
D GB F
VR 1500-PAP am Roboter aufbauen
ABB IRB 1520 ID, IRB 1600 ID,
IRB 2600 ID
WARNUNG! Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten
können schwerwiegende Sachund Personenschäden verursachen. Nachfolgend beschriebene
Tätigkeiten dürfen nur von
geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden! Beachten
Sie die Sicherheitsvorschriften in
der Bedienungsanleitung der
Stromquelle.
Ein elektrischer Schlag auf
Grund unzureichender Isolation
kann tödlich sein. Den Drahtvorschub VR 1500-PAP und die
Drahtspulen-Aufnahme isoliert
aufbauen.
Fitting the VR 1500PAP to the robot
ABB IRB 1520 ID, IRB 1600 ID,
IRB 2600 ID
WARNING! Work perfor-
med incorrectly can cause
serious injury and damage. The
activities being described in the
following may only be performed
by trained service staff! Observe
the safety rules in the Operating
Instructions of the power source.
Electric shock due to poor
insulation can be fatal. The VR
1500-PAP and the wirespool
holder must be fitted insulated.
Installer le VR 1500PAP sur le robot
ABB IRB 1520 ID, IRB 1600 ID,
IRB 2600 ID
AVERTISSEMENT! Les
travaux mal faits peuvent
causer de graves dommages
corporels et matériels. Le
montage ne doit être effectué
que par un membre du personnel expert. Observez les consignes de sécurité dans le mode
d’emploi de la source de courant.
Un choc électrique peut être
mortel. Monter le dévidoir pour
robot sur le robot uniquement s’il
est isolé ! Pour isoler le dévidoir
pour robot, utiliser exclusivement le montage du dévidoir de
cette livraison du kit de montage!
VORSICHT! Gefahr
schwerwiegender Personen- und Sachschäden durch
umstürzende oder herabfallende
Gegenstände. Alle Schraubverbindungen zwischen Roboter,
Drahtvorschub-Aufnahme und
Drahtvorschub in regelmäßigen
Abständen oder nach außergewöhnlichen Betriebssituationen
(z.B.: Crash) auf festen Sitz
prüfen.
HINWEIS! Sicherheits-
symbole und Warnhinweise am Gerät oder der Aufnahme
Drahtvorschub dürfen weder
entfernt noch übermalt werden.
Die Symbole warnen vor Fehlbedienung, woraus schwerwiegende
Personen- und Sachschäden
resultieren können.
Wichtig! Zum nachträglichen
Einrichten des Roboter-Drahtvorschubes die InnensechskantSchrauben nur leicht anziehen.
CAUTION! Risk of serious
injury and damage from
articles being dropped or falling
over. Check on a regular basis,
and in the event of unusual
operating situations, e.g. a
system crash, that all screw
connections between the robot,
wirefeeder mount and wire-feed
unit are secure.
NOTE! Safety symbols
and warning notices fixed
to the machine and to the wirefeeder mount must not be removed or
painted over. The symbols warn
against operating the equipment
incorrectly, as this may result in
serious injury and damage.
Important! Do not fully tighten the
Allen screws; the robot wirefeeder
may still need to be adjusted.
ATTENTION! Risques de
dommages corporels et
matériels graves en cas de
chute d'objets. Vérifier à intervalles réguliers le serrage correct
de tous les vissages entre le
robot, le support pour dévidoir et
le dévidoir ou bien après des
situations inhabituelles (p. ex. :
chocs).
REMARQUE! Les symbo-
les de sécurité et les
avertissements présents sur
l’appareil et sur le montage de
devidoir ne doivent pas être retirés
ni recouverts de peinture. Ces
symboles permettent de prévenir
les mauvaises utilisations pouvant
être à l’origine de graves dommages corporels et matériels.
Important ! Pour pouvoir ensuite
mettre en place le dévidoir du
robot, ne pas visser à fond les vis
à tête à six pans creux.
42,0410,1473 008-18082014
Fronius International GmbH, http://www.fronius.com

ABB IRB 1520 ID
2 x M6 x 12 mm
2 x NL 6
1 x M8x12 mm
2 x M6 x 12 mm
2 x NL 6
2 x M6 x 12 mm
2 x NL 6
2 x M6 x 25 mm
2 x NL 6
4 x M6 x 16 mm
NL6 / NL8 = Scheibe / washer / rondelle
Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange
2 x M8 x 20 mm
2 x NL 6