Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
FK 2200
FK 2200 FC
Návod k obsluze
CS
Chladicí modul
42,0426,0035,CS 005-07062021
Obsah
Bezpečnostní předpisy5
Vysvětlení bezpečnostních pokynů5
Všeobecné informace5
Předpisové použití6
Okolní podmínky6
Povinnosti provozovatele6
Povinnosti pracovníků6
Síťové připojení7
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob7
Údaje k hodnotám hlučnosti7
Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů8
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami8
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu9
Bludné svařovací proudy10
Klasifikace přístrojů podle EMC10
Opatření EMC10
Opatření EMF11
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí11
Požadavky na ochranný plyn12
Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem12
Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem13
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě13
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu14
Uvedení do provozu, údržba a opravy14
Bezpečnostní přezkoušení15
Likvidace odpadu15
Bezpečnostní označení15
Zálohování dat15
Autorské právo15
Všeobecné informace16
Koncepce přístroje16
Přehled16
Oblast použití16
Informace týkající se chladicího média17
Informace týkající se netěsností17
Rozšířená výbava18
Souprava pro vestavbu snímače průtoku s vodním filtrem18
Vestavěná souprava kontroly teploty18
Ovládací prvky a přípojky19
Zadní strana19
Přední strana19
Montáž chladicího modulu na podvozek20
Všeobecné informace20
Montáž chladicího modulu na podvozek20
Propojení chladicího modulu se svařovacím zdrojem21
Propojení zdroje s chladicím modulem21
Transport chladicího modulu a zdroje21
Připojení svařovacího hořáku22
Připojení svařovacího hořáku ke zdroji22
Připojení hořáku k chladicímu modulu22
Uvedení chladicího modulu do provozu23
Připojení svařovacího hořáku ke zdroji23
Záruční podmínky pro čerpadlo chladicího média23
Informace týkající se chladicí kapaliny23
Plnění chladicího modulu23
Odvzdušnění chladicího modulu23
Uvedení chladicího modulu do provozu24
Výmena svarovacího horáku24
Péče, údržba a likvidace odpadu25
Všeobecné informace25
CS
3
Bezpečnost25
Symboly pro péči a údržbu chladicího modulu25
Při každém uvedení do provozu26
Jednou týdně26
Každé 2 měsíce26
Každých 6 měsíců26
Každých 6 měsíců při 3směnném provozu s chladicím médiem na bázi ethanolu27
Každých 12 měsíců při 1směnném provozu s chladicím médiem na bázi ethanolu27
Každých 12 měsíců ve 3směnném provozu s chladicím médiem FCL 10/20 27
Každých 24 měsíců v 1směnném provozu s chladicím médiem FCL 10/2027
Platnost „všeobecných dodacích a platebních podmínek“27
Likvidace odpadu27
Diagnostika a odstraňování závad28
Všeobecné informace28
Diagnostika a odstraňování závad28
Technické údaje30
Všeobecné informace 30
FK 220030
4
Bezpečnostní předpisy
CS
Vysvětlení
bezpečnostních
pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
▶
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla
▶
odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
▶
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné
poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném
používání nebezpečí, které se týká:
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
-mít odpovídající kvalifikaci,
-mít znalosti ze svařování a
-v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní
předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
-udržovat v čitelném stavu,
-nepoškozovat,
-neodstraňovat,
-nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho
zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
5
Předpisové
použití
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto
vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
-kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
-kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
-rozmrazování potrubí,
-nabíjení baterií/akumulátorů,
-startování motorů.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá
odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Povinnosti provozovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
-při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
-do 50 % při 40 °C (104 °F)
-do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
-jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
-přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, porozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
-jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá
zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pracovníků
6
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
-dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
-přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit
svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojeníVysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu
energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
-omezením přípojek
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být
připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
CS
Vlastní ochrana a
ochrana jiných
osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
-odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-poranění očí a pokožky zářením oblouku
-škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s
kardiostimulátory
-nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-zvýšená hladina hluku
-škodlivý svařovací kouř a plyny
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít
následující vlastnosti:
-je nehořlavý
-dobře izoluje a je suchý
-zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-zahrnuje ochrannou kuklu
-kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
-Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami
vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
-Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími
před horkem).
-Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením sluchu.
Údaje k hodnotám hlučnosti
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu
jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
-poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími
jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení
síťovým a svařovacím proudem atd.),
-dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při chodu
naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního přípustného pracovního
bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN 60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést, protože
je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších parametrech,
7
jako jsou například svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu
(stejnosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh sváru, rezonanční vlastnosti svařence,
pracoviště apod.
Nebezpečí vznikající působením
škodlivých par a
plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro
výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
-nevdechujte
-odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla
vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
-kovy použité pro svařenec,
-elektrody,
-povrchové vrstvy,
-čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-a použitý svařovací proces.
Nebezpečí
představované
odletujícími jiskrami
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše
uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních
podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health
& Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry
rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.)
nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory.
Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených
zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
8
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod.,
se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí
výbuchu.
CS
Nebezpečí
představované
proudem ze
síťového rozvodu
a svařovacího
okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem,
podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím
drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované
uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím
potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka,
popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím
potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely,
hadice a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy
a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
-nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný
dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může
být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný
systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je
přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných
prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře
čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
-vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
9
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas
vypne hlavní vypínač.
Bludné svařovací
proudy
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy,
které mohou mít následující následky:
-nebezpečí požáru,
-přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
-zničení ochranných vodičů,
-poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od
vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také
elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte
proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se
svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí
být izolovaná.
Přístroje emisní třídy A:
-Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
-Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít
k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření,
která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle
národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístrojem nepříznivě ovlivněna:
-bezpečnostní zařízení
-síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-měřicí a kalibrační zařízení
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1.Síťové napájení
-Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu
síťového filtru).
10
2.Svářecí kabely
-Používejte co nejkratší.
-Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagne-
tickým polem).
-Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3.Vyrovnání potenciálu
4.Uzemnění svařence
-Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5.Odstínění, je-li zapotřebí
-Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
-Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiostimulátorů a naslouchadel.
-Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou
zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
-Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost
mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
-Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
kolem těla.
CS
Místa, kde hrozí
zvláštní
nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části
oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
-ventilátory
-ozubená kola
-kladky
-hřídele
-cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích
součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a
oprav.
Během provozu
-Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
-Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu
(propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a
používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí
popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné
vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro
ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
– dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
11
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením
(např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí
být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího
okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním
datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané
výrobcem.
-Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného
prostředku.
-Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy
vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo
určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje
pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.
Požadavky na
ochranný plyn
Nebezpečí související s lahvemi s
ochranným plynem
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s
přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli
případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a
směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného
úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity
adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vybavení a zhoršení kvality svařování.
Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
-velikost pevných částic < 40 μm
-tlakový rosný bod < -20 °C
-max. obsah oleje < 25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout.
Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi
opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou,
otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
12
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly
převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí
ohrožení unikajícím
ochranným plynem
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem,
která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství
(redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným
plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem
krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a
jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního
vzduchu.
-Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň 20 m³/
hodinu.
-Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným plynem
nebo hlavního přívodu plynu.
-V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
-Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem nebo
hlavní přívod plynu.
CS
Bezpečnostní
opatření v místě
instalace a při
přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný
podklad.
-Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
-dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště
stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém
štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69
in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a
předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují
bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím
vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte následující součásti:
-Rychlost drátu
-cívku s drátem
-lahev s ochranným plynem
13
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně
zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je
před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční.
Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a
přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická
vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv
škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých
okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních
nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s
národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte
v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak,
aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
-Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované
součásti).
-Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
-Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím
momentem.
14
Bezpečnostní
přezkoušení
Likvidace odpaduNevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
-po provedené změně,
-po vestavbě nebo přestavbě,
-po opravě a údržbě,
-nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního
práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat
odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán
zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému
likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na
životní prostředí a vaše zdraví!
CS
Bezpečnostní
označení
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a
elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://
www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro
USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených
v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího.
Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné
chyby v návodu k obsluze.
15
Všeobecné informace
Koncepce
přístroje
PřehledChladicí modul je optimálně vhodný do
Chladicí modul FK 2200 je vhodný pro provoz s následujícími zdroji:
-TransTig 2200
-MagicWave 1700/2200
modulární koncepce svařovacích zdrojů
TransTig 2200 a MagicWave 1700/2200.
Chladicí modul je se zdrojem propojen do
jednoho celku. Stejně tak jako samotný
zdroj je i tato jednotka vhodná pro
připevnění na podvozek.
Dodatečně lze chladicí modul FK 2200 vybavit rozšířenou výbavou „kontroly průtoku“ a
„kontroly teploty“. Pokud chladicí modul disponuje těmito rozšířenými výbavami nebo se
jedná o přístroje varianty FK 2200 FC se snímačem průtoku, vypne se svařovací zdroj
kvůli zajištění optimální bezpečnosti procesu vždy, když dojde k jedné z následujících
událostí:
-dojde k podkročení určitého průtokového množství (např. z důvodu nízkého stavu
kapaliny v zásobníku)
-dojde k překročení určité hodnoty teploty zpětného toku (např. z důvodu přehřátí
svařovacího hořáku)
Současně se na ovládacím panelu zdroje zobrazí příslušné varování.
Oblast použitíChladicí modul FK 2200 lze nasadit u:
-MagicWave 1700
-TransTig / MagicWave 2200
-vodou chlazených ručních svařovacích hořáků WIG a také při svařování studeným
drátem WIG
-vodou chlazených strojních svařovacích hořáků WIG a také při svařování studeným
drátem WIG
Délky propojovacích hadicových vedení svařovacích hořáků smí maximálně dosahovat:
-18 m (59 stop) u MagicWave 1700
-18 m (59 stop) u TransTig / MagicWave 2200
16
Informace týkající
se chladicího
média
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nepřípustného chladicího média.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
Požívejte výhradně chladicí médium, které dodává výrobce.
▶
Nemíchejte různá chladicí média.
▶
Při výměně chladicí média vždy vyměňte všechno chladicí médium.
▶
Při přechodu z chladicího média na bázi ethanolu na chladicí médium FCL 10 bez-
▶
podmínečně použijte sadu Change Kit FCL10 a dodržujte přiložený návod.
CS
Informace týkající
se netěsností
Plochy hřídelového těsnění uvnitř čerpadla chladicího média se mažou chladicím
médiem, takže je třeba vždy počítat s jeho určitým únikem. Nepatrný únik chladicího
média je přípustný.
Po prvním uvedení do provozu nebo při opětovném uvedení do provozu po delší
odstávce nějakou dobu trvá, než se čerpadlo chladicího média rozběhne. Během této
doby může unikat silnější proud chladicího média. Po rozběhnutí čerpadla unikající
proud v normálním případě zase zeslábne na nepatrnou úroveň. Pokud tomu tak není,
kontaktujte servisní službu.
17
Rozšířená výbava
Souprava pro
vestavbu
snímače průtoku
s vodním filtrem
Vestavěná
souprava kontroly teploty
Rozšířená výbava kontroly průtoku s vodním filtrem kontroluje průtok chladicího média
při svařovacím provozu. Pokud se vyskytne nějaký problém v průtoku média, kontrola
průtoku vyšle varovný signál. Svařovací zdroj se vypne.
Problém v průtoku chladicího média může být zapříčiněn:
-příliš malým množstvím chladicího média,
-nedostatečným odvzdušněním chladicího okruhu,
-znečištěnou chladicí kapalinou,
-netěsnostmi v chladicím okruhu,
-poruchou čerpadla,
-zamrznutím chladicí kapaliny (provoz v příliš nízkých teplotách)
Rozšířená výbava kontrola teploty sleduje teplotu chladicí kapaliny. Je-li teplota chladicí
kapaliny příliš vysoká, funkce kontroly teploty vyšle varovný signál. Svařovací zdroj se
vypne.
18
Ovládací prvky a přípojky
(1)
(3)(4)
(2)
(6)
(5)
(7)
CS
Zadní strana
Přední strana
(1)Průhledové okénko chladicího
média
(2)Průchodka hřídele čerpadla
chladicího média
(3)Pojistka čerpadla chladicího
média
(4)Šroubovací uzávěr/plnicí hrdlo
FK 2200 - přípojky na zadní straně
(5)Hadicová přípojka přívodu vody
(černá)
(6)Hadicová přípojka zpětného
toku vody (červená)
FK 2200 - přípojky na přední straně
(7)Kontrolka ... svítí v případě
spuštěného čerpadla
19
Montáž chladicího modulu na podvozek
Všeobecné informace
Montáž chladicího modulu na
podvozek
Pro zvýšení mobility celého svařovacího zařízení včetně chladicího modulu ho lze
namontovat na podvozek.
UPOZORNĚNĹ!
Chladicí modul je přitom umístěn zcela vespod.
Přepněte síťový vypínač do polohy
1
„0“.
Upevňovací úhelník upevněte vždy
2
třemi šrouby „Extrude-Tite“ k podvozku.
Nasaďte chladicí modul na podvozek.
3
Chladicí modul připevněte k
4
upevňovacím úhelníkům na podvozku
pokaždé dvěma šrouby „Extrude-Tite“
vpředu a vzadu.
DŮLEŽITÉ!
Montáž svařovacího zdroje na podvozek (bez chladicího modulu) je totožná s výše
uvedeným postupem.
20
Propojení chladicího modulu se svařovacím zdro-
(8)
(9)
(10)
jem
Propojení zdroje
s chladicím
modulem
Přepněte síťový vypínač do polohy
1
„0“.
Nasaďte svařovací zdroj na chladicí
2
modul: zavěste svařovací zdroj
pomocí vhodného zařízení nad chladicí modul.
Konektor zdroje (8) protáhněte co
3
možno nejdále otvorem na spodní
straně.
Hadicové propojení mezi zdrojem a chladicím module
Vytvořte hadicové propojení (9) mezi zdrojem a chladicím modulem.
4
POZOR!
Skřípnuté, resp.
poškozené kabely mohou zapříčinit zkraty. Při nasazování zdroje dávejte pozor na to,
aby nedošlo ke skřípnutí konektoru a propojovacího kabelu.
CS
Transport chladicího modulu a
zdroje
Svařovací zdroj nasaďte opatrně na chladicí modul.
5
Svařovací zdroj upevněte vpředu a
6
vzadu pomocí přiložených šroubů (10)
k chladicímu modulu.
Pro přenos svařovacího zdroje s připevněným chladicím modulem musí být zdroj vybaven „transportní rukojetí“.
21
Připojení svařovacího hořáku
(6)
(5)
Připojení
svařovacího
hořáku ke zdroji
Připojení hořáku
k chladicímu
modulu
Připojte svařovací hořák ke zdroji (viz návod k obsluze svařovacího zdroje).
1
Připojte hadicové přípojky svařovacího
1
hořáku připojte na přípojku přívodu
vody (5) - černá a zpětného toku vody
(6) (červená) na chladicím modulu.
Hadicové přípojky na svařovacím hořáku
22
Uvedení chladicího modulu do provozu
CS
Připojení
svařovacího
hořáku ke zdroji
Záruční
podmínky pro
čerpadlo chladicího média
Informace týkající
se chladicí kapaliny
Plnění chladicího
modulu
Připojte svařovací hořák ke zdroji (viz návod k obsluze svařovacího zdroje).
1
Čerpadlo chladicího média lze provozovat pouze s originálním chladicím médiem
výrobce. Chod čerpadla chladicího média nasucho (i krátkodobý) není přípustný a vede
ke zničení čerpadla chladicího média. V takových případech zaniká veškerá záruka.
K doplnění chladicího modulu používejte jen originální chladicí kapalinu Fronius. Jiné
ochranné prostředky proti mrazu nelze vzhledem k jejich elektrické vodivosti a kompatibilitě doporučit.
DŮLEŽITÉ!
Chladicí modul je dodáván bez chladicí kapaliny.
Chladicí kapalina se dodává odděleně v kanystru o objemu 5 l. Před uvedením chladicího modulu do provozu ho naplňte chladicí kapalinou!
Odvzdušnění
chladicího
modulu
Plnění:
Přepněte síťový vypínač do polohy „O“.
1
Odšroubujte krytku.
2
Naplňte modul kapalinou.
3
Opět našroubujte krytku - chladicí modul je připraven k provozu.
4
UPOZORNĚNĹ!
Při prvním plnění modulu kapalinou je zapotřebí chladicí modul před jeho zprovozněním odvzdušnit.
Chladicí modul je zapotřebí odvzdušnit
-po prvním plnění,
-v případě, že při spuštěném čerpadle nedochází k oběhu chladicího média.
Odvzdušnění chladicího modulu:
Připojte síťovou zástrčku do sítě, resp. zajistěte dodávku proudu.
1
Přepněte síťový vypínač do polohy „I“ - chladicí modul je připraven k provozu.
2
Stáhněte zpět pojistný kroužek na hadicové přípojce přívodu vody - černá.
3
Odpojte hadici přívodu vody.
4
Pomocí dřevěné či plastové tyčinky opatrně zatlačte zpět těsnicí kužel ve středu
5
přípojky přívodu vody a podržte jej.
Těsnicí kužel uvolněte v okamžiku, kdy začne chladicí kapalina proudit ven.
6
23
Připojte opět hadici přívodu vody.
7
Zkontrolujte zvnějšku těsnost připojení vody.
8
Postup odvzdušnění opakujte tak často, než je v plnicím hrdle patrný bezvadný zpětný
tok.
Uvedení chladicího modulu do
provozu
Výmena svarovacího horáku
UPOZORNĚNĹ!
Před každým uvedením chladicího modulu do provozu je třeba překontrolovat hladinu chladicí kapaliny a její čistotu.
Připojte síťovou zástčku, resp. zajistěte dodávku proudu.
1
Přepněte síťový vypínač do polohy „I“ - čerpadlo chladicího média se uvede do
2
činnosti.
Kontrolujte průtok chladicího média do té doby, než je dosaženo bezvadného
3
průtoku. Popřípadě odvzdušněte chladicí modul.
UPOZORNĚNĹ!
Během svařovacího provozu v pravidelných intervalech kontrolujte průtok chladicího média - v plnicím hrdle musí být patrný bezvadný zpětný tok.
POZOR!
Nebezpecí poškození chladicího modulu pretlakem.
Pred vyfoukáním svarovacího horáku stlaceným vzduchem odšroubujte cepicku plnicího
hrdla.
24
Péče, údržba a likvidace odpadu
(1)
(2)(3)
(4)
CS
Všeobecné informace
Bezpečnost
Při normálních provozních podmínkách vyžaduje chladicí modul pouze minimum péče a
údržby. Pro udržení zařízení v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí
dodržovat dále uvedená opatření.
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem mùže být smrtelný.
Pøed otevøením pøístroje vypnìte a odpojte svaøovací zdroj od sítì a opatøete ho
èitelným a srozumitelným varováním proti opìtovnému zapnutí - popø. vybijte kondenzátory. Šrouby pláštì pøedstavují vhodné vodivé propojení pro uzemnìní pláštì.
Šrouby nelze v žádném pøípadì nahradit jinými šrouby pøi zachování spolehlivého
uzemnìní.
POZOR!
Nebezpeèí opaøení horkou chladicí kapalinou.
Pøipojení vody lze zkoušet pouze tehdy, je-li chladicí kapalina chladná.
DŮLEŽITÉ!
Chladicí kapalina nesmí být vypuštìna do kanalizace!
Symboly pro péči
a údržbu chladicího modulu
UPOZORNĚNĹ!
K opìtovnému plnìní chladicích modulù používejte pouze originální chladicí kapalinu.
(1)Překontrolujte stav chladicího
média
(2)Vyměňte chladicí médium
(3)Vyčistěte chladič stlačeným vzdu-
chem
(4)Přečtěte si návod k obsluze
Odpovídající intervaly údržby a údržbářské
práce jsou detailně popsány na následujících stránkách.
25
Při každém uvedení do provozu
-Přezkoušejte svařovací hořák, propojovací hadicové vedení a uzemnění, zda nejsou
poškozené.
-Překontrolujte, zda je kolem přístroje volný prostor 0,5 m (1,6 stopy), který zaručí
nerušený vstup a výstup chladicího vzduchu.
UPOZORNĚNĹ!
Větrací otvory nesmějí být v žádném případě zakryty, a to ani částečně.
POZOR!
Nebezpečí opaření horkou chladicí kapalinou.
Připojení vody lze zkoušet pouze tehdy, je-li chladicí kapaliny chladná.
Při použití vodou chlazených svařovacích hořáků:
-přezkoušejte těsnost vodních přípojek
-překontrolujte průtokové množství v nádržce chladicího média,
-pokud není patrný zpětný tok vody, přezkoušejte chladicí modul a popř. jej
odvzdušněte.
UPOZORNĚNĹ!
V případě uvedení vodou chlazených hořáků do provozu, aniž by v nich byla chladicí kapalina, dochází většinou k poškození těla hořáku nebo hadicového vedení.
Za škody způsobené chybným provozováním výrobce neručí a všechny ostatní záruční
nároky zanikají.
Jednou týdně
Každé 2 měsíce
Každých 6
měsíců
Přezkoušejte stav a čistotu chladicího média.
1
V případě stavu kapaliny pod značkou „min“ ... doplňte chladicí kapalinu.
2
Přezkoušejte čistotu zpětného toku a popřípadě jej vyčistěte.
1
Je-li namontován vzduchový filtr a snímač průtoku, přezkoušejte funkci, resp. čistotu,
2
vodního filtru a snímače, popř. je vyčistěte.
Demontujte bočnice přístroje a vyčistěte vnitřek zařízení pomocí suchého, reduko-
1
vaného stlačeného vzduchu.
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí poškození elektronických součástek.
Nefoukejte vzduch na elektronické součástky z příliš malé vzdálenosti.
V případě většího množství prachu vyčistěte také chladič vody.
1
26
Každých 6
měsíců při
3směnném provozu s chladicím
médiem na bázi
ethanolu
Profoukněte chladič
1
Vyměňte chladicí médium
2
CS
Každých 12
měsíců při
1směnném provozu s chladicím
médiem na bázi
ethanolu
Každých 12
měsíců ve
3směnném provozu s chladicím
médiem FCL
10/20
Každých 24
měsíců v
1směnném provozu s chladicím
médiem FCL
10/20
Je připojen chladicí modul s příliš nízkým výkonem
Použít modul s vyšším výkonem
Hladina chladicí kapaliny je příliš nízká
Doplnit chladicí kapalinu
Vadné čerpadlo chladicího média
Vyměnit čerpadlo
Závada v průtoku chladicího média
Kontrola chladicího modulu; popř. doplnění chladicí kapaliny, resp. její
odvzdušnění - viz kapitola „Uvedení chladicího modulu do provozu“
Příčina:
Odstranění:
hot l H2O
Reakce kontroly teploty chladicího modulu. Zpráva je zobrazena na ovládacím panelu
zdroje.
Příčina:
Odstranění:
Svařovací hořák je příliš horký
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Ucpaný vodní filtr
Vyčistit nebo vyměnit vodní filtr
Teplota chladicí kapaliny je příliš vysoká
Vyčkat do doby, než se zařízení ochladí a nebude již zobrazen údaj Hot |
H2O.
Zařízení ROB 5000 nebo vazební člen Feldbus pro nastavení robota: před
opětovným uvedením zařízení do provozu nutno vyslat signál potvrzení
„Source error reset“.
Svařovací hořák je poddimenzovaný
Respektování dovoleného zatížení a povoleného výkonu hořáku
Jen u vodou chlazených zařízení: nedostatečný průtok chladicí vody
Kontrola stavu a průtoku vody, znečištění vody atd., zablokované čerpadlo
chladicí kapaliny: pootočení hřídele čerpadla pomocí šroubováku vsunutého
do (2) průchodky
29
Technické údaje
Všeobecné informace
FK 2200
Chladicí výkon chladicího modulu závisí na
-okolní teplotě
-čerpací výšce
-průtoku Q (l/min) – průtok Q závisí na délce propojovacího hadicového vedení a na
průměru hadic
Síťové napětí230 V AC
Tolerance síťového napětí-30% / +15%
Frekvence sítě50 / 60 Hz
Odběr proudu1,35 A
Chladicí výkon při
Q = 1 l/min + 20 °C (68 °F)
Q = 1 l/ min + 40 °C (104 °F)
Q = max. + 20 °C (68 °F)
Q = max. + 40 °C (104 °F)
Max. čerp. výška25 m
Max. dodávané množství3 l/min
850 W
500 W
950 W
570 W
82 stop
0.79 gal./min [US]
Max. tlak čerpadla4,3 bar
62 psi
ČerpadloRotační čerpadlo 24 V
Objem chladicího média1,5 l
0.4 gal. [US]
KrytíIP 23
Rozměry d x š x v540/180/180 mm
21.3 / 7.1 / 7.1 palců
Hmotnost (bez chladicího média)6,6 kg
14.5 Iiber
Hmotnost (min. množství chladicího média)7 kg
15.4 Iiber
CertifikaceS, CE
30
CS
31
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.