Fronius Fitting the VR 1500-PAP to the Fanuc robot AM 100iC Installation Instruction [DE, EN, FR]

D GB F
VR 1500-PAP am Robo­ter aufbauen
Fanuc AM 100iC, AM 100iC 6L, AM 120iC, AM 120iC 10L
WARNUNG! Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Sach­und Personenschäden verursa­chen. Diese Montage darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften in der Bedienungsanleitung der Stromquelle.
WARNUNG! Ein elektri-
scher Schlag kann tödlich sein. Beschriebene Tätigkeiten nur durchführen, wenn
- der Netzschalter der
Stromquelle in Stellung
- O - geschaltet ist,
- die Stromquelle vom Netz
getrennt ist.
Fitting the VR 1500­PAP to the robot
Fanuc AM 100iC, AM 100iC 6L, AM 120iC, AM 120iC 10L
WARNING! Work perfor-
med incorrectly can cause serious injury & damage. This installation may only be perfor­med by suitably trained and skilled personnel! Observe the safety rules in the „Operating Instructions“ of the power source.
WARNING! An electric
shock can be fatal. Only carry out the activities described if
- the power source mains
switch is in the - O - positi­on,
- the power source is un-
plugged from the mains.
Installer le VR 1500­PAP sur le robot
Fanuc AM 100iC, AM 100iC 6L, AM 120iC, AM 120iC 10L
AVERTISSEMENT! Les
travaux mal faits peuvent causer de graves dommages corporels et matériels. Le montage ne doit être effectué que par un membre du person­nel expert. Observez les consig­nes de sécurité dans le mode d’emploi de la source de cou­rant.
AVERTISSEMENT! Une
décharge électrique peut être mortelle. Ne réaliser les tâches décrites que lorsque :
- l’interrupteur principal de la
source de courant est placé sur - O -,
- la source de courant est
débranchée du réseau.
WARNUNG! Ein elektri-
scher Schlag kann tödlich sein. Den Roboter-Drahtvor­schub nur isoliert am Roboter aufbauen. Zur Isolation des Roboter-Drahtvorschubes ausschließlich die Aufnahme Drahtvorschub aus dem Liefe­rumfang dieses Montagesets verwenden!
HINWEIS! Sicherheits-
symbole und Warnhinwei­se am Gerät oder der Aufnahme Drahtvorschub dürfen weder entfernt noch übermalt werden. Die Symbole warnen vor Fehlbe­dienung, woraus schwerwiegende Personen- und Sachschäden resultieren können.
Wichtig! Zum nachträglichen Einrichten des Roboter-Drahtvor­schubes die Innensechskant­Schrauben nur leicht anziehen.
WARNING! An electric
shock can be fatal. Only fit robot wirefeeder to the robot in an insulated state. Only use the wirefeeder mount supplied with this mounting set to insula­te the robot wirefeeder.
NOTE! Safety symbols
and warning notices fixed to the machine and to the wirefee­der mount must not be removed or painted over. The symbols warn against operating the equipment incorrectly, as this may result in serious injury and damage.
Important! Do not fully tighten the Allen screws; the robot wirefeeder may still need to be adjusted.
AVERTISSEMENT! Un
choc électrique peut être mortel. Monter le dévidoir pour robot sur le robot uniquement s’il est isolé ! Pour isoler le dévidoir pour robot, utiliser exclusivement le montage du dévidoir de cette livraison du kit de montage!
REMARQUE! Les sym-
boles de sécurité et les avertissements présents sur l’appareil et sur le montage de devidoir ne doivent pas être retirés ni recouverts de peinture. Ces symboles permettent de prévenir
les mauvaises utilisations pouvant être à l’origine de graves dom­mages corporels et matériels.
Important ! Pour pouvoir ensuite mettre en place le dévidoir du robot, ne pas visser à fond les vis à tête à six pans creux.
42,0410,1480 003-12052014
Fronius International GmbH, http://www.fronius.com
1
M8 x 16 mm
3
B8
1
2
4
2
3
M6 x 12 NL 6
1
3
M6 x 20 mm
M6 x 12 NL 6
M6 x 12 NL 6
M6 x 16 mm
4
2
M 8 x 25 mm NL 8
1
5
M6 x 25 mm NL 6
1
NL6 / NL8 = Nordlock -Scheibe / -washer / -rondelle
Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange
42,0300,2663
42,0300,7175
BE2,0201,2732
Loading...