
D GB F
VR 1500-PAP am Roboter aufbauen
Fanuc AM 100iC, AM 100iC 6L,
AM 120iC, AM 120iC 10L
WARNUNG! Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten
können schwerwiegende Sachund Personenschäden verursachen. Diese Montage darf nur
von geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden! Beachten
Sie die Sicherheitsvorschriften
in der Bedienungsanleitung der
Stromquelle.
WARNUNG! Ein elektri-
scher Schlag kann tödlich
sein. Beschriebene Tätigkeiten
nur durchführen, wenn
- der Netzschalter der
Stromquelle in Stellung
- O - geschaltet ist,
- die Stromquelle vom Netz
getrennt ist.
Fitting the VR 1500PAP to the robot
Fanuc AM 100iC, AM 100iC 6L,
AM 120iC, AM 120iC 10L
WARNING! Work perfor-
med incorrectly can cause
serious injury & damage. This
installation may only be performed by suitably trained and
skilled personnel! Observe the
safety rules in the „Operating
Instructions“ of the power
source.
WARNING! An electric
shock can be fatal. Only
carry out the activities described
if
- the power source mains
switch is in the - O - position,
- the power source is un-
plugged from the mains.
Installer le VR 1500PAP sur le robot
Fanuc AM 100iC, AM 100iC 6L,
AM 120iC, AM 120iC 10L
AVERTISSEMENT! Les
travaux mal faits peuvent
causer de graves dommages
corporels et matériels. Le
montage ne doit être effectué
que par un membre du personnel expert. Observez les consignes de sécurité dans le mode
d’emploi de la source de courant.
AVERTISSEMENT! Une
décharge électrique peut
être mortelle. Ne réaliser les
tâches décrites que lorsque :
- l’interrupteur principal de la
source de courant est placé
sur - O -,
- la source de courant est
débranchée du réseau.
WARNUNG! Ein elektri-
scher Schlag kann tödlich
sein. Den Roboter-Drahtvorschub nur isoliert am Roboter
aufbauen. Zur Isolation des
Roboter-Drahtvorschubes
ausschließlich die Aufnahme
Drahtvorschub aus dem Lieferumfang dieses Montagesets
verwenden!
HINWEIS! Sicherheits-
symbole und Warnhinweise am Gerät oder der Aufnahme
Drahtvorschub dürfen weder
entfernt noch übermalt werden.
Die Symbole warnen vor Fehlbedienung, woraus schwerwiegende
Personen- und Sachschäden
resultieren können.
Wichtig! Zum nachträglichen
Einrichten des Roboter-Drahtvorschubes die InnensechskantSchrauben nur leicht anziehen.
WARNING! An electric
shock can be fatal. Only
fit robot wirefeeder to the robot
in an insulated state. Only use
the wirefeeder mount supplied
with this mounting set to insulate the robot wirefeeder.
NOTE! Safety symbols
and warning notices fixed
to the machine and to the wirefeeder mount must not be removed or
painted over. The symbols warn
against operating the equipment
incorrectly, as this may result in
serious injury and damage.
Important! Do not fully tighten the
Allen screws; the robot wirefeeder
may still need to be adjusted.
AVERTISSEMENT! Un
choc électrique peut être
mortel. Monter le dévidoir pour
robot sur le robot uniquement
s’il est isolé ! Pour isoler le
dévidoir pour robot, utiliser
exclusivement le montage du
dévidoir de cette livraison du kit
de montage!
REMARQUE! Les sym-
boles de sécurité et les
avertissements présents sur
l’appareil et sur le montage de
devidoir ne doivent pas être retirés
ni recouverts de peinture. Ces
symboles permettent de prévenir
les mauvaises utilisations pouvant
être à l’origine de graves dommages corporels et matériels.
Important ! Pour pouvoir ensuite
mettre en place le dévidoir du
robot, ne pas visser à fond les vis
à tête à six pans creux.
42,0410,1480 003-12052014
Fronius International GmbH, http://www.fronius.com

1
M8 x 16 mm
3
B8
1
2
4
2
3
M6 x 12
NL 6
1
3
M6 x 20 mm
M6 x 12
NL 6
M6 x 12
NL 6
M6 x 16 mm
4
2
M 8 x 25 mm
NL 8
1
5
M6 x 25 mm
NL 6
1
NL6 / NL8 = Nordlock -Scheibe / -washer / -rondelle
Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange
42,0300,2663
42,0300,7175
BE2,0201,2732