
Zapewnić, aby źródło spawalnicze było odłączone od sieci aż do zakończenia
▶
wszystkich prac.
Zasilanie chłodnicy prądem odbywa się za pośrednictwem źródła prądu spawalniczego.
Po ustawieniu wyłącznika zasilania źródła prądu spawalniczego w pozycji - 1 - chłodnica
także rozpoczyna pracę.
WSKAZÓWKA!
Upewnić się, że płyn chłodzący nie dostał się do wnętrza urządzenia.
Jeżeli płyn chłodzący dostał się na zewnętrzną stronę urządzenia, należy go natychmiast
usunąć.
Odkręcić wkręcaną zatyczkę króćca wlewu.
1
Pierścień zabezpieczający na przyłączu dopływu
płynu chłodzącego, uszczelka stożkowa w przyłączu
dopływu płynu chłodzącego
Ostrożnie wcisnąć uszczelkę
2
stożkową (2) w środku przyłącza
dopływu płynu chłodzącego, używając
kołka drewnianego lub z tworzywa
sztucznego (Ø = maks. 6 mm / 0.236
in.), aż nastąpi słyszalne zablokowanie uszczelki.
Wszystkie niżej opisane czynności można wykonywać tylko po ostygnięciu płynu
▶
chłodzącego.
OSTROŻNIE!
Ryzyko wskutek wytryśnięcia płynu chłodzącego.
Skutkiem mogą być poważne straty materialne.
Płyn chłodzący nie może przedostać się do wnętrza urządzenia.
▶
Jeżeli płyn chłodzący dostanie się na zewnętrzną powierzchnię chłodnicy, należy go
▶
natychmiast usunąć.
Informacje
ogólne
28
W normalnych warunkach pracy urządzenie wymaga minimalnego nakładu pracy,
potrzebnej do utrzymania go w dobrym stanie technicznym i konserwacji. Przestrzeganie
kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eksploatacji
urządzenia.
Symbole
(1)
(2)(3)
(4)
dotyczące konserwacji i utrzymania chłodnicy
w dobrym stanie
technicznym
Ryzyko w przypadku uruchomienia bez płynu chłodzącego.
Skutkiem mogą być poważne straty materialne.
Jeżeli komponenty systemu chłodzone wodą będą użytkowane bez płynu
▶
chłodzącego, w większości przypadków doprowadzi to do uszkodzenia komponentów systemu.
Za powstałe wskutek tego szkody producent nie ponosi odpowiedzialności, a
ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
-Wszystkie wiązki uchwytu, palnik spawalniczy i połączenie z masą muszą być
sprawne i nieuszkodzone.
-Odstęp wokół urządzenia musi wynosić 0,5 m (1 ft. 7.69 in), aby był zapewniony
swobodny przepływ powietrza chłodzącego.
-Połączenia śrubowe między wszystkimi komponentami systemu muszą być
dokręcone.
-Wszystkie przyłącza płynu chłodzącego systemu spawania muszą być szczelne.
-Monitorować ilość płynu chłodzącego odpływającego do zbiornika płynu
chłodzącego.
-Jeżeli nie następuje odpływ płynu chłodzącego, należy znaleźć przyczynę tego
stanu i ją usunąć.
Raz w tygodniu
-Sprawdzić poziom płynu chłodzącego. Jeżeli poziom płynu chłodzącego spadnie
poniżej oznaczenia „min.”, należy uzupełnić płyn chłodzący.
-Skontrolować czystość płynu chłodzącego. Jeżeli to konieczne, wymienić płyn
chłodzący.
Do napełniania chłodnicy stosować wyłącznie oryginalne chłodziwo producenta
urządzenia (Cooling Liquid FCL 10/20 lub płyn chłodzący do palników).
Inne płyny chłodzące są nieodpowiednie ze względu na ich przewodnictwo elektryczne oraz niewystarczającą wytrzymałość materiałów.
29
Co 2 miesiące
1
-Jeśli występuje: Skontrolować filtr płynu chłodzącego pod kątem zabrudzenia i
ewentualnie oczyścić
Co 6 miesięcy
-Przedmuchiwanie chłodnicy
Co 6 miesięcy w trybie 3-zmianowym przy zastosowaniu płynu chłodzącego na
bazie etanolu
-Przedmuchiwanie chłodnicy
-Wymiana płynu chłodzącego
Co 12 miesięcy w trybie 1-zmianowym przy zastosowaniu płynu chłodzącego na
bazie etanolu
-Wymiana płynu chłodzącego na bazie etanolu
Co 12 miesięcy w trybie 3-zmianowym przy zastosowaniu płynu chłodzącego FCL
10/20
-Wymiana płynu chłodzącego
Co 24 miesiące w trybie 1-zmianowym przy zastosowaniu płynu chłodzącego FCL
10/20
-Wymiana płynu chłodzącego
Przedmuchanie
chłodnicy
Przedmuchanie chłodnicy:
WSKAZÓWKA!
W celu lepszego zilustrowania, na poniższych rysunkach przedstawiono chłodnicę
bez źródła prądu spawalniczego.
W celu przedmuchania chłodnicy, źródło prądu spawalniczego można pozostawić na
niej.
W każdym przypadku należy przestrzegać instrukcji zawartych w punkcie „Bezpieczeństwo” na początku rozdziału „Czyszczenie, konserwacja i utylizacja”.
Nie przedmuchiwać z bliska elementów
elektronicznych.
-Zdemontować części boczne urządzenia i oczyścić chłodnicę.
30
W przypadku silnego zapylenia:
-Zdemontować części boczne urządzenia i w celu oczyszczenia przedmuchać wnętrze urządzenia suchym,
sprężonym powietrzem o zredukowanym ciśnieniu.
Wymienić płyn
(1)(2)
chłodzący
Wymiana płynu chłodzącego:
WSKAZÓWKA!
Płynu chłodzącego nie wolno wylewać do kanalizacji ściekowej.
Utylizację płynu chłodzącego przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie
przepisami krajowymi i międzynarodowymi.
WSKAZÓWKA!
Do napełniania chłodnicy wolno stosować wyłącznie oryginalny płyn chłodzący
producenta urządzenia.
Odkręcić wkręcaną zatyczkę króćca wlewu.
1
Pod przewodem spustowym chłodnicy ustawić odpowiedni pojemnik do zebrania
2
płynu chłodzącego.
Wyciągnąć przewód spustowy z górnego schowka w chłodnicy i włożyć do pojem-
3
nika.
Zdjąć zamknięcie przewodu spustowego.
4
Spuścić płyn chłodzący do pojemnika.
5
Zużyty płyn chłodzący zutylizować zgodnie z przepisami.
6
Założyć zamknięcie na przewód spustowy.
7
Ułożyć przewód spustowy w jego pierwotnym miejscu.
8
PL
Pociągnąć pierścień zabezpieczający
9
(1) na przyłączu dopływu płynu
chłodzącego, odłączyć przewód płynu
chłodzącego i zwolnić pierścień
zabezpieczający (1).
Ostrożnie wcisnąć uszczelkę
10
stożkową (2) w środku przyłącza
dopływu płynu chłodzącego, używając
kołka drewnianego lub z tworzywa
sztucznego (Ø = maks. 6 mm / 0.236
in.), aż nastąpi słyszalne zablokowanie uszczelki.
Napełnić płynem chłodzącym aż do
11
znacznika „maks.”.
Pierścień zabezpieczający na przyłączu dopływu
płynu chłodzącego, uszczelka stożkowa w przyłączu
dopływu płynu chłodzącego
Pociągnąć pierścień zabezpieczający (1) na przyłączu dopływu płynu chłodzącego,
12
aby ponownie zwolnić uszczelkę stożkową (2), a następnie zwolnić pierścień zabezpieczający (1).
Podłączyć przewód dopływu płynu chłodzącego do przyłącza dopływu płynu
Wszystkie niżej opisane czynności można wykonywać tylko po ostygnięciu płynu
▶
chłodzącego.
OSTROŻNIE!
Ryzyko wskutek wytryśnięcia płynu chłodzącego.
Skutkiem mogą być poważne straty materialne.
Płyn chłodzący nie może przedostać się do wnętrza urządzenia.
▶
Jeżeli płyn chłodzący dostanie się na zewnętrzną powierzchnię chłodnicy, należy go
▶
natychmiast usunąć.
Lokalizacja i usuwanie usterek
Zanotować numer seryjny i konfigurację urządzenia, a także powiadomić serwis, podając
szczegółowy opis usterki, gdy
-pojawią się usterki, które nie zostały wyszczególnione poniżej;
-opisane środki związane z usunięciem usterki okażą się nieskuteczne.
33
hot l H2O
Czujnik termiczny chłodnicy uruchamia się.
Przyczyna:
Usuwanie:
no l H2O
Jeśli występuje: Czujnik przepływu chłodnicy uruchamia się.
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Zbyt mały przepływ płynu chłodzącego lub jego brak
Przyczyna:
Usuwanie:
Za wysoka temperatura płynu chłodzącego
Zaczekać do ochłodzenia, aż nie będzie wyświetlany komunikat „Hot l
H2O”.
W przypadku zastosowania ROB 5000 lub łącznika magistrali do sterowania
robotem: Po pomyślnym usunięciu usterki, przed kontynuacją spawania,
podać sygnał „Potwierdź usterkę źródła” (Source error reset).
Usterka w przepływie płynu chłodzącego
Skontrolować płyn chłodzący pod kątem poziomu, czystości i prawidłowości
odpływu;
w razie potrzeby wymienić płyn chłodzący.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i straty materialne.
Wszystkie niżej opisane czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel
▶
specjalistyczny.
Przeczytać i zrozumieć całą treść niniejszego dokumentu.
▶
Przeczytać i zrozumieć w całości wszystkie instrukcje obsługi komponentów sys-
▶
temu, w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Ustawić wyłącznik zasilania źródła spawalniczego w pozycji -O-.
▶
Odłączyć źródło spawalnicze od sieci zasilającej.
▶
Zapewnić, aby źródło spawalnicze było odłączone od sieci aż do zakończenia
▶
wszystkich prac.
Usunąć zabezpieczenie pompy płynu
1
chłodzącego (1).
Przez przelot wału pompy płynu
2
chłodzącego (2) wprowadzić
z zewnątrz wkrętak płaski o odpowiedniej wielkości i obrócić wał pompy
płynu chłodzącego.
-Jeżeli obrócenie wału pompy
płynu chłodzącego jest
niemożliwe, należy wezwać serwis.
Wymienić bezpiecznik pompy płynu
3
chłodzącego
36
Dane techniczne
PL
Informacje
ogólne
FK 2500,
FK 2500 FC
Wydajność chłodzenia chłodnicy jest uzależniona od
-temperatury otoczenia;
-wysokości tłoczenia;
-przepływu Q (l/min) — przepływ Q zależy od długości zestawu przewodów połączeniowych i średnicy przewodów.
FK 2500FK 2500 FC
Napięcie sieciowe400 V AC400 V AC
Tolerancja napięcia sieciowego-10% / +10%-10% / +10%
Częstotliwość sieci50/60 Hz50/60 Hz
Pobór prądu0,6 A / 0,7 A0,6 A / 0,7 A
Bezpiecznik2 A zwłoczny2 A zwłoczny
Wydajność chłodzenia przy
60.92 psi
PompaPompa wirnikowaPompa wirnikowa
Żywotność pompyok. 8000 hok. 8000 h
Objętość płynu chłodzącego4 l
1.06 gal. [US]
Stopień ochronyIP 23IP 23
Wymiary dł./szer./wys.625/240/225 mm
24.61/9.45/8.86 in.
Masa (bez płynu chłodzącego)9 kg
19.84 Ib.
Funkcja monitorowania przepływu*
(czujnik)
Monitorowanie temperatury płynu
chłodzącego
Znak jakościS, CES, CE
-Komunikat o błędzie
Komunikat o błędzie
70 °C (158 °F)
3 l/min
0.79 gal./min [US]
4,2 bar
60.92 psi
4 l
1.06 gal. [US]
625/240/225 mm
24.61/9.45/8.86 in.
9 kg
19.84 Ib.
poniżej 0,7 l/min (0.18
gal./min) [US]
Komunikat o błędzie
70 °C (158 °F)
* Jeśli występuje.
37
FK 2500 MV,
FK 2500 MV FC
FK 2500 MVFK 2500 MV FC
Napięcie sieciowe200-230/400-480 V AC200-230/400-480 V AC
Tolerancja napięcia sieciowego-10% / +10%-10% / +10%
Częstotliwość sieci50/60 Hz50/60 Hz
Pobór prądu0,6 A – 1,4 A0,6 A – 1,4 A
Bezpiecznik2 A zwłoczny2 A zwłoczny
Wydajność chłodzenia przy
60.92 psi
PompaPompa wirnikowaPompa wirnikowa
Żywotność pompyok. 8000 hok. 8000 h
Objętość płynu chłodzącego4 l
1.06 gal. [US]
Stopień ochronyIP 23IP 23
Wymiary dł./szer./wys.625/240/225 mm
24.61/9.45/8.86 in.
Masa (bez płynu chłodzącego)11,6 kg
25.57 Ib.
Funkcja monitorowania przepływu*
(czujnik)
Monitorowanie temperatury płynu
chłodzącego
-Komunikat o błędzie
Komunikat o błędzie
70 °C (158 °F)
30 m
98 ft. 5.10 in.
3 l/min
0.79 gal./min [US]
4,2 bar
60.92 psi
4 l
1.06 gal. [US]
625/240/225 mm
24.61/9.45/8.86 in.
11,7 kg
25.79 Ib.
poniżej 0,7 l/min (0.18
gal./min) [US]
Komunikat o błędzie
70 °C (158 °F)
FK 2500 Rob,
FK 2500 MV Rob
38
Znak jakościS, CE, CSAS, CE, CSA
* Jeśli występuje.
FK 2500 RobFK 2500 MV Rob
Napięcie sieciowe400 V AC200–240/400–460 V AC
Tolerancja napięcia sieciowego-10% / +10%-10% / +10%
Częstotliwość sieci50/60 Hz50/60 Hz
Pobór prądu0,6 A – 0,7 A0,6 A – 0,7 A
Bezpiecznik2 A zwłoczny2 A zwłoczny