Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
FK 2200
FK 2200 FC
Manual de instruções
PT
Aparelho de refrigeração
42,0426,0035,PT 005-08062021
Índice
Normas de segurança5
Explicação das indicações de segurança5
Geral5
Utilização adequada6
Condições do ambiente6
Deveres do proprietário da máquina6
Deveres do pessoal7
Ligação à rede7
Equipamento de protecção pessoal7
Informações sobre valores de emissão de ruídos8
Perigo devido a gases e vapores nocivos8
Risco proveniente do lançamento de faíscas9
Perigo devido a corrente da rede elétrica e de soldadura9
Correntes parasitas de soldadura10
Classificações dos aparelhos relativas à compatibilidade eletromagnética10
Medidas EMC11
Medidas de Campos electromagnéticos11
Locais de perigo particular11
Requisito do gás inerte13
Perigo devido a garrafas de gás inerte13
Perigo de fuga de gás inerte13
Medidas de segurança no local de instalação e ao transportar14
Medidas de segurança para funcionamento normal14
Colocação em funcionamento, manutenção e reparação15
Verificação técnica de segurança15
Eliminação15
Marcas de segurança16
Protecção dos dados16
Direitos de autor16
Generalidades17
Conceito do aparelho17
Vista geral17
Campo de aplicação17
Informações sobre o agente de refrigeração18
Informações sobre vazamento18
Opções19
Kit de montagem Controlador do fluxo com filtro de água19
Kit de montagem Controlador da temperatura19
Elementos de comando e ligações20
Parte de trás20
Parte da frente20
Montar o aparelho de refrigeração no carro21
Generalidades21
Montar o aparelho de refrigeração no fundo do carro21
Ligar a fonte de corrente ao aparelho de refrigeração22
Ligar a fonte de corrente ao aparelho de refrigeração22
Transporte do aparelho de refrigeração e da fonte de corrente22
Ligar o maçarico de soldar23
Ligar o maçarico de soldar à fonte de corrente23
Ligar o maçarico de soldar ao aparelho de refrigeração23
Colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento24
Ligar o maçarico de soldar à fonte de corrente24
Disposições da garantia da bomba de agente refrigerante24
Informações sobre o líquido refrigerante24
Encher o aparelho de refrigeração24
Ventilar o aparelho de refrigeração24
Colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento25
Troca de tocha25
Tratamento, manutenção e eliminação26
Generalidades26
PT
3
Segurança26
Símbolos de cuidado e manutenção do aparelho de refrigeração26
Sempre que se coloca o aparelho em funcionamento27
Uma vez por semana27
De 2 em 2 meses27
De 6 em 6 meses27
A cada 6 meses com operação de 3 turnos com agente de refrigeração à base de etanol27
A cada 12 meses com operação de 1 turnos com agente de refrigeração à base de etanol28
A cada 12 meses com operação de 3 turnos com agente de refrigeração FCL 10/2028
A cada 24 meses em operação de 1 turno com agente de refrigeração FCL 10/2028
Validez das „Condições gerais de fornecimento e pagamento“28
Eliminação28
Diagnóstico de avarias, resolução de avarias29
Generalidades29
Diagnóstico de avarias, resolução de avarias29
Características técnicas31
Generalidades 31
FK 220031
4
Normas de segurança
PT
Explicação das
indicações de
segurança
AVISO!
Designa um perigo iminente.
Se esta situação não for evitada terá como consequências ferimentos graves ou
▶
morte.
PERIGO!
Designa uma situação potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos graves
▶
e morte.
CUIDADO!
Designa uma situação potencialmente nociva.
Se esta situação não for evitada poderá ter como consequências ferimentos ligeiros
▶
e danos materiais.
NOTA!
Designa a possibilidade de adulteração dos resultados de trabalho e de danificação do equipamento.
GeralO aparelho foi fabricado de acordo com o mais recente nível tecnológico e os regula-
mentos técnicos de segurança reconhecidas. Apesar disso a sua operação ou uso incorrecto representam risco para
-a saúde e a vida do utilizador ou de terceiros,
-o aparelho e outros bens materiais do proprietário,
-o trabalho eficiente com o aparelho.
Todas as pessoas envolvidas na colocação em serviço, operação, manutenção e conservação do aparelho têm de
-spossuir qualificação adequada,
-possuir conhecimentos sobre soldadura e
-ler inteiramente e respeitar rigorosamente as presentes instruções de serviço.
As instruções de serviço devem ser sempre quardadas no local de utilização do aparelho. Para completar as instruções de serviço devem ser postas à disposição e respeitadas as normas gerais como também as normas locais para evitar acidentes e da protecção do ambiente.
Todas as indicações de segurança e de perigo no aparelho.
-devem ser mantidas em estado legíve
-não devem ser danificadas, nem removidas
-não devem ser tapadas nem cobertas com autocolantes nem pintadas.
As posições das indicações de segurança e de perigo no aparelho podem ser vistas no
capítulo „Generalidades“ das instruções de serviço do aparelho.
Eliminar anomalias que possam prejudicar a segurança antes de ligar o aparelho.
Trata-se da sua segurança!
5
Utilização adequada
O aparelho deverá ser exclusivamente utilizada para trabalhos no âmbito de uma utilização segundo a finalidade a que se destina.
O aparelho é adequado exclusivamente para o processo de soldadura, indicado na
chapa indicadora de potência.
Uma outra utilização ou uma utilização além da acima indicada é considerada como
incorrecta. O fabricante não se responsabiliza para danos daí resultantes.
No conceito de utilização correcta também se insere
-a leitura completa e o cumprimento de todas as indicações constantes do manual
de instruções
-a leitura completa e o cumprimento de todas as indicações de segurança e de
perigo
-a realização dos trabalhos de inspecção e de manutenção
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes utilizações:
-descongelar tubos
-carregar baterias/acumuladores
-arrancar motores
O aparelho foi concebido para ser utilizado na indústria. O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes da utilização a nível doméstico.
O fabricante não se responsabiliza igualmente por resultados de trabalho deficientes ou
incorrectos.
Condições do
ambiente
Deveres do proprietário da
máquina
O funcionamento e o armazenamento do aparelho fora da gama indicada são considerados como incorrectos. O fabricante não se responsabiliza por danos daí decorrentes.
Gama de temperaturas do ar ambiente:
-durante o funcionamento: - 10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-durante o transporte e o armazenamento: - 25 °C a + 55 °C (-13 °F a 131 °F)
Humidade reltiva do ar:
-até 50 % a 40 °C (104 °F)
-até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeiras, ácidos, gases ou substâncias corrosivas, etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6500 ft)
O proprietário da máquina compromete-se a deixar trabalhar na fonte de alimentação
apenas pessoas
-familiarizadas com as normas básicas sobre segurança no trabalho e protecção de
acidentes e com competência para manipular a fonte de alimentação
-que tenham lido e compreendido o capítulo de segurança e as advertências constantes deste manual de instruções, confirmando-o por meio de assinatura
-que receberam a formação em conformidade com as exigências dos resultados de
trabalho.
Verificar regularmente se o pessoal está ciente das normas de segurança no trabalho.
6
Deveres do pessoal
Todas as pessoas encarregues de trabalhos no aparelho comprometem-se a, antes do
início do trabalho,
-drespeitar as normas básicas de segurança no trabalho e prevenção de acidentes
-ler o capítulo „Normas de Segurança“ e as advertências constantes deste manual
de instruções e confirmar por meio de assinatura que as compreenderam e que as
irão respeitar.
Antes de deixar o local de trabalho, deve ser assegurado que mesmo durante a
ausência não possam ocorrer danos pessoais ou materiais.
Ligação à redeOs aparelhos com potência elevada podem ter influência na qualidade da rede, devido
ao seu consumo de energia.
Este facto pode afetar alguns tipos de aparelhos das seguintes formas:
-Limitações nas ligações
-
requisitos relativos à impedância de rede máxima permitida
-
requisitos relativos à potência de curto-circuito mínima necessária
*)
Para a interface com a rede pública
*)
*)
Ver os dados técnicos
Neste caso, o operador ou o utilizador do aparelho deve assegurar que pode ligar de
facto o aparelho, contactando, se necessário, a respetiva companhia de eletricidade.
PT
Equipamento de
protecção pessoal
NOTA! Deve assegurar-se uma ligação à terra segura da ligação à rede
Existem vários perigos associados ao lidar o dispositivo, como por exemplo:
-lançamento de faíscas e de peças quentes de metal
-radiação ultra violeta nocíva aos olhos e à pele
-campos electromagnéticos prejudiciais, que podem significar um perigo de vida
para os portadores de pacemaker
-risco eléctrico proveniente de correntes de rede e de soldadura
-elevada poluição sonora
-fumos de soldadura e gases nocivos
Usar vestuário de protecção adequado ao lidar o dispositivo. O vestuário de proteção
deve ter as seguintes características:
-dificilmente inflammável
-isolante e seco
-cobrindo todo o corpo, não danificado e em bom estado
-capacete de protecção
-calças sem dobras
Como vestuário de protecção incluem-se também:
-proteger os olhos e a face contra radiação ultravioleta, calor e lançamento de
faíscas por meio de viseira com filtro conforme as disposições.
-por detrás da viseira devem ser utilizados óculos com protecção lateral conforme as
disposições..
-utilizar calçado robusto e isolante inclusive sobre piso molhado
-proteger as mãos com luvas adequadas (isolantes contra a corrente eléctrica e o
calor).
-para reduzir a poluição sonora e para proteger contra ferimentos utilizar protecção
para os ouvidos.
7
Manter afastadas as pessoas, em especial crianças, durante a operação dos aparelhos
e do processo de soldadura. Em caso de se encontrarem pessoas na vizinhança
-informá-las sobre todos os perigos (encandeamento pelo arco voltaico, perigo de
ferimento por lançamento de faíscas, fumos de soldadura nocívos à saúde, poluição
sonora, possibilidade de perigos provenientes de correntes de rede e de soldadura, ...),
-pôr à disposição meios de protecção adequados, ou seja,
-montar biombos ou cortinas de protecção adequadas.
Informações
sobre valores de
emissão de
ruídos
Perigo devido a
gases e vapores
nocivos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto
morto, bem como na fase de resfriamento após a operação, de acordo com o ponto de
funcionamento máximo permitido com carga normal, conforme NE 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de
soldagem (e corte), pois este está sujeito ao tipo de processo MIG e às condições do
ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada), a margem de potência, o tipo de material de fundição, o comportamento de ressonância do material de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
Na soldadura, o fumo gerado contém gases e vapores nocivos para a saúde.
O fumo da soldadura contém substâncias que, de acordo com a Monografia 118 da
International Agency for Research on Cancer (Agência Internacional para a Investigação
do Cancro), podem ser cancerígenas.
Use sucção seletiva e sucção ambiente.
Se possível, use uma tocha de soldagem com um dispositivo de sucção integrado.
Manter a cabeça afastada de fumos e gases de soldadura.
Relativamente ao fumo gerado e aos gases nocivos
-Não os inspirar
-Aspirá-los para fora da área de trabalho, através de meios adequados.
Garantir que a ventilação é suficiente. Assegurar alimentação de ar fresco suficiente,
taxa de ventilação de, pelo menos, 20 m³/hora
Se a ventilação não for suficiente, usar uma máscara de proteção respiratória com
admissão de ar.
Se houver incertezas sobre se a capacidade de extração é suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes medidos com os valores limites permitidos.
Os componentes seguintes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade dos
fumos de soldadura:
-Metais utilizados para a peça de trabalho
-Elétrodos
-Revestimentos
-Agentes de limpeza, desengordurantes e similares
-processo de soldagem usado
Assim, observar as folhas de dados de segurança de material apropriadas e as
indicações do fabricante relativamente aos componentes listados.
É possível consultar as recomendações para os cenários de exposição, as medidas de
gestão de risco e a forma de identificação das condições operacionais no site da European Welding Association (Associação Europeia de Soldadura), na secção Health &
Safety (saúde e segurança) (https://european-welding.org).
8
Manter os vapores inflamáveis (por ex., os vapores do solvente) longe da área de
radiação do arco voltaico.
Se não for realizada soldadura, fechar a garrafa de gás inerte ou a alimentação principal
de gás.
PT
Risco proveniente do
lançamento de
faíscas
Perigo devido a
corrente da rede
elétrica e de soldadura
O lançamento de faíscas pode provocar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Os materiais inflamáveis devem estar a uma distância de pelo menos 11 metros (35 pés)
do arco voltaico ou cobertos com uma cobertura aprovada.
Ter à disposição um extintor adequado e aprovado.
Faíscas e pedaços metálicos quentes podem atingir zonas adjacentes através de
pequenas fendas e aberturas. Tomar as medidas correspondentes para que não possam ocorrer perigos de ferimentos ou de incêndio.
Não soldar em zonas com perigo de incêndio e de explosão nem em tanques e em
depósitos e canos fechados quando estes não tiverem sido devidamente preparados
segundo as normas nacionais e internacionais.
Não pode ser realizada soldadura em recipientes que contenham ou tenham contido
gases, combustíveis, óleos minerais e semelhantes. A existência de eventuais resíduos
constitui perigo de explosão.
Um choque elétrico é, por princípio, perigoso e pode ser mortal.
Não tocar com peças condutoras de tensão na parte interior ou exterior do aparelho.
Em caso de soldadura MIG/MAG e TIG, o arame de soldadura, a bobina de arame, os
rolos de avanço e todas as peças metálicas que estão conectadas ao arame de soldadura também são condutores de tensão.
Colocar sempre o avanço de arame em uma superfície suficientemente isolada ou usar
uma entrada de avanço de arame isolante adequada.
Para uma autoproteção e proteção pessoal adequadas contra potencial de terra ou
massa, que seja suficientemente isolante, assegurar uma superfície seca ou uma cobertura. A superfície ou cobertura tem de cobrir toda a área entre o corpo e o potencial de
terra ou massa.
Todos os cabos e circuitos devem ser resistentes, estar intactos, isolados e ter as
dimensões adequadas. Substituir imediatamente as conexões soltas, os cabos e tubagens sujos, danificados ou com dimensões incorretas.
Antes de cada utilização, verificar se as ligações de energia estão bem assentes,
pegando nelas.Com cabos de alimentação com uma tomada de baioneta, rodar o cabo
de alimentação, no min., em 180 ° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não encostar o cabo ou as tubagens ao corpo ou a partes do mesmo.
Os elétrodos (vareta de soldar, elétrodo de tungsténio, arame de soldadura, …)
-nunca devem ser submergidos em líquidos para arrefecimento
-nunca devem ser tocados com a fonte de corrente ligada.
Entre os elétrodos de dois aparelhos de soldadura pode, por exemplo, ocorrer o dobro
da tensão de circuito aberto de um aparelho de soldadura. Em caso de toque simultâneo
dos potenciais de ambos os elétrodos, existe perigo de morte.
9
Mandar verificar regularmente os fios da rede e do aparelho, por pessoal especializado
em eletrotecnia, para garantir que o condutor de proteção está a funcionar devidamente.
O aparelho deve ser ligado apenas a uma rede com condutor de proteção e a uma
tomada com contacto de condutor de proteção.
Se o aparelho for ligado a uma rede sem condutor de proteção e a uma tomada sem
contacto de condutor de proteção, este ato é considerado negligente.
O fabricante não se responsabiliza pelos danos que daí possam resultar.
Se necessário, assegurar meios adequados para uma ligação à terra suficiente das
peças de trabalho.
Não desligar aparelhos em utilização.
Ao trabalhar a grandes alturas, usar equipamento de suspensão para evitar quedas.
Antes de realizar trabalhos no aparelho, desligar o mesmo e retirar a ficha de rede.
Proteger o aparelho, através de um sinal de aviso claramente legível e compreensível,
contra a ligação doa ficha de rede e contra a religação.
Depois da abertura do aparelho:
-descarregar todos os componentes com carga elétrica
-assegurar que todos os componentes do aparelho estão livres de corrente.
Se forem necessários trabalhos em peças condutoras de corrente, utilizar uma segunda
pessoa que desliga o interruptor principal atempadamente.
Correntes parasitas de soldadura
Classificações
dos aparelhos
relativas à compatibilidade eletromagnética
Se os avisos apresentados a seguir não forem respeitados, pode ocorrer a presença de
correntes parasitas, que podem provocar o seguinte:
-perigo de incêndio
-sobreaquecimento de componentes ligados à peça
-destruição de condutores de protecção
-danificação do aparelho e de outras instalações eléctricas
Providenciar uma ligação firme da pinça da peça com a peça de trabalho
Fixar a pinça da peça o mais perto possível do ponto a soldar.
No caso de um chão condutor de electricidade, instalar o aparelho com isolamento suficiente relativamente ao chão.
Se o aparelho estiver equipado com uma correia de transporte, esta só deverá usar-se
para o transporte à mão. A correia de transporte não está apta para o transporte mediante uma grua, carreta elevadora ou outras ferramentas elevadoras mecânicas.
Em aplicações MIG/MAG automatizadas, conduzir o eléctrodo de arame para o avanço
de arame apenas estando isolado do recipiente do arame de soldadura, da bobina
grande ou da bobina de arame.
Os aparelhos da classe de emissão A:
-destinam-se apenas a utilização em zonas industriais
-podem provocar, noutras zonas, interferências radiadas e em circuitos ligados à
rede.
Os aparelhos da classe de emissão B:
-cumprem os requisitos de emissão para zonas residenciais e industriais. Estes
requisitos aplicam-se também nas zonas residenciais cuja alimentação elétrica é
fornecida por uma rede pública de baixa tensão.
10
Classificação dos aparelhos relativa à compatibilidade eletromagnética de acordo com a
placa indicadora de potência ou as características técnicas.
Medidas EMCEm casos particulares, podem verificar-se interferências na zona de utilização prevista
apesar de serem cumpridos os limites de emissão normalizados (por exemplo, quando
se encontram aparelhos sensíveis no local de instalação ou quando o local de instalação se encontra na proximidade de recetores de rádio ou televisão).
Neste caso, o operador tem obrigação de encontrar medidas para resolver estas interferências.
Verificar e avaliar a imunidade dos equipamentos na área circundante do aparelho, de
acordo com as disposições nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos
sensíveis a perturbações, que podem ser influenciados pelo dispositivo:
-dispositivos de segurança
-instalações de transmissão de rede, sinal e dados
-instalações de processamento eletrónico de dados e de telecomunicação
-dispositivos para medição e calibração
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1.Fonte de alimentação
-Se ocorrerem interferências magnéticas apesar da ligação à rede ser ade-
quada, tomar medidas adicionais (por exemplo, usar filtro de linha adequado).
2.Potências de soldadura
-manter o mais curto possível
-deixá-las evoluir juntas de modo limitado (também para evitar problemas EMF)
-colocá-las bem longe de outros circuitos
3.Ligação equipotencial
4.Ligação à terra da peça
-Se necessário, criar ligação à terra por meio de condensadores adequados.
5.Blindagem, se necessário
-Blindar outras instalações da área
-Blindar a instalação de soldadura completa
PT
Medidas de Campos electromagnéticos
Locais de perigo
particular
Campos electromagnéticos podem causar danos ainda desconhecidos à saúde.
-Efeitos à saúde de pessoas próximas, por ex., portadores de pacemakers e aparelhos auditivos
-Os portadores de pacemakers devem consultar o médico antes de permanecerem
próximo do local da soldadura
-Por motivos de segurança, as distâncias entre os cabos de soldadura e a cabeça/o
tronco do operador deviam ser mantidas maior possível
-Não levar os cabos de soldadura e os pacotes de mangueiras nos ombros e/ou não
enrolá-los à volta do corpo ou de partes do corpo
Manter as mãos, o cabelo, peças de vestuário e ferramentas afastados de peças
móveis, tais como:
-ventiladores
-rodas dentadas
-rolos
-eixos
-bobinas de arame e arames de soldadura
Não agarrar rodas dentadas rotativas do comando de arame, nem peças de acionamento rotativas.
As coberturas e as partes laterais só podem ser abertas/removidas durante os trabalhos
de manutenção e de reparação.
11
Durante o funcionamento
-Certificar-se de que todas as coberturas se encontram fechadas e que todas as partes laterais se encontram corretamente montadas.
-Manter todas as coberturas e partes laterais fechadas.
A saída do arame de soldadura do maçarico de soldar constitui um risco elevado de ferimentos (perfuração da mão, ferimento da cara ou dos olhos, etc.).
Por isso, manter o maçarico de soldar sempre afastado do corpo (aparelhos com
avanço de arame) e usar óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça durante e após a soldadura - perigo de queimadura.
Das peças de trabalho em arrefecimento podem soltar-se e saltar pedaços de escória.
Por isso, usar o equipamento de proteção prescrito, mesmo ao realizar trabalhos de
acabamento nas peças, e assegurar uma proteção adequada de terceiros.
Deixar arrefecer o maçarico de soldar e outros componentes do equipamento com uma
elevada temperatura de funcionamento antes de trabalhar nestes.
Em locais onde existe perigo de incêndio ou de explosão, são válidas normas especiais
- observar as respetivas disposições nacionais e internacionais.
As fontes de corrente para trabalhos em locais que constituem perigo elétrico elevado
(por exemplo, caldeiras) têm de estar identificadas com o símbolo (Safety). No entanto,
a fonte de corrente não se pode encontrar nestes locais.
Perigo de queimadura devido à saída de agente de refrigeração. Desligar o aparelho de
refrigeração antes de desligar as ligações para o avanço ou o retorno de agente de refrigeração.
Ao manusear agentes de refrigeração, observar as indicações da folha de dados de
segurança do agente de refrigeração. A folha de dados de segurança do agente de refrigeração pode ser obtida no ponto de assistência ou na página inicial do fabricante.
Para transportar aparelhos com um guindaste, utilizar apenas equipamentos de suspensão de carga adequados do fabricante.
-Fixar as correntes ou os cabos em todos os pontos de suspensão previstos do equipamento de suspensão de carga apropriado.
-As correntes ou os cabos devem apresentar um ângulo o mais pequeno possível
em relação à vertical.
-Remover a botija de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No caso de suspensão do avanço de arame com um guindaste durante a soldadura, utilizar sempre um dispositivo de suspensão para avanço de arame isolante (aparelhos
MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho estiver equipado com uma correia ou uma pega de transporte, estas destinam-se exclusivamente ao transporte na mão. A correia de transporte não se adequa
ao transporte com guindaste, empilhador ou outros dispositivos mecânicos de elevação.
Todos os meios de fixação (correias, fivelas, correntes, etc.), utilizados juntamente com
o aparelho ou os seus componentes, devem ser regularmente verificados (por exemplo,
quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações devido a influências ambientais).
Os intervalos e a abrangência das verificações devem satisfazer, pelo menos, as respetivas normas e diretivas nacionais aplicáveis.
12
Perigo de fuga de gás inerte, incolor e inodoro, sem ser detetado, em caso de utilização
de um adaptador para a ligação de gás inerte. Antes da montagem, vedar a rosca do
adaptador do lado do aparelho para a ligação de gás inerte com fita Teflon.
Requisito do gás
inerte
Especialmente em circuitos em anel, o gás inerte contaminado pode provocar danos no
equipamento e prejudicar a qualidade da soldadura.
Respeitar as seguintes especificações relativas à qualidade do gás inerte:
-Tamanho das partículas sólidas < 40 µm
-Ponto de condensação da pressão < -20 °C
-Teor máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
PT
Perigo devido a
garrafas de gás
inerte
As garrafas de gás inerte contêm gás sob pressão e podem explodir em caso de danos.
Uma vez que as garrafas de gás inerte fazem parte do equipamento de soldadura, têm
de ser manuseadas muito cuidadosamente.
Proteger as garrafas de gás inerte com gás comprimido de calor excessivo, impacto
mecânico, escória, chamas abertas, faíscas e arcos voltaicos.
Montar as garrafas de gás inerte na vertical e fixar de acordo com o manual, de modo a
que não possa cair.
Manter as garrafas de gás inerte afastadas de circuitos de soldadura ou outros circuitos
de corrente.
Nunca colocar um maçarico de soldar sobre uma garrafa de gás inerte.
Nunca tocar numa garrafa de gás inerte com um elétrodo.
Perigo de explosão, nunca soldar sobre uma garrafa de gás inerte pressurizada.
Utilizar sempre garrafas de gás inerte adequadas para a aplicação específica e
acessórios adequados (reguladores, mangueiras e acessórios, …). Utilizar as garrafas
de gás inerte e acessórios apenas em bom estado.
Se for aberta a válvula de uma garrafa de gás inerte, afastar a cara da saída.
Se não for realizada soldadura, fechar a garrafa de gás inerte.
Perigo de fuga de
gás inerte
Em caso de garrafa de gás inerte não fechada, deixar a tampa na válvula da garrafa de
gás inerte.
Cumprir as indicações do fabricante e as disposições nacionais e internacionais de garrafas de gás inerte e acessórios.
Perigo de sufocamento devido ao vazamento de gás inerte descontrolada
O gás inerte é incolor e inodoro e pode deslocar o oxigênio no ar ambiente quando sai.
-Assegurar alimentação de ar fresco suficiente, taxa de ventilação de, pelo menos,
20 m³/hora
-Observe as instruções de segurança e manutenção da garrafa de gás inerte ou do
alimentação principal de gás
-Se não for realizada soldadura, fechar a garrafa de gás inerte ou a alimentação
principal de gás.
-Antes da colocação em funcionamento, verifique a garrafa de gás inerte ou a alimentação principal de gás para vazamento de gás não controlado.
13
Medidas de segurança no local de
instalação e ao
transportar
Se um aparelho se virar pode constituir perigo de morte! Assentar estavelmente o aparelho sobre uma superfície nivelada, segura
-É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Nos espaços com perigo de incêndio e de explosão aplicam-se disposições especiais
-Observar as disposições nacionais e internacionais correspondentes.
Assegurar, através de instruções e verificações internas, que a área do local de trabalho
está sempre limpa e arrumada.
Assentar e utilizar o aparelho apenas de acordo com o tipo de proteção indicado na
placa de identificação.
Ao instalar a unidade, assegurar que há um espaço à volta do aparelho de 0,5 m (1 ft.
7,69 in.), para que o ar de refrigeração possa entrar e sair livremente.
Ao transportar o aparelho, assegurar que as diretivas nacionais e regionais válidas e as
disposições de prevenção de acidentes sejam cumpridos. Isto aplica-se especialmente
às orientações relativas a perigos durante o transporte e transferência.
Não elevar ou transportar quaisquer aparelhos ativos. Desligar os aparelhos antes de
transportar ou elevar!
Antes de cada transporte do aparelho, drenar completamente o agente de refrigeração e
desmontar os seguintes componentes:
-Avanço de arame
-Bobina de arame
-Garrafa de gás inerte
Medidas de segurança para funcionamento normal
Antes da colocação em funcionamento, depois do transporte, é essencial verificar visualmente o aparelho relativamente a danos. Mandar o pessoal de assistência formado
reparar eventuais danos antes da colocação em funcionamento.
Utilizar o aparelho apenas se todos os dispositivos de segurança estiverem totalmente
funcionais. Se os dispositivos de segurança não estiverem totalmente funcionais existe
perigo para
-a integridade física ou a vida do operador ou de terceiros,
-o aparelho ou outros objetos de valor do operador
-o trabalho eficaz com o aparelho.
Reparar os dispositivos de segurança que não estejam totalmente funcionais antes de
ligar o aparelho.
Nunca ignorar ou desligar os dispositivos de segurança.
Antes de ligar o aparelho, certificar-se de que ninguém é colocado em perigo.
Verificar o aparelho pelo menos uma vez por semana, quanto a danos visíveis do lado
de fora e a correto funcionamento dos dispositivos de segurança.
Fixar sempre bem a garrafa de gás inerte e, em caso de transporte com um guindaste,
retirá-la anteriormente.
14
Apenas o agente de refrigeração original do fabricante é adequado para utilização nos
nossos aparelhos, devido às suas características (condutibilidade elétrica, propriedades
anticongelantes, compatibilidade de materiais, inflamabilidade, …).
Utilizar apenas agente de refrigeração original do fabricante.
Não misturar o agente de refrigeração original do fabricante com outros agentes de refrigeração.
Conectar ao circuito de refrigeração apenas componentes de sistema do fabricante.
Colocação em
funcionamento,
manutenção e
reparação
Se ocorrerem danos ao serem utilizados outros componentes de sistema ou outro
agente de refrigeração, o fabricante não assume quaisquer responsabilidades de garantia.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente de refrigeração à base de etanol é
inflamável sob certas condições. Transportar o agente de refrigeração apenas no recipiente original fechado e manter afastado de fontes de ignição
Eliminar o agente de refrigeração usado corretamente, de acordo com as regulamentações nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do agente de
refrigeração pode ser obtida no ponto de assistência ou na página inicial do fabricante.
Com a instalação arrefecida, verificar o nível de agente de refrigeração antes de cada
início de soldadura.
Se forem utilizadas peças não originais não pode ser garantido que elas tenham sido
construídas e fabricadas de acordo com as exigências e normas de segurança.
-Utilizar apenas peças de reposição originais e peças resistentes ao desgaste (válido
também para peças standard).
-Não efetuar quaisquer alterações, montagens ou conversões no aparelho sem autorização do fabricante.
-Substituir imediatamente componentes que apresentem defeito.
-Ao encomendar peças, indicar a designação exata e o código do artigo, segundo a
lista de peças sobresselentes, assim como o número de série do seu aparelho.
PT
Verificação
técnica de segurança
Os parafusos da caixa constituem a ligação de condutor de proteção para a ligação à
terra da peça de caixa.
Usar sempre parafusos de caixa originais no número correspondente, com o binário de
aperto indicado.
O fabricante recomenda efetuar uma verificação técnica de segurança no aparelho, pelo
menos de 12 em 12 meses.
Dentro do mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das
fontes de alimentação.
É recomendada uma verificação técnica de segurança efetuada por pessoal autorizado
e especializado de eletrotecnia
-após alteração
-após montagem ou desmontagem
-após reparação, cuidado e manutenção
-pelo menos de doze em doze meses.
Cumprir as respetivas normas e diretivas nacionais e internacionais para a verificação
técnica de segurança.
Para mais informações sobre a verificação técnica de segurança e a calibração, contacte o seu centro de assistência técnica. Este coloca à sua disposição os dados
necessários que pretender.
EliminaçãoNão elimine este aparelho juntamente com o lixo doméstico! De acordo com a Diretiva
Europeia relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a respetiva implementação de acordo com a lei nacional, o equipamento elétrico que atingiu o fim da sua
vida útil deve ser recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem
ambientalmente compatíveis. Entregue o aparelho usado ao seu revendedor ou obtenha
15
informações sobre um sistema de recolha e eliminação local autorizado. O não cumprimento desta Diretiva Europeia poderá ter efeitos adversos para o ambiente e para a
saúde!
Marcas de segurança
Protecção dos
dados
Direitos de autorOs direitos de autor deste manual de instruções continuam a pertencer ao fabricante.
Os aparelhos com a marca CE estão em conformidade com as exigências essenciais da
diretiva de baixa tensão e de compatibilidade eletromagnética (por ex., normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho cumpre a diretiva 2014/53/UE. O
texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível no seguinte
endereço da Internet: http://www.fronius.com
Os aparelhos que dispõem da marca de controlo CSA preenchem os requisitos das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O utilizador é responsável pela protecção dos dados em caso de alteração das
definições de fábrica. O fabricante não se responsabiliza pela perda de definições pessoais.
O texto e as figuras correspondem ao estado da técnica no momento de impressão.
Reservado o direito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não fundamenta
de modo algum reivindicações do comprador. Agradecemos as sugestões para melhoramento e as indicações de erros no manual de instruções.
16
Generalidades
PT
Conceito do aparelho
Vista geralO aparelho de refrigeração adapta-se per-
O aparelho de refrigeração FK 2200 é indicado para o funcionamento com as seguintes
fontes de corrente:
-TransTig 2200
-MagicWave 1700/2200
feitamente ao conceito modular do produto das fontes de corrente TransTig 2200
e MagicWave 1700/2200.
O aparelho de refrigeração e a fonte de
corrente formam uma unidade. Tal como a
fonte de corrente isoladamente, a unidade
composta pela fonte de corrente e pelo
aparelho de refrigeração é indicada para
montagem no carro.
Além disso, o aparelho de refrigeração FK 2200 pode ser equipado com as opções
“Controlador do fluxo“ e “Controlador da temperatura“. Se o dispositivo do refrigerador
possuir estas opções ou se for uma variante FK 2200 FC do aparelho com sensor de
fluxo do dispositivo, a fonte de solda se desliga para uma segurança ideal do processo
quando ocorrer um dos seguintes eventos:
-Quando não se atinge um determinado caudal (por exemplo, nível muito baixo do
líquido no recipiente de agente refrigerante)
-Quando se ultrapassa uma determinada temperatura de retorno da água (por exemplo, sobreaquecimento do maçarico de soldar)
Campo de
aplicação
O painel de comando da fonte de corrente exibe o respectivo alarme.
O aparelho de refrigeração FK 2200 pode ser utilizado com:
-MagicWave 1700
-TransTig / MagicWave 2200
-Maçarico de soldar manual TIG refrigerado a água e também na soldadura com
arame frio TIG
-Maçarico de soldar mecânico TIG refrigerado a água e também na soldadura com
arame frio TIG
Os comprimentos das mangueiras para o maçarico de soldar deverão ser, no máximo:
-18 m (59 pés) para o MagicWave 1700
-18 m (59 pés) para o TransTig / MagicWave 2200
17
Informações
sobre o agente
de refrigeração
CUIDADO!
Perigo devido ao uso de líquidos de refrigeração inadmissíveis.
Isso pode resultar em sérios danos materiais graves
Utilizar apenas o agente de refrigeração fornecido pelo fabricante.
▶
Não misturar agentes de refrigeração diferentes.
▶
Em caso de troca de agente de refrigeração, trocar todo o agente de refrigeração.
▶
Em caso de mudança de agente de refrigeração à base de etanol para o agente de
▶
refrigeração FCL 10, usar impreterivelmente o Change Kit FCL10 e cumprir as instruções fornecidas.
Informações
sobre vazamento
O recipiente de vedação na bomba do refrigerador deve ser lubrificado com o refrigerador de forma que sempre é esperado um certo fluxo de vazamento. Um fluxo de vazamento pequeno é permitido.
Após o primeiro comissionamento ou em um novo comissionamento após um longo
período de inatividade é necessário um determinado período de operação da bomba do
refrigerador. Durante o período de operação, pode ocorrer um fluxo de vazamento
maior. Após o período de operação, esse fluxo de vazamento diminui para a quantidade
normal. Caso isso não aconteça, entre em contato com o serviço de assistência.
18
Opções
PT
Kit de montagem
Controlador do
fluxo com filtro
de água
Kit de montagem
Controlador da
temperatura
A opção Controlador do fluxo com filtro de água controla o fluxo de agente refrigerante
durante a soldadura. Quando ocorre uma avaria no fluxo de agente refrigerante a opção
Controlador do fluxo emite um alarme. A fonte de corrente desliga-se.
A avaria no fluxo de agente refrigerante pode ser causada por:
-pouco líquido refrigerante
-ventilação insuficiente do circuito de refrigeração
-líquido refrigerante sujo
-fugas no circuito de refrigeração
-bombas de agente refrigerante danificadas
-líquido refrigerante congelado (funcionamento a temperatura muito baixa)
A opção Controlador da temperatura controla a temperatura do líquido refrigerante.
Quando o líquido refrigerante aquece demasiado, a opção Controlador da temperatura
emite um alarme. A fonte de corrente desliga-se.
19
Elementos de comando e ligações
(1)
(3)(4)
(2)
(6)
(5)
(7)
Parte de trás
Parte da frente
(1)Janela do agente refrigerante
(2)Passagem para eixo da bomba
de agente refrigerante
(3)Fusível da bomba de agente
refrigerante
(4)Tampa roscada / Tubagem de
alimentação
FK 2200 - vista de trás
(5)Conexão de encaixe de avanço
da água (preto)
(6)Conexão de encaixe de retorno
da água (vermelho)
FK 2200 - vista de frente
(7)Mostrador de controlo ... acende
quando a bomba de agente refrigerante está a trabalhar
20
Montar o aparelho de refrigeração no carro
GeneralidadesPara aumentar a mobilidade geral da instalação de soldadura, incluindo aparelho de
refrigeração, a instalação de soldadura pode ser montada num carro.
NOTA!
O aparelho de refrigeração é sempre montado na parte inferior.
PT
Montar o aparelho de refrigeração no fundo
do carro
Colocar o interruptor de rede na
1
posição “O“
Montar o ângulo de fixação no fundo
2
do carro com três parafusos “Extrude-
-Tite“.
Colocar o aparelho de refrigeração
3
sobre o fundo do carro
Aparafusar o aparelho de refrigeração
4
com dois parafusos “Extrude-Tite“ à
frente e atrás aos ângulos de fixação
do fundo do carro.
IMPORTANTE!
A montagem da fonte de corrente no carro (sem aparelho de refrigeração) é
idêntica à atrás descrita.
21
Ligar a fonte de corrente ao aparelho de refri-
(8)
(9)
(10)
geração
Ligar a fonte de
corrente ao aparelho de refrigeração
Colocar o interruptor de rede na
1
posição “O“
Colocar a fonte de corrente sobre o
2
aparelho de refrigeração: Pendurar a
fonte de corrente no dispositivo de
elevação adequado sobre o aparelho
de refrigeração
Puxar o mais possível a ficha de
3
conexão (8) da fonte de corrente
Conexão de encaixe entre fonte de corrente e apare-
lho de refrigeração
Estabelecer a conexão de encaixe (9) entre a fonte de corrente e o aparelho de
4
através da abertura existente na parte
inferior
refrigeração
CUIDADO!
Cabos dobrados ou danificados podem causar curto-circuitos.
Aquando da colocação da fonte de corrente ter atenção para não dobrar as fichas e
cabos de conexão.
Colocar cuidadosamente a fonte de corrente sobre o aparelho de refrigeração
5
Transporte do
aparelho de refrigeração e da
fonte de corrente
Fixar a fonte de corrente respectiva-
6
mente com dois parafusos à frente e
atrás ao aparelho de refrigeração
CUIDADO!
Cabos dobrados ou danificados podem
causar curto-circuitos.
Aquando da colocação da fonte de corrente ter atenção para não dobrar as
fichas e cabos de conexão.
Nervuras de fixação para montagem da fonte de cor-
rente
CUIDADO!
Perigo de lesões devido à queda de aparelhos.
Para o transporte da fonte de corrente com o aparelho de refrigeração fixado, é
necessário que a fonte de corrente esteja equipada com uma „pega de transporte“.
22
Ligar o maçarico de soldar
(6)
(5)
PT
Ligar o maçarico
de soldar à fonte
de corrente
Ligar o maçarico
de soldar ao aparelho de refrigeração
Ligar o maçarico de soldar à fonte de corrente (ver o manual de instruções da fonte
1
de corrente).
Inserir as ligações de água do
1
maçarico de soldar nos jaques Avanço
da água (5) - preto - e Retorno da
água (6) - vermelho - do aparelho de
refrigeração.
Ligações de água para o maçarico de soldar
23
Colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento
Ligar o maçarico
de soldar à fonte
de corrente
Disposições da
garantia da
bomba de agente
refrigerante
Informações
sobre o líquido
refrigerante
Encher o aparelho de refrigeração
Ligar o maçarico de soldar à fonte de corrente (ver o manual de instruções da fonte
1
de corrente).
A bomba de agente refrigerante pode ser operada apenas em combinação com o líquido
refrigerante para maçaricos da Fronius . Não é permitida a marcha em seco (mesmo
que por breves instantes) da bomba de agente refrigerante, pois origina a destruição da
mesma. A garantia ou os custos de reclamação são, nestes casos, recusados.
Encher o aparelho de refrigeração apenas com líquido refrigerante de origem da Fronius. Não são aconselháveis outros produtos anticongelantes devido à sua condutibilidade eléctrica ou tolerância.
IMPORTANTE!
O aparelho de refrigeração é fornecido sem líquido refrigerante.
O líquido refrigerante é fornecido separadamente numa lata de 5l. Antes de colocar o
aparelho de refrigeração em funcionamento enchê-lo com líquido refrigerante!
Ventilar o aparelho de refrigeração
Encher com líquido refrigerante:
Colocar o interruptor de rede na posição “O“
1
Desapertar a tampa roscada
2
Encher com líquido refrigerante
3
Apertar novamente a tampa roscada - O aparelho de refrigeração está operacional
4
NOTA!
Caso se encha pela primeira vez o aparelho de refrigeração com líquido refrigerante, ventilar o aparelho de refrigeração antes de o colocar em funcionamento.
Ventilar o aparelho de refrigeração
-após o primeiro enchimento
-quando a bomba de agente refrigerante está a funcionar e o agente refrigerante não
circula
Ventilar o aparelho de refrigeração:
Introduzir a ficha de rede ou estabelecer a alimentação de corrente
1
Colocar o interruptor de rede na posição “I“ - O aparelho de refrigeração está opera-
2
cional
Retirar o anel de retenção na conexão de encaixe de Avanço de água - preto
3
Desencaixar a mangueira de avanço de água
4
24
Meter cuidadosamente para dentro a junta cónica no centro da conexão de encaixe
5
de avanço de água por meio de pino de madeira ou de plástico e retê-la
Soltar a junta cónica quando sair líquido
6
Encaixar novamente a mangueira de avanço de água
7
Verificar exteriormente se as conexões de água estão estanques
8
Repetir o processo de ventilação até ser visível um refluxo perfeito na tubagem de alimentação.
PT
Colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento
Troca de tocha
NOTA!
Antes de colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento, verificar sempre o
nível e a pureza do líquido refrigerante.
Introduzir a ficha de rede ou estabelecer a alimentação de corrente
1
Colocar o interruptor de rede na posição “I“ - A bomba de agente refrigerante
2
começa a trabalhar
Controlar o fluxo de agente refrigerante até este ser perfeito. Se necessário, ventilar
3
o aparelho de refrigeração.
NOTA!
Controlar regularmente o fluxo de agente refrigerante durante a soldadura: na
tubagem de alimentação tem de ser visível um refluxo perfeito.
CUIDADO!
Perigo de danificação para o aparelho de refrigeração por sobre pressão.
Antes de soprar a tocha através de ar comprimido desparafusar a capa de rosca da luva
de enchimento.
25
Tratamento, manutenção e eliminação
(1)
(2)(3)
(4)
GeneralidadesEm condições normais de funcionamento o aparelho de refrigeração requer cuidado e
manutenção mínimos. É no entanto indispensável respeitar alguns pontos para manter a
instalação de soldadura operacional durante muitos anos.
Segurança
PERIGO!
Um choque eléctrico pode ser fatal.
Antes de abrir o autotransformador, colocar o interruptor de rede na posição “O“, retirar
a ficha de rede e colocar uma placa de aviso legível e compreensível contra reconexão.
Os parafusos da caixa constituem uma ligação adequada dos condutores de ligação à
terra para ligar a caixa à terra. Jamais substituir os parafusos por outros parafusos sem
uma ligação segura dos condutores de ligação à terra.
CUIDADO!
Perigo de queimadura com agente refrigerante quente.
Verificar o agente refrigerante apenas quando este tiver arrefecido.
IMPORTANTE!
O líquido refrigerante não pode ser eliminado através da canalização de esgotos!
NOTA!
Utilizar apenas líquido refrigerante de fabricante para reencher o aparelho de referigeração.
Símbolos de cuidado e manutenção do aparelho de refrigeração
(1)Verificar o agente de refrigeração
(2)Substituir o agente de refrigeração
(3)Soprar o refrigerador
(4)Ler o manual de instruções
Os símbolos e os respectivos intervalos
de manutenção são descritos em pormenor nas próximas páginas.
26
Sempre que se
coloca o aparelho
em funcionamento
-Verificar se há danos no maçarico de soldar, no jogo de mangueiras de ligação e na
ligação à terra
-Verificar se o espaço livre em redor do aparelho é de 0,5 m (1.6 pés), de modo a
que o ar de referigeração possa entrar e sair sem problemas
NOTA!
Além disso, nunca cobrir os orifícios de entrada e de saída do ar, nem mesmo parcialmente.
.
Em caso de utilização de maçarico de soldar refrigerado a água:
-Verificar se as ligações de água são estanques
-Controlar a quantidade de retorno de água no recipiente de agente refrigerante
-Caso não haja retorno da água, verificar o aparelho e, se necessário, ventilá-lo
NOTA!
Se os maçaricos de soldar refrigerados a água forem colocados em funcionamento sem água de refrigeração, geralmente isso causa uma avaria no corpo do
maçarico ou no jogo de mangueiras.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos daí resultantes. Perda de todos
os direitos à garantia..
PT
Uma vez por
semana
De 2 em 2 meses
De 6 em 6 meses
Verificar o nível e a pureza do agente refrigerante.
1
Se o nível do agente refrigerante estiver abaixo da marca “mín“ ... encher com
2
agente refrigerante.
Verificar se o retorno está sujo e, se necessário, limpá-lo
1
Caso existam: Verificar se o filtro de água e o controlador do fluxo funcionam bem
2
ou estão sujos e, se necessário, limpá-los
Desmontar as partes laterais do aparelho e limpar o interior do aparelho com sufici-
1
ente ar comprimido seco
NOTA!
Perigo de dano dos componentes electrónicos.
Não soprar os componentes electrónicos a curta distância.
Caso haja muito pó, limpar também o radiador de água
1
A cada 6 meses
com operação de
3 turnos com
agente de refrigeração à base
de etanol
Purgar o agente de refrigeração
1
Trocar o agente de refrigeração
2
27
A cada 12 meses
com operação de
1 turnos com
agente de refrigeração à base
de etanol
Trocar o agente de refrigeração à base de etanol
1
Eliminar devidamente o agente de refrigeração usado.
2
A cada 12 meses
com operação de
3 turnos com
agente de refrigeração FCL
10/20
A cada 24 meses
em operação de 1
turno com agente
de refrigeração
FCL 10/20
Validez das
„Condições
gerais de fornecimento e pagamento“
Trocar o agente de refrigeração
1
Eliminar devidamente o agente de refrigeração usado.
2
Trocar o agente de refrigeração
1
Eliminar devidamente o agente de refrigeração usado.
2
As „Condições gerais de fornecimento e pagamento“ segundo a lista de preços apenas
têm validez em relação aos aparelhos de refrigeração sob as seguintes condições:
-Em caso de duração de operação de no máximo 8 h / dia (serviço de um turno)
-Em caso de utilização exclusiva de líquido refrigerante Fronius
-Em caso de manutenção permanente e mudanças regulares do líquido refrigerante
EliminaçãoPtoceder à eliminação apenas de acordo com as disposições nacionais e regionais em
vigor..
28
Diagnóstico de avarias, resolução de avarias
(7)
(2)
GeneralidadesSe o aparelho de refrigeração estiver equipado com uma das opções seguintes, no pai-
nel de comando da fonte de corrente é exibida a respectiva mensagem de erro:
-Controlador do fluxo... no | H2O (falha no fluxo de agente refrigerante)
-Controlador da temperatura ... hot | H2O (temperatura muito alta do agente refrigerante)
PT
Diagnóstico de
avarias,
resolução de avarias
Fusível da bomba de agente refrigerante
Pouco ou nenhum fluxo de água
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
Nível muito baixo do líquido refrigerante
Encher com líquido refrigerante
Estrangulamento ou corpos estranhos no circuito de refrigeração
Eliminar o estrangulamento ou os corpos estranhos
Fusível da bomba de agente refrigerante danificado
Substituir o fusível da bomba de agente refrigerante
Bomba de agente refrigerante danificado
Substituir a bomba de agente refrigerante
Bomba de agente refrigerante encrava
‑ Remover o fusível da bomba de agente refrigerante (7)
‑ Introduzir por fora uma chave de fendas adequada na passagem do eixo
do motor
‑ Apertar o eixo do motor (2)
‑ Substituir o fusível da bomba de agente refrigerante (7)
Passagem para aperto do eixo do motor da bomba
de agente refrigerante fixa
Causa:
Eliminação:
Filtro de agente refrigerante (opção) colocado na conexão de encaixe
Retorno da água
Limpar o filtro de agente refrigerante com água da torneira limpa ou substituir o cartucho filtrante
29
Potência frigorífica muito baixa
Causa:
Eliminação:
Ventilador danificado
Substituir o ventilador
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
Ruído de funcionamento elevado
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
no l H2O
O monitor de fluxo (opcional) ou sensor de fluxo do dispositivo do refrigerador dispara. A
mensagem de erro é exibida no painel de comando da fonte de corrente.
Causa:
Eliminação:
Bomba de agente refrigerante danificada
Substituir a bomba de agente refrigerante
Radiador sujo
Limpar o radiador com ar comprimido seco
Utilização de um aparelho de refrigeração com baixa potência frigorífica
Utilizar um aparelho de refrigeração com maior potência frigorífica
Nível muito baixo do nível refrigerante
Encher com líquido refrigerante
Bomba de agente refrigerante danificada
Substituir a bomba de agente refrigerante
Avaria no fluxo de agente refrigerante
Controlar o aparelho de refrigeração; se necessário, encher com líquido
refrigerante ou ventilar o avanço da água, de acordo com o capítulo “Colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento“
Causa:
Eliminação:
hot l H2O
O controlador da temperatura do aparelho de refrigeração é activado. A mensagem de
erro é exibida no painel de comando da fonte de corrente.
Causa:
Eliminação:
O maçarico de soldar aquece muito
Causa:
Eliminação:
Causa:
Eliminação:
Filtro de água entupido
Limpar ou substituir o filtro de água
A temperatura do líquido refrigerante é muito elevada
Esperar pela fase de arrefecimento até hot | H2O deixar de ser exibido.
ROB 5000 ou acoplador de bus de campo para accionamento do robô:
Antes de retomar a soldadura, repor o sinal “Confirmar avaria da
fonte“ (Source error reset).
Maçarico de soldar com poucas dimensões
Respeitar a duração de conexão e os limites de carga
Só para instalações refrigeradas a água: fluxo de água muito baixo
Controlar o nível da água, o caudal de água, a sujidade da água, etc.,
bomba de agente refrigerante bloqueada: apertar o eixo da bomba de
agente refrigerante à passagem (2) com chave de parafusos
30
Características técnicas
GeneralidadesA potência frigorífica de um aparelho de refrigeração depende de
-Temperatura ambiente
-Altura de elevação
-Caudal Q (l/min) - O caudal Q depende do comprimento do jogo de mangueiras ou
do diâmetro da mangueira.
PT
FK 2200
Tensão de rede230 V AC
Tolerância de tensão de rede-30% / +15%
Frequência de rede50 / 60 Hz
Consumo de corrente1,35 A
Potência frigorífica a
Q = 1 l/min + 20 °C (68 °F)
Q = 1 l/ min + 40 °C (104 °F)
Q = max. + 20 °C (68 °F)
Q = max. + 40 °C (104 °F)
Altura máxima de elevação25 m
Caudal máximo3 l/min
Pressão máxima da bomba4,3 bar
BombaBomba centrífuga de 24 V
Volume de agente refrigerante1,5 l
Tipo de protecçãoIP 23
850 W
500 W
950 W
570 W
82 ft.
0.79 gal./min [US]
62 psi
0.4 gal. [US]
Dimensões c/l/a540/180/180 mm
21.3/7.1/7.1 in.
Peso (sem agente refrigerante)6,6 kg
14.5 Ib.
Peso (com agente refrigerante até mín.)7 kg
15.4 Ib.
Marca de controloS, CE
31
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.