Fronius FCU-20 / FCU-20.O Operating Instruction [IT]

/ Perfect Welding / Solar Energy / Perfect Charging
FCU-20.O
FCU-20
Istruzioni d‘impiego
IT
Apparecchio di comando
42,0426,0103,IT V05 - 06072016
Norme di sicurezza
Spiegazione del­le avvertenze per la sicurezza
In generale
PERICOLO! indica un pericolo diretto e imminente che, se non evitato, provoca
il decesso o lesioni gravissime.
AVVISO! indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
PRUDENZA! indica una situazione potenzialmente dannosa che, se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni materiali.
AVVERTENZA! indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'attrezzatura.
IMPORTANTE! indica consigli di utilizzo e altre informazioni particolarmente utili. Questo termine non segnala alcuna situazione dannosa né pericolosa.
In presenza dei simboli illustrati nel capitolo "Norme di sicurezza", occorre prestare mag­giore attenzione.
L'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle norma­tive tecniche per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dello stesso può causare pericolo di
- lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
- danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
- lavoro inefficiente con l'apparecchio. Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione
e alla riparazione dell'apparecchio devono
- essere in possesso di apposita qualifica
- disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura e
- leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per l'uso.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparec­chio. Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regola­menti locali vigenti in materia di prevenzione degli incidenti e tutela dell'ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio
antenerle leggibili
- m
-
non danneggiarle
- non rimuoverle
- non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso. Prima di accendere l'apparecchio, eliminare tutti i problemi che potrebbero pregiudicare la sicurezza.
È in gioco la vostra sicurezza!
IT
Uso prescritto
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso pre­scritto. L'apparecchio è destinato unicamente all'esecuzione dei processi di saldatura indicati sulla rispettiva targhetta. Non sono consentiti altri usi o utilizzi che esu­lino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produtto­re non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
- la lettura integrale e l'osservanza scrupolosa di tutte le avvertenze conte­nute nelle istruzioni per la lettura integrale e l'osservanza scrupolosa di tutte le avvertenze relative
­alla sicurezza e ai possibili pericoli
- l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
L'apparecchio è predisposto per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigia­nato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potreb­bero derivare dall'impiego in ambienti domestici. Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti o errati.
l'uso
Condizioni am­bientali
Obblighi del ge­store
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una procedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcu­na responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
- durante l'utilizzo: da -10 °C a +40 °C (da 14 °F a 104 °F)
- durante il trasporto e lo stoccaggio: da -20 °C a +55 °C (da -4 °F a 131 °F)
Umidità dell'aria relativa:
- fino al 50% a 40 °C (104 °F)
- fino al 90% a 20 °C (68 °F)
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi, ecc. Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
- siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza lavor
o e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'ap-
parecchio
- abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare capito
lo "Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione
cui si a
-
siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di la­voro.
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le norme di sicurezza.
fferma di aver letto e compreso quanto sopr
a
sul
il
in
Obblighi del per­sonale
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'appa­recchio sono tenute a
- osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro pr
evenzione degli incidenti
- leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver com­preso e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la pro­pria assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
e di
Protezione perso­nale e di terzi
La saldatura espone a numerosi pericoli, quali ad esempio:
- dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi
- lesioni agli occhi o alla pelle dovuti all'irradiazione dell'arco voltaico
- campi elettromagnetici dannosi, che costituiscono un pericolo di morte per i portatori di pacemaker
- rischi elettrici dovuti alla corrente di saldatura
- inquinamento acustico elevato
- fumi di saldatura e gas dannosi.
Durante il processo di saldatura, le persone che lavorano al pezzo devono ob­bligatoriamente utilizzare un abbigliamento protettivo che possieda le seguen­ti caratteristiche:
- non infiammabile
- isolante ed asciutto
- che copra l'intero corpo, integro e in buono stato
- comprendente un casco protettivo
- privo di risvolti nei pantaloni.
L'abbigliamento protettivo include, tra l'altro:
- schermo protettivo dotato di filtri a norma per proteggere gli occhi e dai raggi
- occhiali protettivi a norma, dotati di protezione laterale, indoss sch
- calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
- guanti appositi per la protezione delle mani (isolanti dall'elettricità e in gra­do di proteggere dal calore)
- per ridurre l'inquinamento acustico ed evitare eventuali lesioni, indossar un
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'uti­lizzo degli apparecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze
- informarle su tutti i pericoli (pericolo di abbagliamento dovuto all'arco vol­taico, pericolo di lesioni dovuto alla dispersione di scintille, fumi di salda­tura dannosi per la salute, inquinamento acustico, possibili rischi alla
- mettere a disposizione protezioni adeguate oppure
- predisporre pareti e tende protettive adeguate.
UV, dal calore e dalla dispersione di scintille
ermo protettivo
a protezione per l'udito.
corrente di rete o di saldatura, ecc.)
il volto
ati dietro lo
dovuti
IT
e
Pericolo derivan­te da gas e vapori dannosi
I fumi prodotti dal processo di saldatura contengono gas e vapori dannosi per la salute.
Tali fumi contengono sostanze che in determinate circostanze possono cau­sare difetti congeniti e tumori.
Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura e dai gas. I fumi e i gas dannosi prodotti dal processo di saldatura
- non devono essere inalati
- devono essere aspirati dalla zona di lavoro utilizzando mezzi adatti.
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente. In caso di aerazione insufficiente, utilizzare una maschera protettiva con ap-
porto d'aria. Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'ali-
mentazione del gas principale. In caso di dubbi riguardanti l'efficacia dell'aspirazione, confrontare i valori delle
emissioni di sostanze nocive misurati con i valori limite ammessi. I componenti che seguono sono, tra gli altri, responsabili del grado di danno-
sità dei fumi di saldatura:
- metalli utilizzati per il pezzo da lavorare
- elettrodi
-rivestimenti
- detergenti, sgrassatori e prodotti similari.
Osservare pertanto quanto riportato nelle schede dei dati di sicurezza relative ai materiali e le indicazioni del produttore per quanto concerne i suddetti com­ponenti.
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di irradiazione dell'arco voltaico.
Pericolo derivan­te dalla corrente di saldatura
Una scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita e può avere esiti mortali.
Non toccare i componenti conduttori di tensione interni ed esterni all'apparec­chio.
Nei processi di saldatura MIG/MAG e TIG anche il filo di saldatura, la bobina filo, i rulli di avanzamento e tutti i componenti metallici collegati al filo di salda­tura sono conduttori di tensione. Disporre sempre il carrello traina filo su una base adeguatamente isolata op­pure utilizzare un alloggiamento per carrelli traina filo isolante adatto. Per una protezione adeguata dell'utente e di terzi contro il potenziale di terra e di massa, predisporre una base o una copertura asciutte e sufficientemente isolanti. La base o la copertura devono ricoprire interamente tutta la zona po­sta tra il corpo ed il potenziale di terra e di massa. Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e adeguata­mente dimensionati. Sostituire immediatamente collegamenti allentati, cavi e conduttori fusi, danneggiati o sottodimensionati.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo. Quanto all'elettrodo di saldatura (elettrodo a barra, elettrodo al tungsteno, filo
di saldatura, ecc.)
- mai immergerlo in un liquido per raffreddarlo
- mai toccarlo quando il generatore è acceso.
Tra gli elettrodi di saldatura di due apparecchi può esservi, ad esempio, una tensione di funzionamento a vuoto doppia rispetto ad un solo apparecchio. Toccando contemporaneamente i potenziali dei due elettrodi si può incorrere in un pericolo mortale.
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
Dispersione di correnti di salda­tura
La mancata osservanza delle avvertenze riportate di seguito può causare la dispersione di correnti di saldatura, che a sua volta può provocare quanto se­gue:
- pericolo di incendio
- surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
- rottura dei conduttori di terra
- danni all'apparecchio e ad altre apparecchiature elettriche.
Assicurarsi che il dispositivo di fissaggio sia saldamente collegato al pezzo da lavorare.
Fissare il suddetto dispositivo quanto più possibile vicino al punto da saldare. Se il pavimento è conduttore di elettricità, predisporre un isolamento adeguato
tra l'apparecchio e il pavimento. In caso di utilizzo di ripartitori di corrente, supporti doppia testina, ecc., presta-
re attenzione a quanto segue: Anche l'elettrodo della torcia per saldatura / pin­za portaelettrodo non utilizzata è conduttore di potenziale. Assicurarsi che la torcia per saldatura / pinza portaelettrodo non utilizzata venga stoccata con un isolamento adeguato.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio dell'elettrodo a filo dal fusto del filo di saldatura, dalla bobina grande o dalla bobina filo verso il carrello traina filo deve essere isolato.
IT
Classificazioni di compatibilità elet­tromagnetica de­gli apparecchi
Misure relative alla compatibilità elettromagnetica
Gli apparecchi di Classe A:
- Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
- Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazio­ne e dovute a radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
- Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti do­mestici e industriali. Ciò vale anche per gli ambienti domestic
approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete pubblica
cui l' di bassa tensione.
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effettuata in conformità con le indicazioni riportate sulla tar­ghetta o nei dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite stan­dardizzati delle emissioni, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impiego previsto (ad es., se nel luogo di installazione sono presenti appa­recchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o televisivi). In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'elimi­nazione di tali interferenze.
Verificare e valutare eventuali problemi, nonché l'immunità alle interferenze, delle apparecchiature presenti nell'ambiente circostante in conformità con le disposizioni nazionali e internazionali:
- dispositivi di sicurezza
- linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
- apparecchiature informatiche e per le telecomunicazioni
- apparecchiature per la misurazione e la calibratura.
i in
Misure di supporto per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
1. Alimentazione di rete
- In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegament alla rete sia zo di filtri di rete adeguati).
2. Cavi di saldatura
- Mantenerli più corti possibile.
- Disporli il più vicino possibile l'uno all'altro (anche per evitare proble­mi dovuti a campi elettromagnetici).
- Disporli molto lontano dagli altri cavi.
3. Collegamento equipotenziale
4. Messa a terra del pezzo da lavorare
- Se necessario, eseguire il collegamento a terra tramite appositi con­densatori.
5. Schermatura, se necessaria
- Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente.
- Schermare l'intero impianto di saldatura.
a norma, adottare misure aggiuntive (ad esempio, l'utiliz-
o
Misure relative ai campi elettroma­gnetici
Punti particolar­mente a rischio
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono ancora del tutto noti:
- Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portator cemaker e apparecchi acustici.
pa
- I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di so-
stare nelle immediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si ese­gue il lavoro di saldatura.
- I cavi di saldatura devono essere tenuti più lontani possibile dal capo/bu-
sto del saldatore.
- I cavi di saldatura e i pacchetti tubi flessibili non devono essere tras
sulle spalle né avvolti intorno al corpo o a parti del corpo del saldatore.
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della trasmissione. Le coperture e le parti laterali devono essere aperte / rimosse soltanto per il tempo strettamente necessario per l'esecuzione degli interventi di manuten­zione e riparazione.
Tenere lontani mani, capelli, capi d'abbigliamento e utensili dalle parti in mo­vimento, quali ad esempio:
- ventilatori
- ingranaggi
- rulli
-alberi
- bobine di filo e fili di saldatura.
Durante il funzionamento
- Accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali mon-
tate come prescritto.
- Tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
La fuoriuscita del filo di saldatura dalla torcia per saldatura comporta un ele­vato rischio di lesioni (ferite alle mani, lesioni al viso e agli occhi, ecc.). Pertan­to, tenere sempre la torcia per saldatura lontana dal corpo (apparecchi dotati di carrello traina filo).
i di
portati
Non toccare il pezzo da lavorare durante e dopo la saldatura. Pericolo di ustio­ni. È possibile che dai pezzi da lavorare in via di raffreddamento si stacchino sco­rie. Pertanto, anche durante i lavori di rifinitura dei pezzi da lavorare, indossa­re dispositivi di protezione a norma e assicurare protezione adeguata per le altre persone. Lasciare raffreddare la torcia per saldatura e gli altri componenti dell'attrezza­tura con una temperatura d'esercizio elevata prima di eseguire qualsiasi inter­vento su di essi.
Per i locali a rischio di incendi ed esplosioni sono in vigore norme speciali.
- Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
Pericolo di ustioni causato dalla fuoriuscita del refrigerante. Prima di scollega­re gli attacchi di mandata e ritorno dell'acqua, spegnere il gruppo di raffredda­mento.
Misure di sicurez­za in condizioni di funzionamento normale
Utilizzare l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano perfetta­mente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo
- di lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
- di danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
- di lavoro inefficiente con l'apparecchio.
Prima di accendere l'apparecchio, fare riparare i dispositivi di sicurezza non perfettamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di sicurezza. Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nes-
suno.
- Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare
che non presenti danni visibili e che i dispositivi di si
rettamente.
cor
- Soltanto il refrigerante originale del produttore, per via delle sue proprietà
(conduttività elettrica, protezione antigelo, compatibilità con i materiali, in­fiammabilità, ecc.), è adatto ad essere utilizzato nei nostri apparecchi.
- Utilizzare esclusivamente un refrigerante originale del produttore adatto.
- Non mescolare il refrigerante originale del produttore con altri refrigeranti.
- L'utilizzo di refrigeranti diversi implica il declino di ogn rte del produttore, nonché la decadenza di tutti i diritti di garanzia.
pa
- In particolari circostanze, il refrigerante diventa infiammabile. Trasportar
efrigerante esclusivamente nei contenitori originali chiusi e tenerlo lon-
il r tano da fonti infiammabili.
- Smaltire il refrigerante esausto nel rispetto delle disposizioni nazion
internaz una scheda dati di sicurezza, disponibile anche sul sito Web del produt­tore.
- Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto fred-
do, il livello del refrigerante.
ionali vigenti in materia. Il proprio centro di assistenza fornisce
curezza funzionino
i responsabilità da
ali e
IT
e
Raffreddamento dell'impianto
Le torce per saldatura Fronius devono essere fondamentalmente utilizzate con i gruppi di raffreddamento e i liquidi refrigeranti Fronius. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare dall'uso con altri sistemi di raffreddamento.
AVVERTENZA! Un raffreddamento insufficiente può causare danni materiali. Non utilizzare mai gli impianti di saldatura senza un ade­guato raffreddamento. Il produttore non si assume alcuna responsa­bilità per i danni riconducibili a un raffreddamento insufficiente.
Prima di ogni messa in funzione dell'impianto di saldatura, è necessario veri­ficare l'alimentazione e la purezza del refrigerante, nonché la pressione diffe­renziale della rete dell'acqua di raffreddamento.
PRUDENZA! Pericolo di ustioni dovuto al refrigerante caldo. Lasciar raffreddare il refrigerante prima di procedere ai controlli.
Manutenzione e riparazione
Requisiti minimi per il collegamento di una torcia per saldatura Fronius al cir­cuito di raffreddamento nei sistemi esterni:
- Pressione da 3 a 5 bar.
- Filtro grosso con maglie larghe 10
μm.
- Portata min. 1 litro/min.
- Temperatura di ritorn
°C.
-
Temperatura di mandata min. 10 °C.
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti a usura originali (anche per i componenti normalizzati). Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizza­zione del produttore. Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino ottimali. All'atto dell'ordine, indicare la denominazione esatta e il codice articolo ripor­tati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di serie dell'apparec­chio.
o max. 70
Qualità consigliata del liquido refrige­rante nei sistemi esterni:
- pH da 7 a 8.
- Grado di durezza D max. 5 °dH.
- Cloruri max. 20 mg/l.
- Nitrati max. 10 mg/l.
- Solfati max. 80 mg/l.
- Conduttività elettrica 100-150 μS/cm.
- Additivi anticorrosione e antibat­terici.
Smaltimento
Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici! Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro­niche e alla rispettiva applicazione nell'ordinamento giuridico nazionale, gli ap­parecchi elettronici usati devono essere raccolti separatamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente. Provvedere alla restituzione dell'apparec­chio usato presso il proprio rivenditore, oppure informarsi sull'eventuale pre­senza di un centro di raccolta e smaltimento autorizzato nella propria zona. La mancata osservanza di questa direttiva UE può avere ripercussioni potenzial­mente dannose sull'ambiente e sulla salute.
Certificazione di sicurezza
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti dalla direttiva sulla bassa tensione e la compatibilità elettromagnetica (ad es. le norme di prodotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
Diritti d'autore
I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produt­tore.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può van­tare alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Sa­remo grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istruzioni per l'uso.
IT
Indice
In generale ......................................................................................................................................................1
Concezione dell’apparecchio .....................................................................................................................1
Tipo d’uso FCU-20 .....................................................................................................................................1
Tipo d’uso FCU-20.O .................................................................................................................................1
Comandi .......................................................................................................................................................... 2
Comandi ..................................................................................................................................................... 2
Lato utente .................................................................................................................................................2
Retro...........................................................................................................................................................3
Display touch-screen ....................................................................................................................................... 4
Display touch-screen ..................................................................................................................................4
Istruzioni per l’uso ......................................................................................................................................4
Possibili inserimenti di parametri ..................................................................................................................... 5
In generale .................................................................................................................................................5
Rotella multifunzione .................................................................................................................................. 5
Tastierino numerico di immissione .............................................................................................................5
Navigazione nel menu ..................................................................................................................................... 6
Navigazione tra le pagine dei parametri di processo .................................................................................6
Tasti sensibili .............................................................................................................................................. 6
Rotella multifunzione .................................................................................................................................. 6
Elenco dei parametri .......................................................................................................................................7
Parametri di processo ................................................................................................................................7
Descrizione dei parametri di processo ............................................................................................................ 8
In generale .................................................................................................................................................8
Pagina parametri 1 ..................................................................................................................................... 8
Pagina parametri 2 ..................................................................................................................................... 9
Pagina parametri 3 ................................................................................................................................... 10
Pagina parametri 4 ................................................................................................................................... 11
Pagina parametri 5 ................................................................................................................................... 12
Pagina parametri 6 ................................................................................................................................... 13
Pagina parametri 7 ................................................................................................................................... 14
Pagina parametri Test pneumatismo ........................................................................................................ 14
Bilanciamento parametri ................................................................................................................................15
In generale ...............................................................................................................................................15
Come procedere ......................................................................................................................................15
Gestione programmi ...................................................................................................................................... 16
In generale ...............................................................................................................................................16
Salvare programmi di saldatura ...............................................................................................................16
Caricare programmi di
saldatura ..................................................................................................................................................17
Modalità segmento ........................................................................................................................................ 18
In generale ...............................................................................................................................................18
Modalità segmento ON ............................................................................................................................18
Modalità segmento OFF ...........................................................................................................................19
Descrizione comando di regolazione a distanza a pedale ............................................................................ 19
FRC-1 .......................................................................................................................................................19
Parametri di servizio ...................................................................................................................................... 20
In generale ...............................................................................................................................................20
Navigazione .............................................................................................................................................20
Richiamo dei parametri di servizio ...........................................................................................................20
pagina parametri 1 - Ingressi e uscite PLC ................................................................................................ 20
Elenco ingressi e uscite PLC ...................................................................................................................21
Pagina parametri 2 - Scelta della lingua ..................................................................................................21
Pagina parametri 3 - generatore ..............................................................................................................22
Pagina parametri 4 - Bilanciamento ........................................................................................................ 23
Pagina parametri 5 - Hardware ................................................................................................................ 23
Arresto ......................................................................................................................................................24
Tabella dei datiFCU-20 ............................................................................................................................. 24
Tabella dei datiFCU-20.O ......................................................................................................................... 24
Calcolo dell’MFaktor .................................................................................................................................24
Diagnosi e risoluzione degli errori ................................................................................................................. 25
Sicurezza..................................................................................................................................................25
In generale ...............................................................................................................................................25
Ricerca degli errori ................................................................................................................................... 25
Messaggi di errore ...................................................................................................................................25
Dati tecnici ..................................................................................................................................................... 27
Dati tecnici FCU-20 / 20.O .......................................................................................................................27
Targhetta macchina FCU-20 / 20.O .........................................................................................................27
Elenco dei pezzi di ricambio - FCU-20 .......................................................................................................... 28
Elenco dei pezzi di ricambio FCU-20 ....................................................................................................... 28
Kit di montaggio .......................................................................................................................................30
Dispositivo di comando a distanza a pedale ..............................................................................................30
Cavo di collegamento ...............................................................................................................................30
Accessori e opzioni FCU-20 .......................................................................................................................... 30
Vista panoramica del sistema - FCU-20 ...................................................................................................30
Elenco dei pezzi di ricambio FCU-20.O ........................................................................................................31
Elenco dei pezzi di ricambio FCU-20.O ...................................................................................................31
Elenco dei pezzi di ricambio FCU-20.O ...................................................................................................32
Accessori e opzioni FCU-20.O ...................................................................................................................... 33
Vista panoramica del sistema - FCU-20.O ............................................................................................... 33
Kit di montaggio .......................................................................................................................................33
Dispositivo di comando a distanza a pedale ..............................................................................................33
Cavo di collegamento ...............................................................................................................................33
Dichiarazione di conformità UE ..................................................................................................................... 34
In generale
Concezione dell’apparecchio
Tipo d’uso FCU­20
La struttura robusta e compatta dell’apparecchio di comando FCU-20
ne consente l’uso essibile come unità
di controllo e di comando. Rivestimento con polveri di tutte le parti in alluminio del corpo. Utilizzabile per tavole rotanti Fro­nius FTT-10/ 40/ 150/ 300 e FRT-50/ 150. L’apparecchio di comando FCU-20 è pro­vvisto di display touch-screen e consente di navigare e immettere i parametri in tutta comodità.
Apparecchio di comando FCU-20
L’apparecchio di comando FCU-20 deve essere utilizzato esclusivamente come unità di controllo e di comando per le tavole rotanti FTT-10/ 40/ 150/ 300 e FRT-50/ 150. Può essere impiegato per i seguenti processi di saldatura:
- Processo MIG/MAG
- Processo TIG
- Processo al plasma
Tipo d’uso FCU-
20.O
L’apparecchio di comando FCU-20.O deve essere utilizzato esclusivamente come unità di controllo e di comando per le tavole rotanti FTT 380 - 70000 e FRT 1000 - 10000. Può essere impiegato per i seguenti processi di saldatura:
- Processo MIG/MAG
- Processo TIG
- Processo al plasma
1
Comandi
Comandi
Lato utente
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni personali e
danni materiali. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e com­preso interamente i seguenti documenti:
- le presenti istruzioni per l’uso
- tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema
(1)
(2)
(3)
(5)(6)(7)
Lato utente FCU-20
(1) Display touch-screen
Per la navigazione nei menu, l’immissione e la modica di parametri semplicemente
toccando il display. Possibilità di immissione e modica anche mediante la rotella
multifunzione (3).
(2) Tasto di arresto di emergenza
Interrompe tutti i movimenti e impedisce il riavvio. L’arco voltaico del generato-
re viene immediatamente interrotto. Sul display del lato utente FCU-20 appare il messaggio „ARRESTO DI EMERGENZA“. Durante questa condizione di arresto di emergenza tutti i comandi sono bloccati!
AVVERTENZA! Testare prima di iniziare il lavoro il corretto funzionamento del dispositivo di arresto di emergenza.
(3) Rotella multifunzione
Per selezionare e modicare parametri di saldatura anche durante un’esecuzione
automatica del programma. Selezionare, premendo una volta la rotella
multifunzione, i parametri contrassegnati e successivamente modicarli.
(4) Tasto Stop
- Per arrestare l’esecuzione automatica di un programma. Non è possibile prose­guire l’esecuzione del programma mediante il tasto Start (7).
- Premendo contemporaneamente questo tasto e il tasto Start (7) si cambia il senso di rotazione della piattaforma portapezzo.
- Premendo contemporaneamente questo tasto e il tasto Modalità manuale (6) si attiva l’unità pneumatica.
Premere il tasto per > 5 secondi: si entra nelle pagine dei parametri di servizio.
(5) Selettore Saldatura ON/OFF
Per scegliere se l’esecuzione automatica del programma deve avvenire con o senza
saldatura.
Importante! La saldatura può anche essere attivata o disattivata mediante il
parametro „Saldatura ON/OFF“.
(4)
2
Lato utente
FRC-1
FTU FPT
FRT 150
230V~
50 / 60 Hz
B
A
M
3~
(continuazione)
(6) Tasto Modalità manuale
- Per spostare manualmente la piattaforma portapezzo, premere il tasto per più di 7 secondi in modo da passare alla velocità di spostamento massima.
- Premendo contemporaneamente questo tasto e il tasto Start (7) si attiva l’unità pneumatica.
La direzione di spostamento nella modalità manuale viene modicata cambiando il
parametro di servizio „Direzione“.
(7) Tasto Start
- Per avviare l’esecuzione automatica di un programma.
- Premendo contemporaneamente questo tasto e il tasto Stop (4) si cambia il senso di rotazione della piattaforma portapezzo.
Importante! Si ricorda che dopo aver premuto il tasto Start il movimento rotatorio si
avvia solo allo scadere del ritardo di avviamento.
Retro
(8)
Retro FCU-20
(8) Interruttore di rete
Serve per accendere e spegnere l’apparecchio di comando FCU-20. La tensione di
alimentazione della tavola rotante collegata si attiva e disattiva anch’essa tramite questo interruttore. La protezione di rete (1,5 A) è integrata nell’interruttore di rete. Se l’apparecchio è acceso, l’interruttore si illumina.
9) Opzione “Connettore FTU”
Collegamento con lo stativo per l’arresto in emergenza
(10) Uscita cavo pneumatica
Uscita 24 VCC
(11) Spina di collegamento EXT
Per collegare un’unità esterna.
(12) Uscita cavo FRT 150 (FCU-20)
Cavo di comando alla tavola rotante (3,5 m).
(13)Uscitacavonecorsa
Cavo di comando verso gli interruttori nali della tavola rotante (3,5 m).
(14) Uscita cavo motore
Cavo di comando alla tavola rotante (3,5 m).
(15) Opzione “Connettore FRC-1”
Funzione di marcia/arresto tramite comando a distanza
(16) Uscita cavo comando generatore B
Cavo di comando verso il generatore corrispondente
(17) Uscita cavo comando generatore A
Cavo di comando verso il generatore corrispondente
(18) Uscita cavo di rete
Cavo di rete.
(9) (10) (11)
(15)(16)(17) (14)(18)
(12)
(13)
3
Display touch-screen
Display touch­screen
Display touch-screen con pellicola protettiva
Istruzioni per l’uso
Utilizzare il display touch-screen prestando attenzione ai punti seguenti.
- Il display touch-screen è costituito da una pellicola analogica a resistenza su cui è applicata una pellicola di protezione. Staccare la pellicola di protezione se molto sporca e applicarne una nuova.
Il codice articolo corrispondente è riportato nell’elenco dei pezzi di ricambio FCU-20.
Importante! La ditta Fronius non si assume alcuna responsabilità per i danni alle
cose dovuti al mancato utilizzo della pellicola di protezione durante il lavoro. Lo stes­so dicasi per il periodo di garanzia dell’apparecchio.
- Quando si lavora con il display touch-screen, sorare leggermente con il dito il ris­pettivo tasto sensibile sul display.
- Non premere contemporaneamente in diversi punti del display!
- Non premere con oggetti appuntiti sul display.
- Evitare ambiente con eccessiva umidità dell’aria: il display touch-screen non dovreb­be entrare in contatto con l’acqua!
- Evitare settori d’impiego in cui il display touch-screen sia esposto ai raggi diretti del sole e all’acqua di condensa.
- Evitarne l’uso in ambienti in cui siano presenti gas inammabili o corrosivi o sostan­ze inquinanti per l’aria come polveri, trucioli di ferro o fumi di olio.
- Evitare settori d’impiego in cui l’apparecchio sia esposto a soluzioni biologiche (dilu­enti, benzolo) o a sostanze fortemente alcaline (sali di liscivia, soda caustica).
4
Possibili inserimenti di parametri
In generale
Rotella multifun­zione
Tastierino nume­rico di immissio­ne
Durante l’esecuzione automatica di un programma è possibile modicare diversi parame­tri. I valori modicati sono acquisiti subito dopo essere stati immessi ma non sono salvati
nel programma caricato in quel momento.
Per utilizzare la rotella multifunzione procedere come segue:
1. ruotando la rotella multifunzione spostare il cursore (rettangolo nero) sul parametro
che si desidera modicare.
2. Premendo una volta la rotella multifunzione confermare l’immissione del parametro, il rettangolo nero a questo punto lampeggia.
3. Ruotare la rotella multifunzione in senso oraria per incrementare il valore. Ruotarla in senso antiorario per ridurre il valore.
4. Premere nuovamente la rotella multifunzione per ribloccare l’immissione dei parame­tri.
Per utilizzare il tastierino numerico di immissione procedere come segue:
1. Premere sul valore del parametro che si desidera modicare. Di conseguenza si
aprirà il tastierino numerico di immissione.
2. Immettere il valore sorando il rispettivo tasto numerico.
3. Confermare il valore immesso premendo il tasto Enter. Il tastierino numerico si chi­ude automaticamente.
0 ESC
7 8 9 0 AC
4 5 6 +/- DEL
1 2 3 . ENT
(5)
(6)(7)
(1) Tasto ESC
Per uscire dal tastierino numerico di immissione.
(2) Tasto AC Per cancellare il valore intero. (3) Tasto DEL
Per cancellare un numero decimale = posizione corrente del cursore.
(4) Tasto Enter Per acquisire il valore immesso. Dopo l’acquisizione, il tastierino numerico si chiude
automaticamente.
(5) Tasto virgola
Per inserire una virgola. (6) Tasto + / -
Per modicare il segno iniziale.
(7) Tasto numerici
Per immettere il valore desiderato.
(1)
(2)
(3)
(4)
5
Navigazione nel menu
Navigazione tra le pagine dei para­metri di processo
Tasti sensibili
Rotella multifun­zione
Azionando gli elementi di comando seguenti è possibile sfogliare le pagine dei parametri di processo.
- Sfogliare andando alla pagina successiva
- Sfogliare andando alla pagina precedente
- Entrare nel menu principale (pagina parametri 1)
Cambio di riga:
- riga di parametri successiva = ruotare di 3 tacche in senso orario
- riga di parametri precedente = ruotare di 3 tacche in senso antiorario
Sfogliare in avantiSfogliare indietro
6
Elenco dei parametri
Parametri di pro­cesso
Denominazione dei parametri Gamma di regolazione
Direzione << >> Funzionamento destrorso, sinistrorso Velocità di rotazione 0.0 - 12.000 giri / min Saldatura ON - OFF Modalità 2 tempi Lavorazione 0 - 3 Corrente innesco 0.0 - 60.0 s
Corrente nale 0.0 - 60.0 s
Curva discendente 0.0 - 60.0 s
Riempimento nale del cratere 0.0 - 60.0 s
Ritardo partenza 0.0 - 60.0 s Partenza lanciata 0.0 - 60.0 s Sormonto 0.0 - 60.0 s Tempo raffreddamento 0.0 - 60.0 s Partenza da esterno 0.0 -99.0 s Programma successivo 0 - 99 Ritorno in posizione ON - OFF Pneumatismo ON - OFF Segmento ON - OFF Generatore A (opzione 2 generatori) ON - OFF Generatore B (opzione 2 generatori) ON - OFF Pneumatismo UP Nessun indicatore di stato Pneumatismo DOWN Nessun indicatore di stato
7
Descrizione dei parametri di processo
In generale
Pagina parametri 1
Per garantire un’interazione senza problemi tra i diversi componenti del generatore e l’apparecchio di controllo, un’intera serie di parametri devono essere sintonizzati tra loro. Questi parametri sono deniti parametri di processo e contengono principalmente infor­mazioni per la sintonizzazione di precisione dei componenti utilizzati (apparecchi).
(2)
(1) Direzione << >>
Denisce il senso di rotazione della piattaforma portapezzo della tavola rotante per
la modalità automatica e manuale. Premendo contemporaneamente il tasto Start e Stop si cambia anche la direzione.
Importante! La direzione cambia anche se viene modicata nei parametri di servi-
zio.
Unità: ­ Gamma di regolazione: Funzionamento sinistrorso, destrorso Regolazione in fabbrica: Funzionamento destrorso
(2) Velocità di rotazione in giri / min Denisce la velocità di rotazione della piattaforma portapezzo della tavola rotante.
Unità: giri / min Gamma di regolazione: in funzione della tavola rotante (vedere la targhetta)
Regolazione in fabbrica: 3
(1)
8
Pagina parametri 2
(1) (2)
(3)
(1) Saldatura ON/OFF
Per preselezionare se l’esecuzione automatica del programma deve avvenire con o
senza saldatura. Il selettore Saldatura ON / OFF (5) deve essere impostato durante l’esecuzione di una saldatura su „ON“.
Unità: ­ Gamma di regolazione: OFF / ON Regolazione in fabbrica OFF
(2) Modalità 2 tempi
Selezione della modalità operativa per
l’esecuzione automatica del programma.
START
I
2 tempi
La rispettiva intensità di corrente
(I
) va regolata in corrispondenza
START
del generatore.
Regolare la corrente e il tempo di
avvio nonché la corrente e il tempo di
I
...Corrente avvio
START
ne in corrispondenza del generatore
(2 tempi speciali)
(3) Lavorazione
L’utilizzo di un’interfaccia robot consente di richiamare dal generatore, attraverso
l’apparecchio di comando FCU-20, lavorazioni appena create. Lavorazioni che si possono richiamare: 0, 1, 2, 3.
Importante! Per la modalità operativa Lavorazione il parametro di servizio „Rob“
deve essere su „ON“.
Unità: ­ Gamma di regolazione: 0 - 3 Regolazione in fabbrica 0
9
Pagina parametri 3
(1) (2)
S
Corrente di saldatura (2 tempi)
Movimento tavola rotante
S E
t
...Durata del percorso nella rampa spegnimento
DS
S ...Punto di partenza della saldatura
E ...Punto nale della saldatura
Corrente di saldatura
Movimento tavola rotante
tA ...Tempo di raffreddamento tE ...Tempo di riempimento del cratere nale
E
t
DS
t
t
A
(1) Curva discendente
Durata che deve avere il movimen-
to di saldatura nella fase di rampa spegnimento della corrente di salda­tura. La tavola rotante si muove oltre il
punto nale di saldatura (denito dalla
camma di innesco). La rampa speg­nimento per la corrente di saldatura
deve essere regolata sul generatore. Unità: s Gamma di regolazione: 0.0 - 60.0 Regolazione in fabbrica: 1.0
E
(2) Riempimentonaledelcratere
Durata di accensione che deve avere
l’arco voltaico per riempire il cratere
nale alla ne del giunto di saldatura.
L’arco voltaico viene nuovamente
acceso allo scadere del tempo di raf-
freddamento per la durata del riempi-
mento del cratere nale.
Unità: s Gamma di regolazione: 0.0 - 60.0 Regolazione in fabbrica: 1.0
10
Pagina parametri 4
(1) (2)
(3)
Corrente di saldatura
Movimento tavola rotante
t
V
tV ...Ritardo partenza
Movimento tavola rotante
Corrente di saldatura
t
FS
t
...Tempo per partenza lanciata
FS
(1) Ritardo partenza
Tempo che intercorre tra l’accensione
dell’arco voltaico e l’avvio del movi-
mento di saldatura. Unità: s Gamma di regolazione: 0.0 - 60.0 Regolazione in fabbrica: 1,5
(2) Partenza lanciata
Durata del ritardo di accensione che
deve avere l’arco voltaico rispetto
al movimento rotatorio. Il movimen-
to rotatorio non si arresta durante
l’accensione dell’arco voltaico. È
consigliato durante la saldatura di tubi
a parete sottile per ridurre lo sviluppo
di calore nella fase di avvio. Unità: s Gamma di regolazione: 0.0 - 60.0 Regolazione in fabbrica: 1,5
R
Percorso saldatura
S E ÜL
S ...Punto di partenza della saldatura E ...Punto nale della saldatura ÜL...Sormonto R ...Percorso di ritorno
(3) Sormonto
Durata che deve avere la saldatura
oltre il punto nale (contrassegnato
da applicazione di camma di innesco).
Nei giunti circolari è così possibile sor-
montare l’inizio del giunto di saldatura.
Al termine della saldatura e una volta
trascorso il tempo di raffreddamento,
la tavola rotante torna automatica-
mente ruotando sul punto nale della
saldatura (a velocità di passo e senza
saldare). Unità: s Gamma di regolazione: 0.0 - 60.0 Regolazione in fabbrica: 1,5
11
00
Pagina parametri 5
(1) (2)
(3)
Corrente di
saldatura
Movimento
tavola rotante
Flusso di gas
tA ...Tempo di raffreddamento
(1) Tempo raffreddamento
Durata della sosta che deve effettuare
la torcia sulla ne del giunto di sal-
datura per farlo raffreddare con gas
inerte. Trascorso il tempo di raffredda-
mento parte il tempo per il riempimen-
to del cratere nale.
Unità: s Gamma di regolazione: 0.0 - 60.0 Regolazione in fabbrica: 3.0
t
A
(2) Partenza da esterno
Tempo di ritardo del segnale per
l’avvio di un apparecchio esterno (per
Fase automatica
es. alimentazione del lo a freddo,
oscillazione, AVC, ...). Unità: s
Apparecchio
esterno
S
t
EG
t
...Tempo di ritardo per avvio esterno
EG
S .....Avvio fase automatica (pressione del tasto
Start)
Gamma di regolazione: 0.0 - 99.0 Regolazione in fabbrica: 0.0
(3) Programma successivo
Immissione di uno dei 99 programmi successivi. Al termine del programma al mo-
mento caricato viene automaticamente caricato e lanciato il programma successivo. Unità: ­ Gamma di regolazione: 0 - 99 Regolazione in fabbrica: 0
12
Pagina parametri 6
(1)
(2) (3)
Ritorno in posizione
S
S ...Punto di partenza della saldatura
E ....Punto nale della saldatura
S
t
P
tP ...Tempo di ritardo per fase automatica
S .....Avvio fase automatica (pressione del tasto
Start)
Percorso saldatura
Uscita pneumatismo
Fase automatica
E
(1) Ritorno in posizione ON/OFF
Attiva o disattiva il ritorno automatico
in posizione della tavola rotante dal
punto nale della saldatura no al
punto di partenza. Il ritorno in posi­zione avviene a velocità di passo e
senza saldatura. Unità: ­ Gamma di regolazione: ON - OFF Regolazione in fabbrica: OFF
(2) Pneumatismo ON/OFF
Attiva o disattiva un dispositivo pneu-
matico opzionale (avanzamento torcia
pneumatico) per il processo di salda-
tura automatico. Tra la pressione del
tasto Start e l’avvio della fase automa-
tica intercorre un tempo di ritardo sso
per consentire alla torcia di portarsi in
posizione. L’attivazione del parame-
tro „Pneumatismo UP/DOWN“ serve
a testare l’unità. È consigliato prima
dell’avvio di un processo di saldatura
automatico per controllare la posizio-
ne della torcia rispetto al componente. Unità: ­ Gamma di regolazione: ON - OFF Regolazione in fabbrica: OFF
(3) Segmento ON/OFF
Per attivare o disattivare la modalità segmento. Questo parametro consente di mig-
rare a determinati programmi in una sequenza di programmi. Per maggiori informa-
zioni sulla sequenza di programmi, vedere il capitolo „Modalità segmento“. Unità: ­ Gamma di regolazione: ON - OFF Regolazione in fabbrica: ON
13
Pagina parametri 7
(1) (2)
(1) Opzione 2 generatori - Generatore A
Attivazione o disattivazione del generatore A.
„Opzione 2 generatori“.... parametro opzionale per il comando di 2 generatori.
Importante! Per l’attivazione o disattivazione del generatore A il parametro di servi-
zio „AB“ deve essere impostato su ON. Unità: ­ Gamma di regolazione: OFF - ON Regolazione in fabbrica: OFF
(2) Opzione 2 generatori - Generatore B
Attivazione o disattivazione del generatore B.
„Opzione 2 generatori“.... parametro opzionale per il comando di 2 generatori.
Importante! Per l’attivazione o disattivazione del generatore B il parametro di servi-
zio „AB“ deve essere impostato su ON. Unità: ­ Gamma di regolazione: OFF - ON Regolazione in fabbrica: OFF
Pagina parametri Test pneumatis­mo
Avvertenza! Richiamare la pagina parametri
seguente agendo sul tasto freccia “Sinistra” dalla “Pagina parametri 1”
(1)
(2)
(1) Pneumatismo UP
Serve per testare l’unità pneumatica (sollevamento avanzamento pneumatico
torcia). Funzione di prova consigliata prima dell’avvio di un processo di saldatura
automatico per controllare la posizione della torcia rispetto al componente. Unità: ­ Gamma di regolazione: Nessun indicatore di stato Regolazione in fabbrica: -
(2) Pneumatismo DOWN
Serve per testare l’unità pneumatica (abbassamento avanzamento pneumatico
torcia). Funzione di prova consigliata prima dell’avvio di un processo di saldatura
automatico per controllare la posizione della torcia rispetto al componente. Unità: ­ Gamma di regolazione: Nessun indicatore di stato Regolazione in fabbrica: -
14
Bilanciamento parametri
In generale
Come procedere
Per accelerare l’intero ciclo di lavoro, si consiglia di utilizzare il calcolo automatico dei pa­rametri. È possibile sintonizzare tra loro i seguenti parametri:
- Velocità di rotazione in giri / min
- Diametro pezzo in mm
- Velocità di saldatura in cm/min
AVVERTENZA! Per calcolare un parametro sono sempre necessari due valori.
1. Premere sul valore della velocità di rotazione, si aprirà il quadro per il calcolo del parametro.
1
2. Premere sul valore del diametro del pezzo. si aprirà il tastierino numerico.
2
2
3. Immettere il valore desiderato per il diametro del pezzo e confermare con il tasto Enter. Seguire poi la stessa procedura per il parametro velocità­saldatura.
3
4. Verrà visualizzato il nuovo valore calcolato per la velocità di rotazione in giri/min.
Importante! La velocità di rotazione può essere impostata solo nel quadro principale (pagina parametri 1) mediante la rotella multifunzione. Per potere poi determinare la ve­locità di saldatura (velocità-saldatura) deve essere già presente un valore per il diametro del pezzo.
15
00
Gestione programmi
In generale
Salvare program­mi di saldatura
L’apparecchio di comando FCU-20 offre la possibilità di salvare e ricaricare no a 99 elen­chi completi di parametri. I parametri di lavoro creati per un singolo componente possono essere salvati nel numero di programma desiderato. Questi elenchi di parametri possono essere nuovamente caricati o corretti all’occorrenza in qualsiasi momento. Salvare e cari­care programmi sono operazioni possibili a partire da qualsiasi pagina parametri.
Dopo aver immesso con successo i parametri di lavoro necessari, è possibile salvare l’intero elenco.
AVVERTENZA! Se un elenco di parametri è salvato in un numero di program­ma già esistente, i parametri di quell’elenco verranno sovrascritti.
Dopo avere immesso i valori per i parametri di lavoro effettuare la seguente operazione:
1. Il tasto sensibile per il salvataggio di programma (icona del dischetto) deve essere premuto brevemente - di conseguenza si aprirà la pagina „Salva prg.“.
1
2. Premere sul campo numerico del programma, si aprirà il tastierino numerico.
2
3. Immettere il numero di programma desiderato sul tastierino numerico e confermare con Enter.
3
4. Premere il tasto sensibile „Salva OK“ per acquisire il programma selezionato.
Per interrompere questa procedura
premere il tasto sensibile „Annulla“.
Salvataggio di programmi
4
16
00
Caricare pro­grammi di saldatura
AVVERTENZA! È possibile denire i programmi successivi. Non appena il
programma al momento caricato si conclude, viene automaticamente caricato e lanciato il programma successivo.
1. Premere brevemente il tasto sensibile per il caricamento di programmi (icona della cartella) - si aprirà di conseguen­za la pagina „Carica programma“.
1
2. Premere il campo numerico del pro­gramma, si aprirà il tastierino numerico di immissione.
2
3. Immettere il numero di programma desiderato sul tastierino numerico e confermare con Enter.
3
Caricamento di programmi
4. Premere il tasto sensibile „Carica OK“ per caricare il programma selezionato.
Per interrompere questa procedura
premere il tasto sensibile „Annulla“.
4
17
Modalità segmento
In generale
Modalità segmen­to ON
Per soddisfare applicazioni più complesse si possono concatenare i programmi d saldatura. Si tratta di un’operazione sempre utile se in una determinata sezione del percorso sono ne­cessari parametri di saldatura differenti. L’apparecchio di comando FCU-20 dispone di due modalità operative segmento, che sono descritte nel seguito.
AVVERTENZA! Le funzioni descritte sono disponibili solo se associate all’interfac­cia “Rob 3000”.
S
START
START
I
Programma. 1 SEG. ON
S E
S ........... Avvio fase automatica (tasto Start)
E ........... Fine fase automatica
I
......Corrente avvio
START
...........Camma di innesco
I
Programma. 5 SEG. ON
Programma. 26 SEG. ON
E
Sequenza di programmi in modalità operativa SEGMENTO ON
Segmento ON
Se la modalità di funzionamento segmenti è impostata su “ON”, in una concatenazione di programmi viene elaborato l’intero elenco di parametri del programma salvato. Come mo­strato nell’applicazione di cui sopra, questa catena di programmi è costituita da tre program­mi: Programma 1, Programma 5 e Programma 26. Tra questi, il Programma 5 viene esegui­to senza saldatura e rappresenta una pausa. Tuttavia, tutti i parametri di questo programma vengono elaborati. Una volta raggiunta la camma di contattore, il programma in corso viene terminato (parametro Fine) e di seguito viene caricato il programma successivo. Il passag­gio dei programmi non necessita di abilitazione all’avvio, ma viene eseguito automaticamen­te. Nell’ultimo programma della concatenazione si consiglia di impostare il parametro “Ritorno in posizione” su ON. Il ritorno automatico avverrà quindi al punto di partenza “S” dell’intera catena di programmi.
AVVERTENZA! Per garantire il passaggio automatico ai programmi, tutti i pro­grammi accettati nella sequenza devono essere impostati su Segmento „ON“.
18
Modalità segmen­to OFF
E
S
HS
I
Programma. 7 SEG. OFF
S
S ........... Avvio fase automatica (tasto Start)
E ........... Fine fase automatica
IHS ..........Corrente principale
...........Camma di innesco
Sequenza di programmi in modalità operativa SEGMENTO OFF
Programma. 8 SEG. OFF
Programma. 25 SEG. ON
E
Segmento OFF
Se la modalità di funzionamento segmenti è impostata su “OFF”, concatenando i program­mi le impostazioni dei rispettivi programmi, in un passaggio tra due programmi, vengono saltate. Come mostrato nell’applicazione di cui sopra, anche questa catena di programmi è costituita da tre programmi: Programma 7, Programma 8 e Programma 25. Raggiungendo la camma di contattore e il passaggio al programma successivo (ad esempio: Programma 7 --> Programma 8), i parametri vengono saltati e avviene subito il passaggio alla velocità o al lavoro impostato (viene variata solo la corrente principale). Nell’ultimo programma della concatenazione si consiglia di impostare il parametro “Ritorno in posizione” su ON. Il ritorno automatico avverrà quindi al punto di partenza “S” dell’intera catena di programmi.
AVVERTENZA! Per garantire il passaggio descritto dei programmi in questa moda­lità operativa, tutti i programmi accettati nella sequenza devono essere impostati su Segmento „OFF“, eccetto l’ultimo. L’ultimo programma della sequenza deve essere
impostato su „ON“ per consentire l’elaborazione dei parametri nali della sequenza
stessa.
Descrizione comando di regolazione a distanza a pedale
FRC-1
FRC-1
Comando di regolazione a distanza a pedale FRC-1
Sono disponibili 2 funzioni (vedere il ca­pitolo “Parametri di servizio” per la corri­spondente preimpostazione della funzione desiderata):
Funzionamento manuale: nché si
aziona il pedale, il ciclo si svolge in auto­matico.
Funzionamento continuo: premere brevemente il pedale per avviare il ciclo automatico. Per arrestare il ciclo, premere ancora.
19
Parametri di servizio
In generale
Navigazione
Richiamo dei parametri di ser­vizio
I parametri di servizio dell’apparecchio di comando FCU-20 offrono all’operatore le segu­enti possibilità:
- Visualizzazione di ingressi e uscite PLC
- Scelta della lingua del display preferita (tedesco, inglese, spagnolo o italiano)
- Bilanciamento di valori nominali e reali di corsa e velocità di spostamento
- Preselezione di direzione
- Attivazione opzione interfaccia robot
- Attivazione opzione 2 generatori
- Attivazione segnale di usso di corrente
- Selezione funzionamento manuale/funzionamento continuo FRC 1
Nelle pagine dei parametri di servizio si può cambiare pagina premendo i seguenti tasti sensibili:
- Continuare a sfogliare andando alla pagina successiva
- Sfogliare andando alla pagina precedente
- Entrare nel menu principale (pagina parametri 1)
Per richiamare le pagine dei parametri di servizio premere il tasto Stop per > 5 sec.
pagina parametri 1
- Ingressi e uscite PLC
> 5 sec
(1)
(3) (2)
Indicatore di ingressi e uscite PLC
(1) Indicatore di stato di ingressi e uscite PLC (2) Tasto Premendo questo tasto freccia si passa alla pagina successiva. (3) Tasto ESC
Premendo questo tasto si passa al menu principale (pagina parametri 1).
20
Elenco ingressi e uscite PLC
Stato degli ingressi e uscite PLC
0 0V 1 24V DC
Ingressi PLC
X0 Rotella multifunzione A X1 Rotella multifunzione B X2 Tasto Modalità manuale ­X3 Segmento ES (Prg. Step) X4 Riserva X5 Tasto Modalità manuale + X6 Finecorsa 360° X7 Arresto di emergenza X10 Tasto Start X11 Tasto Stop X12 Saldatura On/Off X13 Avvio FRC X14 Rotella multifunzione pressione
X15 Segnale usso di corrente
Uscite PLC
Y0 Riserva Y1 Riserva Y2 Motore sinistra Y3 Motore destra Y4 Velocità di passo Y5 Partenza da esterno Y6 Pneumatismo Y7 Generatore A Y10 Lavorazione Y11 Lavorazione
Pagina parametri 2
- Scelta della lingua
(1)
Scelta della lingua
(1) Scelta della lingua
Serve per selezionare una nuova lingua del display. Per la selezione, basta premere
il tasto sensibile desiderato. La lingua è subito attiva e il testo del display appare nella lingua selezionata.
21
(2) Contrasto
Premendo questo tasto si apre il quadro di selezione „Display“. Selezionare i para-
metri desiderati del display premendo una sola volta. Si aprirà il rispettivo quadro di regolazione.
Premendo il tasto + o - si incrementa o riduce il valore del contrasto o della lumi-
nosità del display. Le modiche del valore sono subito visibili a display. Dopo aver
effettuato la regolazione, premere il tasto ESC per acquisire le impostazioni. Unità: ­ Gamma di regolazione: 0 - 14 Regolazione in fabbrica: 7
Pagina parametri 3
- generatore
(3)
(2)
(1)
Parametri di servizio generatore
(1) AB ON/OFF
Serve per attivare o disattivare il parametro „Opzione 2 generatori“.
(2) Rob ON/OFF
Serve per attivare o disattivare l’opzione interfaccia robot. Durante l’attivazione si
possono richiamare lavorazioni dal generatore digitale.
(3) Fl. corr. ON/OFF
Attiva o disattiva la richiesta del segnale di usso di corrente del generatore.
22
Pagina parametri 4
- Bilanciamento
(2)
(1)
Parametri di sintonizzazione
(1) Direzione
Direzione modalità manuale + modalità automatica. Si può cambiare la direzione per
es. in una particolare posizione della tavola rotante.
(2) FattoreM
Fattore di moltiplicazione - denisce la velocità di rotazione massima della tavola
rotante.
(3) FRC 1
Consente di preselezionare il “funzionamento manuale” o il “funzionamento
continuo”.
Pagina parametri 5
- Hardware
(2)
(1)
Parametri hardware
(1) Tens. reale
Tensione reale - serve per sintonizzare l’apparecchio di comando FCU-20 con il
rispettivo hardware collegato (tavola rotante).
AVVERTENZA! Questo valore è impostato di fabbrica e non può essere
modicato.
(2) F-SETPOINT
Valore nominale prescritto in funzione dell’hardware per il convertitore di frequenza
incorporato.
AVVERTENZA! Questo valore è impostato di fabbrica e non può essere
modicato.
23
Arresto
Avvertenza! L’arresto prolungato può causare la perdita di alcune impostazioni
sul controllo. Pertanto, prima della nuova messa in funzione si raccomanda di confrontare i dati relativi a “MFaktor” e “Tensione di uscita” con la seguente tabella di esempio ed eventualmente correggerli.
Tabella dei dati­FCU-20
Tabella dei dati­FCU-20.O
Calcolo dell’MFa­ktor
Apparecchio MFaktor
1)
F teorica Tensione usc. FTT 10 10500 5000 5V FTT 40 12000 5000 5V FTT 150 6450 5000 5V FRT 50 5600 5000 5V FRT 150 7400 5000 5V FRP 150 5620 5000 5V
Apparecchio MFaktor
1)
F teorica Tensione usc. FTT 380 - 1500 1400 5000 10V FTT 3000 - 7500 1000 5000 10V FTT 12000 1000 5000 10V FRT 1000 2000 5000 10V FRT 2000 - 5000 1500 5000 10V FRT 10000 1000 5000 10V
1)
Il valore relativo a “MFaktor” può subire scostamenti. Si raccomanda di allineare questo
valore con la targhetta della tavola rotante utilizzata.
A-4600 Wels
www.fronius.com
1~
50/60 Hz
Leistungsschild Drehtisch
Art.No.:
Ser.No.:
U
1
230 V
max
v
11 rpm
L x W x H
490 x 490 x 595 mm
EN 12100
1
I
0,8 A
max. load
40 kg
FTT 40/MA
P
0,18 kVA
weight
85 kg
Calcolo dell’MFaktor:
Sulla targhetta della tavola rotante è riportato il valore Vmax. Il valore relativo a MFaktor si ottiene dalla formula seguente:
V
x 1000
max
Esempio: 11 x 1000 = MFaktor 11000
24
Diagnosi e risoluzione degli errori
Sicurezza
In generale
AVVISO! Uno shock elettrico può avere esiti mortali. Prima di aprire
l’apparecchio
- Mettere l’interruttore di rete in posizione „O“
- scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
- apporvi un cartello di segnalazione comprensibile recante il divieto di riaccendere la macchina
- con l’ausilio di uno strumento di misurazione adeguato, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad es. i condensatori) siano scarichi.
PRUDENZA! Un collegamento insufciente con il cavo di guardia può causare
gravi lesioni personali e danni materiali. Le viti della carcassa rappresentano un collegamento adatto con il cavo di guardia per la messa a terra della car­cassa stessa e non possono in nessun caso essere sostituite da altre viti prive di un collegamento sicuro con il cavo di guardia.
Requisiti basilari per un funzionamento corretto del sistema:
- avere realizzato i collegamenti dei singoli componenti del sistema
- alimentazione elettrica dei componenti del sistema nel rispetto dei dati relativi alla tensione di rete (vedere targhetta).
Ricerca degli errori
Messaggi di errore
Errore Causa Risoluzione La tavola rotante non
compie alcun movimento di rotazione
SPEGNIMENTO D’EMERGENZA SPEGNIMENTO D’EMERGENZA
Causa: Risoluzione:
Il dispositivo di protezione d’arresto in emergenza del dispositivo di comando FCU-20 è stato attivato a causa di una situazione di emergenza.
Errore nel convertitore di frequenza incor­porato
Screen No.
Error
Causa: Risoluzione:
Nessuna lingua valida selezionata Eseguire la selezione della lingua
Provocato dal dispositivo di protezione di arresto di emergen-
za. Durante l’arresto d’emergenza, tutti gli elementi di comando
sono bloccati.
Errore numero schermata
Vedere pagina 24 - Scelta della lingua: premendo il tasto “...”
possono essere innescati errori, se qui nel software non è me-
morizzata una lingua.
Perdita di dati Correggere i dati secondo la
tabella, vedere pagina 27
Risolvere la situazione d’emergenza e sbloccare il pulsante di arresto d’emer­genza. Avvertire il personale di assistenza Fronius.
Contattare il personale di assistenza Fronius
25
Messaggi di errore
(continuazione)
Segnalediusso
di corrente
assente
Segnalediussodicorrenteassente
Nessun riconoscimento del segnale di usso di corrente del
generatore allacciato (inserimento a potenziale zero)
Causa: Risoluzione:
Innesco dell’arco voltaico assente Pulire la supercie del pezzo da lavorare,
riaccendere l’arco voltaico
Errore a carico del generatore Controllare e all’occorrenza correggere le
impostazioni sul generatore Nessuna interfaccia robot in uso Inserire l’interfaccia robot ROB3000 Collegamento difettoso al generatore Controllare il collegamento al generatore Saldatrice non collegata a massa Collegare a massa la saldatrice
ERFF
Assenza di dati schermo + ERFF
Assenza di
dati schermo
Causa: Risoluzione:
Il display GT01 non è programmato. Programmare il display. Può essere fatto
solo in fabbrica!
ERFF
ERFF
Errore di comunicazione
Causa: Risoluzione:
Connessione assente fra PLC e display. • Controllare il cablaggio e i cavi
• Interruttore sul PLC posizionato su STOP - metterlo in posizione RUN.
Display in modalità Stand-by
Non è possibile la comunicazione tramite display, nessuna indicazione di errore
Causa: Risoluzione:
PLC non programmato o guasto. Programmare da capo o sostituire il PLC
(possibile solo in fabbrica)
26
Dati tecnici
Dati tecnici FCU-20 / 20.O
Targhetta mac­china FCU-20 /
20.O
Tensione di rete 230 V Frequenza di rete 50/60 Hz Protezione di rete 1,5 A Tensione di comando 24 V Potenza allacciata 230 VA Corrente nominale 1 A Dimensioni (lung. x larg. x alt.) 350 x 235 x 160 Peso 5 kg
27
Elenco dei pezzi di ricambio - FCU-20
Elenco dei pezzi di ricambio FCU­20
38,0102,0048
38,0008,0065
38,0002,0056 38,0002,0061
38,0002,0092 38,0002,0090 38,0002,0098
38,0102,0047
38,0002,0097 38,0002,0090 38,0002,0098
38,0102,0017
38,0002,0095 38,0002,0090 38,0002,0098
4,085,185 42,0406,0102 42,0406,0093
38,0002,0093 38,0002,0091 38,0002,0098
43,0001,1115
38,0006,0087
43,0004,3206
38,0006,0087
4,085,184
38,0100,0219 38,0100,0187
38,0102,0049
Rob 3000 38,0101,0014
28
Elenco dei pezzi di ricambio FCU­20
(continuazione)
Numero articolo Denominazione
8,040,073 FCU-20 4,085,184 Print TP FCU/ FRC 4,085,185 DGP - Print 38,0102,0049 MP FCU-20 38,0002,0061 Elemento di contatto N.C. arresto di emergenza 38,0002,0090 Elemento di contatto N.O. 38,0002,0091 Elemento di contatto N.C. 38,0002,0092 Tasto Start 38,0002,0093 Tasto Stop 38,0002,0095 Interruttore a levetta 38,0002,0097 Tasto Modalità manuale
38,0002,0098 Fissaggio con ange
38,0006,0087 Interruttore di rete 38,0102,0017 Invertitore di frequenza 38,0008,0065 Pellicola di protezione display touch-screen 38,0002,0056 Tasto di arresto di emergenza 38,0102,0047 Comando PLC 38,0102,0048 Display touch-screen 38,0100,0187 Fascio cavi 38,0100,0219 Cavo di callegamento - „Tuchel“ 42,0406,0093 Coperchio rosso 42,0406,0102 Manopola nera 43,0001,1115 Filtro di rete 43,0004,3206 Cavo di rete 5 m
29
Accessori e opzioni FCU-20
Vista panoramica del sistema - FCU-20
Kit da installare in FCU-20
1
Kit el. pilotaggio FRC: 8,100112
2
Kit el. asse di spostamento: 8,100,151
3
Kit el. 2. Generatore: 8,100,113
4
Kit el. FRT 150: 8,100,125 (Cavi per tavola rotante inclusi)
Avvio per apparecchio esterno
FCU-11 FCU-12 FRC-12 KD-4010
KD4010:
38,0100,0128
FCU11 / FCU12 / FRC12:
38,0100,0188
FRC 1
Legenda:
FTU
arresto di
--------- Opzione ______ Di serie (compreso nella fornitura)
emergenza
8,100,152
2
38,0100,0081
24V + DC
Cilindro pneumatico FPT 100 8,045,228
FPT 150 8,045,227
3
1
4
Rob
3000
TUCHEL
38,0100,0219
Rob
3000
38,0101,0014
TUCHEL
38,0100,0219
38,0101,0014
Kit di montaggio
Dispositivo di co­mando a distanza a pedale
Cavo di collega­mento
FTT 10 FTT 40 FTT 150 FRT 50 FRT 150
Generatore
A
(Kit el. per freno necessario)
Generatore
B
- Kit el. avvio-stop A/B o A e B (per 2 generatori di saldatura), (installazione di fabbrica) - Numero articolo: 8,100,113
- Kit el. comando per dispositivo di comando a distanza a pedale FRC-1 (installazione di fabbrica) - Numero articolo: 8,100,112
Kit el. asse di spostamento FCU (solo associato allo stativo FTU oltre al kit el. relativo
all’asse di spostamento FTU 8,100,152,630) Codice articolo: 8,100,151
- Kit el. FRT 150 (solo associato alla tavola rotante FRT 150)
Codice articolo: 8,100,125
FRC-1 con cavo 3 m e protezione. Numero articolo: 8,045,011
- Cavo di collegamento 5 m FCU-20 a FTP avanzamento torcia pneum.) Numero articolo: 38,0100,0081
- Cavo di collegamento 5 m FCU-20 a FCU-11, FCU-12. Numero articolo: 38,0100,0188
- Cavo di collegamento 3 m FCU-20 a KD-4010. Numero articolo: 38,0100,0128
30
Elenco dei pezzi di ricambio FCU-20.O
Elenco dei pezzi di ricambio FCU-
20.O
38,0102,0048
38,0008,0065
38,0002,0056 38,0002,0061
38,0002,0092 38,0002,0090 38,0002,0098
38,0102,0047
38,0002,0097 38,0002,0090 38,0002,0098
38,0002,0095 38,0002,0090 38,0002,0098
38,0006,0210
4,085,185 42,0406,0102 42,0406,0093
38,0002,0093 38,0002,0091 38,0002,0098
43,0001,1115
38,0006,0087
Rob 3000 38,0101,0014
38,0006,0087
43,0004,3206
38,0100,0219
4,085,184
38,0100,0237
38,0102,0049
38,0003,0015
38,0003,0017
38,0003,0185
38,0003,0029
31
Elenco dei pezzi di ricambio FCU-
20.O
(continuazione)
Numero articolo Denominazione
8,040,073,630 FCU-20.O 4,085,184 Print TP FCU/ FRC 4,085,185 DGP - Print 38,0102,0049 MP FCU-20 38,0002,0061 Elemento di contatto N.C. arresto di emergenza 38,0002,0090 Elemento di contatto N.O. 38,0002,0091 Elemento di contatto N.C. 38,0002,0092 Tasto Start 38,0002,0093 Tasto Stop 38,0002,0095 Interruttore a levetta 38,0002,0097 Tasto Modalità manuale
38,0002,0098 Fissaggio con ange
38,0003,0015 Corpo 38,0003,0017 Presa 38,0003,0029 Presa 38,0003,0185 Corpo 38,0006,0087 Interruttore di rete 38,0008,0065 Pellicola protettiva 38,0002,0056 Tasto di arresto di emergenza 38,0102,0047 Comando PLC 38,0006,0210 Separatione galvanico 38,0102,0048 Touch-Screen Display
38,0100,0237 tubi essibili
38,0100,0219 Cavo di callegamento - „Tuchel“ 42,0406,0093 Coperchio rosso 42,0406,0102 Manopola nera 43,0001,1115 Filtro di rete 43,0004,3206 Cavo di rete 5 m
32
Accessori e opzioni FCU-20.O
Vista panoramica del sistema - FCU-20.O
Kit da installare in FCU-20.O
1
Kit el. pilotaggio FRC: 8,100,112
2
Kit el. asse di spostamento: 8,100,151
3
Kit el. commutazione commessa: 8,100,113
Avvio per apparecchio esterno
FCU-11 FCU-12 FRC-12 KD 4010
KD 4010:
38,0100,0128
FCU-11 / FCU-12 / FRC-12:
38,0100,0188
FRC 1
Legenda:
FTU
arresto di
--------- Opzione ______ Di serie (compreso nella fornitura)
emergenza
8,100,152,630
2
38,0100,0081
24V + DC
Cilindro pneumatico FPT 100 8,045,228
FPT 150 8,045,227
3
1
Rob
3000
38,0101,0014
TUCHEL
38,0100,0219
Rob
3000
38,0101,0014
TUCHEL
38,0100,0219
Kit di montaggio
Dispositivo di co­mando a distanza a pedale
Cavo di collega­mento
FTT 380 - 70000 FRT 1000 - 10000
Generatore
A
Generatore
B
- Kit el. avvio-stop A/B o A e B (per 2 generatori di saldatura), (installazione di fabbrica) - Numero articolo: 8,100,113
- Kit el. comando per dispositivo di comando a distanza a pedale FRC-1 (installazione di fabbrica) - Numero articolo: 8,100,112
- Kit el. asse di spostamento FCU (solo associato allo stativo FTU oltre al kit el. relativo
all’asse di spostamento FTU 8,100,152,630) Codice articolo: 8,100,151
- Kit el. FRT 150 (solo associato alla tavola rotante FRT 150)
Codice articolo: 8,100,125
FRC-1 con cavo 3 m e protezione. Numero articolo: 8,045,011
- Cavo di collegamento 5 m FCU-20 a FTP avanzamento torcia pneum.) Numero articolo: 38,0100,0081
- Cavo di collegamento 5 m FCU-20 a FCU-11, FCU-12. Numero articolo: 38,0100,0188
- Cavo di collegamento 3 m FCU-20 a KD-4010. Numero articolo: 38,0100,0128
33
Dichiarazione di conformità UE FCU-20
34
Dichiarazione di conformità UE FCU-20.O
35
Schema elettrico - FCU-20
36
FCP 600 - II
Spare parts recommendation,
D
Mechanical spare parts
Schema elettrico - FCU-20.O
37
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
TechSupport Automation
E-Mail: support.automation@fronius.com
www.fronius.com
www.fronius.com/addresses
FCP 600 - II
Spare parts recommendation,
D
Mechanical spare parts
Loading...