Kennzeichnung
Sicherheitsschutztscheibe:Marking safety protection lens:Marquages écran de protection :Marcaggi vetro di protezione:
OS 1 BT EN 166OS 1 BT EN 166OS 1 BT EN 166OS 1 BT EN 166
Hersteller
Optische Klasse
Nummer der Norm
Mittlere Stossenergie
bei extremen Temperaturen
Manufacturer
Medium energy impact
Number of the standard
Optical class
Manufacturer
Medium energy impact
Number of the standard
at extreme temperatures
Classe optique
9
Impacts moyenne énergie
Impacts moyenne énergie
aux températures extrêmes
Numero della norma
Impatto media energia
Classe ottica
Impatto media energia
a temperature estreme
Numero della norma
ENGLISH
Introduction
A welding h elmet is a ty pe of headg ear used wh en perf orming c ertai n types of we lding to pr otect the e yes,
face and n eck from flash b urn, ultravio let light, sparks , infrared ligh t, and heat. The hel met consists of
several pa rts (see spar e parts list). A n automatic we lding filt er combines a p assive UV and a p assive IR
filter w ith an acti ve filter, the l uminous tr ansmitt ance of whic h varies in t he visible r egion of the s pectru m,
dependi ng on the irr adiance fr om the weldin g arc. The lumi nous transm ittance o f the automat ic welding
filter h as an initi al high valu e (light sta te). After th e welding ar c strikes a nd within a d efined sw itching t ime,
the lumin ous transm ittanc e of the filte r changes to a l ow value (dark s tate).
Safety instructions
Please read the user instructions before using the helmet. Check that the front cover lens, the head
band and th e shade car tridge h ave been cor rectly fi tted. The we lding helm et must not be us ed if faults
cannot be remedied.
Precautions & protective restrictions / Risks
During t he welding p rocess, h eat and radiat ion are rel eased, whic h can cause d amage to the ey es and
skin. Thi s produc t offers p rotect ion for the e yes and fac e. When wear ing the he lmet, your ey es are alway s
protected against ultraviolet and infrared radiation, regardless of the shade level. To protect the rest of your
body, appro priate pr otectiv e clothin g must also b e worn. In so me circu mstance s, part icles and s ubstanc es
released by the welding process can trigger allergic skin reactions in correspondingly predisposed
person s. Materia ls that com e into contac t with skin m ay cause alle rgic reac tions to sus ceptible p ersons.
The prote ctive weld ing helmet mu st only be use d for welding a nd grindin g and not for ot her applic ations.
The manuf acture r assumes n o liabili ty when th e welding h elmet is use d for purp oses oth er than inte nded or
with disr egard fo r the opera ting instr uctio ns. The helm et is suita ble for all e stablis hed weldin g proced ures,
excluding gas and laser welding
EN169 in the ma nual. Scr atched o r damaged l enses mus t be replac ed. The he lmet does n ot replac e a safet y
helmet. D epending o n the model, t he helmet c an be combin ed with a prot ective hel met.
The helm et can affe ct the fiel d of view due to c onstruc tive speci ficatio ns (no view on th e side witho ut
turnin g the head) and m ay affect a c olor perc eption due t o the light tr ansmissio n of the auto dar kening
filter. As a r esult, sig nal lights or w arning ind icators ma y not be seen. Fur ther ther e is an impact h azard
due to a larg er contour (he ad with helmet on). Th e helmet also re duces the audi o and heat percep tion.
The weld ing helm et must not be u sed for ove rhead wel ding, as th ere is a ris k of injur y
due to fa lling molt en metal.
Sleep mode
The car tridge has an au tomatic switch -off funct ion, which inc reases the ser vice life. If no li ght falls on
the sola r cells for a per iod of approx. 15 m inutes, the ca rtridge a utomatical ly switches of f. To reactivate
the car tridge, the so lar cells must b e briefly expos ed to daylight. If t he cartrid ge cannot be rea ctivated
or does no t darken when t he welding a rc is ignited , it must be rega rded as non -functi onal and rep laced.
Warranty & Liability
Please se e the General Term s of Delivery and P ayment of the nati onal Fronius sale s organisatio n for
the warr anty provisio ns. Further info rmation is avai lable from your au thorised spe cialist deale r. The
warrant y covers ma terial def ects only. Al l warrant y and liabil ity provi sions shal l become vo id in the event
of improper use. Failure to use original spare parts will also invalidate the warranty and liability. Wearing
parts a re excluded f rom the warr anty.
Expected Lifetime
The weld ing helmet has no exp iration date. Th e product can b e used as long as no vi sible or invisib le
damage or f unction al problem s occur.
Usage (see Q uick Star t Guide)
1. Head band. Please a djust the upper a djusting strap ( p.4 No.1) to your head size. De press ratchet
knob (p.4 N o.1) and rotate until t he head band s its firml y yet comfor tably.
2. Eye distance a nd helmet in clinati on. The dist ance bet ween the c artri dge and th e eyes is adjus ted by
releas ing the locki ng knobs (p.4 -5 No.2). Adju st to the same ext ent at both sides w ithout jammi ng.
Then ret ighten the lo cking kno bs. The helme t inclinati on can be adj usted using t he rotary k nob (p.5
No.3).
3. Shade level. T he shade lev el can be sel ected bet ween 9 and 13 by r otating t he shade leve l knob (p.8).
4. Sensitivity. Wi th the sensitiv ity button th e light sensitiv ity is adjusted a ccording to th e welding arc
and the am bient ligh t (p.8). The mid dle posit ion cor respond s to the rec ommende d sensiti vity set ting
in a standard situation.
5. Opening delay. The o pening delay kno b (p.8) allows the o pening delay to be s et continousl y from
dark to li ght. It is adjus table with in a range of 0,0 5 to 1,0 seconds . The middle p osition co rrespond s
to the rec ommended d elay in a stan dard situat ion.
Cleaning and disinfection
The shade c artridge a nd the front cover l ens must be clean ed with a soft clo th at regular inter vals. No
strong c leaning agent s, solvents, alc ohol or cleani ng agents cont aining scouri ng agent must be us ed.
Scratc hed or damag ed lenses mus t be replac ed.
Storage
The weldi ng helmet must b e stored at roo m temperatu re and with low ai r humidity. Sto ring the hel met in
the original packaging will increase the service life of the batteries.
Replac ing the front c over lens (see p. 4-5 No. 5)
1. Hold the wing o f the front co ver lens
2. Push the lens ag ainst the opp osite side o f the holdin g frame
. Please no te the rec ommende d protect ion level i n accord ance wit h
3. Remove the lens s idewards
4. Hold the wing o f the new front c over lens
5. Push the lens ag ainst the opp osite side o f the holdin g frame
6. Insert the l ens into the ho lder
Replac ing the batt eries (see p.5 N o. 4)
The shad e cartridg e has replace able lithium b utton cell bat teries, ty pe CR2032. T he batterie s must be
replac ed when the LE D on the car tridge f la shes in red.
1. Carefully re move batter y cover
2. Remove batter ies and disp ose of in acc ordance wi th the natio nal regula tions for sp ecial waste
3. Use type CR 2032 batte ries as depi cted
4. Carefully re mount batte ry cover
If the sha de cartri dge does not da rken when the w elding arc is i gnited, plea se check bat tery polar ity. To
check wh ether the b atteri es still ha ve suffi cient po wer, hold the sh ade car tridge a gainst a br ight lamp. I f the
red LED fl ashes, t he batter ies are em pty and mus t be replac ed imme diately. If th e shade ca rtrid ge does no t
operate c orrec tly in spit e of corre ct batte ry repl acement , it must be de clared un usable an d must be rep laced.
Removin g / installin g the shade c artrid ge (see p. 6)
1. R emove potenti ometer knob a s depicted a nd undo nut
2. Release cartridge retaining spring as shown
3. Carefully ti p out the car tridge
The shad e cartri dge is insta lled in the rev erse order.
Troubleshooting
Shade ca rtridg e does not dar ken
→ Adjust sensitivity
→ Cl ean sen sor s and fr ont co ver le ns
→ Ch eck fl ow of li ght to the se nso rs
→ Replace batteries
Shade ca rtridg e flicker s
→ Adjust sensitivity
→ Replace batteries
Poor vision
→ Cl ean fr ont co ver le ns an d shad e ca rtr idg e
→ Ad apt s had e leve l to we ldi ng pr oce dur e
→ In cre ase am ount of amb ie nt lig ht
Weldinghelmet slipping
→ Readjust / tighten head band
Specifications
(Right re served to m ake technic al change s)
Shade level4 (bright m ode)
UV/IR protectionMaximum p rotectio n in light and d ark modes
Switching time from light to dark0.1 ms (23°C / 73°F)
Switching time from dark to lightInfinite ly variable: 0 .05 - 1.0 s
Shade cartridge dimensions90 x 110 x 9.5mm / 3.5 4 x 4.33 x 0.37 "
Field of view dimensions50 x 100mm / 1.97 x 3 .94"
Power supplySolar cel ls, 2 pcs. re placeabl e 3V LI-bat teries (CR 2032)
Weight49 5g (17. 4o z)
Operating temperature-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Storage temperature-20°C – 70°C / - 4°F – 157°F
Classification in accordance with EN379Optical c lass = 1
CertificationsCE, AN SI Z87.1, AS/NZS, comp liance wit h CSA Z94. 3
Spare par ts (see p. 42)
1. Helmet shell w ith head ban d and front cov er lens (with out cart ridge)
2. Shade cart ridge
3. Front cover lens
4. Potentiometer knob
5. Inside cover lens
6. Head band with attachment fittings
7. Sweat band
8. Comfort ba nd
Declaration of conformity
See inter net link adre ss at 2nd last pa ge.
Legal information
This doc ument comp lies with t he requirem ents of EU regu lation 2016/4 25 point 1.4 of An nex II.
Notified body
See 2nd las t page for det ailed infor mation.
Einführung
Ein Schwe ißhelm ist ei ne Kopfbe deckung , die bei best immten Sc hweißarb eiten daz u dient, Aug en, Gesic ht und
Hals vor Ver brennun gen, UV-L icht, Funke n, Infrar otlicht un d Hitze zu s chützen . Der Helm be steht aus me hreren
Teilen (siehe Ersatzteilliste). Ein automatischer Schweißfilter kombiniert einen passiven UV- und einen passiven
IR-Filter mit einem aktiven Filter, dessen Lichtdurchlässigkeit im sichtbaren Bereich des Spektrums abhängig
von der Leuchtkraft des Schweißbogens variiert. Die Lichtdurchlässigkeit des automatischen Schweißfilters
hat einen hohen Anfangswert (heller Zustand) Nach dem Einschalten des Schweißbogens und innerhalb einer
definierten Ansprechzeit ändert sich die Lichtdurchlässigkeit des Filters auf einen niedrigen Wert (dunkler Zustand).
Sicherheitshinweise
Lesen Si e die Bedie nungsan leitung b evor Sie de n Helm in Geb rauch ne hmen. Übe rprüfe n Sie die kor rekte
Montage der Vorsatzscheibe, des Kopfbandes und der Blendschutzkassette. Können Fehler nicht behoben
werden, darf der Schweisshelm nicht mehr benutzt werden.
Vorsichtsmassnahmen & Schutzbeschränkung
Beim Schweissprozess werden Wärme und Strahlung freigesetzt, welche zu Augen- und Hautverletzungen
führen kö nnen. Dieses P rodukt biete t Schutz für Au gen und Gesic ht. Ihre Augen s ind beim Tragen des
Helmes u nabhängig von de r Wahl der Schutz stufe immer geg en ultraviolet te und infraro te Strahlung
geschützt. Zum Schutz des restlichen Körpers ist zusätzlich entsprechende Schutzbekleidung zu tragen.
Partikel und Substanzen, die durch den Schweissprozess freigesetzt werden, können unter Umständen bei
entsprechend veranlagten Personen allergische Hautreaktionen auslösen. Bei empfindlichen Personen
kann der Hautkontakt mit dem Kopfteil zu allergischen Reaktionen führen. Der Schweisserschutzhelm
darf nur zum Schweissen und Schleifen und nicht für andere Anwendungen verwendet werden. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn der Schweißhelm nicht bestimmungsgemäß oder nicht gemäß
der Gebrauchsanleitung verwendet wird. Der Helm ist für alle gängigen Schweissverfahren geeignet,
ausgenommen Gas- und Laserschweissen
gemäss EN16 9 in der Bedie nungsanl eitung. De r Helm erset zt keinen Sc hutzhel m. Je nach Mo dell kann
der Helm mit einem Schutzhelm kombiniert werden.Der Helm kann aufgrund konstruktiver Merkmale
das Sicht feld (ke ine Sicht zu r Seite ohn e Drehung d es Kopfes) un d aufgrun d der Licht durchläs sigkeit d es
automatischen Verdunkelungsfilters die Farbwahrnehmung beeinträchtigen. Infolgedessen werden
Signalleuchten oder Warnanzeigen möglicherweise nicht gesehen. Des Weiteren besteht eine
Anstos sgefahr aufgr und des größere n Umfangs (Kopf mit H elm). Der Helm redu ziert zudem da s Hörund Wärmeempfinden.
Der Schweisshelm darf nicht zum Überkopf-Schweissen eingesetzt werden, da
Verletzungsgefahr duch herabfallende Metallschmelze besteht.
Schlafmodus
Die Blendschutzkassette verfügt über eine automatische Ausschaltfunktion, die die Lebensdauer erhöht.
Fällt währ end ca. 15 Min . kein Licht a uf die Sola rzelle n, schalte t sich die B lendsch utzkas sette auto matisc h
aus. Zum Wiedereinschalten der Kassette müssen die Solarzellen kurz dem Tageslicht ausgesetzt werden.
Sollte sich die Blendschutzkassette nicht mehr aktivieren lassen oder beim Zünden des Schweissbogens
nicht meh r verdunkeln , muss sie als n icht mehr ge brauchsfä hig beurt eilt und ers etzt werd en.
Gewährleistung & Haftung
Die Gewährleistungsbestimmungen entnehmen Sie bitte den Allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen der
nationalen Fronius-Vertriebsorganisation. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Fachhändler.
Gewähr leistun g wird nur f ür Mater ialmäng el gewähr t. Im Fall e von Schä den aufgr und unsa chgemä ßen Gebr auchs
oder Verwendung entfallen Gewährleistung und Haftung. Ebenfalls entfallen Gewährleistung und Haftung, wenn
andere als Originalersatzteile verwendet werden. Verschleißteile sind von der Gewährleistung ausgenommen.
Erwartete Lebensdauer
Der Schweißhelm hat kein Verfallsdatum. Das Produkt kann verwendet werden, solange keine sichtbaren
oder unsichtbaren Beschädigungen oder Funktionsstörungen auftreten.
Anwendu ng (siehe Qui ck Start G uide)
1. Kopfband Pas sen Sie das o bere Verst ellband (S. 4 Nr.1) an Ihre Kopfgrös se an. Rats chenkno pf (S.4
Nr.1) hineindrüc ken und drehe n bis das Kopf band satt ab er ohne Druc k anliegt.
2.
Augenab stand und H elmneigu ng. Durch d as Lösen de r Arreti erknöpf e (S.4-5 N r.2) wird der A bstand
zwischen Kassette und Augen eingestellt. Beide Seiten gleich einstellen und nicht verkanten.
Anschliessend die Arretierknöpfe wieder anziehen. Die Helmneigung lässt sich durch den Drehknopf
(S.5 Nr.3) anp assen.
3. Schutzstuf e. Durch Dre hen des Schu tzstufe n-Knop fes (S.8) könn en Sie die Sch utzstuf e zwische n
9 und 13 wählen .
4. Empfindlichkeit. Mit dem Empfindlichkeitsknopf (S. 8) wird die Lichtempfindlichkeit entsprechend
dem Schweisslichtbogen und dem Umgebungslicht eingestellt. Die Mittelstellung entspricht der
empfohlenen Empfindlichkeitsregelung in einer Standardsituation.
5. Öffnungsverzögerung. Der Öffnungsverzögerungsknopf (S.8) erlaubt die stufenlose Wahl der
Öffn ungsver zögeru ng von dunkel z u hell. Sie i st einste llbar von 0, 05 – 1,0 Sekun den. Die Mi ttelst ellung
entspricht der empfohlenen Verzögerung in einer Standardsituation.
Reinigung und Desinfektion
Die Blendschutzkassette und die Vorsatzscheibe müssen regelmässig mit einem weichen Tuch gereinigt
werden. Es dürfen keine starken Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Alkohol oder Reinigungsmittel mit
Schleifmittelanteil verwendet werden. Zerkratzte oder beschädigte Sichtscheiben sollten ersetzt werden.
Lagerung
Der Schweisshelm ist bei Raumtemperatur und tiefer Luftfeuchtigkeit zu lagern. Um die Lebensdauer der
Batterien zu verlängern lagern Sie den Helm in der Originalverpackung.
/ Risiken
. Bitte beachten Sie die Schutzstufenempfehlung
Vorsatzscheibe auswechseln (siehe S.4-5 Nr.5)
1. Halten Sie den F lügel der Vors atzsch eibe
2. Pressen Sie die Scheibe gegen die gegenüberliegende Seite des Halterahmens
3. Die Scheibe n un seitlic h entfern en
4. Neue Vorsatz scheibe am F lügel halte n
5. Pressen Sie die Scheibe gegen die gegenüberliegende Seite des Halterahmens
6. Die Scheibe i n die Halter ung einfahr en
Batterien ersetzen (siehe S.5 Nr.4)
Die Blendschutzkassette verfügt über auswechselbare Lithium- Knopfzellenbatterien, Typ CR2032. Die
Batterien müssen ausgetauscht werden, wenn die LED der Kassette grün blinkt.
1. Batteriedeckel sorgfältig entfernen
2. Batterien entfernen und entsprechend den nationalen Vorschriften für Sondermüll entsorgen
3. Batterien Typ CR 2032 wie ab gebildet e insetzen
4. Batteriedeckel sorgfältig montieren
Sollte sich die Blendschutzkassette beim Zünden des Schweissbogens nicht mehr verdunkeln, bitte
korrekte Polarität der Batterien überprüfen. Um zu kontrollieren ob die Batterien noch genügend Energie
haben, ha lten Sie die Ble ndschutzk assette an ein e helle Lampe. B linkt jetzt d ie grüne LED, so si nd die
Batterien leer und müssen sofort ausgetauscht werden. Falls die Blendschutzkassette trotz korrektem
Wechsel d er Batterien n icht korrekt f unktionier t, muss sie als ni cht mehr gebrauc hsfähig beur teilt und
ersetzt werden.
Blendschutzkassette aus-/einbauen (siehe S. 6)
1. Entfernen Sie den Potentiometerknopf wie abgebildet und lösen Sie die Mutter
2. Lösen S ie die Kasset tenhalte feder wie in d er Abbildu ng gezeigt
3. Kippe n Sie die Kass ette vors ichtig her aus
Die Blendschutzkassette wird in umgekehrter Reihenfolge montiert
Problemlösung
Blendschutzkassette dunkelt nicht ab
→ Empfindlichkeit anpassen
→ Sensoren und Vorsatzscheibe reinigen
→ Überprüfen der Lichtströmung zu den Sensoren
→ Batterien ersetzen
Blendschutzkassette flackert
→ Empfindlichkeit anpassen
→ Batterien ersetzen
Schlechte Sicht
→ Vorsatzscheibe und Blendschutzkassette reinigen
→ Schutzstufe dem Schweissverfahren anpassen
→ Umgebungslicht erhöhen
UV/IR Sch utzMaximal er Schutz i m Hell- und D unkelzust and
Schaltzeit von Hell auf Dunkel0.1 ms (23°C / 73°F)
Schaltzeit von Dunkel nach HellStufenlos einstellbar: 0,05 - 1.0 s
Abmessungen Blendschutzkassette90 x 110 x 9,5mm / 3,5 4 x 4,33 x 0,37 “
Abmessungen Sichtfeld50 x 100mm / 1,97 x 3, 94“
SpannungsversorgungSolarzellen, 2Stk. LI-Batterien 3V auswechselbar
ZulassungenCE , ANSI Z87.1, AS/NZS, c omplianc e with CSA Z9 4.3
Ersatzteile (siehe S.42)
1. Helmschale m it Kopfban d und Vorsat zscheibe (oh ne Kasset te)
2. Blendschutzkassette
3. Vorsatzscheibe
4. Potentiometer Knopf
5. Innere Schutzscheibe
6. Kopfband mit Befestigungsarmaturen
7. Stirnschweissband
8. Komfort band
Konformitätserklärung
Siehe Internet-Adresse auf der vorletzten Seite.
Rechtliche Informationen
Dieses D okument en tspricht d en Anford erungen de r EU-Verord nung 2016/425 Pu nkt 1.4 von Anh ang II.
Benannte Stelle
Detaillierte Informationen siehe vorletzte Seite.
Introduction
Un masque d e soudag e est un typ e de casque q ui est util isé lors d e la réalis ation de c ertai nes opéra tions de
soudag e pour prot éger les ye ux, le visa ge et le cou d es coups d ’arc, de la lum ière ult raviole tte, des ét incell es,
de la lumiè re infrar ouge et de la c haleur. Le ma sque se co mpose de pl usieurs p artie s (voir la list e des pièc es
de recha nge). Un filtre d e soudage auto matique com bine un filtr e à UV passif et f iltre à IR pass if avec un
filtr e actif dont le f acteur de tra nsmissio n lumineuse va rie dans la ré gion visibl e du spectre e n fonction d e
l’éclairement énergétique provenant de l’arc de soudage. Le facteur de transmission lumineuse du filtre de
soudag e automati que a une val eur initi ale élevé e (état écla iré). Le facte ur de trans missio n lumineu se chang e
à une valeu r faible (ét at foncé) ap rès l’amor çage de l ’arc de souda ge et dans un d élai de co mmutat ion défi ni.
Consignes de sécurité
Veuillez li re les instruc tions d’utilis ation avant de met tre le masque en se rvice. Vérif iez que l’écran
de protection frontale, la sangle serre-tête, les panneaux latéraux et la cassette à obscurcissement
automat ique sont corr ectement monté s. Si les erreurs s urvenues ne pe uvent pas être cor rigées, le
casque d e soudeur ne d oit plus être u tilisé.
Mesure s de précaut ion et limite s de la protec tion
La chale ur et le rayonne ment dégag és lors du pro cessus de s oudure peu vent provoqu er des bless ures
oculai res et cutané es. Ce prod uit offre u ne protect ion des yeux et d u visage. Qu el que soit le de gré de
protection, lorsque vous portez ce masque, vos yeux sont toujours protégés des rayonnements ultraviolets
et infrar ouges. Po ur assurer l a protect ion du res te du corp s, il convi ent en outre d e porte r des vêteme nts de
protection appropriés. Les particules et substances libérées lors du processus de soudage sont
susceptibles de déclencher des réactions allergiques chez certaines personnes. Les matériaux entrant
en contact avec la peau peuvent causer des réactions allergiques chez les personnes sensibles. Le
masque de s oudeur, exclu sivement d estiné au so udage et po nçage, ne d oit pas être u tilisé po ur d’autres
applic ations. Le fabr icant n’assume au cune responsa bilité lorsqu e le masque de soud age est utilisé à
des fins a utres que l ’usage pou r lequel il a é té conçu ou e n ne respec tant pas le s instru ctions d’u tilisat ion.
Le masque c onvient pour t ous les procé dés de soudag e courants, ho rmis le soud age au gaz et au
laser. Veuillez tenir c ompte des rec ommandati ons de protec tion selon EN16 9 figurant da ns le manual.
Le masque n e remplace pas u n casque de sécur ité. Suivant le mo dèle, le masque p eut être combin é
avec un cas que de prote ction. Le m asque peut a ffecte r le champ de v ision en ra ison des c aractér istique s
constr uctives (pas de v ision latérale s ans tourner la têt e) et peut af fecter la perc eption des coul eurs
en raison de la transmission lumineuse du filtre à assombrissement automatique. Par conséquent,
les témo ins lumineux ou le s indicateurs d ’avertissem ent peuvent ne pas êt re vus. Il existe en o utre un
risque d e choc en raiso n du contour pl us grand (masqu e porté sur la t ête). Le masque réd uit égalemen t
la perce ption des so ns et de la chal eur.
Le casqu e de soudage n e doit pas êt re utili sé pour le so udage en ha uteur, car i l existe
un risqu e de blessu re dû à la chut e de métal en f usion.
Mode veille
La cassette optoélectronique est dotée d’une fonction de mise hors service automatique, qui prolonge
la durée de s ervice des p iles. Si aucun e lumière ne par vient aux photo piles pendan t 15 min, la casset te
optoélectronique se met automatiquement hors service. Pour remettre la cassette en service, les photopiles
doivent êt re brièvem ent exposée s à la lumière d u jour.
S’il n’est plu s possib le d’active r la casset te optoél ectroni que ou qu’ell e ne s’assombr it plus à l’al lumage de
l’arc de soudage, les piles doivent être remplacées.
Garantie et responsabilité
Vous trouv erez les condi tions de garant ie dans les Cond itions génér ales de livrais on et de paiement d e
l’organisation commerciale nationale Fronius. Des informations complémentaires seront disponibles auprès
de votre rev endeur sp éciali sé autori sé. La gara ntie ne co uvre que l es défaut s matérie ls. En cas d e dommage s
dus à une co nsommat ion ou une ut ilisat ion non co nforme, t oute gara ntie et res ponsab ilité sont e xclues. L a
garantie et la responsabilité sont également considérées comme caduques en cas d’utilisation d’autres
pièces détachées que celles d’origine. Les pièces d’usure sont exclues de la garantie.
Durée de v ie prévue
Le casqu e de soudeur n'a p as un date d'expi ration. Le pr oduit peut êt re utilisé t ant que aucun do mmage
visible ou invisible ou des problèmes fonctionnels se produisent.
Utilis ation (voir le Q uick Star t Guide)
1. Sangle se rre-t ête. Ajust ez la sangl e de réglag e (p.4 No.1) à la taill e de votre tête . Appuyez s ur le bouto n
d’arrêt (p. 4 No.1) et tournez-l e jusqu’à ce que l a sangle ser re-tête re pose à plat ma is sans serr er.
2. Distanc e aux yeux et inclin aison du masque. Ré glez la distanc e entre la casset te et les yeux en
ajustan t les bouto ns de serra ge (p.4- 5 No.2). Le ré glage do it être iden tique des d eux côtés p our que
le masque s oit bien droi t. Resserre z ensuite les bo utons de serra ge. L’inclinaison du m asque peut
être ajus tée au moyen du bo uton tourn ant (p.5 No.3).
3. Degré de protec tion. Le degr é de protect ion peut êtr e réglé de DI N 9 à DIN 13 en tourna nt le bouton
(p.8).
4. Sensibi lité. Avec le bout on de sensibili té (p.8), la sensib ilité à la lumièr e est ajustée en f onction de
l’arc de soudage et de la lumière ambiante. La position médiane sur l’échelle de réglage représente
la sensibilité recommandée pour une situation standard.
5. Tempo risateur. Le bo uton de régla ge de l’ouver ture (p.8) pe rmet de déf inir le délai d ’ouvertur e
de la cass ette, avant q u’elle ne s’écla ircisse d e nouveau. I l est réglab le dans une pl age de 0,05 à 1,0
secondes. La position médiane sur l’échelle de réglage repré-sente la temporisation recommandée
pour une situation standard.
Nettoyage et désinfectio n
La cass ette optoéle ctronique e t l’écran de prote ction front ale doivent êt re nettoyés ré gulièrement a vec
un chif fon doux. N’uti lisez pas de nett oyant agressif, ni d ’alcool ou de déte rgents abrasi fs. Remplacez
tout écran rayé ou endommagé.
Stockage
Le masque d e soudeur do it être stoc ké à températ ure ambian te et à un taux d’h umidité bas . Le stockag e
du casqu e dans l'emba llage d'or igine augme ntera la duré e de vie des pil es.
Remplac ement de l’éc ran de protec tion fron tale (voir p.4 -5 No.5)
1. Saisissez l' ailette de l 'écran de pro tection fr ontale
2. Poussez l'écr an vers le côt é opposé au c adre de reten ue
3. Retirez l’écra n dans le sens la téral
4. Saisissez l' ailette du no uvel écran d e protecti on fronta le
5. Poussez l'écr an vers le côt é opposé au c adre de reten ue
6. Insérez l'écr an dans le sup port
Remplacement des piles (voir p.5 No.4)
La cass ette optoélec tronique est équ ipée de piles bou tons Lithium de ty pe CR2032 rem plaçables.
Remplac ez les pile s lorsque la L ED verte sur l a cassett e commenc e à clignoter.
1. Enlevez prudemment le couvercle du compartiment des piles
2. Retirez les piles et éliminez-les conformément aux prescriptions nationales relatives aux déchets
spéciaux
3. Mettez en plac e des piles d e type CR2 032 comme i llustré
4. Remontez soigneusement le couvercle du compartiment des piles
Si la cass ette optoéle ctronique n e s’assombrit pl us à l’allumage de l ’arc de soudage, ve uillez contr ôler
la polar ité des piles. Pou r vérifier si le s piles ont encore a ssez de puissan ce, maintenez la c assette
optoéle ctroni que contr e une lampe a llumée. S i la LED vert e clignot e, les piles s ont décha rgées et do ivent
être remplacées immédiatement. Si, bien que les piles soient bien en place, la cassette optoélectronique ne
fonctionne toujours pas correctement, elle doit être considérée comme inutilisable et doit être remplacée.
Démont age / montag e de la casset te optoél ectroniq ue (voir p. 8)
1. Retirez le b outon du pote ntiomètr e comme indi qué et desse rrez l'écr ou
2. Desse rrez le res sort de ret enue de la cas sette com me indiqué su r l'illust ration
3. Faites délicatement basculer la cassette
La cass ette antire flet est ins tallée dan s l'ordre inve rse.
Dépannage
La cass ette optoé lectroni que ne s’obscu rcit pas
→ Réglez la sensibilité
→ Ne tto yez l es ca pte urs ou l’ écr an de p rote ct ion f ron tal e
→ Co ntr ôle z le fl ux lu min eux ver s les ca pte urs
→ Re mpl ace z les pil es
La cassette optoélectronique vacille
→ Réglez la sensibilité
→ Re mpl ace z les pil es
La vue est m auvaise
→ Ne tto yez l ’écr an de pr ote cti on fr ont ale et la ca sse tte op toé lec tro niq ue
→ Ad apt ez le de gré de pr ote cti on au pr oc édé de so uda ge
→ Augmentez la lumière ambiante
Incidence de la lumière (de soudage) latérale
→ Contrôlez le montage de la protection latérale, remplacez les protections latérales endommagées
Le masque de soudeur glisse
→ Aj ust ez / re sse rre z la sa ngl e ser re- têt e
Caractéristiques
(Sous rés erve de mod ificati ons techni ques)
Degré de protection4 (à l’état clair)
Protection UV/IRProtection m aximale à l ’état clair et à l’ét at sombre
Temps de passag e de clair à so mbre0.1 ms (23°C / 73°F )
Temps de passag e de sombre à c lairVariab le à l'infi ni : 0,05 - 1,0 s
Dimensions de la cassette optoélectronique90 x 110 x 9,5 mm / 3,54 x 4,3 3 x 0,37"
Dimensions du champ visuel50 x 10 0 mm / 1,97 x 3,94“
Tension d’alimentationPhoto piles / 2 pile s LI 3 V remplaç ables (CR2 032)
Poids avec / sa ns panneaux l atéraux4 95 g ( 17,4 oz )
Température de service-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Température de stockage-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Classification selon EN379Classe opt ique = 1
HomologationsCE, ANSI Z 87.1, AS/NZS, complia nce with CS A Z94.3
Pièces d e rechange (v oir p. 42)
1. Coque de casq ue avec sangl e serre-t ête et écran de p rotectio n frontal e (sans casset te)
2. Cassette optoélectronique
3. Écran de protec tion fron tale
4. Bouton de potentiomètre
5. Écran de protec tion intér ieur
6. Serre-têt e avec fixat ions
7. Bandeau anti-sueur
8. Bandeau d e comfor t
Déclaration de conformité
Voir le lien internet sur l'avant-dernière page.
Informations légales
Le prése nt document est co nforme aux exig ences de la Régl ementation UE 2 016/425 point 1.4 de
l’An nexe I I.
Organisme notifié
Voir l'avant-dernière pour les informations détaillées.
9 - 13 (à l’état sombre)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Lumière di ffusée = 1
Homogén éité = 1
Selon l’ang le de visée = 2
12
SVENSKA
Introduktion
En svejsehjelm er en type hovedbeklædning, der bruges under udførelse af bestemte typer svejsning
for at besk ytte øjne, a nsigt og nakke mo d flashbræn ding, ultravi olet lys, gnist er, infrarødt lys o g varme.
Hjelmen består af adskillige dele (se reservedelsliste) Et automatisk svejsefilter kombinerer et passivt
UV og et pas sivt IR-fil ter med et aktiv t filter, hvis lysg ennemstrømni ng varierer i det sy nlige område af
spektret afhængigt af bestrålingen fra svejsebuen. Den automatiske svejsningsfilters lysgennemstrømning
har en indledende høj værdi (lys tilstand). Når svejsebue rammer og inden for en defineret skiftetid,
ændres f ilterets tra nsmissions evne til en lav værd i (mørk tilstand ). Afhængigt a f modellen kan hj elmen
kombineres med en beskyttende.
Säkerhetsanvisningar
Vänligen läs användaranvisningarna innan du börjar använda hjälmen. Kontrollera att det främre
försät tsglaset , pannband et och skuggk assetten h ar satts fa st på korrek t sätt. Svet shjälmen f år inte
användas o m fel inte kan åtg ärdas.
Varnings & säkerhetsrestriktioner / risker
Vid svets ning frig örs värme oc h strålnin g som kan orsa ka skador på ö gon och hud. D enna produ kt ger
skydd fö r ögon och ans ikte. Dina ö gon skydd as alltid mot u ltraviol ett och infr aröd strå lning när du bä r
hjälmen , oavsett vil ken skyddsn ivå som du har va lt. För att sk ydda övrig a delar av krop pen måste du
använda motsvarande skyddskläder. Partiklar och ämnen som frigörs vid svetsning kan i vissa fall orsaka
allergiska hudreaktioner. Vissa material som kommer i kontakt med huden kan ge allergiska reaktioner hos
känsliga personer. Svetsskyddshjälmen får endast användas för svetsning och slipning. Tillverkaren tar
inget ansv ar om svetshjä lmen används i a ndra syf ten än de avsed da, eller om anv ändarins truktio nerna
inte har följts. Hjälmen är lämplig för alla gängse svetsmetoder
Observera den rekommenderade skyddsnivån i enlighet med EN169 i bruksanvisningen. Hjälmen
ersätter inte en skyddshjälm. Beroende på modell kan den dock kombineras med en skyddshjälm.
Hjälme n kan inskränka sy nfältet av konstr uktionstekn iska skäl (ingen s idoblick uta n att vrida huvu det)
och ljusuppfattningen kan påverkas på grund av ljustransmittansen i det automatiska mörkerfiltret.
Det kan led a till att sign al- och varnin gsljus inte syns . Det finns även r isk för att slå i sa ker i och med att
hjälmen gör huvudformen större. Hjälmen försämrar hörsel och värmekänsel.
användas för svetsning över huvudet, eftersom de t finns risk för personskada på
grund av f allande s mält metal l.
Viloläge
Bländskyddskassetten har en automatisk frånkopplingsfunktion som förlänger batteriernas livslängd.
Om inget lj us faller p å solcel lerna und er cirka 10 mi nuter, mindr e än 1 Lux, komm er patrone n automat iskt
att stän gas av. För att kas setten ska a ktivera s igen måste s olcelle rna en kort s tund utsät tas för dag sljus.
Om bländ skyddskass etten inte längr e kan aktivera s, eller om den inte b lir mörk när svet sbågen tänds,
måste batterierna ersättas.
Lagstadgad garanti och ansvar
Hämta de lagstadgade garantibestämmelserna i de allmänna leverans- och betalningsvillkoren i
Fronius nationella säljorganisation. Från din auktoriserade fackhandlare kan du få mer information.
Den lagstadgade garantin gäller enbart för materialfel. Vid skador på grund av felaktig användning
gäller varken den lagstadgade garantin eller ansvaret. Den lagstadgade garantin och ansvaret gäller inte
heller, om andra delar än originalreservdelar används. Slitdelar undantas från den lagstadgade garantin.
Förväntad livslängd
Svetshj älmen har inget b äst före-d atum. Produk ten kan användas s å länge det inte f inns några syn liga
eller icke synliga skador och så länge inga funktionsfel förekommer.
Användn ing (se Quick St art Guid e)
1. Pa nnband. Vänligen justera de n övre remmen (S.4 No.1) efte r storleken på huv udet. Tryck in
spärrk nappen (S.4 N o.1) och vrid den ti lls pannban det sitter st abilt men än då bekvämt .
2. Ögonavstånd oc h hjälmlutnin g. Avståndet mell an kassetten o ch ögonen stäl ls in genom att los sa
på låsrat tarna (S.4 -5 No.2). J ustera lika myc ket på båda sido rna utan fas tklämning . Dra sedan fa st
låsrat tarna. Hjä lmens lutn ing kan juste ras med hjälp a v vridrat ten (S.5 No.3).
3. Sk uggnivå. S kuggnivån k an väljas mel lan DIN 9 och D IN 13 genom at t vrida sku ggnivårat ten (S.8 ).
4. Känslighet. Med känslighetsknappen justeras ljuskänsligheten enligt svetsbågen och omgivande
ljus. (S.8). Det mellersta läget motsvarar den rekommenderade känslighetsinställningen i en
standardsituation.
5. Öppningsfördröjning. Med ratten för öppningsfördröjning (S.8) kan öppningsfördröjningen ställas in
kontinue rligt från m örkt till l just. Den är ju sterbar ino m området 0,05 t ill 1,0 sekunde r. Det mellerst a
läget motsvarar den rekommenderade fördröjningen i en standardsituation.
Rengöring och desinficering
Skuggkassetten och det främre försättsglaset måste rengöras regelbundet med en mjuk trasa. Inga starka
rengöringsmedel, lösningsmedel, alkohol eller rengöringsmedel som innehåller avfettningsmedel får
användas. Repade eller skadade linser måste bytas ut.
Förvarin g
Svetshjälmen måste förvaras i rumstemperatur och vid låg luftfuktighet. Förvar ing av hjälmen i
originalförpackningen förlänger batteriernas livslängd.
Byta det f rämre för sättsgl aset (se s.4- 5 no.5)
1. Håll i vingen på d et främre fö rsättsg laset
2. Tryck försätt sglaset mo t motsatt a sidan på låsr amen
3. Ta bort linsen åt si dan
4. Håll i vingen på d et nya, främre f örsätt sglaset
5. Tryck försätt sglaset mo t motsatt a sidan på låsr amen
utom gas- och lasersvetsning
Svetshjälmen får inte
6. Sätt in försä ttsglas et i hållaren
Byte av bat terier na (se s.5 no.4)
Skuggk assetten har ut bytbara lit iumbatteri er av knappty p, CR2032. Bat terierna må ste bytas när LE Dlampan på kassetten blinkar grönt.
1. Ta försiktigt bo rt batte riluckan
2. Ta bort batterierna och kassera dem enligt gällande lokala föreskrifter
3. Använd batterier av typen CR2032 enligt bilden
4. Sätt försiktigt tillbaka batteriluckan
Om skuggkassetten inte mörknar när svetsbågen tänds, kontrollera då batteriernas polaritet. För att
kontrollera om batterierna fortfarande har tillräcklig laddning, håll skuggkassetten mot en lysande
lampa. O m den gröna LED- lampan blinka r är batterier na urladdade om m åste bytas omed elbart. Om
skuggka ssette n inte fung erar korr ekt trot s batter ibyte, må ste den bet raktas s om oanvänd bar och by tas ut.
Ta bort/ installera skuggkassetten (se s.6)
1. Ta bort potentiometerratten enligt illustrationen och lossa muttern
2. Frigör kassettens hållfjäder enligt figuren
3. Tippa försik tigt ut kas setten
Monteringen av skuggkassetten görs i omvänd ordning.
Problemlösning
Skuggkassetten mörknar inte
→ Justera känsligheten
→ Rengör givare och främre försättsglaset
→ Kontrollera ljusflödet till givarna
.
→ By t ut ba tte rie rna
Skuggkassetten flimrar
→ Justera känsligheten
→ Justera öppningsfördröjningen
→ By t ut ba tte rie rna
Dålig sikt
→ Rengör främre försättsglaset och skuggkassetten
→ Anpassa skuggnivån till svetsproceduren
→ Ök a sty rka n på de t omg iva nde l jus et
Säkerhetshjälmens glidning
→ Justera/spänn fast pannbandet
Specifikationer
(Rätt at t vidta tek niska förän dringar)
Skyddsnivå4 (ljusläge)
UV/IR-s kyddMaximalt skydd i ljust och mörkt tillstånd
Växlingstid från ljust till mörkt0.1 ms (23°C / 73°F)
Växlingstid från mörkt till ljustSteglöst va riabel: 0,0 5 - 1,0 s
Bländskyddskassettens dimensioner90 x 110 x 9,5 mm / 3,54 x 4,33 x 0, 37"
Synfältets dimensioner50 x 100 mm/1,97 x 3, 94"
SpänningsförsörjningSo lceller, 2 st. LI -batte rier 3 V utby tbara (CR2 032)
Vikt 495 g (17, 4o z)
Drifttemperatur-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Förvaringstemperatur-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Klassificering enligt EN379Optis k klass = 1
GodkännandenCE, ANSI Z87.1, AS/NZS, co mpliance w ith CSA Z9 4.3
Reservdelar (se s.42)
1. Hjälmskal me d pannband oc h främre fö rsättsg las (utan kass ett)
2. Skuggkassett
3. Främre försättsglas
4. Potentiometerratt
5. Invändigt försättsglas
6. Pannband med fästanordningar
7. Svett rem
8. Bekvämli gheten bandet
Försäkran om överensstämmelse
Se internetlänk på näst sista sidan.
Juridisk information
Detta d okument upp fyller kr aven i EU-be stämmels en 2016/425 pun kt 1.4 i bilaga II .
Anmält organ
Se näst sis ta sidan för d etaljera d informat ion.
Introduzione
Un casc o per sald atura è un ti po di casc o utiliz zato per sv olgere d etermin ati gener i di salda tura, per p rotegg ere occh i,
viso e co llo da brucia ture, luce ult raviolett a, scintill e, luce infra rossa e calo re. Il casco è c omposto da div erse parti
(vedi elen co dei ri cambi). U n filtro a utomati co per sal datura c ombina un f iltro U V passivo e u n filtro I R passivo c on un
filtr o attivo, la c ui trasmi ssione lu minosa va ria nella r egione vi sibile de llo spett ro, a seco nda dell’i rradian za dall’arc o
di saldat ura. La tr asmissi one lumin osa del fi ltro auto matico pe r saldatu ra ha un valor e inizial e elevato (sta to chiaro).
Quando l ’arco di saldatu ra colpisce, e ntro un tempo di co mmutazion e definito, la tr asmissione lu minosa del fil tro
passa a un va lore bas so (stato sc uro). A secon da del mod ello, il ca sco può es sere co mbinato c on un casc o protet tivo .
Istruzioni sulla sicurezza
Legger e le istruzi oni per l'us o prima di uti lizzare l 'elmetto. Ver ificar e il corret to montagg io del vetro d i
protezi one fronta le, della fas cia per la te sta e della ca ssetta an tiabbagli amento. Non u tilizza re l'elmet to
per sald atura in cas o di problem i non ripara bili.
Misure precauzionali e limitazioni di sicurezza
Legger e accurat amente le is truzion i per l'uso p rima di uti lizzare i l casco. Ver ificar e il corre tto monta ggio del vet ro di
protezione frontale. Qualora risulti impossibile eliminare eventuali anomalie, la cassetta antiabbagliamento non può
più esse re utiliz zata. Durante l a saldatu ra si svilu ppano ca lore e rad iazion i che poss ono caus are lesi oni agli oc chi e alla
pelle. Q uesto pro dotto pr otegge gl i occhi e i l volto. Ind ossand o il casco , gli occh i sono semp re protet ti dalle r adiazi oni
ultravi olette e i nfraros se, indipe ndentem ente dal live llo di prot ezione pr escelto. P er la protez ione dell e restant i parti
del cor po è necessar io indossare op portuni ind umenti protet tivi. In caso di ut enti partic olarmente pre disposti, le
parti celle e le s ostanze c he si svilu ppano nel c orso de lla salda tura pos sono provo care rea zioni al lergich e. I materi ali
che vengono a contatto con la pelle possono causare reazioni allergiche in persone molto sensibili. La maschera per
saldato re deve esser e utilizz ata solame nte per la sal datura e la mol atura e non pe r altre appl icazion i. Il fabbri cante
non si ass ume alcuna r esponsa bilità in c aso di util izzo del c asco per s aldatura p er scopi d iversi da qu elli indic ati o in
caso di ma ncato risp etto delle is truzioni op erative. Il c asco è indic ato per tutti i p rocedime nti di saldat ura consuet i,
ad ecce zione del la saldat ura a gas e las er. Si prega di no tare il live llo di protez ione racc omandat o secondo l a
norma EN16 9 nel manua le. Il casc o non sost ituisce u n casco pr otettiv o. A second a del model lo, il casc o può esse re
abbinat o a un casco p rotett ivo. Il casc o può impa ttare su l campo vi sivo a caus a delle sp ecific he cost ruttiv e (nessuna
visione laterale senza girare la testa) e potrebbe influire sulla percezione del colore a causa della trasmissione della
luce del f iltro auto -oscurant e. Ne consegu e che le luci di se gnalazione o l e spie di allar me potrebber o non essere
viste. In oltre, vi è per icolo di urt o a causa del pro filo più lar go (testa con c asco indoss ato). Il casco ri duce anche la
percezione uditiva e del calore
poiché e siste il r ischio di le sioni dovut e alla cadu ta di metal lo fuso.
Modalità sleep
La cass etta antiabb agliamento di spone di una funz ione di disatt ivazione aut omatica che au menta la durata d ella
batter ia. Il filtro s i spegne autom aticamente s e le celle sola ri ricevono u na quantità di lu ce inferior e a 1 Lux per un
perio do di circa 10 minut i. Per riattiv are la casset ta, le cellule s olari devono es sere esposte b revemente alla lu ce
natural e. Qualora ri sultasse im possibile r iattivare l a cassetta a ntiabbagli amento o qualor a essa non si osc urasse
più duran te l'accen sione dell 'arco di sa ldatura, sa rà necess ario sost ituire le ba tterie.
Garanzia e responsabilità
Per le con dizioni d i garanzi a, vedere l e Condiz ioni gen erali di c onsegna e d i pagamen to dell'o rganiz zazion e di vendit a
nazionale di Fronius. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il proprio rivenditore autorizzato. La garanzia vale
solo per i d ifetti de i material i. In caso di d anni dovut i a uso impro prio, gara nzia e resp onsabili tà decad ono. Garan zia
e respon sabilità deca dono anche se si ut ilizzano pez zi di ricambi o diversi da quell i originali. So no esclusi dall a
garanzi a i pezzi sog getti a usu ra.
Aspett ativa di vit a
La masch era di sald atura non h a data di sc adenza. I l prodot to puo' ess ere usato f inchè no n ci siano da nni
visibi li o invisibil i o finche' n on si present ino proble mi di funzio namento.
Utiliz zo (vedere la Q uick Star t Guide)
1. Fascia per la test a. Regolare la fas cia superio re (p.4 no.1) sulla circon ferenza della p ropria testa .
Premere l a manopo la con arr esto a nott olino (p.4 no .1) e ruotarla fi no a quando l a fascia si a ppoggia
sulla tes ta in modo sa ldo ma senza e sercitar e pressio ne.
2. Distanza da gli occh i e inclina zione del l'elmet to. La dista nza tra la c assett a e gli occh i viene reg olata
allenta ndo le manopo le di blocc aggio (p.4 no. 2). Regolare in m odo uniform e i due lati e mante nerli
paralleli. Quindi, serrare nuovamente le manopole di bloccaggio. L'inclinazione dell'elmetto può
essere r egolata us ando la mano pola (p.5 no. 3).
3. Livello di protez ione. Girando l a manopola (p.8) è p ossibile sel ezionare il live llo di protezio ne tra i
paramet ri 9 e 13.
4. Sensibilità. Con il pulsante di sensibilità, la sensibilità alla luce viene regolata in base all'arco di
saldatu ra e alla luc e ambient ale (p.8). L a posizio ne centra le corr ispond e alla rego lazione c onsigl iata
in una situazione standard.
5. Ritard o di apert ura. La man opola ri tardo di a pertur a (p.8) con sente di imp ostare i l ritard o di apert ura da
scuro a ch iaro. Può es sere reg olabile e ntro un inte rvallo d a 0,05 a 1,0 sec ondi. La po sizione c entrale
corrisponde al ritardo consigliato in una situazione standard.
Pulizia e disinfezione
Si racc omanda di puli re regolar mente con un pan no morbido l a cassett a antiabbagl iamento e il vetr o di
protezione frontale. Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti
agenti ab rasivi. So stituire i ve tri graff iati o dann eggiati.
Conservazione
L'elmetto per s aldatura d eve essere c onserva to a temperat ura ambie nte e in condiz ioni di bas sa umidità
del'aria. La conservazione dell'elmetto nella confezione originale aumenterà la durata delle batterie.
Sostit uzione del ve tro di protez ione front ale (vedere p. 4-5 no.5 )
1. Mantenere l'a letta del ve tro di protez ione front ale
.Il casco di saldatura non deve essere utilizzato per la saldatura dall'alto,
.
2. Premere il vetr o contro il l ato opposto d el telaio di so stegno
3. Rimuovere il vetro lateralmente
4. Mantenere l'a letta del ve tro di protez ione front ale
5. Premere il vetr o contro il l ato opposto d el telaio di so stegno
6. Inserire il vet ro nel supp orto
Sostituzione delle batterie (vedere p.5 no.4)
La cass etta anti abbagli amento è dot ata di batt erie a bot tone al liti o sostitu ibili di ti po CR20 32. Le batte rie
vanno sostituite quando il LED sulla cassetta verde lampeggia.
1. Rimuovere acc uratamen te il coperc hio del vano b atteria
2. Rimuovere le batterie e smaltirle in conformità alla normativa sui rifiuti speciali della nazione di
appartenenza
3. Utilizzar e batterie t ipo CR20 32 come ill ustrato
4. Montare acc uratament e il coperc hio del vano b atteria
Qualor a la casset ta antiab bagliame nto non si oscu rasse più d urante l'ac cension e dell'arc o di saldatu ra,
controllare che le batterie siano inserite con polarità corretta. Per verific are se le batterie hanno
ancora alimentazione sufficiente, tenere controluce la cassetta antiabbagliamento utilizzando una
lampada luminos a. Se il LED ver de lampe ggia, le bat terie s ono scar iche e vann o sostitu ite immed iatamen te.
Qualora nonostante un'appropriata sostituzione delle batterie, la cassetta antiabbagliamento non
funzionasse correttamente, dichiararla inutilizzabil e e sostituirla.
Rimozione/installazione della cassetta antiabbagliamento (vedere p.6)
1. Rimuovere la ma nopola pot enziomet ro come illu strato e svit are il dado
2. Allentare la m olla di rit enuta della c assett a come illus trato
3. Rovesciare ac curatame nte la casse tta
La cassetta antiabbagliamento viene montata nell'ordine inverso.
Risoluzione dei guasti
La cassetta antiabbagliamento non si scurisce
→ Regolare la sensibilità
→ Pu lir e i sens or i e il vet ro di pr otez io ne fr ont ale
→ Co ntr oll are l' aff lus so di lu ce ai se nso ri
→ So sti tui re le bat ter ie
La cassetta antiabbagliamento non è stabile
→ Regolare la sensibilità
→ Re gol are il r ita rdo di ap ert ura
→ So sti tui re le bat ter ie
Scarsa visibilità
→ Pu lir e il vet ro di pr ote zio ne fr ont ale e la ca sse tt a anti abb agl iam ent o
→ Ad egu are il li vel lo di pr ote zio ne al pr oc ess o di sal dat ura
→ Aumentare la luminosità ambientale
L'elmetto di sicurezza scivola
→ Re gol are /st rin ger e nuo vam ente la fa sci a sul c apo
Specifiche tecniche
(Con riserva di modifiche tecniche)
Livello di p rotezione4 (modalità chiaro)
Protezio ne raggi UV/I R Protezione massima in modalità chiaro e in modalità scuro
Tempo di commu tazione da c hiaro a scu ro0.1 ms (23°C / 73°F )
Tempo di commu tazione da s curo a chia roInfinitamente variabile: 0,05 - 1,0s
Misure cassetta antiabbagliamento90 x 110 x 9,5 mm/3, 54 x 4,33 x 0,3 7"
Dimensioni del campo visivo50 x 100mm / 1,97 x 3 ,94“
AlimentazioneCellul e solari 2 pz., b atteria al l itio 3V sost ituibili (CR 2032)
Peso 49 5g (17, 4o z)
Temperatura di utilizzo-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temperatura di conservazione-20°C – 70°C / - 4°F – 157°F
Classificazione secondo EN379Classe ot tica = 1
OmologazioniCE , ANSI Z87.1, AS/NZS, c omplianc e with CSA Z9 4.3
Compon enti di ric ambio (v. p.42)
1. Struttura d ell'elmet to con fas cia per la tes ta e vetro di pro tezione fr ontale (senz a cassett a)
2. Cassetta antiabbagliamento
3. Vetro di protezi one fronta le
4. Manopola potenziometro
5. Vetro interno
6. Fascia per la tes ta con racc ordi di fi ssaggio
7. Fascia antisudore
8. Comfortband
Dichiarazione di conformità
Vedi url sulla penultima pagina.
Note legali
Il prese nte docume nto è confor me ai requis iti della no rmativa U E 2016/425 punto 1.4 d ell’alleg ato II.
Ente notificato
Vedi la penu ltima pagin a per i detta gli.
Introducción
Un casc o de soldad ura es un ti po de casc o usado cu ando se re alizan ci ertos t ipos de so ldadur as con el f in de prote ger los
ojos, la c ara y el cue llo de quem aduras p or fogon azo, radia ciones u ltravio letas, c hispas, r adiaci ones infr arroja s y calor. El
casco s e compon e de diversa s partes (v éase la list a de pieza s de recamb io). Un filt ro automát ico de sol dadura co mbina
un filtr o pasivo de r ayos UV y un fi ltro pas ivo de rayos I R con un fi ltro acti vo cuya tra nsmitan cia lumin osa varía e n la región
visible del espectro dependiendo de la irradiancia del arco de soldadura. La transmitancia luminosa del filtro de soldadura
automát ico tien e un valor al to inicia l (estado lu minoso) . Tras rea lizar el c ebado del a rco de sol dadura y de ntro del t iempo de
conmut ación de finido, l a transm itanci a luminos a del filt ro camb ia a un valor ba jo (estad o oscuro). De pendien do del mod elo,
el casc o puede com binarse c on un casco p rotector o c on un sistem a PAPR (respira dor purif icador de a ire motor izado).
Advertencias de seguridad
Leer atent amente las i nstrucc iones de uso a ntes de utili zar el casc o. Control ar que el cris tal front al, el
atalaje d e la cabez a y la casete d e protecc ión estén m ontados c orrec tamente. N o se debe ut ilizar el c asco
de soldadura si no se pueden reparar las averías.
Medida s preventiva s & limitaci ones de seg uridad / Ri esgos
Las radi acione s y el calor p roduci dos duran te la solda dura pued en provoc ar lesio nes en los o jos y en la pie l. Este pro ducto
protege l os ojos y el ro stro. Utili zando el c asco, los oj os están sie mpre prote gidos cont ra las radi aciones ul traviole tas e
infrarrojas, independientemente del nivel de protección seleccionado. Para proteger otras partes del cuerpo se deben
utiliz ar prendas de p rotecci ón apropia das. En el cas o de usuari os con una esp ecial pre disposic ión, las par tículas y
las susta ncias que se g eneran dur ante la sold adura pued en provoca rles reac ciones alé rgicas. A quelles pe rsonas
suscep tibles de su frir reac ciones al érgicas p or contac to con cier tos mater iales debe n examinar lo s material es de los
compo nentes est e riesg o. La másc ara de sol dador deb e ser util izada só lo para so ldar y amol ar y no para ot ras apli cacio nes.
El fabri cante no as ume ningu na respo nsabili dad si el ca sco de sol dadura se u sa para ot ros fine s distint os de los pr evistos
o no se resp etan las ins trucc iones de us o. El casc o está indi cado par a todos lo s proced imientos n ormale s de soldad ura,
excepto p ara sold adura a ga s y láser. Tenga en cu enta el nive l de protec ción rec omenda do de acuer do con EN169
en el manua l. Los cristal es rayados o dañad os deben reempl azarse. Este c asco no sustitu ye a un casco prote ctor.
Depend iendo del model o, el casco pued e combinarse c on un casco prot ector. El casco pu ede afectar al c ampo de
visión d ebido a sus cara cterísticas e structura les (no se puede ver po r el lateral sin gi rar la cabeza) y pu ede afectar a
la perce pción de los c olores debid o a la transmisi ón de la luz por par te del filtr o de oscurecim iento automát ico. Como
consec uencia, pued e que no se vean las se ñales luminos as o los indicad ores de advert encia. Asimis mo, hay peligro
de impac to debido al co ntorno de may or tamaño (ca beza con el c asco puesto). El c asco tamb ién reduce l a percepc ión
del soni do y del calor
riesg o de lesion es debido a l a caída del m etal fundi do.
Modalidad "sleep"
La caset e para fil tro dispo ne de una fun ción de de sactivac ión autom ática qu e aumenta l a duració n de la batería . Si la luz
incide s obre el car tucho durant e un periodo de a proximadam ente 10 minutos y c on una intensid ad de menos de 1 lu x,
el car tucho se desa ctivará aut omáticam ente. Para reac tivar la cas ete, las célul as solares d eben ser expue stas a la luz
natural d urante un breve p eríodo. Si res ultara impo sible react ivar la caset e para filtr o o si no se oscure ciese duran te el
encend ido del arc o de soldadu ra será nec esario sus tituir las b aterías.
Garantía & responsabilidad
Puede consultar las disposiciones de garantía en las Condiciones generales de envío y pago de la organización de ventas
nacion al de Froniu s. Su distr ibuid or espec ializad o le facil itará má s inform ación. L a garantía s olo es vál ida para lo s defect os
de materi al. Los dañ os causad os por un uso i ndebid o quedan excl uidos de la g arantía y re sponsab ilidad. Tampo co será
válida la g arantía si s e utiliza n piezas de r epuesto q ue no sean or iginal es. Los co nsumibl es quedan ex cluidos d e la garant ía.
Vida úti l
La panta lla de solda r no tiene fec ha de caduc idad. El pro ducto se pue de utiliz ar, siempre y cu ando no se
produzc an daños vi sibles o no vi sibles o pro blemas de fu ncionami ento.
Uso (v. Quick S tart Gui de)
1. Atalaj e de cabeza. Reg ular la banda supe rior (p.4 no.1) según la me dida de la cabez a. Presionar el
2. Distanc ia de los ojo s e inclinac ión del ca sco. La dist ancia ent re la caset e y los ojos se r egula afl ojando
3. Nivel de prote cción. El n ivel de prote cción se pu ede selec cionar ent re 9 y 13 girando e l pomo del nive l
4. Sensibil idad. Con e l botón de sen sibilida d, la sensib ilidad de l a luz se ajust a de acuerd o con el arc o de
5. Retar do de apertur a. El pomo de reta rdo de apert ura (p.8) permi te seleccio nar de forma co ntinua el
Limpieza y desinfección
Se debe li mpiar la cas ete de protec ción y el cr istal fro ntal regul armente c on un paño húme do. No utili zar
soluciones detergentes agresivas, solventes, alcohol ni productos de limpieza que contengan detergentes.
Los cristales dañados o con arañazos se deben sustituir.
Conservación
Se debe co nserv ar el casc o de soldad ura a tempe ratura amb iente y en c ondicio nes de baja h umedad de l
aire. La c onservac ión del cas co en el emba laje origi nal aumenta l a duración d e las batería s.
2. Empujar el cri stal cont ra el lado opu esto del marc o de fijac ión
. El casco d e soldadur a no debe usar se para solda r por encima , ya que existe e l
pomo de aj uste (p.4 no.1) y girar lo hasta qu e la banda que de apoyada c on firm eza pero c on comod idad.
los pomo s de bloqueo (p.4 n o.2). Regular igu al en ambos lados s in apretar. A conti nuación volver a
regular l os pomos de bl oqueo. La inc linación del c asco se pued e regular uti lizando el po mo giratori o
(p.5 no.3).
de protec ción (p.8).
soldad ura y la luz amb iental (p .8). La posi ción cen tral indi ca la regu lación d e sensibi lidad rec omenda da
en una situación estándar.
tiempo d e retardo d e apert ura de oscu ro a claro. S e puede aju star en un int ervalo d e 0,05 a 1,0 seg undos.
La posición central indica el retardo recomendado en una situación estándar.
3. Quitar el cr istal por el l ateral
4. Sujetar el ala d el nuevo cris tal front al
5. Empujar el cri stal cont ra el lado opu esto del marc o de fijac ión
6. Insertar e l cristal e n el soport e
Sustitu ción de las ba terías (v. p.5 no.4)
La caset e de protecció n cuenta con bate rías de botón de lit io sustituibl es de tipo CR20 32. Se deben
cambia r las baterías c uando el LED d e la casete par padee en ver de.
1. Retirar cuidadosamente la tapa del alojamiento de las baterías
2. Retirar l as batería s y desecha rlas seg ún lo previ sto por las n ormas pa ra desec hos espec iales vi gentes
en el país correspondiente
3. Utilizar bate rías tipo CR 2032 segú n se indica en l a figura
4. Volver a coloc ar cuidado samente la ta pa del aloja miento de las b aterías
Si la case te de protec ción no s e oscurec iese dur ante el enc endido de l arco de so ldadura , contro lar que las
baterías s e hayan col ocado co n la polar idad cor recta. P ara cont rolar si la s baterías to davía tien en potenc ia
suficiente, sostener la casete de protección contra una lámpara brillante. Si el LED parpadea en verde, las
baterías están vacías y se deben sustituir inmediatamente. Si después de cambiar correctamente la batería
la caset e de protec ción no fu nciona c orrec tamente, s e deberá c onsider ar inutil izable y s e deberá su stituir.
Desmon taje y monta je de la caset e de protecc ión (v. p.6)
1. Quitar el pom o del potenc iómetro se gún se indic a y soltar la t uerca
2. Liberar el per no de bloqu eo de la caset e como se indi ca en la fig ura
3. Inclinar co n cuidado la c asete
El montaj e de la casete d e protecci ón se debe hac er en el orde n inverso al de smontaje.
Eliminación de las anomalías
La caset e de protecc ión no se osc urece
→ Regular la sensibilidad
→ Li mpi ar lo s sen sor es y el cr is tal f ron tal
→ Co ntr ola r el fl ujo de lu z a los se nso res
→ Sustituir las baterías
La caset e de protecc ión no es est able
→ Regular la sensibilidad
→ Re gul ar el r eta rdo d e ap ert ura
→ Sustituir las baterías
Escasa visibilidad
→ Li mpi ar el c ris tal fr ont al y la ca set e de pr ote cci ón
→ Ad apt ar el n ivel de pr ote cci ón a la s old adu ra
→ Au men tar la lu min osi dad de l amb ien te
El casco d e soldadur a resbala
→ Re gul ar / aju st ar de nu evo el at ala je de ca bez a
Especificaciones técnicas
(Susceptibles de modificaciones técnicas)
Nivel de pro tección4 (modalidad brillo)
Protecc ión rayos UV/I RProtección máxima en modalidad claro y en modalidad
Tiempo de c onmutac ión de claro a o scuro0.1 ms (23°C / 73°F)
Tiempo de c onmutac ión de oscur o a claroInfinitamente variable: 0,05 - 1,0 s
Medidas d e la casete de pr otecció n90 x 110 x 9,5 mm / 3,54 x 4 ,33 x 0,37' '
Medidas del campo visual50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“
AlimentaciónCélu las solare s 2 pz., batería de l itio 3V susti tuibles
Peso 49 5g (17, 4o z)
Temperatura de uso-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temperatura de conservación-20°C – 70°C / - 4°F – 157°F
Clasificación según EN379Clase ópt ica = 1
HomologacionesCE, ANSI Z87.1, AS/NZS, co mplianc e with CSA Z9 4.3
Piezas de r ecambio (v. p.42)
1. Armazón del c asco con a talaje de ca beza y cris tal front al (sin la caset e)
2. Casete de prote cción
3. Cristal fro ntal
4. Pomo del potenciómetro
5. Cristal inte rior
6. Atalaje de cabeza con dispositivos de fijación
7. Banda antisud oración p ara la frente
8. Cinta co nfortab le
Declaración de conformidad
Véase la UR L en la Penúlti ma página.
Aviso legal
Este docu mento cump le con los re quisitos de l Reglament o (UE) 2016/425 , apartad o 1.4 del Anexo II .
Organismo notificado
Véase la Penúltima página para más información.
Introdução
Um capac ete de sold ador é um tip o de equipa mento para a c abeça , usado dur ante a execuç ão de cer tos tipo s de
soldadu ra, a fim d e protege r os olhos, a c ara e o pesc oço co ntra quei maduras e létric as, raio s ultravi oleta, fa gulhas,
raios inf raverm elhos e ca lor. O capac ete é const ituído po r vários c ompone ntes (ver li sta de peç as sobre ssalent es).
Um filt ro de solda gem autom ático co mbina um f iltro pas sivo de rai os UV e um fi ltro pass ivo de infr avermel hos com
um filtr o ativo, cujo fat or de transmis são luminos a varia na área vi sível do espetro , em função da ir radiação do
arco de so ldadura . O fator de tr ansmiss ão lumino sa do fil tro autom ático de s oldagem t em um valor in icial el evado
(estado lu minoso). De pois de o arc o de sold adura atin gir o objet o e dentro de u m determi nado temp o de comut ação,
o fator de tr ansmiss ão lumino sa muda par a um valor ba ixo (estado e scuro). Dep endendo d o modelo, o c apacet e
pode ser c ombinad o com um capa cete de prote ção e/ou um si stema PAPR (Po wered Air Pu rifyin g Respirato r).
Avisos de segurança
Favor ler as in struçõ es de uso ant es de utili zar a másc ara. Cer tifiq uese de que a v iseira, a c inta de ca beça
e a tela de pr oteção for am encaixa dos corre tamente. A más cara de pro teção para s oldadura n ão deve
ser utili zada caso a s falhas não po ssam ser co rrigida s.
Medida s de precauç ão & Dispo sição de pro tecção / Ri scos
Na solda dura são lib ertado s calor e rad iações que p odem provo car lesõe s dos olhos e da p ele. Este ar tigo
propor ciona prot ecção aos o lhos e à cara . Durante a ut ilização d a máscara o s seus olhos e starão sem pre
protegi dos contr a as radiaçõ es ultravi oleta e inf ravermelh a, indepen dentement e do nível de prot ecção opt ado.
Recome nda-se o us o de roupa de pr otecção a dequada em r elação às re stantes pa rtes do co rpo. Partí culas e
substân cias, que sã o libert adas durant re o proces so de solda dura, pode m eventualme nte causar r eacções n a
pele em pe ssoas sen síveis ou co m tendênc ia a alergi as. Os mate riais que e ntram em c ontacto c om a pele po dem
causar r eacções a lérgica s a pessoas s usceptíve is. A máscar a de protec ação para so ldadura de stina-s e penas
para o uso em t rabalh os de solda dura e de esm erilag em, e não par a outros f ins. O fabr icante n ão assume q ualquer
respon sabilida de por danos n o capacete d e soldado r decorre ntes de um uso pa ra fins dif erentes dos p revistos
ou da inob servânc ia destas in struçõe s de uso. A másc ara é compa tível com tod os os proce ssos de sol dadura
usuais,
à excepç ão da solda dura a gás e a l aser
a EN169 no manu al. O capace te não anula a ne cessida de de usar um c apacete de p roteção. De pendend o do
modelo, o c apacet e pode ser c ombina do com um ca pacete de p roteçã o. O capac ete pode afe tar o camp o de visão
devido às s uas espec ifica ções co nstrut ivas (sem visi bilidad e para os la dos se não se v irar a cab eça) e pode af etar
a perceç ão de cor, dev ido à tran smissão l uminos a do filtr o de escur eciment o automát ico. Con sequente mente, as
luzes de si nalizaç ão ou indic ações de a viso pode m não ser visí veis. Além d isso, exis te perig o de impacto d evido
aos cont ornos maior es (cabeça com c apacete co locado). O capac ete também re duz a perceçã o auditiva e de
cal or.
O capac ete de solda gem não deve se r usado para s oldagem aé rea, pois ex iste o risc o
de fer imentos d evido à qued a de metal fu ndido.
Modo de suspensão
O écrã de pr otecçã o dispõe de u ma funçã o automát ica de sus pensão, o qu e aumenta o t empo de vi da das bater ias.
Se nenhum a luz incide sob re as células so lares menos do qu e 1 Lux , por um períod o cerca de 10 minu tos , o
cart ucho desli ga-se aut omaticam ente. Para re activar o éc rã de protec ção, devem se ex pôr as célu las solare s a
uma fonte d e luz. Se não fo r possível r eactiva r o écrã de pr otecçã o ou se, duran te a igniç ão do arco de s oldadur a,
ele não es curecer, tor na-se ne cessári o substitu ir as bateri as.
Garantia & Responsabilidade Civil
Consult e as condiçõe s da garantia nas c ondições ger ais de entrega e pa gamento aplic áveis da organiza ção
de vendas n acional da Fr onius. Pod e solicit ar informa ções adic ionais ao s eu revended or autoriz ado. A garan tia
apenas c obre defe itos de mate rial. No c aso de dano s result antes de uti lizaçã o ou aplica ção inc orreta, a g arantia
e a respon sabilid ade perde m a validade . A garanti a e a respons abilida de perdem t ambém a va lidade qua ndo são
usadas pe ças de rep osição d iferent es das peç as origin ais. As peç as de desg aste não sã o cober tas pela g arantia .
Vida úti l prevista
O capac ete de soldagem nã o possui prazo de v alidade. O produ to pode ser utili zado desde que nã o
ocorr am danos visí veis ou invisíve is ou falhas d e funciona mento.
Utiliz ação (ver Qui ck Start G uide)
1. Cinta de c abeça. Favor ajus tar a faixa de cabe ça superior (p .4 no.1) ao taman ho de sua cabeça.
Rebaixa r o botão de t ravamento ( p.4 no.1) e girar até qu e a cinta de c abeça es teja fir memente, p orém
confortavelmente, encaixada.
2. Distância interocular e inclinação da máscara. A distância entre a tela e os olhos é ajustada soltandose
os botõe s de travamento. (p. 4-5 no.2). Aju star as duas extr emidades da mes ma forma, para nã o
nivelar. Em se guida, prend er novamente os b otões de travam ento. A inclinaç ão da máscara p ode
ser ajust ada utiliz ando o botão d e rotação (p .5 no.3).
3. Nível de proteç ão. O nível de p roteção p ode ser sel eciona do entre 9 e 13; bas ta girar o bo tão de nível
de proteç ão (p.8).
4. Sensibi lidade. Com o bot ão de sensibilid ade, a sensibili dade da luz é ajusta da de acordo com o
arco de so ldagem e a luz amb iente. (p.8). A po sição interm ediária co rrespond e à configur ação de
sensibilidade recomendada em uma situação padrão.
5. Atraso na a bertura. O bot ão de atraso na abe rtura (p.8) per mite config urar o atraso na abe rtura
contin uamente do c laro para o es curo. Ele é aj ustável den tro de uma gam a de 0,05 a 1,0 seg undos.
A posição intermediária corresponde ao atraso recomendado em uma situação padrão.
Limpeza e desinfeção
A tela de pro teção e a viseir a devem ser higie nizadas com um p ano macio, em int ervalos reg ulares. Não
utiliz ar nenhum solvent e, produto de limp eza forte, álc ool ou produto d e limpeza que co ntenha agentes
abrasivos. Viseiras arranhadas ou anificadas devem ser substituídas.
Armazenamento
A máscar a de proteção deve s er armazenada n a temperatura am biente e com baix a umidade do ar.
Armaz enar a másca ra na embalag em origin al prolong ará a vida úti l das bateria s.
. Obser ve o nível de pro teção re comend ado de acor do com
Substit uição da vi seira (ver p.4 -5 no.5)
1. Segurar a aba da v iseira
2. Pressionar a t ela contra o l ado oposto d o suporte
3. Remover a tela lateralmente
4. Segurar a aba da n ova viseira
5. Pressionar a t ela contra o l ado oposto d o suporte
6. Encaixar a tel a no suport e
Substit uição das ba terias (ver p. 5 no.4)
A tela de pr oteção possu i baterias sub stituíveis de lít io tipo botão, t ipo CR203 2. As baterias d evem ser
substit uídas quando o L ED na tela de pr oteção pis car em verde.
1. Remover cuida dosamente a t ampa do com partime nto das bater ias
2. Remover as ba terias e desca rtá-las em c onformidad e com as normas na cionais para de scarte
especial
3. Utilizar bate rias do tip o CR2032 c onforme il ustração
4. Cuidadosam ente, recol ocar tamp a do compar timento da s baterias
Caso a tela d e proteção nã o escureça qua ndo ocorre r a ignição do arc o de soldadur a, favor verif icar a
polari dade da bateri a. Para verif icar se as bater ias ainda pos suem energia s uficiente, s egure a tela de
proteç ão contra uma lâ mpada acesa. C aso o LED verde pisq ue, as baterias e stão vazias e deve m ser
substituídas imediatamente. Caso a tela de proteção não opere corretamente apesar da substituição das
baterias, ela deve ser considerada inutilizável e será preciso substituí-la.
Remover / in stalar a tel a de proteçã o (ver p.6)
1. Remover o Inter ruptor pote nciômetr o conform e a ilustraç ão e despara fusar a por ca
2. Solte a tela seg urando a mol a conform e mostrado
3. Retirar a tela c uidadosam ente
A tela de pr oteção é inst alada na ord em inversa.
Solução de problemas
A tela de pr oteção não es curece
→ Ajustar sensibilidade
→ Li mpa r os se nso res e a vi sei ra
→ Ver if ica r o flu xo de luz pa ra os sen sor es
→ Substituir as baterias
A tela de pr oteção vanc ila
→ Ajustar sensibilidade
→ Aj ust ar at ras o de ab ert ura
→ Substituir as baterias
Visão ruim
→ Li mpa r a vis eir a e a te la de pro teç ão
→ Ad apt ar o nív el de pr ote ção ao pr oce dim ent o de so lda dur a
→ Au men tar a qua nti dad e de lu z amb ien te
A máscar a de soldadu ra escorr ega
→ Re aju sta r/A per tar no vame nte a ci nta da ca be ça
Características
(Sob rese rva de alter ações téc nicas)
Nível de prot eção4 (Esta do claro)
Proteçã o UV/IR Protecç ão máximan o estado cl aro e escuro
Tempo de comut ação de cla ro para escu ro0.1 ms (23°C / 73°F)
Tempo de comut ação de esc uro para cla roInfinitam ente variáve l: 0.05 - 1.0 s
Dimensõ es da tela de pr oteção90 x 110 x 9.5mm / 3.5 4 x 4.33 x 0.37 "
Dimensõ es do campo d e visão5 0 x 100mm / 1,97 x 3, 94“
AlimentaçãoCélulas s olares, 2 bat erias de líti o substituív eis de 3V (CR2 032)
Peso 495g (17. 4o z)
Temperatura de Operação-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temperatura de Armazenagem-20°C – 70°C / - 4°F – 157°F
Classificação conforme EN379C lasse ópti ca = 1
NormasCE, ANSI Z8 7.1, AS/NZS , complia nce with CS A Z94.3
Peças de su bstituiç ão (ver p.42)
1. Máscara co m cinta de cab eça e visei ra (sem tela de pr oteção)
2. Tela de Proteção
3. Viseira
4. Interruptor potenciômetro
5. Placa interi or de proteç ão
6. Cinta da cabeç a com peça s de fixaçã o
7. Testeira de solda dura
8. Faixa de confor to
Declaração de conformidade
Vá para o link fornecido na penúltima página.
Informações legais
Este doc umento est á em confo rmidad e com as exig ências da n orma UE 2016 /425, pont o 1.4 do anexo II.
Organismo notificado
Consulte a última página para obter informações detalhadas.
9 - 13 (Estado Es curo)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Luz difusa = 1
Homogeneidade = 1
Dependência do ângulo de visão = 2
16
NEDERLANDS
Inleiding
Een lashelm is een hoofddeksel dat wordt gebruikt om de ogen, het gezicht en de hals bij bepaalde
laswerkzaamheden te beschermen tegen risico's zoals verbranding, ultraviolet licht, vonken, infrarood licht en
hitte. De helm bestaat uit verscheidene onderdelen (zie lijst met reserveonderdelen). Een automatisch lasfilter
is een com binatie van e en passief UV- filter, een pa ssief IR-f ilter en een ac tief filte r, met een lichtt ransmiss ie die
variee rt binnen het zi chtbare gebie d van het spectr um, afhankeli jk van de straling ssterkte van d e lasboog. De
lichttransmissie van het automatische lasfilter heeft aanvankelijk een hoge waarde (lichttoestand). Na ontsteken
van de lasboog en binnen een bepaalde omschakeltijd gaat de lichttransmissie van het filter naar een lage waarde
(donker toestand). A fhankelij k van het model k an de helm word en gecombi neerd met een ve iligheids helm en/of
een PAPR-systeem (Powered Air Purifying Respirator, luchtzuiverend ademhalingstoestel).
Veiligheidsinstructies
Lees aand achtig de ze gebrui ksinstr ucties a lvorens de h elm te gebr uiken. Ki jk na of de lens , de hoofdb and
en het pass ieve filter c orrect g emonteer d zijn. Gebr uik de lashel m niet indien e nige tekor tkoming ni et
kan worden gerepareerd.
Voorzorgsmaatregelen & beschermingsbeperkingen / Risico’s
Tijden s het lassen ko men warmte en s traling vr ij, die tot oo g- en huidl etsel kunn en leiden. D it product b iedt
besche rming voor d e ogen en het ge zicht. Uw o gen zijn tij dens het drag en van de helm, o ngeacht de g ekozen
besche rmingsin stelling, a ltijd bes chermd te gen ultravi olette en i nfrarode s traling. O m de rest van het l ichaam
te besch ermen moet d e daarvoo r bestemde k leding ge dragen wor den. Deelt jes en stof fen, die doo r het lassen
vrijkomen, kunnen onder bepaalde omstandigheden bij daarvoor gevoelige personen allergische huidreacties
veroorzaken. Materialen die in contact komen met de huid kunnen een allergische reactie verzoorzaken bij
overgevoelige. De lasbeschermhelm mag alleen bij het lassen en slijpen en niet voor andere toepassingen gebruikt
worden. D e produc ent aanvaa rdt geen a ansprake lijkhe id indien d e lashelm w ordt geb ruikt vo or ander e doelein den
dan het gespecificeerde of indien de gebruiksinstructies niet worden nageleefd. De helm is geschikt voor alle
gangbare laswerkzaamheden,
volgens E N169 in de handl eiding. De h elm vormt g een verva nging voor e en veiligh eidshel m. Afhanke lijk van het
model ka n de helm wor den geco mbineer d met een veil igheids helm. De he lm kan op gro nd van de co nstruct ie het
gezichtsveld beperken (geen zicht naar de zijkanten zonder het hoofd te draaien) en kan de kleurwaarneming
beïnvloeden vanwege de lichttransmissie van het automatische lasfilter. Hierdoor kunnen eventueel signaallampjes
of waarsc huwings lichten ove r het hoofd wo rden gezi en. Daarna ast is er een r isico op st oten vanweg e de grotere
omvang (ho ofd met helm ero p). De helm reducee rt tevens de waar neming van gelu id en hitte.
mag niet w orden gebr uikt voor las sen boven het ho ofd, omdat er e en risico bes taat
op letsel door vallende gesmolten metaal.
Slaapmodus
De verduisteringscassette heeft een automatische uitschakelfunctie, die de levensduur van de batterij verlengt.
Als er ged urende 10 mi nuten min der dan 1 lux l icht op de c artri dge valt, z al hij auto matisc h uitgesc hakeld wor den.
Om de cassette opnieuw in te schakelen moeten de zonnecellen kort in het daglicht gehouden worden. Wanneer de
verduisteringscassette niet meer geactiveerd kan worden, of bij het ontsteken van de lasboog niet meer verduistert,
dan moeten de batterijen vervangen worden.
Garantie en aansprakelijkheid
De garantiebepalingen kunt u vinden in de algemene leverings- en betalingsvoorwaarden van de nationale Froniusverkoopafdeling. Voor meer informatie kunt u terecht bij uw geautoriseerde vakhandelaar. Garantie geldt alleen
voor mate riaalmanke menten. In het g eval van schad e op basis van ond eskundig ge bruik komen d e garantie en
aansprakelijkheid te vervallen. De garantie en aansprakelijkheid vervallen eveneens wanneer er geen originele
reserveonderdelen worden gebruikt. Slijtagedelen zijn uitgesloten van garantie.
Verwachte levensduur
Voor de lash elm geldt geen ver valdatum. Het p roduct kan word en gebruikt zo lang er geen zich tbare of
onzichtbare beschadigingen of functionele storingen optreden.
Gebru iksinstru cties (zie Q uick Star t Guide)
1. Hoofdba nd. Pas het bovenste v erstelriemp je (p.4 no.1) aan aan de maat van uw h oofd. Druk de
ratelkn op (p.4 no.1) in en rotee r tot de hoofdb and stevig do ch comfor tabel ron d het hoofd zi t.
2. Oogafsta nd en helmstand. D e afstand tuss en het cassette e n de ogen wordt vers teld door de
sluitk noppen (p.4 -5 no.2) lo s te zetten. Ver stel ze tegeli jk aan beide k anten zonder z e te blokkere n.
Zet dan de sl uitknopp en terug vast . De hoekaf stelling va n de helm kan wor den gewijz igd met de
draaiknop (p.5 no.3).
3. Tintn iveau. Het tin tniveau kan wo rden gesele cteerd tuss en 9 en 13 door draa ien aan de rege lknop
(p.8).
4. Gevoelighe id. Met de gev oelighe idsknop w ordt de lic htgevoeli gheid aan gepast vol gens de las boog
en het omge vingslich t (p.8). De midde lste posit ie komt overeen m et de aanbevol en gevoelig heid in
een standaard situatie.
5. Responsiv iteit. M et de knop vo or de respo nsivite it (p.8) word t de react ietijd co nstant van d onker naar
licht geplaatst. Deze kan versteld worden binnen een bereik van 0,05 tot 1,0 seconden. De middelste
stand kom t overeen met de a anbevolen r esponsti jd in een stan daard situa tie.
Reiniging en desinfectie
Reinig het cassette en de voorzetlens regelmatig met een zachte doek. Gebruik geen sterkte
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, alcohol of schoonmaakmiddelen met schuurmiddelen. Vervang
gekraste of beschadigde lenzen.
Opslag
De lashelm moet worden bewaard bij kamertemperatuur en bij lage luchtvochtigheid. Opslag in de originele
verpakking zal de levensduur van de batterijen ten goede komen.
Vervang en van de voor zetlens (zie p. 4-5 no. 5)
1. Pak de lens aan de zi jkant vast
2. Druk de lens teg en de andere k ant van het fra me
3. Verwijder de lens naar de zijkant
4. Pak een nieuwe le ns aan de zijka nt vast
5. Druk deze tege n de andere ka nt van het fram e
6. Druk de lens in de h ouder
uitgezonderd gas- en laserlassen
. Let op het aanbevolen beschermingsniveau
De lashelm
Vervangen van de batterijen (zie p.5 no.4)
Het Verdui sterings cassett e heeft kle ine verva ngbare lit hium knoo pcel batt erijtje s van het type C R2032.
Wanneer d e LED op het cass ette groe n knipper t zijn de batt erijen aan ve rvangin g toe.
1. Verwijder voorzichtig het batterijdeksel
2. Verwijder de k noopcel len en gooi ze w eg in een batt erij-o phaalpunt
3. Gebruik knoopcellen van het type CR2032 zoals afgebeeld
4. Plaats het batterijdeksel voorzichtig terug
Indien het Verduisteringscassette niet verdonkert bij een lasboog, controleer dan of de polariteit van de
batter ijtjes c orrect i s. Om te con troler en of ze nog vol doende e nergie lev eren, hou d het casse tte tege n een
sterke la mp. Als de groe n LED knipper t, duidt di t op te lage batt erijen en mo eten ze onmid dellijk wor den
vervan gen. Indi en het cass ette niet c orrec t werkt on danks nie uwe batte rijen, we rkt het c assette n iet meer
en moet het eveneens worden vervangen.
Verwijderen/plaatsen van Verduisteringscassette (zie p. 6)
1. Verwijder de potentiometer knop zoals afgebeeld en draai moer los
2. Druk de veer die het cassette tegenhoudt los zoals afgebeeld
3. Druk het cass ette voor zichtig lo s
Plaats het cassette in omgekeerde volgorde.
Probleemoplosser
Verduisteringscassette verdonkert niet
→ Regel de gevoeligheid
→ Ma ak se nso ren en vo or zetl ens sc hoo n
→ Ki jk na of de se nso ren lic ht kr ijg en
→ Vervang de batterijen
Verduisteringscassette flikkert
→ Ver ste l de ge voe lig hei d
→ Verstel de openingstijd
→ Vervang de batterijen
Slecht zicht
→ Reinig de voorzetlens en het Verduisteringscassette
→ Pa s het ti ntn ive au aa n, aa n de las pro ce dur e
→ Zorg voor meer omgevingslicht
Wegglijden van de helm
→ Ver ste l of ze t de ho ofd ban d vast er
Specificaties
(Onder voorbehoud van technische wijzigingen)
Beschermingsfactor4 (heldere stand)
UV/IR beschermingMaximale bescherming in lichte en donkere stand
Schakeltijd van licht naar donker0.1 ms (23°C / 73 °F)
Schakeltijd van donker naar lichtOn eindig vari abel: 0,05 – 1.0 s
Afmetingen Verduisteringscassette90 x 110 x 9.5mm / 3. 54 x 4.33 x 0.37 "
Afmetingen gezichtsveld50 x 100 mm / 1,97 x 3, 94“
Voedin gZonnecellen, 2 stk. Li-batterijen 3 V verwisselbaar
GoedkeuringenCE, ANSI Z87.1, AS/NZS, com pliance w ith CSA Z94 .3
Vervangonderdelen (zie p. 42)
1. Helmschaal m et hoofdban d en voorze tlens (zonde r cassett e)
2. Verduisteringscassette
3. Voor zetlens
4. Potentiometer knop
5. Binnenlens
6. Hoofdband met bevestigingsmateriaal
7. Zweet ba nd
8. Comfortband
Verklaring van overeenstemming
Zie internetadres op voorlaatste pagina.
Wettelijke informatie
Dit docu ment voldo et aan de eisen va n EU-veror dening 2016/4 25 punt 1.4 van Bij lage II.
Aangemelde instantie
Zie voorlaatste pagina voor gedetailleerde informatie.
Johdanto
Hitsauskypärä on päähine, jota käytetään tietyntyyppisessä hitsauksessa suojaamaan silmiä, kasvoja
ja kaulaa leimahduksen aiheuttamilta palovammoilta, ultraviolettivalolta, kipinöiltä, infrapunavalolta
ja kuumuudelta. Kypärä koostuu useasta osasta (katso erillinen varaosaluettelo). Automaattinen
hitsaussuodatin yhdistää passiivisen UV- ja passiivisen infrapunasuodattimen aktiiviseen suodattimeen,
jonka valonläpäisykyky vaihtelee spektrin näkyvällä alueella hitsauskaaren säteilystä riippuen.
Automaattisen hitsaussuodattimen valonläpäisykyvyllä on aluksi korkea arvo (kirkas tila). Hitsauskaaren
iskujen jälkeen ja määritetyn kytkentäajan sisällä suodattimen valonläpäisykyky vaihtuu matalaan arvoon
(pimeä tila). Mallista riippuen kypärä voidaan yhdistää suojakypärään ja/tai PAPR (Powered Air Purifying
Respirator) -järjestelmään.
Turvallisuusohjeet
Lue nämä käy ttöoh jeet ennen k uin käyt ät kypärä ä. Tarkasta, et tä etula si on oikein a sennett u. Jos et pyst y
korjaamaan vikoja, häikäisysuojakasettia ei saa enää käyttää.
Suojatoimenpiteet & suojausrajoitukset/ riskit
Hitsat taessa sy ntyy lämp öä ja säteily ä, jotka saat tavat aiheu ttaa silm ä- ja ihovamm oja. Tämä tuot e
suojaa silmiä ja kasvoja. Myös kypärää käytettäessä silmiisi kohdistuu ultravioletti- ja infrapunasäteilyä
riippumatta valitsemastasi suojatasosta. Käytä sopivia suojavaatteita muun kehosi suojaamiseen.
Hiukkaset ja aineosat, joita hitsauksen aikana vapautuu, saattavat aiheuttaa allergisuuteen taipuvaisilla
ihmisillä allergisia reaktioita. Käyttäjän ihon kanssa kosketuksiin joutuvat matreiaalit saattavat aiheuttaa
allergisia reaktioita herkille käyttäjille. Hitsauskypärää saa käyttää vain hitsaukseen ja hiomiseen, ei muihin
käyttötarkoituksiin. Valmistaja ei ota vastuuta siitä, jos hitsauskypärää käytetään muuhun tarkoitukseen tai
käyttöohje jätetään huomiotta.Kypärä soveltuu kaikkiin hitsaustöihin, paitsi kaa su- ja
laserhitsaukseen. Huomaa ohjeen EN169 mukainen suositeltu suojaustaso.Kypärä ei korvaa
suojakypärää. Mallista riippuen kypärä voidaan yhdistää suojakypärillä. Kypärä voi vaikuttaa näkökenttään
rakenteellisista ominaisuuksista johtuen (ei näkymää sivulle kääntämättä päätä) ja värin havaitsemiseen
automaattisen tummennussuodattimen valonläpäisystä johtuen. Tämän seurauksena merkkivaloja
tai varoitusilmaisimia ei ehkä nähdä. Lisäksi on olemassa törmäysvaara laajemmasta koosta johtuen
(kypärä päässä). Kypärä vähentää myös äänen ja kuumuuden havaintokykyä. Hitsauskypärää ei saa
käyttää ylähitsaukseen, koska sulavan metallin putoaminen voi aiheuttaa vammoja.
Sleep-tila
Häikäisysuojakasetissa on automaattinen poiskytkentätoiminto, mikä pidentää pariston käyttöikää.
Jos auri nkokennoil le ei osu valo a (alle 1 luksia) no in 10 minuutin a ikana, vis iiri kyt keytyy au tomaatt isesti
pois päältä. Kasetti kytkeytyy uudelleen päälle, kun valokennoihin osuu edes hetkellisesti päivänvaloa.
Jos häik äisysuoja kasetti a ei enää saa k ytkett yä päälle t ai jos se ei t ummu valok aaren syt tyessä , paristot
on vaihdettava.
Takuu ja vastuu
Takuumääräykset ovat maakohtaisen Fronius-myyntiorganisaation yleisissä toimitus- ja maksuehdoissa.
Lisätietoja saa valtuutetusta alan erikoisliikkeestä. Takuu myönnetään vain viallisille materiaaleille. Jos
kysees sä on epäasiall isesta käytös tä aiheutuva vahi nko, takuu ja vastuu r aukeavat. Samoi n takuu ja
vastuu raukeavat, jos käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Kulutusosat eivät kuulu takuun piiriin.
Odotettu käyttöikä
Hitsauskypärässä ei ole viimeistä käyttöpäivämäärää. Tuotetta voidaan käyttää niin kauan kuin siinä ei
ole näkyviä vaurioita tai piilovaurioita eikä ilmene toimintahäiriöitä.
Käytt ö (ks. Quick St art Guid e)
1. Pääpanta. Säädä ylempi säätöhihna (s.4 no.1) pään kokoa vastaavaksi. Paina räikkänuppia (s.4-no.1)
ja kierr ä sitä, kunn es pääpant a pysyy tukevas ti ja edelle en käytön ka nnalta muka vasti.
2. Silmien etäisyys ja kypärän kallistuskulma. Kasetin ja silmien välistä etäisyyttä säädetään
vapauttamalla lukitusnupit (s.4-5 no.2). Säädä etäisyys asteittain molemmilla puolilla samaksi.
Kiristä sitten lukitusnupit. Kypärän kallistuskulmaa voi säätää kiertonupilla (s.5 no.3).
4. Herk kyyden säätö. Herkkyyspainikkeella valon herkkyy ttä säädetään hitsauskaaren ja ympäristön
valon muk aan (s.8).
5. Avautumisviive. Avautumisviivettä voi säätää avautumisviiveen nupilla (s.8) portaattomasti tummasta
valoisaan. Säätöalue on 0,05 – 1,0 sekuntia. Keskiasento vastaa normaaliin työtilanteeseen
suositeltua viiveasetusta.
Puhdistus
Tummuuskasetti ja etusuojalasi on puhdistettava säännöllisin väliajoin pehmeällä kankaalla. Voimakkaita
puhdistusaineita, liuottimia, alkoholia tai hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita ei saa käyttää.
Naarmuuntuneet tai vioittuneet suojalasit on vaihdettava.
Säilytys
Hitsauskypärä on säilytettävä huonelämpötilassa ja alhaisessa ilmankosteudessa. Kypärän säilytys
alkuperäispakkauksessa lisää paristojen käyttöikää.
Etusuojalasin vaihto (ks. s.4-5 no.5)
1. Tartu etusuojalasia sivusta
2. Työnnä suojalasia asennuskehyksen vastakkaista puolta päin
3. Irrota suojalasi sivusuunnassa
4. Tartu uutta etusuojalasia sivusta
5. Työnnä suojalasia asennuskehyksen vastakkaista puolta päin
6. Työnnä suojalasi pidikkeeseen
Paristo jen vaihto (ks . s.5 no.4)
Tummuuskasetissa on vaihdettavat CR2032-tyypin litium nappiparistot. Paristot on vaihdettava, kun
kasetin merkkivalo vilkkuu vihreänä.
1. Irrota varova sti parist okotelon ka nsi
2. Irrota paristot ja hävitä ne erikoisjätteitä koskevien kansallisten säännösten mukaisesti
3. Käytä edellä kuvatun kaltaisia CR2032-paristoja
Jos tummuuskasetti ei hitsauskaaren syttyessä tummu, tarkista paristojen napaisuus. Tarkista paristojen
virran riittävyys pitämällä tummuuskasettia kirkasta lamppua päin. Jos vihreä merkkivalo vilkkuu, paristot
ovat tyhjentyneet, ja ne on vaihdettava viipymättä. Jos tummuuskasetti ei paristojen oikein tehdystä
vaihdos ta huolima tta toimi o ikein, kaset ti on käyt tökelvoton j a täytyy v aihtaa.
Tummuuskasetin irrotus/asennus (ks. s.6)
1. Irrota pote ntiometr inuppi kuva n mukaisest i ja avaa mutte ri
2. Vapauta kasetin pidätysjousi kuvan mukaisesti
3. Kallista kasettia varovasti ulospäin
Uusi tummuuskasetti asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
Vianmääritys
Tummuuskasetti ei tummu
→ Sä ädä her kk yyt tä
→ Puhdista anturit ja etusuojalasi
→ Tarkista antureihin kohdistuvan valon virta
→ Vaihda paristot
Tummuuskasetti välkkyy
→ Sä ädä her kk yyt tä
→ Säädä avautumisviivettä
→ Vaihda paristot
Tekniset tiedot
(Varaamme oikeuden teknisiin muutoksiin)
Suojataso4 (kirkas tila)
UV/IR-suojausMaksimaalinen suoja kirkkaassa ja tummassa tilassa
Vaihtumisaika vaaleasta tummaan0.1 ms (23°C / 73°F)
Vaihtumisaika tummasta vaaleaanPortaattoma sti säädet tävissä: 0, 05 - 1,0s
Tummuuskasetin mitat90 x 110 x 9,5 mm / 3, 54 x 4,33 x 0,37 "
Näkökentän mitat50 x 100 mm / 1,97 x 3 ,94“
VirtalähdeAurinkokenn ot, 2 kpl. LI- paristot 3 V v aihdetta vat
Paino49 5g (17, 4oz )
Käyttölämpötila-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Varastointilämpötila-20°C – 70 °C / -4°F – 157°F
Täyttää S FS-EN 379: n vaatimukse tOptinen luokka = 1
HyväksynnätCE , ANSI Z87.1, AS/NZS, c omplianc e with CSA Z9 4.3
Varaosat (ks. s.42)
1. Kypäräkuori, pääpanta ja etusuojalasi (ilman kasettia)
2. Tummuuskasetti
3. Etusuojalasi
4. Potentiometrinuppi
5. Sisäsuojalasi
6. Pääpanta ja laitekiinnikkeet
7. Hikinauha
8. Pehmeä pääpanta
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Katso internetosoite toiseksi viimeinen sivu.
Oikeudelliset tiedot
Tämä asiak irja on EU:n as etuksen 2016/4 25 II liitte en 1.4 kohdan vaat imusten muk ainen.
Ilmoitettu laitos
Tarkemmat tiedot löytyvät toiseksi viimeinen sivu.
Introduktion
En svejsehjelm er en type hovedbeklædning, der bruges under udførelse af bestemte typer svejsning
for at besk ytte øjne, a nsigt og nakke mo d flashbræn ding, ultravi olet lys, gnist er, infrarødt lys o g varme.
Hjelme n består af a dskillig e dele (se res ervede lsliste) Et aut omatisk sv ejsefil ter kombin erer et pas sivt UV
og et passi vt IR-f ilter me d et aktiv t filter, hvis l ysgenne mstrømni ng varier er i det synli ge område a f spektr et
afhængigt af bestrålingen fra svejsebuen. Den automatiske svejsningsfilters lysgennemstrømning har
en indle dende høj værd i (lys tilsta nd). Når svejse bue rammer og i nden for en def ineret ski ftetid, æn dres
filterets transmissionsevne til en lav værdi (mørk tilstand). Afhængigt af modellen kan hjelmen kombineres
med en bes kyttende hj elm og / eller med et PA PR-system (Power ed Air Purify ing Respirator- drevet
luftrensningsrespirator).
Sikkerhedsanvisninger
Læs denne betjeningsvejledning, før du tager hjelmen i brug. Kontrollér, at svejseglasset er monteret
korrek t. Hvis eventu elle fejl ik ke kan afhjæ lpes, må svejs eskærme n ikke bruge s mere.
Sikkerhedsforanstaltninger og begrænset beskyttelse/ Risici
Ved svejsni ng frigi ves der varm e og strål ing, som ka n medføre sk ader på øjn ene og hude n. Dette pr odukt
besky tter øjne o g ansigt. Uaf hængigt af d et valgte bes kyttel sesniveau e r dine øjne alt id besky ttet mod
ultravi olet og infr arød stråli ng, når du bru ger denne hje lm. Brug pas sende sik kerhedstø j for at besky tte
resten af kroppen. Under bestemte forhold kan personer, der er disponeret for allergi, få allergiske
hudreaktioner over for de partikler og substanser, der frigives under svejsningen. Materialer der kommer
i kontakt med huden kan forårsage allergiske reaktioner hos særligt følsomme personer. Svejsehjelmen
må kun anven des til svejs ning og slib ning og ikke ti l andre typ er opgaver. Prod ucenten påt ager sig int et
ansvar, når svejsehjelmen bruges til andre formål end tilsigtet eller uden hensyn til betjeningsvejledningen.
Hjelmen er velegnet til alle almindelige svejsemetoder, bortset fra autogensvejsning og
lasersvejsning.Vær opmærksom på det anbefalede beskyttelsesniveau iht. Bemærk det anbefalede
beskyttelsesniveau i henhold til EN169 i manualen. Afhængig af modellen kan hjemlem kombineres
med en bes kytte lseshje lm. Hjelme n kan påvir ke synsfelt et på grund af ko nstruk tive spec ifikati oner (inte t
udsyn til s iden uden at d reje hovedet ) og kan påvir ke en farveo pfattels e på grund af ly soverfør slen af det
automatiske mørkningsfilter. Som følge heraf kan signallys eller advarselsindikatorer ikke ses. Endvidere
er der en en in dvirkn ingsfar e på grund af e n større ko ntur (hoved m ed hjelm på). H jelmen fo rmindsk er også
lyd- og varmeopfattelsen. Svejsehje lmen må ikke b ruges ti l overheads vejsning, d a der er
risiko f or kvæst elser på gr und af fald ende smelt et metal.
Dvaletilstand
Svejses kærmen e r udstyr et med en aut omatisk d valefun ktion, d er forlæ nger bat teriets l evetid. Hv is der ikke
er lys på sol celler ne i en peri ode på ca. 10 mi nutter mi ndre end 1 Lux , slukkes pa tronen au tomatisk . Udsæt
solce llerne fo r dagslys i k ort tid f or at reakt ivere svej seskær men. Hvis sv ejseskæ rmen ikke k an reakt iveres
eller ikke bliver mørkere, når svejsebrænderen tændes, skal batterierne udskiftes.
Mangelansvar & garanti
Bestemmelserne for mangelansvar kan findes i de almindelige leverings- og betalingsbetingelser fra den
national Fronius-salgsorganisation. Yderligere informationer kan fås hos den autoriserede forhandler.
Mangelansvar gives kun for materialemangler. I tilfælde af skader på grund af uhensigtsmæssig brug eller
anvendelse bortfalder mangelansvaret og garantien. Endvidere bortfalder mangelansvaret og garantien,
hvis andre dele end originale reservedele anvendes. Sliddele er undtaget fra garantien.
Forventet levetid
Svejseh jelmen har inge n udløbsdato. Pro duktet kan brug es, så længe der ik ke optræder synl ige eller
usynlige skader eller funktionsfejl.
Anvende lse (se Quick S tart Gui de)
1. Hovedbånd . Juster venligst d en øverste juste ringsrem (s.4 no.1) efte r din hovedstørr else. Tryk
klikkn appen ind (s.4 n o.1) og drej den indtil h ovedbåndet s idder fast m en komfor tabelt.
2. Øjeafstand og hjelmhældning. Afstanden mellem kassetten og øjnene justeres ved at løsne
låseknapperne (s.4-5 no.2). Juster til samme afstand på begge sider uden blokering.
Derpå st rammes l åseknap perne. Hj elmhæld ningen ka n justere s ved hjælp af d rejekna ppen (s.5 no. 3).
3. Sk yggenivea u. Skyggeni veauet kan væl ges mellem 9 o g 13 ved at dreje på sk yggenive auknappen
(s.8).
4. Følsomhed. Med følsomhedsknappen justeres lysfølsomheden i henhold til svejsebue og omgivende
lys. (s.8 ). De n midterste p osition sv arer til den a nbefalede i ndstillin g i en standar d situatio n.
5. Åbningsf orsinkelse. Åbningsforsinkelsesknappen (s.8) kan indstille åbningsforsinkelsen trinløst fra
mørk til l yst. Den er j usterba r i et område p å 0,05 til 1,0 se kunder. Den m idterst e positi on svarer ti l den
anbefalede forsinkelse i en standard situation.
Rengøring og desinfektion
Det pass ive filter og fro ntglas skal reng øres med en blød kl ud med jævnlige in tervaller. Der må i kke
anvendes nogen stærke rengøringsmidler, opløsningsmidler, alkohol eller rengøringsmidler der indeholder
skuremiddel. Ridsede eller ødelagte glas skal udskiftes.
Opbevaring
Svejseh jelmen sk al opbevare s ved stuete mperatu r og ved lav luf tfugt ighed. Op bevaring a f hjelmen i d en
originale indpakning, vil øge levetiden for batterierne.
Udskif tning af fr ontglas. (se s. 4-5 no.5 )
1. Hold skærmen for frontglasset
2. Skub glasset m od den modsa tte side af ho lderamme n
3. Fjern glasset fra siden
4. Hold skærme n for det nye fro ntglas
5. Skub glasset m od den modsa tte side af ho lderamme n
6. Indsæt glass et I holdere n
Udskif tning af bat terier ne (se s.5 no.4)
Skyggekassetten har udskifteligt litium knapcelle batterier, type CR2032. Batterierne skal udskiftes når
LED på kass etten blin ker grønt.
1. Fjern forsigtigt batteridækslet
2. Fjern batterierne og bortskaf dem I overensstemmelse med gældende regler for specielt affald
3. Anvend type C R2032 bat terier so m afbilled et
4. Genmonter forsigtigt batteridækslet
Hvis skyggekassetten ikke bliver mørk når svejsebuen tændes, tjek venligst batteri polariteten. For at
tjekke om b atteriern e stadig har nok st yrke, hold sky ggekassette n mod et skarpt lys . Hvis den grønne
LED blinke r, er batteri erne tom e og skal uds kiftes o mgående. H vis skyg gekasset ten ikke vi rker korr ekt til
trods fo r korrekt ba tteri uds kiftnin g, skal den er klæres for u anvendelig o g udskif tes.
Fjerne / installere skyggekassetten (se s.6)
1. Fjern potentiometerknappen som afbilledet og løsne møtrikken
2. Frigør kassettens holdefjeder som vist
3. Tip forsigt igt kasset ten ud
Skyggekassetten installereres I modsat rækkefølge.
Fejlfinding
Skyggekassette bliver ikke mørk
→ Juster følsomhed
→ Re ngø r se nso rer og fro ntg las
→ Tj ek ly sfl owe t til sen sor er
→ Udskift batterierne
→ Rens frontglas og skyggekassetten
→ Tilpas skyggeniveau til svejseproceduren
→ Forøg mængden af omkringværende lys
Sikkerhedshjelm glider
→ Ge nju ste r / str am hov edb ånd et
Specifikationer
(Forbehold for tekniske ændringer)
Skyggeniveau4 (lys mode)
UV/IR beskyttelseMaksimal b eskyt telse i lys og mø rk tilstan d
Omskif tningsti d fra lys til mø rk0.1 ms (23° C / 73°F)
Omskif tningsti d fra mørk ti l lysTrin løs variabe l: 0.05 - 1.0s.
Skyggekassette dimensioner90 x 110 x 9,5 mm / 3,54 x 4,33 x 0,37 "
Udsyns dimensioner50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“
StrømforsyningSolcelle r, 2 stk. LI-bat terier 3 V ud skiftel ige (CR20 32)
Vægt 49 5g (17.4 oz )
Betjeningstemperatur-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Opbevaringstemperatur-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Klassificering i overensstemmelse med EN379Optisk kl asse = 1
GodkendelserCE, AN SI Z87.1, AS/NZS, com pliance wi th CSA Z94. 3
Reservedele (se s.42)
1. Hjelmskal me d hovedbånd o g frontglas (u den kasset te)
2. Skyggekassette
3. Frontglas
4. Potentiometerknap
5. Indvendig dækglas
6. Hovedbånd med monteringsdele
7. Svedbånd
8. Komfort bånd
Erklæring om overensstemmelse
Se inter net link adres se på 2. sidst e side.
Juridiske oplysninger
Dette do kument er i over ensstemm else med krav ene i EU-for ordning 2016 /425, punkt 1. 4, i bilag II.
Bemyndiget organ
Se 2. sidste side for detaljerede oplysninger.
Innledning
En sveiseh jelm er en t ype hodeve rn som br ukes når man ut fører vi sse type r sveising f or å besky tte øyn ene,
ansiktet og nakken mot stikkflammer med synlig lys, ultrafiolett lys, gnister, infrarødt lys og varme. Hjelmen
består av flere deler (se liste over reservedeler). Et automatisk sveisfilter kombinerer passive UV- og IR-filtre
med et aktivt filter, hvis lysoverførbarhet varierer i det synlige området avhengig av bestrålingsintensiteten til
sveisebuen. Lystransmisjonen til det automatiske sveisefilteret har en høy utgangsverdi (lys tilstand). Etter
at sveisebuen lyser opp, og innenfor en definert brytingstid, endres filterets lysgjennomstrømningsgrad
til en lav ver di (mørk tilstan d). Avhengig av mod ellen kan hjelm en kombineres m ed en sikkerhet shjelm
og/elle r med et PAPR-sy stem (motord revet åndedr ettsvern).
Sikkerhetsinstruks
Les bruk sanvisni ngen før du ta r i bruk hjel men. Kontr oller at be skyt telsesg lasset er ko rrekt mo ntert. H vis
feil ikke k an opprett es må ikke sveis eglasset b enyttes.
Forholdsregler og beskyttelsesbegrensning / risiko
Under sve isingen f rigjør es det varm e som kan føre t il skade r på øye og hud. D ette pro duktet gi r besky ttels e
for øyne o g ansikt . Dette pr oduktet t ilbyr bes kytte lse til øy ne og ansik t. Øynen e dine er per manent b eskyt tet
mot ultr afiolet t og infrarød s tråling nå r du bruker hje lmen, uavhe ngig av valg av be skytte lsesnivå. N år
hjelmen b rukes er øyn ene besky ttet mot ult rafiol ett og infra rød strålin g uansett hv ilket besky ttelses nivå
som er valg t. For å besk ytte res ten av kropp en må det i til legg bruke s egnede be skytt elseskl ær. Partikl er
og substanser som frigjøres under sveisingen kan i noen tilfeller utløse allergiske reaksjoner hos personer
med anle gg for det te. Materi aler som k an komme i kont akt med hu d, kan forå rsake all ergisker eaksjon er hos
spesie lt følsomme p ersoner. Sve isehjelm en må bare br ukes til sveis ing og slipi ng, og aldr i til annen t ype
bruk. Dersom sveisehjelmen brukes feil eller brukes i strid med bruksanvisningen, påtar produsenten seg
ikke erst atnings ansvar. Hjel men er egne t for alle van lige typ er sveisin g unntatt gass- og lasersveising.
Ta hensyn til det anbefalte beskyttelsesnivået iht.Vær oppmerksom på det anbefalte beskyttelsesnivået i
samsvar m ed EN169 i håndb oken. Avhen gig av mode ll kan hjel men kombin eres med en s ikkerhe tshjelm.
På grunn av d esignet kan h jelmen påvi rke synsfel tet (sidesyn ku n mulig ved å dre ie hodet) og sve kke
fargeo ppfattel sen på grunn av l ysoverfør ingen til d et automati ske mørknin gsfilter et. Det kan med føre at
signall ys eller ad varsels indikat orer ikke bl ir sett. V idere er de t risiko fo r å støte bor ti ting p å grunn av stø rre
kontur (hode med festet hjelm). Hjelmen reduserer også lyd- og varmeoppfattelsen.Sveisehjelmen
må ikke br ukes til luftveising, da det er fare f or personskader på grunn av fallende
smeltet metall.
Hvilemodus
Sveiseg lasset har en aut omatisk utkob lingsfunks jon som forle nger levetide n. Hvis det ikke kom mer lys
på solce llene i en pe riode på ca 10 m inutter o g det er mindre e nn 1 lux, slås k assetten a utomatis k av. For
gjeninnkobling av glasset må solcellene utsettes for dagslys et øyeblikk. Hvis sveiseglasset ikke lenger
kan akti veres elle r ikke formør kes ved tenni ng av sveisefl ammen, må bat teriene b yttes ut.
Garanti
Du finner garantibestemmelsene i de generelle leverings- og betalingsvilkårene til Froniussalgsorganisasjonen i hjemlandet ditt. Du får nærmere informasjon hos din autoriserte fagforhandler.
Garantien gjelder kun for materielle mangler. Garantien dekker ikke skader som skyldes ikkeforskriftsmessig bruk. Garantien gjelder heller ikke dersom det brukes andre reservedeler enn de originale.
Forbruksdeler dekkes ikke av garantien.
Forventet levetid
Sveiseh jelmen har ing en utløpsdato . Produktet ka n brukes så leng e det ikke oppstå r noen synlige e ller
usynlige skader eller funksjonsfeil.
Bruk (se Qu ick Star t Guide)
1. Komfortbå nd. Juste r den øvre re gulerin gsstrop pen (s.4 no.1) etter st ørrels en på hodet di tt. Trykk på
knappe n (s.4 no.1), og drei til komf ortbånd et sitter go dt på plass, m en likevel føle s behageli g.
2. Øyeavstand og vi nkel på hjelmen. Av standen mell om kassetten o g øynene regul eres ved å løsne
låseknappene (s.4 -5 no.2). Juster l ike mye på begge sider uten at noe ki ler seg fast. Trekk ti l
låseknappene igjen. Vinkelen på hjelmen kan reguleres med dreieknappen (s.5 no.3).
3. Filter toningsnivå. Velg et filtertoningsnivå mellom 9 og 13 ved å dreie på knappen for filtertoningsnivå
(s.8).
4. Følsomhet. Med følsomhetsknappen justeres lysfølsomheten i henhold til sveisebue og omgivelseslys
(s.8). Midtstilling tilsvarer anbefalt følsomhetsinnstilling i en standardsituasjon.
5. Åp ningsforsinkelse. Med knappen for åpningsforsinkelse (s.8) kan åpningsforsinkelsen stilles
kontinuerlig fra mørk til lys. Den kan reguleres innenfor et område fra 0,05 til 1,0 sekunder.
Midtstillingen tilsvarer anbefalt forsinkelse i en standardsituasjon.
Rengøring og desinfektion
Filter toningskas setten og fron tlinsen må ren gjøres med jevn e mellomrom - br uk en myk klut. Ik ke bruk
sterke rengjøringsmidler, løsemidler, alkohol eller rengjøringsmidler som inneholder skuremidler. Linser
med ripe r eller andr e skader må sk iftes ut.
Oppbevaring
Sveisehjelmen må oppbevares i romtemperatur og ved lav luftfuktighet. Hvis hjelmen oppbevares i
originalemballasjen, øker batterienes levetid.
Skift e frontlin sen (se s.4- 5 no.5)
1. Hold i siden på f rontlinse n
2. Trykk linsen mot den motsatte siden av holderammen
3. Ta ut linsen sideveis
4. Hold i siden ti l den nye front linsen
5. Trykk linsen mot den motsatte siden av holderammen
6. Sett linsen in n i holderen
Skift e batterie r (se s.5 no.4)
Filtertoningskassetten har utskiftbare litium-knappecellebat terier av typen CR2032. Batteriene må skiftes
når lysdi oden på kass etten blin ker grønt.
1. Ta batteridekse let forsik tig av
2. Ta ut batteriene o g kasser dem i s amsvar med det n asjonale r egelverket f or spesial avfall
3. Bruk batter ier av type n CR2032 so m vist på fig uren
4. Sett batter ideksele t forsikt ig på igjen
Hvis filtertoningskassetten ikke blir mørkere når sveisebuen tennes, må du kontrollere om batteripolene
vender riktig vei. For å kontrollere om batteriene har tilstrekkelig strøm holder du filtertoningskassetten
mot en lys la mpe. Hvis den grøn ne lysdioden bli nker, er batterie ne tomme og må skif tes umiddelb art.
Hvis filtertoningskassetten ikke fungerer som den skal selv om batteriene er skiftet, må den erklæres
ubrukel ig og skif tes ut.
Ta ut/sett e inn filter tonings kassette n (se s.6)
1. Fjern potensiometeret som vist på figuren, og løsne mutteren
2. Løsne kasset tens holdef jær som vis t
3. Vipp kasset ten forsik tig ut
Filter toningsk assetten s ettes inn ig jen i motsat t rekkefølg e.
Problemløsing
Filtertoningskassetten blir ikke mørk
→ Reguler følsomheten
→ Rengjør sensorene og frontlinsen
→ Kontroller lysmengden til sensorene
→ Sk ift ba tte rie r
Filtertoningskassetten flimrer
→ Reguler følsomheten
→ Reguler åpningsforsinkelsen
→ Sk ift ba tte rie r
Dårlig sikt
→ Rengjør frontlinsen og filtertoningskassetten
→ Tilpass filtertoningsnivået til sveiseprosedyren
→ Sø rg fo r mer ly s i omr åde t run dt
Hjelmen glir
→ Reguler/stram komfortbåndet
Spesifikasjoner
(Vi for beholde r oss rett ti l å gjøre tekni ske endring er)
Filtertoningsnivå4 (lys modus)
UV/IR-beskyttelseMaks imal besk yttels e i lys og mørk til stand
Skiftet id fra lys ti l mørk0.1 ms (23°C / 7 3°F)
Skiftet id fra mørk t il lysUe ndelig var iabel: 0,05 - 1,0 s
Mål, filtertoningskassett990 x 110 x 9.5m m / 3.54 x 4.3 3 x 0.37"
Mål, synsfelt50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“
StrømforsyningSolcelle r, 2 stk. Utskif tbare LI- batter ier 3V (CR20 32)
Vekt 49 5g (17. 4o z)
Driftstemperatur-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Oppbevaringstemperatur-20°C – 70°C / - 4°F – 157°F
Klassifisering i henhold til EN379Optisk klasse = 1
GodkjenningerCE, ANSI Z 87.1, AS/NZS, complia nce with CS A Z94.3
Reservedeler (se s.42)
1. Skall til hjel m med komfor tbånd og fr ontlinse (ute n kassett)
2. Filtertoningskassett
3. Frontlinse
4. Potensiometerknapp
5. Innvendig frontlinse
6. Komfortbånd med festeanordninger
7. Svettebånd
8 . Komfor tbånd
Konformitetserklæring
Se internettadresse på nest siste side.
Juridisk informasjon
Dette do kumentet op pfyller k ravene i EU-f orordnin g 2016/425 nr. 1.4 i Vedleg g II.
Teknisk kontrollorgan
For detaljerte opplysninger, se nest siste side.
Wstęp
Pr zy łb ic a sp awa ln ic za to na kr yc ie g łow y st os owa ne po dc za s sp aw an ia pe wn ym i me to da mi w ce lu oc hr ony oc zu ,
t war zy i sz yi p rz ed op ar zen ie m, ś wi at łe m ult ra fi ol eto wy m, i sk ra mi , św ia tł em p odc ze rw on ym i go rą ce m. Pr zy łb ic a
składa się z kilku częśc i (patrz lista częś ci zamienny ch). Automaty czny filtr spawalniczy łąc zy pasyw ny filtr UV i
pa sy wn y fil tr po dc ze rw ien i z fi lt rem ak ty wn ym o pr zep us zc za lno śc i św ia tła w ob sz ar ze wi dz ia lny m wi dm a róż ne j
w zależności od natężenia napromienienia łuku spawalniczego. Pierwotnie wysoka wartość przepuszczalności
światł a przez automatycz ny f iltr spawalniczy (stan rozjaśnie nia). Po uderze niu łuku spawalnicze go i w określonym
czasie p rzełączan ia, przepuszc zalność świat ła filtra zmien ia się na wartość nis ką (w stanie zaciemn ienia). W
zależn ości od modelu pr zyłbica moż e być poł ączona z hełmem oc hronnym i/lub z sys temem PAPR (system
nawiewu p owietrz a z funkcja o czyszcz ania).
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed uż yciem przył bicy należy pr zeczytać nini ejszą instruk cję obsługi. Sp rawdzić prawid łowość monta żu
szybki ochronnej. Jeśli usunięcie usterek nie jest możliwe, nie należy dalej używać kasety z filtrem ochronnym.
Śr odk i bez pie cze ńst wa & og ran icz eni a w zak res ie oc hro ny / Ryz yko
W tr ak ci e pr oc es u spa wa ni a w ydz ie la si ę ci ep ło i pr om ie nio wa ni e, kt ór e mo gą sp ow od owa ć us zko dz en ia oc zu o ra z
zr an ie nia sk ór y. Pr od uk t te n za pe wni a oc hr onę oc zu or az t war zy . Po za ło że niu pr zy łb ic y, ni ez ale żn ie o d wy br an ego
st op ni a och ro ny, oc zy są z aw sz e chr on io ne pr ze d pr om ien io wa nie m ul tr af iol et ow ym or az po dc ze rw ony m. W ce lu
za bez pie cze nia po zos tał ych cz ęśc i cia ła na leż y dod atk owo nos ić od pow ie dni ą od zie ż och ron ną. Cz ąst ecz ki i
substancje, wydzielane podczas spawania, mogą w niektórych przypadkach spowodować alergiczną reakcję
sk óry u os ób o tak ich sk łon noś ci ach . Wr ażl iwe os oby mu sz ą by ć świ ado me, że ma ter ial y, z któ ryc h wy kona na
jest przylbica mogą spowodować alergiczne reakcje skóry. Przyłbica spawalnicza może być stosowana tylko
do spa wan ia or az sz lif owa nia , lec z nie d o in nyc h zas tos owa ń. Pro duc ent ni e pon osi odp owi edz ial noś ci z a
za sto sow ani e prz yłb ic y ni ezg odn e z prz ezn acz eni em lu b te ż nie prz est rze gan ie ws kaz ówe k zaw art ych w
instru kcji obsług i. Przyłbi ca jest przeznacz ona do wszystkich konwencj onalnych metod spawania, za wyjątkiemspawania gazowego oraz laserowego. Pr osz ę zwr óci ć uwa gę na za lec any po zio m och ron y zgo dni e z EN16 9
w in st ru kcj i. Pr zy łb ica ni e za st ępu je he łm u oc hro nn eg o. W za le żn ośc i od mo de lu mo że by ć poł ąc zo na z he łm em
oc hr on nym .P rz ył bi ca m oż e wp ły wa ć na po le w id ze ni a ze wz gl ęd ów ko ns tr ukc yj nyc h (b ra k wi do cz no śc i z bo ku be z
obróce nia głowy) oraz na postrzegan ie kolorów w wynik u s pecyfiki przepu szczania światła przez automat yczny
fi ltr pr zyc iem nia jąc y. Dl ate go po za ło żen iu pr zył bic y ope rat or mo że ni e wid zie ć świ ate ł sygn ali zac yjn ych lu b
wskaźników ostrzegawczych. Ponadto istnieje niebezpieczeństwo uderzenia na skutek zwiększonego obrysu
(głowa op eratora z nałoż oną przyłbi cą). Przył bica pogars za również odbió r dźwięku i ciep ła.
spawalniczej nie wolno używać do spawania napowietrznego, ponieważ istnieje ryzyko
obrażeń na skutek spadającego stopionego metalu.
Tryb czuwania
Kaseta z f iltrem ochro nnym wyposaż ona jest w funkcj ę automatyczn ego wyłącz ania, wydłuż ającą okres
ży wo tn oś ci b at er ii. Je śl i w ci ąg u oko ło 10 mi nut na ka se tę pa da mn iej ni ż 1 lu x świ at ła , kas et a je st au to mat yc zn ie
w ył ącz an a. W ce lu po no wne go wł ąc ze nia ka se ty o gni wa s ł one cz ne n al eż y wy sta wi ć na kr ót ko n a św ia tł o dz ie nn e.
Je śl i kas et a z fi ltr em oc hro nn ym ni e wł ąc zy si ę po no wni e lu b też w ch wil i za pł onu łu ku el ekt ry cz ne go ni e na stą pi
zaciemnienie, należy wymienić baterie.
Gwarancja i odpowiedzialność
Wa ru nk i gwa ra nc ji są ok re śl one w og ól nyc h wa ru nka ch do st aw i pł at no śc i k raj ow ej or ga ni zac ji sp rz ed aż y
firmy Fronius. Więcej informacji można uzyskać od autoryzowanego sprzedawcy. Gwarancja o bejmuje
jedynie wady materiałowe. Gwarancja i odpowiedzialność nie obowiązują w przypadku uszkodzeń
wynik ających z niewł aściwego uż ycia lub stosowan ia. Nie obowiąz ują one również w p rzypadku
zastosowania innych części zamiennych niż or yginalne. Części eksploatacyjne są w yłączone z
zakresu gwarancji.
Oczekiwany okres trwałości
Ka sku sp awal nic zego ni e ma ter min u przy dat nośc i do uż yci a. Pro duk t może być sto sow any, do pók i nie
pojawią się widoczne uszkodzenia lub wady.
Zastos owanie (patr z Quick St art Guid e)
1. Taśma nagłowia. Dopasow ać górną taśmę regulacyjn ą (s.4 no.1) do wielkości głowy. Wcisnąć przyci sk
za pa dk i (s. 4 no. 1) i ob ra cać , do pó ki ta śm a na gł ow ia ni e bę dz ie pr zy le ga ć dok ła dn ie, le cz be z uc isk u.
2. O dl eg ło ść od o cz u i na chy le ni e prz ył bi cy. Od le gł oś ć ka set y od oc zu r egu lu je s ię po pr ze z zwo ln ie ni e
przyc isków blokady (s.4-5 no.2). Ust awić obie strony na taką samą odległo ść, nie przekrzy wiając.
Następnie ponownie dokręcić pr zyciski blokady. Nachylenie przyłbicy można regulować za pomocą
pokręt ła (s.5 no.3).
3. Stopień oc hrony. Możliwy j est wybór stopni a ochrony w zakres ie od 9 do 13 poprzez obró cenie
pokręt ła regula cji stopnia ochr ony (s.8).
4. C zułość. Za pom ocą pr zycisku czułości czułoś ć na światło jest do stosowywan a do łuku
spawalni czego i światła o toczenia (s.8). Środ kowe położenie o dpowiada zalec anemu ustawien iu
czułości w sytuacji standardowej.
5. Zwłoka otwarcia. Przełącznik opóźnienia otwarcia (s.8) pozwala na płynne ustawienie zwłoki otwarcia
z poziomu c iemnego do jasne go. Jest regulowa ny w zakresie od 0,05 d o 1,0 sekund y. Środkowe
położenie odpowiada zalecanej zwłoce w sytuacji standardowej.
Czyszczenie i dezynfekcja
Kaset ę z filtrem oc hronnym i pr zednią szy bkę ochron ną należy re gularnie c zyścić mi ękką ście reczką.
Nie wolno u żywać do czys zczenia silnych det ergentów, rozpus zczalników, alkoho lu, ani też środków
czyszczących z dodatkiem materiałów ściernych. Zarysowaną lub uszkodzoną szybkę ochronną należy
wymienić.
Przechowywan ie
Pr zy łb ic ę sp awa ln ic zą na le ży pr ze cho wy wa ć w te mpe ra tu rz e pok oj owe j w ni sk iej wi lg ot noś ci po wi et rz a.
Przechowywanie przył bicy w oryginalnym opakowaniu wpływa na wydłużenie okresu przydatności
2. Wc isnąć szybkę w kierunku przeciw ległej strony ramki uchwy tu
3. Wyjąć szybkę bokiem
4. Przytr zymać skrzydełko nowej przedniej szybki ochronnej
5. Wc isnąć szybkę w kierunku przeciw ległej strony ramki uchwy tu
6. Wsu nąć szybkę w uchwy t
Wymian a baterii (pa trz s.5 no.4)
Ka se ta z f ilt re m oc hro nn ym w yp os aż on a jes t w wy mi enn e pa st yl kow e bat er ie li to we ty pu CR 20 32 . Bat er ie
należy wymienić, gdy wskaźnik LED na kasecie miga na zielono.
1. Ostrożnie zdjąć pokrywę baterii
2. W yjąć bater ie i zutyliz ować je zgodn ie z obowią zującymi pr zepisami do tyczącymi odpadów
specjalnych
3. W łożyć baterie typu CR203 2 w sposób przedstaw iony na rysunku
4. Ostrożnie założyć pokrywę baterii
Je śl i kas et a z fil tr em oc hr onn ym ni e zac ie mni si ę w chw il i zap ło nu ł uku el ek try cz neg o, na leż y sp raw dz ić
ustawi enie biegunów bat erii. W celu spraw dzenia, czy bate rie nadają się jes zcze do użytk u, należy
pr zy st aw ić ka se tę z f ilt re m oc hro nn ym do mo cn eg o źr ódł a św ia tł a. Je śl i zi elo ny ws ka źni k LE D mig a, ba ter ie
są wycze rpane i należy je b ezzwłoczn ie wymienić. J eśli pomimo praw idłowego umi eszczenia bate rii
ka se ta z fi lt re m oc hro nn ym ni e dz ia ła po pr aw ni e, na le ży j ą uz na ć za n ie na daj ąc ą si ę do uż y tku i wy mi en ić.
Mo nta ż / dem ont aż ka set y z fil tre m och ron nym (p atr z s. 6)
1. Zd jąć potencjometr, jak pokazan o na rysunku, i odkręcić nakrę tkę
2. Zwo lnić sprężynę mocuj ącą kasetę jak pokaz ano na rysunku
3. O strożnie odchylić kaset ę
Za kła dan ie ka set y z fil tre m och ro nnym od byw a się w od wro tne j kole jno śc i.
Rozwiązywa nie problemów
Ka set a z fil tre m och ron nym ni e włą cza za cie mni eni a
→ Dostosować czułość
→ Oc zyś ci ć de tek tor y i szy bkę oc hro nną
→ Sp raw dzi ć dos tęp świ atł a do de tek tor ów
→ Wy mie nić ba ter ie
Kaseta z filtrem ochronnym migocze
→ Dostosować czułość
→ Wyregulować zwłokę otwarcia
→ Wy mie nić ba ter ie
Zła widoczność
→ Oc zyś ci ć pr zed nią sz ybk ę och ron ną i ka set ę z fil tre m och ron nym
→ Do pas owa ć sto pie ń och ron y do pro ce dur y spa wan ia
→ Zw ięk szy ć int ens ywn ość św iat ła w ot ocz eni u
Przyłbica spawalnicza ślizga się
→ Ponownie dopasować/napiąć taśmę nagłowia
Specyfikacje
(Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych)
Stopień ochrony4 (tr yb jasny)
Ochrona UV/IRMaksymalna ochrona na poziomie jasnym i ciemnym
Cz as pr zeł ąc zan ia z tr ybu ja sne go do c iem neg o0.1 ms (23 °C / 73 °F)
Cz as pr zeł ąc zan ia z tr ybu ci emn ego do jas neg obezstopni owo: 0,05 - 1,0 s
Wymiar y kasety z fi ltrem och ronnym9 0 x 110 x 9,5 mm / 3,54 x4,3 3 x 0,37''
Wymiary pola widzenia50 x 10 0 mm / 1,97 x 3,94 “
ZasilanieOgn iwa s łon ecz ne, 2 sz t. Ba ter ie li towe 3 V, wym ien ne
Masa 495g (17, 4o z)
Temperatura robocza-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temperatura przechowywania-20°C – 70°C / - 4°F – 157°F
Klasyfikacja wg EN379Klasa opt yczna = 1
AtestyCE, ANSI Z 87.1, AS/NZS, complia nce with CS A Z94.3
Cz ęśc i zam ien ne( pat rz s. 42)
1. Sk orupa przyłbic y z taśmą nagłowia i przednią szy bką ochron ną (bez kasety)
2. Kaseta z filt rem ochron nym
3. Przednia szybka ochronna
4. Po krętło potencjo metru
5. Wewnętrzna szybka ochronna
6. Taśma nag łowia wraz z element ami mocują cymi
7. Po tnik czoł owy
8. Pasek podtrzymujący
Deklaracja zgodności
Zobacz adres witryny na stronie od drugiej do ostatniej.
Informacje prawne
Ten do kum ent sp eł nia wy mag ani a rozp or ząd zen ia UE 201 6/4 25 pun kt 1. 4 Ane ksu II.
Jednostka notyfikowana
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie od drugiej do ostatniej.
9 - 13 (tryb cie mny)
0.1 ms (55 °C / 131 °F)
(CR2032)
Św iat ło ro zpr os zon e = 1
Jednorodność = 1
Współczynnik kąta widzenia = 2
21
ČEŠTINA
Návod
Ochran ná svářečská kuk la je speciální pok rývka hlavy, kte rá se používá při pro vádění určitýc h druhů
svářeč ských prací, za úč elem ochrany oč í, obličeje a krk u před svařovacím el ektrický m obloukem s
vidite lným světlem, ultr afialovým svě tlem, jiskrami , infrač erveným světl em a horkem. Kukla se sk ládá
z několik a částí (viz seznam náh radních dílů). Autom atický svařovac í filtr je kombinov aný s pasivním
UV - a pas iv ním IR -f il tre m s ak tiv ní m fil tr em, je ho ž pro pu stn os t svě tl a ve vi di tel né o bl as ti sp ek tra se mě ní
v závislosti na intenzitě záření svařovacího elektrického oblouku. Světelná propustnost automatického
svařovac ího filtru má zp očátku vysoko u hodnotu (světlý st av). Po osvícení svářeč ským oblouke m a
rámci defi nované doby spínání stupeň světelné propu stnosti filtru kles ne na nižší hodnotu (tmavý stav).
Podle mod elu může být kukla ko mbinovaná s ochra nnou přilbou ane bo s PAPR-systémem (P owered
Air Purifying Respirator).
Bezpečn ostní pokyny
Př ed tí m, ne ž za čn ete ku kl u pou ží vat , př eč tě te si ná vo d k po už it í. Zk on tro lu jt e spr áv no u mon tá ž př ed níh o
sk la. Ne lze -li zá vady od str ani t, ne smí se ka zet a s och ran nou cl ono u již po užív at.
Pr eve nti vní op atř ení & be zpe čno stn í ome zení / riz ika
Př i sv ař ová ní d oc há zí k uv ol ňo ván í te pla a zá ře ní, kt er é by mo hl o zp ůso bi t po ran ěn í po kož ky a po šk oze ní
zr aku . Tent o výr obe k chr ání oč i a obli če j. Ten to vý rob ek ch rán í oči a obl ič ej. N osít e- li tut o kuk lu, be z
oh led u na vo lbu st upn ě oc hra ny, má te oč i vžd y chr áně né př ed ul tra fia lov ým a in fra čer ve ným zá ře ním.
No sít e-l i tut o kuk lu, bez oh led u na vo lbu st upn ě oc hra ny mát e oči vž dy ch rán ěné pr oti u ltr afi alo vém u a
in fra čer ve ném u zář ení. Zb yte k těl a mus íte na víc chr án it odp oví daj ící m oc hra nný m odě vem . Čás tic e a
lá tky , kt eré se př i svař ová ní uv olň ují , moh ou za ur či týc h oko lno stí u př ísl ušn ě nác hyl nýc h oso b vyv ola t
al er gi cké ko žn í rea kc e. Ma te ri ál y, kt eré př ic há ze jí do st yk u s pok ož ko u, mo ho u způ so bo vat li de m s ci tli vo u
ků ží al er gic ké re akc e. Oc hr an ná sv ář eč ská ku kl a se s mí po už íva t je n př i sva řo ván í a br ouš en í a nes mí se
po už ív at pr o žá dn é ji né úč el y. Za po už ití sv ář eč sk é ku kl y k ji ném u ne ž sta no ve ném u úč el u neb o za po už it í
v ro zpo ru s ná vod em k pou žit í nep řeb írá vý rob ce žá dno u odp ově dno st. Tat o kuk la se h odí pr o vše chn y
běžné svařovací postup y, s výj im ko u sva řo vá ní pl am en em a la se rov éh o sva řo vá ní. Ve zm ěte pr os ím na
vě do mí d opo ru če no u úro ve ň oc hra ny v so ul ad u s EN1 69 v př ír uč ce .Ku kl a ne nah ra zu je oc hr an nou př il bu .
V zá vis los ti na mod elu mů že bý t kuk la ko mbi nov ána s oc hra nno u př ilb ou. Vz hle dem ke sv é kon str ukc i
může kukla ovlivnit zorné pole (boční zorné pole je viditelné pouze po otočení hlavy) a nepříz nivě ovlivnit
vn ímá ní bar ev kv ůli pr opu stn ost i svě tla aut oma tic kéh o ztm avo vac ího f ilt ru. Z toh oto dů vod u můž e za
ur či tý ch o ko ln ost í do jít k př eh lé dnu tí s ig ná lní ch sv ěte l ne bo v ýst ra žn ýc h zn am en í. Kr om ě toh o je zd e ri zik o
nárazu kvůl i většímu obrysu (větší hlava s nasazenou kuklo u). Kukla také snižuje vnímání zvuku a tepla.
Sva řo vací he lm a se ne sm í použ ív at pro sv ař ová ní n ad hlav ou , pro to že hro zí n eb ez pečí
zranění padajícím roztaveným kovem.
Pohotovostní režim
Kazeta s ochrannou c lonou je v ybavena funkcí automatického vypínání, která prodlužuje životnost jejích
ba te ri í. Po ku d na so lá rn í č lán ky po do bu c ca 10 mi nu t ned op ad á svě tl o o int en zi tě al es po ň 1 lu x, ka ze ta se
au to ma tic ky vy pn e. K op ět né mu z apn ut í kaz et y mu sí bý t so lá rní čl án ky kr átc e vy st av eny de nn ímu sv ět lu.
Kd yby se kaz eta s och ran nou clo nou už ne dal a akt ivov at, n ebo kd yby př i zap ále ní sva řova cíh o obl ouku
už ne zte mně la, m usí se ba ter ie vy měn it.
Záruka a odpovědnost
Záruční podmínky najdete ve všeobecných obchodních podmínkách národní prodejní organizace Fronius.
Další in formace ob držíte od aut orizovanéh o odbornéh o prodejce. Záru ka se poskyt uje pouze na vad y
ma te ri álu . V př íp adě po šk oze ní v dů sl edk u ne od bor né ho po už ití ne bo up otř eb en í zár uk a a od pov ěd no st
zanikají. Záruka a odpovědnost zanikají také při použití jiných než originálních náhradních dílů. Ze záruky
js ou vy lou če ny spo tře bní dí ly.
Životnost:
Svařovací kukla má neomezenou dobu použitelnosti. Produkt lze používat tak dlouho, dokud se neobjeví
vi dit eln á neb o i nevi dit eln á vad a neb o fun kčn í pro blé m.
Po uži tí (vi z Qui ck St ar t Gui de)
1. Hl avo vý pá se k. Ho rn í na sta vo vac í pá sek (s .4 no .1) up rav te po dl e vel ik ost i va ší hl av y. St is kn ět e kn of lí k
se zá pad kou (s .4 no .1) a otá čej te jí m, až p áse k pe vně , ale poh odl ně př il éhá k hl avě .
2. Vz dá len os t oč í a sk lo n he lmy . Vzd ál en ost me zi ka zet ou a oč im a se na st avu je po uv oln ěn í za ji šťo vac íc h
kn of lí ků (s .4 -5 no .2) . Na st avt e je na o bo u st ra nác h na s te jn ý roz mě r, an iž b y se vz př íči ly . Zaj iš ťov ac í
knoflí ky znovu utáhnět e. Sklon helmy lze upravit pomocí otočn ého knoflí ku (s.5 no.3).
3. Úr ove ň za cl on ění . Úr ove ň za cl oně ní lz e vyb ra t me zi ho dn ot ami po dl e no rmy 9 a 13 ot áč en ím kn of lí ku
úrovně zacl onění (s.8).
4. C it li vos t. Po mo cí tl ač ít ka ci tl iv ost i se ci tl ivo st sv ět la na st avu je po dl e sva řo va cíh o ob lo uku a ok ol níh o
sv ět la (s .8 ). Pr os tř edn í po loh a od po víd á do por uč en ém u nas ta ve ní ci tl ivo st i ve st an da rdn íc h sit ua cí ch.
5. Zp ožd ěn í ot eví rá ní. Kn of lí k zp ož dě ní ot ev írá ní (s. 8) um ož ňuj e na st avi t zp ož děn í ot eví rá ní pl yn ul e od
tm av é do sv ět lé . Tu to ho dn ot u lze na st avi t v ro zsa hu 0, 05 a ž 1, 0 sek un dy. Pr os tř edn í po lo ha od po víd á
doporučenému nastavení zpoždění ve standardních situacích.
Čištění a dezinfekce
Za st iň ova cí ka ze tu a če ln í kr ycí cl on u pra vi de lně či st ět e měk ko u ut ěr kou . Ne pou ží vej te či st icí pr os tř ed ky,
rozpou štědla, alkohol a ni jiné čisticí roz toky obsahujíc í abraz ivní látky. Poškráb ané nebo poškozen é
cl ony se mu sí vž dy vy mě nit .
Ukládání
Sv ář eč sk ou he lm u uk lád ej te z a po ko jo vé te pl ot y a v pr os tř ed í s ní zk ou vl hk ost í vz du chu . Uk lá dán í he lmy
v originálním balení prodlouží dobu životnosti baterií.
Vý měn a čel ní kr ycí cl ony (vi z s.4 -5 no .5)
1. Př idržte křídlo čelní kry cí clony
2. Cl onu zatlač te proti protěj ší straně přidr žovacího rámečku
3. Cl onu sejmět e do strany
4. Př idržte křídlo nové čelní krycí clony
5. Cl onu zatlač te proti protěj ší straně přidr žovacího rámečku
6. Cl onu vložt e do držáku
Vý měn a bat eri í (viz s. 5 no. 4)
Za sti ňova cí ka zet a je vy bave na vy měn ite lným i kno flí kov ými li thi ový mi ba ter iem i typ u CR 203 2. Ja kmi le
ko ntr olk a LED na ka zet ě zač ne bl ika t zel eně , bate ri e vym ěňt e.
1. K ryt baterie opatrně sejmě te.
2. Ba terie vyjměte a zlikvidujt e v souladu s národním i předpisy o likvida ci zvlášt ního odpadu
3. Po užívejte vyobrazen é baterie typu CR20 32
4. Pe člivě nasaďte kryt bater ie
Je stl iže za sti ňo vací ka zet a nez tm avn e v ok amž ik u, kdy se za pál í svař ova cí ob lo uk, zko ntr ol ujt e pol ari tu
baterií. C hcete-li si ově řit, zda je bateri e stále ještě dos tatečně nabit á, přidržt e zastiňovací ka zetu k
jas ně svít ící lam pě. Je stliž e zele ná kont rolk a LED bli ká, bat erie jso u vybi té a ihne d je vym ěňte. Je stliž e
zastiň ovací kazeta nepr acuje správně i př es správnou vým ěnu baterií, pova žujte ji za nepouž itelnou
a vy měň te ji .
De mon táž / in sta lac e zas tiň ova cí ka zet y (viz s. 6)
1. Po dle obrázk u sejměte knoflí k potencio metru a povolte matici
2. Uv olněte přidržova cí pružinu kazet y, jak ukazuje obrázek
3. O patrně vyklopte kazet u
Za sti ňov ací ka zet a se in sta luj e obr áce ným p ost upe m.
Řešení problémů
Zastiňovací kazeta netmavne
→ Na sta vte ci tli vos t
→ Vy čis tět e sním ač e a čel ní kr ycí c lon u
→ Zk ont rol ujt e svět eln ý tok na sn íma če
→ Vyměňte baterie
Za sti ňov ací ka zet a bl iká
→ Na sta vte ci tli vos t
→ Na sta vte zp ožd ění př i ot evř ení
→ Vyměňte baterie
Špatný výhled
→ Vy čis tět e čel ní kr ycí cl onu a za sti ňov ací ka zet u
→ Up rav te úr ove ň zac lon ění p odl e pro ces u sva řová ní
→ Zv yšt e int enz itu sv ětl a v oko lí
Klouzání bezpečnostní helmy
→ Hl avov ý pá sek zn ovu na sta vte /ut áhn ěte
Specifikace
(Právo provádět technické změny vyhrazeno)
Úroveň zaclonění4 (j asn ý rež im)
Oc hra na pr oti UV /IR z áře níM axi mál ní oc hra na ve sv ětl ém i tm avé m sta vu
Do ba př epí nání ze svě tlé ho na t mavé0.1 ms (23°C / 73°F)
Do ba př epí nání z tmav ého na sv ětl éPl ynu le pr omě nné: 0,0 5 - 1,0 s
Rozměry zastiňovací kazety90 x 110 x 9,5 mm (3 ,54 x 4,33 x 0, 37 ")
Ro změ ry zo rné ho po le50 x 100 mm / 1,97 x 3, 94“
NapájeníSol árn í člá nky, 2 ks Bat eri e LI, 3 V, vy měn ite lné (CR2 032 )
Hmotnost s 49 5g (17. 4o z)
Provozní teplota-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Skladovací teplota-20°C – 70°C / - 4°F – 157°F
Klasif ikace v soul adu s normou E N 379O pti cká tříd a = 1
CertifikaceCE, ANSI Z 87.1, AS/NZS, complia nce with CS A Z94.3
Náhradn í díly (s. 42)
1. H elma s hlavovým páskem a čelní krycí clonou (bez kazet y)
2. Z astiňovací kazeta
3. Č elní krycí clona
4. Knoflík potenciometru
5. Vni třní krycí clona
6. H lavový pásek s připoj ovacími díly
7. Pásek k zachyce ní potu
8. Komfortní po tní pásek
Prohlášení o shodě
Viz internetová adresa na předposlední strana.
Právní poky ny
Ten to do kum ent vy hov uje p oža dav kům N aří zení EU 2 016/ 425 č. 1. 4 dod ate k II.
Oznámený subjekt
PP ro po dro bné inf or mac e viz p řed pos led ní str ana .
从暗到亮的转换时间无限可 调:0. 05 - 1. 0 s
防眩 盒尺寸90 x 110 x 9. 5 毫米 / 3. 54 x 4.3 3 x 0.3 7"
视野范围50 x 100 毫米 / 1. 96 x 3. 94"
供电太 阳能电池、2 节可更 换 3V 锂电池 (CR 203 2)
重量49 5 克(17.4 盎司)
工作温 度
储存温度-20° C – 70°C / -4°F – 157°F
依据 EN3 79 进行分 级光学 等级 = 1
认证CE, ANSI
备 件(页4 2)
1. 配备 头带和外保护片的面罩外壳(不 带防眩盒)
2. 防眩盒
3. 外保护片
4. 电位计按钮
5. 内保护片
6. 配备安装接 头的头带
7. 汗带
8. 舒适带
符合性声明
请在最后第二页查看互联网链 接地址.
法律信息
本文档符合附件II中2016/425欧盟法 规第1.4点的要求。
欧盟公告机构
有 关详 细 信 息,请 参 见第 二页 。
9 - 13 (黑暗模式)
0.1 ms (5 5°C / 131° F)
-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
散射光 = 1
均匀性 = 1
视角依 赖性 = 2
Z8 7.1, AS/NZS, compliance with
CSA Z94.3
23
MAGYA R
Bevezető
A he ge sz tő sis ak eg y fej vé dő es zkö z, am el yet he ge sz tés i mu nká k so rá n a sze me k, a z arc és a ny ak ég és i
sé rü lé se k, ul tr ai bol ya és in fr avö rö s su gá rz ás, sz ik rá k és a hő el le ni vé de lm ér e has zn ál hat ó. A si sa k tö bb
részbő l áll (lásd az alkatrész listát). Automatiku s hegeszt őszűrő esetén passzív UV szűrő t kombinálu nk
passzív IR sz űrővel és olyan aktív sz űrővel, amelynek fé nyáteresztő képess ége a színkép látható
tartományába esik, a hegesztőív sugárzásától függő en. Az automata hegesz tőszűrő fényáteresztésének
ke zd eti ér té ke ma gas (v il ág os ál la po t). Ha a he ge sz tő ív gy új tá si po nt ja me gh at ár ozo tt ka pc so lás i id őn b el ül
va n, a sz űr ő fé ny áte re sz té se al ac so ny ér té kr e vá lt (s öté t ál la pot ). Tí pu st ól fü gg őe n a sis ak ko mb iná lh at ó
védősisakkal és/vagy PAPR (légtisztító légzőkészülékes) rendszerrel is.
Biztonsági tudnivalók
A sis ak has znál atba vét ele el őtt ol vass a el ezt a ke zelé si uta sítá st. Ell enő rizz e az elő tétü veg me gfel elő
felszerelését. Ha a hibák nem háríthatók el, akkor a szűrőkazetta nem használható tovább.
Óvintéz kedések és a vé dettség ko rlátozás a / Kockázat
A he ge sz té si fo ly ama t so rá n hő és su gá rz ás sz ab ad ul fe l, am el yne k kö vet ke zt ébe n sz em - és bő rs ér ül ése k
alakulh atnak ki. Ez a te rmék a szem ek és az arc szá mára nyújt vé delmet. A sis ak viselé se a választo tt
vé dő fo koz at tó l fü gge tl en ül mi nd ig vé de lm et ny új t az ul tr ai bo lya és in fr avö rö s su gár zá ss al s ze mb en . A te st
egyéb részeinek védelmére kiegészítésképpen megfelelő védőruházatot kell viselni. A hegesztési folyamat
során felszabaduló részecskék és anyagok adott körülmények között arra hajlamos személyeknél allergiás
bőrreakciókat válthatnak ki. Érzékeny személyeknél a bőrrel érintkező alkatrészek anyaga allergiás
re ak ci ót vá lt hat ki . A he ge szt ő vé dő sis ak ot c sak he ge sz té she z és c si sz ol ásh oz sz ab ad ha sz ná lni . A gy ár tó
nem vállal semmilyen felelősséget, ha a ez a egyébként termék a kézikönyvben megfogalmazottnál jobban
használják. A sisak minden szokásos hegesztési eljáráshoz alkalmas, kivéve a gáz- és lézerhegesztést.
Ve gye f igy ele mbe a z aján lot t véd elm i szi nte t a kéz ikön yv EN 169 sz abvá nyá nak me gfe lel ően . Agyá rt ó
nem vállal felelősséget, ha a hegesztősisakot nem rendeltetésszerűen vagy nem a használati utasításnak
me gf el el ően ha sz ná ljá k. A si sak ne m he lye tt es íti a bi zt on ság i si sa kot . Tí pus tó l füg gő en a si sa k bi zo ns ági
si sa kk al is ko mb iná lh at ó. A si sa k sze rk ez eti ok ok ból ká ro sa n bef ol yá sol ha tj a a lá tó me zőt (a fe j elf or dí tás a
né lk ül n em lá tu nk ol da lr a) és a sz íné rz ék elé st is az au tom at ik usa n sö té ted ő sz űr ő fén yá ter es zt és e mi at t.
Ez ér t a je lző fé ny ek va gy f ig ye lm ezt et ő fé nyj el zés ek es et le g ne m lá ts zan ak . A tá rgy ak na gyo bb kö rv ona la
miatt fennál l a veszél y érintéskor is (ha a sisak a fejen van). A sisak csökkenti a hang és a hő érzékelését
is
.A he ge sztő si sako t ne m sz ab ad fej he ge szt és he z ha sz nál ni , mive l a me gol va dt fém
le esé se mi att sé rül és ve szé lye áll fe nn.
Alvó üzem mód
A szűrők azetta az elem él ettartamát m egnövelő automat ikus kikapcso lási funkcióval re ndelkezik. Ha
a fényvéd ő kazettát érő fé ny kb. 10 percen keresz tül 1 Lux értéknél k isebb, a kazetta au tomatikusan
kikapcsol. Az újra bekapcsoláshoz rövid időre fényhatásnak kell kitenni a fényelemcellákat. Ha a
szűrő kazetta nem akt iválható, vagy a heg esztőív begyú jtásakor nem söté tül el, akkor ki kell cs erélni
az elemeket.
Garancia és szavatosság
A garanciális rendelkezéseket a nemzeti Fronius értékesítési szervezet általános szállítási és fizetési
fe lt ét ele ib en t al ál ha tja me g. A tov áb bi i nf or má ció ka t az Ö nn el ka pc sol at ba n áll ó hi vat al os sz ak ker es ke dőt ől
kaphatja meg. A garancia csak anyaghiányosságokra vonatkozik. A szakszerűtlen használat vagy
al ka lm azá s mi at ti ká ro k es eté n me gs zűn ik a ga ran ci a és a jó tá ll ás. Ne m er ed eti pó ta lk atr és ze k has zn ál ata
es eté n ugy anc sa k meg szű ni k a ga ran ci a és a jót ál lás . A gar anc ia ne m von at kozi k a kop ó alk at rés zek re.
Várható élettartam
A hegesztő sisaknak nincs lejár ati dátuma. A termék mindadd ig használható, amíg nem lépne k fel
nyilvánvaló vagy kívülről nem látható sérülések vagy működési zavarok.
Haszná lat (lásd a Qui ck Start G uide)
1. Fejpánt. Állí tsa be a szíjjat (o.4 s.1) a fej méretének megf elelően. Csavarj a el a forgózárat (o.4 s.1),
és forga ssa el addig , amíg a fejpánt sz orosan és ké nyelmesen ne m illeszke dik a fejre.
2. A szemtől való távols ág és a védősisak hajlás i szögéne k beállítás a. A sisak belső része és a szem
közötti távolságot külön gombbal tudja szabályozni (o.4-5 s.2). Mindkét oldalon ugyanazt a távolságot
állítsa be. Csavarj a vissza a zárakat. A védősisak elhaj lását forgózárral tudj a szabályoz ni (o.5 s.3).
3. Árnyékolás i szint. Az árnyék olási szintet a 9 és 13 ér ték között állítha tja be a megfelel ő gomb
elforg atásával (o.8).
4. Érzékeny ség. Az érzéke nységi gombba l a fényérzékenysé g a hegesztési í v és a környezeti fény
szerint állít ható be (o.8). A középső pozíció az ajánlot t érzékenys égi szint normál helyzetben .
5. Bekapc solási késleltet és. Ez a gomb (o.8) lehetővé tes zi a sötéttől a világo sig történő fol yamatos
át me ne t kés le lt eté sé ne k be ál lí tás át . Az ér té ket 0, 05 és 1 ,0 m ás od pe rc ér té kr e áll ít ha tja be . A köz ép ső
pozíció a z ajánlott ké slelteté si szint nor mál helyzet ben.
Tisztítás és fertőtlenítés
Az árnyé kolt részt és az elü lső védőfelül etet rendszere sen tisztítsa m eg egy lágy törlő kendővel. Ne
ha sz ná ljo n er ős t is zt ít ósz er t, ol dó sze rt , al koh ol t va gy sú ro ló sze rt . A ka rco ló do tt v ag y sé rül t vé dő fel ül et et
ki kell cserélni.
Táro lás
A védősisakot szobahőmérsékleten és alacsony páratartalom mellett tárolja. Ha eredeti csomagolásban
tá rol ja a vé dős isa kot , akko r meg növ elh eti az ele mek él ett ar tam át.
Az elülső védőfelület cseréje (lásd o.4-5 s.5)
1. Fogja meg az elülső védőfelület oldalát
2. Tolja el a védőfelüle tet a tartókeret ellen tétes irányába
3. Veg ye ki a védőfel ületet
4. Fogja meg az új elülső védőfelület oldalát
5. Tolja el a védőfelüle tet a tartókeret ellen tétes irányába
6. H elyezze a védőfel ületet a tartóke retbe
Az elem ek cseréj e (lásd o.5 s.4)
Az eszkö zhöz CR2032 típu sú cserélhető lít ium gombeleme t használjon. A z elemeket cseré lje ki, ha a
LE D kij elz ő zöl d szín nel vi llo g.
1. Óvatosan vegy e le az elemka mra fedelét
2. Vegye ki az elemeket, majd azoktó l a különleges hulla dékanyagokra vonat kozó helyi előírá soknak
megfelelően szabaduljon meg
3. CR2032 típusú elemeket használjon
4. Óvatosan hely ezze vissz a az elemka mra fedelé t
Ha az eszköz nem sötétedik el bekapcsolá skor, akkor el lenőrizze az elemek polaritását . Annak
ellenő rzéséhez, ho gy az elemek rende sen fel vannak-e tö ltve, tarts a az eszközt erős fé ny elé. Ha a
zöld LED vi llog, akkor az ele mek lemerülte k, és azonnal ki kel l cserélnie az okat. Ha az eszköz ne m
működik megfelelően az elemek c seréje után sem, akkor valószínűleg meghibásodott, és ki kell cserélni.
Az árnyékolt felület eltávolítása/telepítése (lásd a o.6)
1. Veg ye le a potenci ométer rögzítőrész ét az ábra alapján, és csavarja ki a zárt
2. Cs avarja ki az árnyékolt felül etet rögzítő csava rt az ábra alapján
3. Óvatosan húz za ki az árnyé kolt felület et
Az árnyékolt felület telepítése fordított sorrendben történik
Problémamegoldás
Az eszkö z nem sötétül e l
→ Ál lít sa be a z érz éke nysé get
→ Ti szt íts a meg az ér zé kel őket és az e lül ső véd őf elü let
→ El len őri zze , hog y meg fel elő me nny isé gű fé ny ker ül- e az é rzé kel őkr e
→ Cs eré lje ki a z el eme ket
Az árnyé kolt rész vi llog
→ Ál lít sa be a z érz éke nysé get
→ Ál lít sa be a be kap cs olá si kés le ltet ést
→ Cs eré lje ki a z el eme ket
Rossz lát ás
→ Ti szt íts a meg az el üls ő véd őfe lül ete t és az ár nyék olt fe lül ete t
→ Ál lít sa be a he ge szt ési mun kál ato kna k meg fel elő ár nyé kol ási sz int et
→ Nö vel je a kör nye ző fé ny me nnyi sé gét
A védősisak túlságosan laza
→ Ál lít sa be ú jra va gy sz orí tsa el a fej pán tot
Specifikációk
(A mű sza ki vá ltoz ta tás j ogá t fe nnt art juk )
Árnyékolási szint4 (világos mód)
UV/IR védelemMaximális védelem világos és sötét állapotban
Késleltetési idő a világosból sötétbe történő
átmenetnél
Késleltetési idő a sötétből világosba történő
átmenetnél
Az árnyéko lt felület m éretei9 0 x 110 x 9.5mm / 3.54 x 4 .33 x 0.37"
Látómező méretei5 0 x 100mm / 1,97 x 3,9 4“
ÁramforrásFényelem, 2 db Cserélhető 3V-os lítiumelemek (CR2032)
Súly az49 5g (17. 4o z)
Megfele l az EN379 sza bványnakOptika i osztály = 1
TanúsítványokCE, ANSI Z 87.1, AS/NZS, compli ance with C SA Z94.3
Részegységek (lásd o.42)
1. Védősisak fejpánttal és elülső védőfelülettel (árnyékolt felület nélkül)
2. Árnyékolt felület
3. Elülső védőfelület
4. Potenciométer kapcsolója
5. Belső védőfelület
6. Állítható fejpánt
7. Izzadásálló pánt
8 . Komfort szalag
Megfelelőségi nyilatkozat
Lá sd az int er nete s hiv atk ozá s cím ét az ut ols ó elő tt i old al.
Jogi információk
Ez a dokum entum meg felel az 2016 /425 EU rende let II. mel léklete 1.4 p ontja sze rinti követ elmények nek.
Értesített szer vezet
A ré szl ete s inf orm áci óka t lás d az ut ols ó elő tti ol dal.
9 - 13 (sötét mód)
0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Beállítha tó értékek : 0. 05 - 1.0s
Szórt fén y = 1
Homogen itás = 1
Látószögfüggőség = 2
24
TÜRKÇE
Giriş
Kay nak kas kı, bel irli tür lerd e kayna k işlem i yapa rken gö zler i, yüzü ve boy nu par lama ya nığı, ult raviy ole
ışık, kıvı lcımlar, kızılötes i ışık ve ısıdan koruma k için kullanılan bi r tür başlıktır. Kask bi rkaç parçadan
oluşur (bk z. yedek parça listes i). Otomat ik kaynak filtresi bi r pasif UV ve pasif IR fi ltreyi bir aktif filt re ile
bir araya getirir; bu filtrenin ışık geçirgenliği, kaynak arkının ışımasına bağlı olarak spektrumun görünür
bö lg es in de de ği şi kl ik gö st er ir. O to ma ti k kay na k fi ltr es in in ış ık ge çi rge nl iğ i ilk ba şt a yü kse k bi r de ğer e (ı şık
durumu) sahiptir. Kaynak arkı vurduk tan so nra belirli bir geçiş süresi iç inde f iltrenin ı şık geçirgenliği düşük
bi r değ ere (k ara nlık du rum) ge çer. M ode le bağ lı ol arak ka sk, bi r kor uyu cu kas k ve / vey a PAPR (M otor lu
Hava Temizleme Respiratörü) sistemi ile birleştirilebilir.
Güvenlik Uyarıları
Kaskı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz. Koruyucu levhanın doğru monte edildiğini kontrol
ediniz. Arızaların giderilememesi durumunda yansıma koruma kaseti artık kullanılamaz.
Güvenlik Önlemleri & Güvenlik Sınırlaması / Riskler
Ka yna k işl emi sır ası nda , göz ve ci lt ra hat sız lık lar ına yol aç abi lec ek ıs ı ve ış ınl ar sa çılm ak tad ır. Bu ür ün
gö zl er ve yü z iç in k or um a sağ la ma kt adı r. Ka sk ı ta şım a es na sın da gö zl eri ni z gü ven li k der ec es i aya rı nd an
bağımsız olarak daima ultraviyole ve kızılötesi ışınlardan korunmaktadır. Vücudunuzun geriye kalan
bölümlerinin korunması için ayrıca koruma giysiler inin kullanılması gerekmektedir. Kaynak işlemi sırasında
saçılan parçacıklar ve maddeler, bazı kişilerde alerjik tepkilere neden olabilir. Cilt ile temas eden malzemeler
cilt hassasiyeti o lan kişilerde alerjik reaksiyonlara neden olabilir. Kaynakçı koruma kaskı sadece kaynak
ve zımpara işlemleri için kullanılabilir, başka işlemler için kullanılamaz. Kaynak kaskının kullanım amacı
dışında başka amaçlarla kullanılması veya kullanma talimatlarına uyulmaması durumunda üretici
sorumluluk kabul etmez. Kask, ga z ve la zer kay nağ ı ha riç , bilinen tüm kaynak işlemleri için uygundur.
Lütfen kılavuzdaki EN169'a göre önerilen koruma seviyesine dikkat edin. Kask, bir güvenlik kaskının yerini
tutmaz. Modele bağlı olarak kask, bir koruyucu kask ile birleştirilebilir. Kask, yapısal özellikler nedeniyle
gö rüş al anı nı etk ile yeb ili r (ba şın ızı ç evir me den ya nla r gör ül eme z) ve ot oma tik k ara rtm a fil tre sin in ış ık
geçirgenliği nedeniyle renk algılamasını etkileyebilir. Bunun bir sonucu olarak sinyal lambaları veya uyarı
gö ste rge ler i gör üle mey ebi lir. Ay rıc a dah a büy ük dış ha t ned eni yle (ka sk ta kıl ı baş ) çar pma teh lik esi sö z
konusudur. Kask ilaveten ses ve ısı algılamasını da düş ürür.Kaynak başlığı, erimiş metalin
düşmesi nedeniyle yaralanma riski bulunduğundan, üstten kaynak yapmak için
kullanılmamalıdır.
Uyku mod u
Yansıma kor uma kaseti, ka setin pil ömr ünü uzatan ot omatik bir ka patma işlevin e sahiptir. Kar tuş
üzerin deki ışık yoğunlu ğu yaklaşık 10 daki ka süreyle 1 lüks değe rinin altına düş erse, kartuş oto matik
olarak kapanacaktır. Yeniden devreye girmesi için, kasetin kısaca gün ışığına tutulması gerekmektedir.
Yansıma koruma kasetinin devreye girmemesi ya da kaynak çubuğu yanarken kararmaması durumunda,
pilin yenilenmesi gerekmektedir.
Garanti ve Sorumluluk
Garanti kurallarını lütfen uluslararası Fronius satış organizasyonunun G enel Teslimat ve Ödeme
Koşulla rından öğreni n. Yetkili uzm an satıcınızdan dah a fazla bilgi alab ilirsiniz. Gar anti hakkı sadec e
malzeme kusuru durumunda geçerlidir. Uygun olmayan kullanım sonucunda hasar oluşması durumunda,
garanti ve sorumluluk kabul edilmez. Ayrıca orijinal yedek parçalar haricinde parçalar kullanılırsa da garanti
ve sor um lul uk kab ul ed ilm ez. Sa rf ma lze mel eri ga ran ti ka psa mı dış ıdı r.
Beklenen ömür
Kaskın son kullanma tarihi yoktur. Ürün, görünür ve görünmez hasar, veya ariza olmadığı sürece
kullanılabilir.
Ku lla nım (a mba laj a Qui ck St art Gu ide )
1. Baş bandı. Lütfe n üst ayar şeridin i (s.4 no.1) baş ölçünüze göre ayarlayı n. Dişli düğ meye (s.4 no.1)
ba sın ve ba ş ban dı ba şa sa ğla mca fa kat ra hat bi r şek ild e otu ran a kad ar çev ir in.
2. Göz mesafes i ve kask eğimi. Kartuş ve gözler arasınd aki mesafe kilitleme düğm elerini (s.4-5 no.3)
ge vşet ere k ay arla nır. Fa zla bas tır mada n her ik i tar aft a da ayn ı dere ced e ayar layı n. So nra ki lit leme
dü ğme ler ini te kra r sık ışt ırı n. Kas k eği mi dö ner dü ğme (s. 5 no. 3) ku lla nıl arak ay arl ana bil ir.
3. Kararm a seviyesi . Kararm a seviyesi , kararm a seviyesi düğ mesini (s.8) çevirere k 9 ve 13 arasında
seçilebilir.
4. Duyarlı lık. Hassasi yet butonu ile ışık hassas iyeti kaynak arkına ve ortam ışığına göre ayarlanır (s.8).
Orta pozisyon standart bir durum için tavsiye edilen duyarlılığa karşılık gelir.
5. Açılış ertelemesi. Açılış ertele düğmesi (s.8 no) açılış ertelemesinin sürekli şekilde karanlıktan
aydınlığa ayarlanmasını sağlar. 0,05 ila 1,0 saniye aralığında ayarlanabilir. Orta pozisyon standart
bi r dur um iç in ta vsi ye edi len er tel eme ye ka rşı lık ge lir.
Temizlik ve dezenfeksiyon
Kararm a kartuşu ve ön koru yucu lensi yumuş ak bir bezle düzenl i aralıklarla te mizlenmelidi r. Kuvvetl i
temizlik maddeleri, çözücüler, alkol veya ovucu madde içeren temizlik maddeleri kullanılmamalıdır.
Çizilmiş veya hasar görmüş lensler değiştirilmelidir.
Muhafaza etme
Ka yna kçı ka skı o da sıc ak lığ ınd a ve hav a rut ub eti nin d üşü k old uğu or tam da mu haf az a edi lme lid ir. Ka skı
orijinal ambalajında saklamak pillerin kullanma süresini uzatır.
Ön kor uy ucu l ens ini n de ğiş tir il mes i (bak ın s. 4- 5 no. 5)
1. Ö n koruyucu lensi nin yan çıkıntısını tutun
2. Le nsi taşıyıc ı çerçeven in ters yönünde itin
3. Le nsi yana doğru çıkarı n
4. Yeni ön koruyucu lens inin yan çıkıntısın ı tutun
5. Le nsi taşıyıc ı çerçeven in ters yönünde itin
6. Lensi taşıyıcıya takın
illerin değiştirilmesi (bakın s.5 no.4)
Kararma kartuşu, tip CR2032, hücre düğmeler halindeki lityum pillere sahiptir. Kartuşun üstündeki LED
yeşil renkte yandığı zaman pillerin değiştirilmesi gerekir.
1. Pi l kapağını dikkat lice çıkarın
2. Pi lleri çıkarın ve özel atıklar için mevcut olan ulusal yönetmelik lere uygun şekilde bertar af edin
3. Resimde gösterildiği şekilde CR2032 tipi piller kullanın
4. P il ka pağ ını dik kat lic e yer ine t akı n
Kaynak arkı ateşlendiğinde kararma kartuşu kararma işlevini yapmazsa lüt fen pil kutuplarını kontrol edin.
Pill erde hala yet erli güç olu p olmadığ ını kontrol etme k için kara rma kart uşunu parl ak bir lamba ya karşı
tutun. Yeşil LED yanarsa piller boştur ve hemen değ iştirilmeleri gerekir. Piller doğru şekilde deği ştirilmesine
rağmen kararma kartuşu düzgün çalışmıyorsa kullanılamaz olduğu açıklanmalı ve değiştirilmelidir.
1. Potansiyometre düğmesini gösterildiği şekilde çıkarın ve somunu çıkarın
2. Ka rtuş tutma yayını gösterildi ği şekild e gevşetin
3. Kartuşu dikkatlice çıkarın
Kararma kartuşunun takılması ters sırada yapılır.
Sorun giderme
Kararma kartuşu kararma işlevini yapmıyor
→ Duyarlılığı ayarlayın
→ Se nsö rle ri ve ön ko ruy uc u lens ini te miz ley in
→ Se nsö rle re ış ık ak ışı nı kon tro l edi n
→ Pilleri değiştirin
Kararma kartuşu titreşiyor
→ Duyarlılığı ayarlayın
→ Açılış ertelemesini ayarlayın
→ Pilleri değiştirin
Yetersiz görüş
→ Ön kor uy ucu l ensi ni ve ka rar ma ka rtu şun u tem izl eyi n
→ Ka rar ma se viy esi ni kay nak yö nte min e uyar lay ın
→ Ortamın ışık miktarını artırın
Kaskın kaymasına karşı güvenlik
→ Ba ş ban dını ye nid en ay arl ayın / sı kış tır ın
Teknik özellikler
(Teknik değişiklikler yapma hakkı saklı tutulmuştur)
Kararma seviyesi4 (p arlak mod)
UV /IR ko ru masıAydınlık ve karanlık durumda azami koruma
Aydınlıktan karanlığa değiştirme zamanı0.1 ms (23°C / 73°F)
Karanlıktan aydınlığa değiştirme zamanıSon suz deği şeb ili r: 0,0 5 - 1,0 s
Kararma kartuşu boyutları90 x 110 x 9,5mm / 3,5 4 x 4,33 x 0,37 "
Görüş alanı boyutları50 x 10 0mm / 1,97 x 3,94 “
Güç kaynağıSol ar hü cre ler , 2 adet LI pil ler 3V d eği şti ril ebi lir (CR2 032 )
Ağırlık49 5g (17, 4o nz)
Çalışma sıcaklığı-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Saklama sıcaklığı-20° C – 70°C / -4°F – 157° F
EN379'a göre sınıflandırmaOp tik sını f = 1
Onay belgeleriCE, A NSI Z87.1, AS/NZS, com pliance w ith CSA Z94 .3
Yedek parçalar (ambalaja bakın)
1. Ba ş bandı ve ön koruyuc u lensi olan kask kabuğu (kartu ş yok)
2. Kararma kartuşu
3. Ön koruyucu l ensi
4. Potansiyometre düğmesi
5. İç koruy ucu lensi
6. Bağlantı parçalarıyla birlikte baş bandı
7. Ter bandı
8. Ko nfo r ban dı
Uygunluk beyanı
İkinci ve son sayfadaki web adresini görün.
Yasal bilgi
Bu do küm an, A B yö net mel iği 20 16/4 25 Ek II ma dde 1.4 'e uy gun dur.
Onaylı kuruluş
Ay rın tıl ar iç in son fa kat bi r sa yfa ya ba kın ız.
Παρουσίαση
Το κρά νος συγ κόλ ληση ς είναι ένα ς τύπ ος καλύ μμα τος κε φαλ ής που χρ ησιμ οπο ιείτα ι κατά την εκ τέλε ση
συγ κεκρι μένων ερ γασιών συ γκόλλ ησης για την πρ οστασ ία των ματ ιών, του προ σώπου κα ι του λα ιμού
α πό εγ κα ύμ ατ α ακ τιν οβ ολ ία ς, υπ ερ ιώ δη ακ τι νο βο λία , σπ ιν θή ρε ς, υπ έρ υθ ρη α κτ ινο βο λί α και θε ρμ ότ ητ α.
Το κράνος α ποτελείτ αι από διάφορ α εξαρ τήματα (βλ. κα τάλογο αντ αλλακτ ικών). Το αυτόματο φί λτρο
συγκόλλησης συνδυάζει ένα παθητικό φίλτρο υπεριώδους ακτινοβολίας και ένα παθητικό φίλτρο
υπέρυθρης ακτινοβολίας καθώς και ένα ενεργό φίλτρο με φωτοδιαπερατότητα που ποικίλει στην
ορατ ή περιοχή του φά σματος, ανά λογα με την έντ αση της ακτιν οβολίας από το τό ξο συγκόλλ ησης. Η
φωτο διαπερατ ότητα του αυτόμα του φίλτρου συγκό λλησης έχει μία υψηλή αρχική τιμή (φωτεινή κατάστ αση).
Με τά απ ό τη δ ημ ιο υρ γί α το υ τό ξο σ υγ κό λλ ησ ης κ αι εν τό ς εν ός κα θο ρι σμ έν ου χ ρόν ου , η φωτ οδ ια πε ρα τό τη τα
του φίλτρου αλλάζε ι σ ε μ ία χαμηλή τιμή (κατάστα ση συσκότισ ης). Ανάλογα με το μοντέ λο, το κράνος μπορεί
να συ νδ υα στ εί μ ε έν α κρ άν ος πρ οσ τα σί ας κα ι / ή με έν α σύ στ ημ α PAP R (Po we re d A ir Pu ri fy ing Re sp ir ato r,
ηλεκτρικός αναπνευστήρας καθαρισμού αέρα).
Υποδείξεις ασφαλείας
Δι αβ άσ τε τι ς οδ ηγ ίες χε ιρ ισ μο ύ, πρ οτ ού χρ ησ ιμ οπ οι ήσ ετ ε το κρ άν ος . Ελ έγ ξτ ε τη σω σ τή συ να ρμ ολ όγ ησ η
του εξωτερικ ού τζαμιο ύ. Όταν τα σφ άλματα δεν μ πορούν να διορ θωθούν, δεν επι τρέπεται να
χρ ησι μο ποι ηθε ί πλέ ον η κασ έτ α αν τι εκτ υφλ ωτ ική ς προ στα σί ας.
Μέ τρα πρ οφύ λαξ ης & Περ ιορ ισ μός πρ οστ ασί ας / Κί νδυ νοι
Κατά τη δ ιαδικασία της σ υγκόλλησ ης ελευθερ ώνεται θερμ ότητα και ακ τινοβολία, πο υ μπορούν να
οδηγή σουν σε τραυμ ατισμούς τ ων ματιών και του δ έρματος. Αυτ ό το προϊόν προσφ έρει προστ ασία
για τα μά τια και το πρόσ ωπο. Τα μάτια σας πρ οστατε ύονται με τ η χρήσ η του κράνο υς ανεξάρ τητα από
την επιλ ογή της βαθμίδ ας προστασ ίας πάντοτ ε από την υ περιώδη και υπ έρυθρη ακτι νοβολία. Για την
πρ οσ τα σί α το υ υπο λο ίπ ου σ ώμ ατ ος πρ έπ ει ν α φο ρά τε πρ όσ θε τη κ ατ άλ λη λη πρ οσ τα τε υτ ικ ή ενδ υμ ασ ία .
Σωμα τίδια και ουσίες, π ου ελευθ ερώνοντα ι με τη διαδικασί α της συ γκόλλησ ης, υπό ορισμένες
πρ οϋπο θέσε ις μπο ρούν να προ καλ έσου ν σε άτο μα με αν τίστ οιχη προ διάθ εση α λλερ γικέ ς αντι δράσ εις
το υ δέρμ ατο ς. Υλι κά που έρχ οντ αι σε επ αφή με το δ έρμα μπο ρεί να πρ οκα λέσε ι αλλ εργ ικές αν τιδρ άσε ις
σε ευπα θή άτομα. Το προστ ατευτικό κρ άνος συγκολ λητή επιτρ έπεται να χρη σιμοποιηθ εί μόνο για τη
συ γκό λλ ηση κα ι λε ία νση κα ι όχι γι α άλ λε ς εφα ρμο γές . Η κατ ασκ ευ αστ ής δε ν ανα λα μβά νε ι κα μία ευ θύν η
εάν το κρ άνος συγκόλ λησης χρησ ιμοποιείτα ι για σκοπούς που δι αφέρουν απ ό την προ βλεπόμεν η
χρ ήση ή εά ν δεν τηρ ούν ται οι οδ ηγί ες λει του ργία ς. Το κρ άνο ς είνα ι κατά λλ ηλο γι α όλε ς τι ς συ νηθ ισμ ένε ς
μεθό δους συγκό λλησης, με εξ αί ρε ση τη συ γκ όλ λη ση αε ρί ου κ αι λέ ιζ ερ . Λά βε τε υπ όψ η το σ υνι στ ώμ εν ο
επ ίπε δο προ στ ασί ας σύ μφ ωνα μ ε το EN1 69 στ ο εγ χει ρίδ ιο. Αυ τό το κρ άν ος δε ν αντ ικα θι στά έν α κρά νος
προσ τασίας. Ανάλο γα με το μοντέ λο, το κράνος μπ ορεί να συνδυα στεί με ένα κρ άνος προστ ασίας.
Το κράνος μ πορεί να επηρε άσει το πεδίο ορα τότητας λόγω τ ων χαρακτηρ ιστικών της κα τασκευής του
(δε ν υπάρχ ει ορατ ότητ α στ ο πλά ι χωρ ίς γύρι σμα του κε φαλι ού) καθώ ς και την αν τίλη ψη των χρ ωμάτ ων
λόγω της με τάδοσης του φ ωτός του φίλτρου α υτόματης συ σκότισης. Αυτ ό σημαί νει ότι τυχόν φωτε ινές
σημα τοδοτ ήσεις ή προει δοποιητ ικές ενδεί ξεις μπορ εί να μην είναι ορα τές. Επιπλέ ον, υπάρχει κί νδυνος
κρού σης λόγω της μεγα λύτερης περ ιφέρειας (κεφ άλι με τοποθε τημένο κρά νος). Το κράνος με ιώνει,
επίση ς, την αντίληψ η του ήχο υ και της θερ μότητας.
χρησιμοποιε ίται για εναέρια συγκόλληση, καθώς υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού
λόγω πτώσης του τήγματος μετάλλου.
Λειτουργία ύπνου
Η κασέτ α αντι εκτυφλωτι κής προστα σίας διαθέτε ι μια αυτό ματη λειτου ργία απενερ γοποίησης, η οπο ία
αυ ξά νει τη δι άρ κει α ζωή ς τη ς μπα τα ρία ς. Εά ν στα ηλ ιακ ά κύτ τα ρα δε ν πέφ τει φώ ς το υλά χισ το ν 1 Lu x και
γι α συ νε χό με νη πε ρί οδ ο 10 λε π τών τη ς ώρ ας π ερ ίπ ου , τ ότε η κε φα λή (φυ σί γγ ιο ) σβή νε ι αυ τό μα τα. Για τη ν
επ ανα λει του ργί α της κα σέ τας πρ έπε ι να εκ τεθ ούν τα ηλ ιακ ά στο ιχε ία σύ ντο μα στ ο φως της ημ έρα ς. Εά ν
η κα σέ τα αν τι εκ τυ φλ ωτι κή ς πρ οσ τα σί ας δε ν μπ ορ εί πλ έο ν να ε νερ γο πο ιη θε ί ή κα τά τη ν έν αυσ η το υ τό ξο υ
ηλ εκ τρο συγ κόλ λη σης δε ν σκο υρα ίνε ι πλέ ον, πρ έπ ει να α ντι κατ ασ ταθ ούν οι μπα τα ρίε ς.
Εγγύηση & ευθύνη
Για να ενημερω θείτε σχετ ικά με τη νομοθεσ ία που ισχύει πε ρί εγγύηση ς παρα καλούμε ανα τρέξετε σ τους Γενικούς
Όρ ους Πα ράδ οσ ης και Πλ ηρω μής το υ οργ ανι σμο ύ πωλ ήσ εων της Fr oni us που αφ ορά τη χώ ρα σα ς. Για πε ρισ σότ ερε ς
πληρο φορίες μπορ είτε να απευθ υνθείτε στ ον εξουσιοδ οτημένο εμ πορικό αντι πρόσωπό σας. Εγ γύηση παρ έχεται
μό νο γι α υλι κέ ς ή κα τασ κε υα στ ικ ές ελ λ είψ ει ς. Σε πε ρί πτ ωσ η ζη μία ς πο υ οφ είλ ετ αι σε ακ ατ άλ λη λη χ ρή ση ή με τα χε ίρι ση
η εγγύ ηση ακυρώνε ται και ουδεμία ευθ ύνη αναλαμ βάνεται. Ομ οίως, η εγγύη ση ακυρώνετ αι και δεν αναλαμ βάνεται
ευθύν η, εάν χρησιμ οποιηθούν α νταλλα κτικά τρίτων, και όχι τα α υθεντικά. Η εγ γύηση δεν κα λύπτει τα αν αλώσιμα
φθειρόμενα εξαρτήματα.
Αναμενόμενη διάρκεια ζωής
Το κράν ος συγκ όλλησ ης δεν έχει ημε ρομηνί α λήξης. Το προϊό ν μπο ρεί να χρησ ιμοποι είται, εφ όσον δε ν
πα ρου σι άζε ι εμ φα νεί ς ή αθ έατ ες βλ άβ ες ή δυσ λει του ργί ες.
Χρ ήση (β λ. Qu ick St art Gu ide )
2. Απόσταση ματιών και κλίση κράνους. Η απόσταση μεταξύ κασέτας και ματιών ρυθμίζεται
ελευθ ερώνοντα ς τα κουμπιά ασφάλι σης (σελίδ α 4-5 αριθμό ς 2). Ρυθμίσ τε στον ίδιο βαθμ ό και σε
αμφ ότερες τ ις πλευρέ ς χωρί ς να προκα λέσετ ε εμπλοκή . Στη συνέχ εια σφίξτ ε εκ νέου τα κο υμπιά
ασ φά λι ση ς. Η κ λίσ η το υ κρ άν ου ς μπ ορ εί να ρυ θμ ισ τε ί χρ ησι μο πο ιώ ντ ας τ ο πε ρι στ ρο φι κό κο υμ πί
(σελίδ α 5 αριθμός 3).
4. Ευαισθη σία. Με το κουμπ ί ευαισθησί ας ρυθμίζετ αι η ευαισθησ ία φωτός ανά λογα με το τόξ ο
συγκό λλησης και το φως περιβάλ λοντος (σελίδ α 8).
5. Καθυστέρηση ανοίγματος. Το κουμπί καθυστέρησης ανοίγματος (σελίδα 8) σας επιτρέπει
να ρυ θμίσετε την καθυσ τέρηση τ ου ανοίγ ματος συ νεχώς απ ό σκότος σε φως. Η ρύθμιση
πραγ ματοποιεί ται στο εύρος 0, 05 έως 1,0 δ ευτερόλε πτα. Η μεσαία θέ ση αντι στοιχεί σ τη
συνιστώμενη καθυστέρηση σε τυπικές συνθήκες.
Καθαρισμός και απολύμανση
Η κασ έτα σκ ίαση ς και ο εμ πρόσ θιος φακ ός κάλ υψης πρ έπε ι να καθα ρίζο νται σ υχνά με μα λακό πα νί.
Απαγ ορεύετα ι η χρήσ η ισχυρώ ν καθαρισ τικών παρα γόντων, δι αλυτικών, α λκοόλης ή κα θαριστι κών
που π εριέχο υν λειαν τικό πα ράγον τα. Οι φακ οί που φέρ ουν αμυχ ές ή έχουν υ ποστε ί ζημία πρ έπει να
αντικαθίσταν ται.
Το κράνος συ γκόλλησης δεν πρέπει να
Φύλαξη
Το κ ρά νο ς συ γκ όλ λη ση ς πρέ πε ι να φυ λά σσ ετα ι σε θε ρμ οκ ρα σί α δω μα τίο υ κα ι χαμ ηλ ή υγ ρα σί α αέρ α. Η
φύ λαξ η το υ κρ άν ους στ ην αρ χικ ή συσ κε υασ ία αυ ξάν ει τη δι άρκ εια ζω ής τω ν μπα ταρ ιώ ν.
Αν τικ ατά στ αση εμ πρό σθ ιου φα κού κ άλυ ψης (σε λί δα 4- 5 αρι θμ ός 5)
1. Κ ρατήστε το πτερ ύγιο του εμπρόσθι ου φακού κάλυ ψης
2. Ωθ ήστε το φακό στην απένα ντι πλευρά του πλαισίου συγκ ράτησης
3. Αφ αιρέστε το φακό πλαγίω ς
4. Κ ρατήστε το πτερ ύγιο του νέου εμπρόσθι ου φακού κάλυ ψης
5. Ωθ ήστε το φακό στην απένα ντι πλευρά του πλαισίου συγκ ράτησης
6. Ει σάγετε το φακό στο συγκρ ατητήρα
Αν τικ ατά στ αση μπ ατα ρι ών (σε λί δα 5 αρ ιθμ ός 4)
Η κα σέ τα σ κί ασ ης λ ει το υρ γε ί με επ ίπ εδ ες μ πα τα ρί ες λι θί ου π ου αν τι κα θί στ αν τα ι, τύ πο υ CR 20 32. Απ αι τεί τα ι
αν τι κατ άστ ασ η των μπ ατ αρι ών, ότ αν η εν δει κτ ική λυχ νί α LED τη ς κασ έτ ας αν αβο σβή νει πρ άσι νο.
1. Α φαιρέστε το κάλυμμ α των μπαταρι ών με προσοχή
2. Αφ αι ρέ στ ε τις μπ ατ αρ ίε ς και φρ ον τί στ ε για τη ν απ όρ ριψ ή το υς σ ύμφ ων α με τ ου ς εθ νι κού ς κα νο νισ μο ύς
περί ειδικών αποβλήτων
3. Χρησιμοποιήστε μπαταρίες τύπου CR2032, όπως υποδεικνύεται
4. Τοπ οθ ετή στ ε εκ νέο υ το κά λυμ μα τω ν μπα τα ριώ ν με πρ οσ οχή
Εάν δεν ε πιτυγχάν εται σκούρυν ση της κασέτας σκ ίασης κατά την α νάφλεξη του τό ξου συγκόλ λησης,
παρα καλούμε ελ έγξτε την πολ ικότητα των μπα ταριών. Για να ελέγξε τε εάν οι μπατα ρίες παραμέ νουν
επ αρ κώ ς φο ρτ ισμ έν ες , κρ ατ ήσ τε τ ην κα σέ τα σ κί ασ ης μ πρ οσ τά σε μι α φωτ ει νή λυ χν ία. Εά ν το π ρά σι νο L ED
αν αβ οσβ ήν ει, ο ι μπ ατα ρί ες έχο υν εκφ ορ τισ τε ί και απ αιτ είτ αι α ντι κα τάσ τα σή το υς αμ έσ ως. Εά ν η κα σέ τα
σκ ία ση ς δε ν λει το υρ γε ί σωσ τά πα ρά τη ν αν τι κα τάσ τα ση τω ν μπ ατ αρ ιών , απ αιτ εί τα ι ο χα ρα κτ ηρ ισ μό ς τη ς
ως άχ ρησ τη κα ι απα ιτ είτ αι αν τικ ατά στ αση .
Αφ αίρ εση / το ποθ έτ ηση τη ς κασ έτα ς σκί ασ ης (σε λί δα 6)
1. Αφ αιρ έσ τε το κου μπ ί του π οτε νσι ομ έτρ ου όπ ως υπ οδ εικ νύε τα ι και ξ εσφ ίξτ ε το πε ρικ όχλ ιο
2. Ε λευθερώσ τε το ελατή ριο συγκράτη σης της κασέτας, όπως υποδ εικνύετα ι
3. Μ ε προσοχή αφα ιρέστε την κασέτα
Η το ποθ έτ ηση τη ς κασ έτα ς σκί ασ ης πρ αγμ ατ οπο ιεί ται με α ντί στρ οφ η σει ρά.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Δεν επιτυγχάνεται σκούρυνση της κασέτας σκίασης
→ Ρυ θμί στ ε την ε υαι σθη σία
→ Κα θαρ ίσ τε το υς αι σθη τή ρες κα ι τον εμ πρό σθ ιο φα κό κά λυψ ης
→ Ελ έγ ξτε τη ρο ή φωτ ός πρ ος το υς αι σθ ητή ρες
→ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
Η κασέτα σκίασης τρεμοπαίζει
→ Ρυ θμί στ ε την ε υαι σθη σία
→ Ρυ θμί στ ε την κα θυ στέ ρη ση αν οίγ μα τος
→ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
Κα κή όρ ασ η
→ Κα θαρ ίσ τε το ν εμπ ρόσ θιο φα κό κά λυψ ης κα ι την κα σέτ α σκί ασ ης
→ Ρυ θμί στ ε το βα θμό σκ ίασ ης αν άλ ογα με τ η δια δικ ασί α συγ κόλ λη σης
→ Αυ ξήσ τε το ε πίπ εδο φω τισ μο ύ το υ περ ιβ άλλ ον τος
Ολίσθηση κράνους ασφαλείας
→ Ρυ θμί στ ε/σ φίξ τε εκ νέ ου το ν κεφ αλ όδε σμο
Προδια γραφές
(Δ ιατ ηρ είτ αι το δι καί ωμ α πρα γμα το ποί ηση ς αλ λαγ ών τε χν ική ς φύσ εω ς)
Βαθμός σκίασης4 (λει του ργί α φω τός )
Προστασία UV/IR Μέ γισ τη πρ οσ τασ ία σε φωτ ειν ή και σ κοτ ειν ή κατ άσ τασ η
Χρ όνο ς με τάβ αση ς από τη λει το υργ ία φω τός στη
λειτουργία σκότους
Χρ όνο ς με τάβ αση ς από τη λει το υργ ία σκ ότο υς στ η
λειτουργία φωτός
Διαστάσεις κασέτας σκίασης9 0 x 110 x 9.5mm / 3.5 4 x 4.33 x 0.37"
Διαστάσεις οπτικού πεδίου 5 0 x 100mm / 1,97 x 3, 94“
Παροχή ρεύματοςΗ λια κά στ οιχ εία , 2 τεμ . Μπα τα ρίε ς λιθ ίου 3V
Βάρος 49 5g /17. 4o z
Θερμοκρασία λειτουργίας-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Θερμοκρασία φύλαξης-20°C – 70°C / - 4°F – 157°F
Ταξ ινό μη ση κα τά EN 379Οπτ ική κατη γο ρία = 1
ΠιστοποιήσειςCE, ANSI Z87.1, AS/NZS , complian ce with CSA Z 94.3
Αν τα λλα κτ ικά εξ αρ τήμ ατα (σ ελί δα 42 )
1. Κ έλυφος κράνο υς με κεφαλό δεσμο και εμπρόσθι ος φακό ς κάλυψης (χωρ ίς κασέτα)
2. Κασέτα σκίασης
3. Εμπρό σθιος φακός κάλυψης
4. Κο υμπί ποτενσιο μέτρου
5. Εσωτ ερικός φακός κάλυψης
6. Κ εφαλόδεσ μος με εξαρτ ήματα προσαρμ ογής
7. Απορροφητικός κεφαλόδεσμος ιδρώτα
8. Ιμ άν τας άν εση ς
Δήλωση συμμόρφωσης
Αν ατρ έξτ ε στ ον ισ τότ οπ ο στη δε ύτε ρη έω ς την τε λευ ταί α σε λίδ α.
Νομικές πληροφορίες
Αυ τό το έν τυπ ο συμ μο ρφώ νε ται μ ε τις απ αιτ ήσ εις το υ καν ονι σμο ύ της ΕΕ 20 16/ 425 ση με ίο 1.4 στ ο Παρ άρτ ημ α II.
Κοινοποιημένος οργανισμός
Αν ατρ έξτ ε στ η δεύ τερ η τε λευ ταί α σελ ίδα γι α λεπ το μερ είς πλ ηρο φο ρίε ς.
9 - 13 (λ ειτ ουρ γία σκότ ους )
0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Απ ερι όρι στ η μετ αβο λή: 0,0 5 - 1,0 s
αντικ αθιστούμ ενες (CR2032)
Σκ εδα ζόμ εν ο φως = 1
Ομ ογέ νε ια = 1
Εξ άρτ ησ η από την οπ τι κή γω νία = 2
27
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Завар ъчният шле м представ лява вид шап ка, която се и зползва пр и извършва нето на опре делени вид ове
заваръчна работа за защита на очите, лицето и шията от електрическо изгаряне, ултравиолетова светлина,
искр и, инфрач ервена светл ина и топлина . Шлемът се състо и от няколко част и (вижте спис ъка с резер вни части).
Автом атичният ф илтър при з аваряван е комбинир а пасивен улт равиолет ов и пасивен и нфрачерв ен филтър с
акти вен филтър, чие то ярко пре даване вари ра във видимата обл аст на спектъ ра, в завис имост от излъч ването
от заваръчната дъга. Яркото предаване на автоматичния заваръчен филтър има първоначална вис ока стойност
(светл о състояни е). След като зав аръчната д ъга удари и в рамк ите на опред елено вре ме на превк лючване,
светл инното предав ане на филтъ ра се променя към ниск а стойно ст (тъмн о състо яние). В з ависимо ст от модела,
шлемът може да се комбинира със защитен шлем.
Указания за безопасност
Моля, пр очетете ин струкци ите за работа , преди да изп олзвате мас ката. Пров ерете дали пр едният пр озрачен
щи т е мо нт ир ан пр ав ил но. Ак о не е въ зм ож но да се от ст ра ня т гр еш ки те , тря бв а да сп ре те да из по лз ва те к ас ета та .
Предпазни мерки и защитни ограничения / Рискове
По вр еме на за вар яв ане се отд ел ят то пли на и л ъче ние , кои то мо га т да пр ичи ня т увр еж дан е на оч ит е и кож ата .
Тов а из дел ие пр ед лаг а за щит а за оч ит е и лиц ето . Ког ато но сит е мас ка та, оч ите ви са ви наг и защ ит ени от
ултравиолетови и инфрачервени излъчвания, независимо от нивото на затъмняване. За да осигурите защита
на ос тан ал ите ча сти от тя лот о си, тр яб ва да но сит е същ о и по дхо дя що за щит но об ле кл о. При опр еде ле ни
обстоятелства, отделяните при заваряването частици и вещества могат да предизвикат алергични кожни
реакции при хора със съответното предразположение. Материалите, които влизат в контакт с кожата, могат
да причинят алергични реакции при хора с чувствителна кожа. Защитната маска за заваряване трябва да се
из по лзв а сам о за з ава ряв ан е и шла йфа не, но не и за д руг и раб оти . Про из вод ит еля т не по ем а отг ово рн ост,
ко гат о за вар ъчн ия т шле м се из по лзв а за це ли, ра зл ичн и от пр едн аз нач ени ет о, ил и ког ато не се сп азв ат
инст рукциите за работ а. Маска та е подход яща за всич ки широ ко изпо лзвани техник и на заваря ване, сизключение на лазерното заваряване. Мо ля, об ърн ете вн има ни е на пр епо ръ чан ото ни во на за щит а
в съ от вет ств ие с EN 169 в р ъко вод ст вот о. Шл емъ т не за мес тв а пре дп азн ия шл ем. В за вис им ост от
мо дел а, шле мът м оже да с е ком бин ир а със за щит ен ш лем . Шле мът мо же да ок аже въ зд ейс тв ие въ рху
изгледа поради спецификацията на конструкцията (няма изглед настрани, ако не обърнете главата)
и мо же да за се гне въ зпр ие ман ето на цв ето вет е, по ра ди пр ед ава нет о на с вет лин ата на фи лт ъра за
автоматично затъмняване. В резултат на това може да не видите сигнални светлини или индикатори
за преду прежден ие. Осве н това има опасн ост от удар (шлем на глава та). Шлемът също так а намал ява
осез анието на зву ци и светлин а.
за ва ря ва не, тъ й като съ ще ст вув а ри ск от на ра ня ване по ра ди па да не н а ра зтоп ен ме та л.
"Спящ" режим
Патронът има функция за автоматично изключване, което увеличава срока на експлоатация. Ако светлината пада
въ рх у ca tr id ge за пе ри од от ок ол о 10 м ину т а по -м ал ко от 1 Lu x, т я ав то ма ти чн о се и зк лю чв а. За да ак ти ви ра те от но во
ка сет ата , тя тря бв а да бъ де кра тко из лаг ане на дн евн а све тлин а. Ак о сян ка па тро на не мо же да с е акт иви ра ил и
не по тъм ня ват, ко га то дъ гат а се за па лва , бат ер иит е тря бв а да се см еня т.
Гаранция и отговорност
Гар ан ци он ни те ус ло ви я мо жет е да на ме ри те в Об щи те ус ло ви я за до ст ав ка и пл ащ ан е на д ис тр ибу то ра на Fr on ius
в съ от ве тн ат а ст ра на. За по ве че ин фо рм ац ия се об ър не те к ъ м Ваш ия от ор из ир ан ди лъ р. Гар ан ци ят а ва жи са мо за
де фе кт и на ма те ри ал а. Н е нос им от го во рн ос т и га ра нц ия та не е ва ли дн а пр и по вр ед а вс ле дс тв ие н а неп ра ви лн а
уп от ре ба ил и пр ило же ни е. Гар ан ци ят а и отг ов ор но ст та не ва жа т съ що, в сл уч ай че се из по лз ва т рез ер вн и ча ст и,
различни от оригиналните. Износващите се части са изключени от гаранцията.
Очакван живот на продукта
За ва ря ва не то ка ск ат а не е из те къ л ср ок на го дн ос т. П род ук т ът мо же да се из по лз ва , до ка то с е поя вя т бе з ви ди ми
или невидими увреждане или функционални проблеми.
живот на продукта
Как се използ ва (Quick Start Guide)
1. Л ента за глав а. Регулира йте горнат а регулира ща се лента ct p. (p.4 Nr. 1) според раз мера на глав ата си.
Нат исн ете на зъб енот о коп че (p. 4 Nr. 1) и го з авър тете , дока то ле нтат а за гла ва при лег не зд раво , но без да
ви притиска.
2. Р аз ст оя ни е от о чи те и ъг ъл на ма ск ат а. Ка то ос во бо ди те бл ок ир ащ ит е ко пч ет а (ct p. 4- 5) , мож ет е да ре гу ли ра те
разс тоянието ме жду касет ата и очите си. Ре гулирайт е от двете стра ни, без да нак ланяте кас етата. След
то ва з ате гн ете от но во бл ок ира щи те ко пч ета . Ъг ълъ т на ма ск ата мо же да се ре гу лир а с въ ртя що то се ко пч е
(ctp. 5).
3. Ниво на защита. Чрез завъ ртане на бутона степе нта на потъ мняване може да се регули ра от 9 до 13 (стр 8) .
4. Чувствителност. С бу тона за чувс твителност с ветлинната чувствителност с е регулира според заваръчната
дъ га и ок ол нат а све тли на (с тр 8) .
5. Пр евключв ател за отва ряне. Бутон ът за отварян е (Delay) (стр. 8) по зволява д а изберете з абавяне на
от ва ря не то пр и пр ем ин ав ан е от т ъм но к ъм св ет ло . По ср ед ст вом бу то на е въ зм ож но бе зс те пе нн о на ст ро йв ан е
на вр еме то з а пре мин ав ане от т ъмн о къ м све тло ме жд у 0,05 до 1,0 се к
Почистване и дезинфекция
Ка се та та и пр ед ни ят пр оз ра че н щит тр яб ва да се п очи ст ва т ре до вн о с ме ка к ъ рп а. Не тр яб ва да се из по лз ва т си лн и
почистващи препарати, спирт или почистващи препарати с абразивно действие. Надрасканите или повредени
прозрачни щитове трябва да се подменят.
Съхранение
Мас кат а за зав аря ване тр ябва да с е съхр аня ва на ст айна те мпер ату ра и при нис ка вл ажн ост. Съ хра нени ето н а
маската в оригиналната опаковка ще удължи експлоатационния живот на батериите.
Смя на на обе кти ва н а пре дни я ка пак (ви ж ст р.4 -5 No .5)
1. Х ван ете кр ило то н а обе кт ива на п ред ния кап ак
2. На тис нет е ле щат а сре щу пр от иво по лож нат а ст ран а на ра мк ата
Заваръчният шлем не трябва да се използва за надземно
3. Свалете обектива настрани
4. Хв ане те кр ил ото на но вия об ек тив на п ред ния ка па к
5. На тис нет е ле щат а сре щу пр от иво по лож нат а ст ран а на ра мк ата
6. По ста вет е ле щат а в дър жач а
Подмяна на батериите (ctp. 3)
Касетата е снабдена със сменяеми литиеви батерии тип "копче", CR 2032. Батериите трябва да се подм енят, когато
LE D инд ик ато рът на кас ета та за по чне да ми га в зе лен о.
1. Свалете внимателно капака над батериите
2. Извадете батериите и ги изхвърлете в съответствие с националните нормативни разпоредби за специални
отпадъци
3. Постав ете батериите тип CR20 32, как то е показан о
4. Внимателно поставете обратно капака над батериите
Ак о ка се та та с фи лт ър а за з ат ъм няв ан е не се за тъ мн яв а пр и за па лв ан е на за ва ръ чн ат а дъ га , про ве ре те по ля ри те та
на бате риите. За да про верите, да ли батериит е не са се изтощ или, задр ъжте касет ата срещу яр ка лампа. Ако
зеле ният LED инди катор зап очне да миг а, батерии те са изтоще ни и трябва д а се подмен ят незабав но. Ако
касе тата за затъ мняване не р аботи изпра вно, въпре ки че батерии те са подме нени прави лно, тя трябв а да се
бр ак ува и да с е под ме ни.
Демонтиране/монтиране на касетата (ctp. 6)
1. Из дъ рпа йте ко пч ето з а пот енц ио мет ър а, ка кто е по каз ан о, и от мен ете га йка та
2. Осв об оде те за дъ ржа щат а пру жи на на ка се тат а, ка кт о е по ка зан о
3. Внимателно избутайте патрона
Се нз орн ата ка сет а се и нст ал ира в об рат ен ре д.
Отстраняване на проблеми
Ка сет ат а не се за тъм ня ва
→ Регулирайте чувствителността
→ Почистете сензорите или предния прозрачен щит
→ Провере те поток а на светлин ата до сенз ора
→ Подменете батериите
Прекалено светло ниво на защита
→ Из бер ет е ене в исо ка с теп ен на за щит а
Прекалено тъмно ниво на защита
→Избе рете по-нис ка степ ен на защита
→ По чис те те ил и сме не те ле щат а на ви зь ора
Бл ещу ка не на ка сет ат а
→ Сменете позицията на превключвателя за отваряне
→ Подменете батериите
Слаба видимост
→ Почистете предния прозрачен щит или касетата
→ Регулирайте нивото на защита според процедурата на заваряване
→ Усилете околната светлина
Ма ск ата з а зав аря ва не се пл ъз га
→ Регулирайте/затегнете лентата за глава
Технически характеристики
(З апа зва ме си п рав ото да из вър шв аме те хни чес ки пр оме ни)
Ниво на защита4 (р ежи м на с вет ло)
За щит а от УВ /ИЧ лъч иМа кси ма лна за щит а в реж им на св етл о и на
Вр еме на пре вк лю чва не от свет ло на
затъмняване
Време на превключване от затъмняване
на св етл о
Размери на касетата90 x 110 x 7 мм / 3,5 5 x 4,3 3 x 0,2 8 инч а
Размери на обзорното поле50 x 10 0 мм / 1,9 7 x 3,9 4 инч а
ЗахранванеСлънчеви елементи, 2 бр. литиеви батерии от 3 V,
Тегл о495 г / 17,4 унци и
Работна температура-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Температура на съхранение-20°C – 80°C / - 4°F – 176°F
Кл ас ифи кац ия п о EN 379Оп ти чен кла с = 1 Разс ей ван е на свет ли нат а = 1
СтандартиCE, A NSI Z87.1, AS/NZS, com pliance w ith CSA Z94 .3
Ре зер вн и час ти (с тр. 42)
-Маска без касета (SP01) -ремонтен комплект 1 (Копче на потенциометъра,
-К ас ета , вкл . щит Sa tel lit e (SP 02) Коп че з а чув ст вит елн ос тта , Кап ак
-Пре ден прозраче н щит (SP03) над батери ите) (SP06)
-рем онтен компле кт 2 (SP04) -Лента за глава със зако пчалка (SP07)
За пъ лен номер на артику ла, вижте вътрешнат а корица н а настоящо то ръково дство (2-р а
последна страница).
Декларация за съответствие
Ви жт е адр ес а на ин тер нет вр ъз кат а на 2- ра по сл едн а ст ран ица .
Правна информация
Тоз и до кум ен т отг ово ря н а из ис ква ни ята на р егу лац ия та на ЕС 20 16/ 425 т очк а 1.4 от Ан ек с II.
Известен орган
За подробна информация вижте 2-ра последна страница.
9- 13 (ре жи м на за тъм ня ван е)
затъмняване
0.1ms (23°C / 73°F)
0.1ms (55°C / 131°F)
0. 05 - 1.0 сек
сменя еми (CR2032)
Хо мог ен нос т = 1 Зави си мос т от зри тел ния ъгъ л = 2
28
SLOVENSKÝ
Návod
Zváračs ká prilba je špeci álnou pokrý vkou hlavy, ktorá sa pr i vykonávaní urči tých druhov zvár ačských
prác použ íva na ochranu zraku , tváre a krku pred zvá racím svetelným obl úkom s viditeľným svet lom,
ul tr af ial ov ým sv etl om , isk ra mi, in fr ač erv en ým sv etl om a te plo m. Pr ilb a sa sk la dá z vi ac er ých ča st í (po zr i
zoznam náh radných di elov). Auto matick ý zvárací f ilter kom binuje pasí vny UV a pasív ny IR-fil ter s aktív nym
filtr om, ktorého svete lná priepustno sť sa vo viditeľne j časti s pektra obmieň a v závislosti od in tenzity
ožiarenia zváracieho svetelného oblúka. Svetelná priepustnosť automatického zváracieho filtra má
počiat očnú vysokú hodnotu (svetlej ší stav). Po rozsvietení zváraci eho oblúka a počas defin ovanej doby
spínania s a stupeň priecho dnosti svetla fi ltra zmení na nižši u hodnotu (tmavší sta v). Podľa mod elu sa
mô že pr ilb a kom bin ovať s oc hra nno u pri lbo u.
Bezpečnostné inštrukcie
Pr ed po uži tí m pri lby si pr eč íta jt e náv od na ob sl uhu . Sko nt rol uj te, či je pr edn é sk lo sp rá vne na sa den é. A k
ni e je mo žné ods tr áni ť ch yby, mu síte pr est ať po uží vať kaz etu .
Be zpe čno stn é opa tre nia & ob med zen ie oc hra ny / riz iká
Te nto vý ro bo k po sky tu je oc hr anu pr e oč i a tv ár. Pr i no sen í pr ilb y sú va še oč i pe rm an ent ne ch rá nen é pr ed
ul tra fia lov ým a in fra če rve ným ž iar ením ne záv isl e od vý ber u stu pňa oc hra ny. Na oc hra nu zv yšn ej ča sti
vá šho te la mus íte ti ež no siť v hod ný och ran ný od ev. Za ni ekt or ých ok oln ost í môž u čas tic e a sub sta nci e
uv oľ ne né v pr oc es e zvá ra ni a vy vol ať u ni ek tor ýc h os ôb s to ut o pr edd is po zíc io u al erg ic ké r eak ci e pok ož ky .
Ma ter iál y, kt oré pr ic hád zaj ú do st yku s po kož kou , môž u u cit liv ých os ôb sp ôso biť ale rgi cké re akc ie.
Oc hra nná zv ára cia pr ilb a sa smi e pou žív ať le n na zv ára nie , brú sen ie a nie na in é dr uhy po uži tia . Tent o
vý rob ok po sk ytu je oc hra nu pr e oči a tvá r. Pr i nos ení pr il by sú va še oč i per man ent ne ch rán ené pr ed
ul tr af ial ov ým a inf ra če rv ený m ži ar ení m nez áv is le od vý be ru st upň a oc hr any . Pri lb a je vh od ná p re vš et ky
známe postupy zvárania s výnimkou zvárania laserom. Vez mi te pr os ím na ve do mi e odp or úč an ú úro ve ň
oc hra ny v sú la de s EN1 69 v pr íru čk e. Vý rob ca ne ru čí za od cud zen ie z vár ačs kej pr ilb y ani za po uží van ie
pr il by b ez do dr ži ava ni a náv od u na po už it ie . Pr il ba n en ah rá dza be zp eč nos tn ú pr ilb u. V zá vis lo st i od mo de lu
sa mô že pr ilb a komb ino vať s be zpe čno stn ou pr ilb ou. Na z ákl ade ko nšt ru ktí vnyc h dan ost í môž e pri lba
ovplyv niť zorné pole (postr anné zorné pole je viditeľn é len po otoče ní hlavy) a obmedziť vnímanie farie b
z dô vo du pr ie pu stn os ti sv etl a au tom at ic kéh o za te mňo va ci eho fi lt ra . Za ur či tý ch o ko ln ost í je pr eto mo žn é,
že používateľ neuvidí signálne svetlá alebo v ýstražné si gnály. Okrem iného hrozí nebezpečenstvo nárazu
z dôvodu väčš ej kontúry (hlava s nasade nou prilbou). Prilb a takti ež eliminuje vnímani e zvukov a tepla .
Zváracia prilba sa nesmie používať na zváranie nad hlavou, pretože v dôsledku
padajúceho roztaveného kovu existuje riziko zranenia.
Pohotovostný režim
Kazeta m á automat ickú funkciu vy pínania, ktorá pr edlžuje životn osť. Ak na solárne čl ánky nedopadá
sve tlo po dob u pri bliž ne 10 min út men ej ako 1 lux , kaze ta sa au toma tick y vyp ne. Ak c hcet e kaze tu opä ť
aktivovať, solárne články musia byť krátku dobu vystavené dennému svetlu. Ak sa filter zvárania nedá
op äť ak ti vov ať al eb o ne stm av ne, ak sa za pál i zv ára cí ob lúk , mu sí sa po va žov ať z a ne fu nkč ný a v yme ni ť.
Lagstadgad garanti och ansvar
Hämta de lagstadgade garantibestämmelserna i de allmänna leverans- och betalningsvillkoren i
Fronius nationella säljorganisation. Från din auktoriserade fackhandlare kan du få mer information.
Den lagstadgade garantin gäller enbart för materialfel. Vid skador på grund av felaktig användning
gäller varken den lagstadgade garantin eller ansvaret. Den lagstadgade garantin och ansvaret
gäller inte heller, om andra delar än originalreservdelar används. Slitdelar undantas från den
lagstadgade garantin.
Očakávaná životnosť
Zv ár ač ská pr il ba n em á ži adn y dá tum v ypr ša ni a pla tn os ti . Pr od uk t je mo žn é po uži ť do vt ed y, ký m nev zn ik ne
žiadne viditeľné alebo neviditeľné poškodenie alebo funkčné problémy.
Použit ie (Quick Start Guid e)
1. Hlavový popruh . Nastavte hor ný nastavovací po pruh (
gombík západkového mechanizmu (p.
na pnu tý, al e tak , aby ne tla čil .
2. Vzdia lenosť od očí a uho l prilby. Uvoľnením p oistných gombí kov (s. 4-5) je možn é nastavovať
vz di al eno sť me dz i kaz et ou a o čam i. Ob id ve st ra ny na st av te ro vn ak o a ne sk lá paj te ic h. Po to m zn ova
dotiahn ite poistn é gombíky. Uhol prilby je možné nastaviť použ itím otočné ho gombíka (s. 5).
3. Ú ro veň oc hr any . St upe ň za te mne ni a je mo žn é me niť go mb íko m od za te mne ni a SL 9 až po za te mne ni e
SL 13.
4. C itl iv os ť. S tl ač id lom ci tl iv ost i sa ci tl ivo sť sv etl a na st avu je po dľ a zvá ra ci eho ob lú ka a ok ol it ého sv et la
(s. 8).
5. Spínač otvorenia. Otváracie tlačidlo (s oneskorením, pozri str. 8) umožňuje zvoliť oneskorenie
otvorenia pri prechode z tmavého do svetlého stavu. Tlačidlo umožňuje plynulé prispôsobenie
pr ech odu z tm avéh o do sv etl ého st avu me dzi 0, 05 až 1,0 s.
Čistenie a dezinfekcia
Kazetu a pr edné sklo je nutné pra videlne čisti ť použi tím jemnej látky. Nep oužívajte žiadne si lné alebo
ab raz ívn e čis tia ce pr ost rie dky a al koh ol. Po šk ria ban é ale bo po ško den é skl o sa mus í vym eni ť.
Skladovanie
Zváraci a prilba s a musí skladovať pri iz bovej teplote a nízkej vl hkosti. Skladova nie prilby v pôvodno m
obale predĺži životnosť batérií.
Výmena p redného sk la (s. 4-5 Nr. 5)
1. D rž te kr ídl o pre dné ho kr ytu
2. Za tla čte ob jek tív pro ti op ač nej st ran e dr žia ka
3. Od str áňt e obj ekt ív sm ero m von
4. Dr žt e kríd lo no véh o obj ekt ívu pr edn ého k ryt u
4 Nr. 1
p. 4 Nr. 1
) a ot áč aj te ní m dov te dy , k ým ni e je h la vov ý po pr uh pe vne
) podľ a veľkost i vašej hl avy. Stla čte
5. Za tla čte ob jek tív pro ti op ač nej st ran e dr žia ka
6. Vl ožt e obj ekt ív do dr žia ka
Výmena b atérií (s. 5)
Ka ze ta s od ti eň om má vy me ni te ľné ba té ri e s lí ti ov ými tl ač id lam i ty pu CR 20 32 . Ba té ri e mus ia by ť vy me nen é,
ke ď svi eti d iód a LED na ka zet e čer ven ou fa rbo u.
1. O pat rn e od str áňt e kry t ba tér ie
2. Vy ber te ba tér ie a zl ikv idu jte ic h v súl ade s ná rod ným i pre dpi smi pr e špe ciá lny o dpad
3. Po uži te ty p bat éri í CR2 032 po dľa ob rá zka
4. Opatrn e uchopte kr yt batér ie
Ak ka ze ta s od ti eň om ni e je tm av šia pr i za pá len í zv ára ci eh o ob lúk a, sk ont ro lu jte po la ri tu ba té ri e. Ak ch ce te
sk on tr olo va ť, či ba té ri e ma jú st ál e dos ta to čný vý ko n, d rž te ka ze tu s od ti eň om pr ot i ja sne j ži ar ovk e. A k bli ká
čer vená LED, batéri e sú prázdne a musi a sa ihneď vyme niť. Ak kazeta s odt ieňom nepra cuje správne
napriek správnej výmene batérie, musí byť vyhlásená za nepoužiteľnú a musí sa vymeniť.
Vybratie/nasadenie obal (s. 6)
1. Otočte potenciometrovým ovládačom podľa obrázku a odskrutkujte ho
2. Uvoľnite pružinu, ako je znázornené na obrázku
3. Opatrne vytiahnite kazetu
Kazetu nasaďte v opačnom poradí.
Riešenie problémov
Kazeta s a nestmavuj e
→ Na sta vte ci tli vos ť
→ Vy čis tit e sním ač e ale bo pr edn é skl o
→ Sk ont rol ujt e prú d svet la k sn íma ču
→ Vymeňte batérie
Úr ove ň och ran y prí liš sv etl á
→ zv oľt e vyš ší st upe ň zat emn eni a
Úr ove ň och ran y prí liš tm avá
→ zv oľt e niž ší st upe ň zat emn eni a
→ Oč ist ite al ebo v yme ňte pr edn é kr yc ie sk lo
Kazeta bliká
→ Na sta vte ci tli vos ť a "D el ay" na pr oce s zvá ran ia.
→ Vymeňte batérie
Slabý výhľad
→ Vy čis tit e pre dné skl o ale bo ka zet u
→ Po dľa sp ôs obu z vár ani a na sta vte úr ove ň oc hra ny
→ Zv ýšt e oko lit é osve tle nie
Zváraci a prilba sa po súva
→ Na sta vte al ebo d oti ahni te hl avo vý po pru h
Špecifikácie
(Vyhradzujeme si právo vykonať technické zmeny)
Úroveň ochranyS L4 (re žim osve tle nia )
Ochrana UV/IRMa xi mál na oc hra na v rež imo ch sv etl o a tma
Doba prepnutia z režimu svetlo do režimu tma0.1ms (23°C / 73°F) 0.1ms (55°C / 131°F)
Doba prepnutia z režimu tma do režimu svetlo0.05 - 1.0s
Rozmery kazety90 x 110 x 7 mm / 3,55 x 4,3 3 x 0,28“
Rozmery zorného poľa50 x 100 m m / 1,97 x 3,94“
Elektrické napájanieSo lár ne čl ánk y, 2 ks LI ba tér ie 3V v yme nit eľn é (CR 203 2)Hmotnosť495 g / 17,4 oz
Prevádzková teplota-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Teplota skladovania-20°C – 80° C / -4°F – 176°F
Klasifikácia podľa EN379O ptická tr ieda = 1 Rozpt yl svetla = 1
NormyCE, ANSI Z87.1, AS/NZS, com pliance wi th CSA Z94. 3
Náhradn é diely (s. 42)
- Prilba b ez kazety
- Kaz eta sp olu s b očn ica mi (sa tel itm i)
- Predné sk lo
- Opravná s ada 2
- Vnútorn é ochranné s klo
- Det ail né čí sla ar tik lov p ozr i oba l (pre dp osl edn á stra na) .
- Opravná sada (Gombík potenciometra,
- Gombík c itlivosti , Kryt bat érie
- Hlavový p opruh so za pínaním
- Čel enk a (po tít ko)
Vyhlásenie o zhode
Pozri internetovú adresu na predposledná strana.
Právne pokyny
Ten to do kum ent zod pov edá po žia dav kám n ari ade nia EÚ 20 16/4 25 č. 1.4 pr ílo hy II .
Menované miesto
Detailné informácie pozri predposledná strana.
SL9 – SL13 (režim tmy)
Ho mog eni ta = 1 Zá vis los ť zor néh o uhl a = 2
29
SLOVENSKI
Uvod
Če la da z a va rj en je je ti p na gla vn e op rem e, ki jo u po ra bl jat e, ko iz va ja te do lo če ne p os to pke var je nj a. Z nj o
za šč it it e oč i, ob ra z in vr at pr ed o pek li na mi si ka jo če ga pl am en a, ul tr avi jo li čn o sve tl ob o, is kr am i, in fr ar deč o
sv et lo bo in vr oč in o. Če la da j e se st avl je na i z ve č de lov (p og le jte se zn am do da tn ih de lo v). Av to mat ič en fi lt er
za varje nje je sestavl jen iz pasivne ga UV in pasivne ga IR filtra z ak tivnim fil trom, katere ga prepustno st
svetlob e se razlik uje v vidnem p olju spe ktra, odv isno od seva nja, ki pr ihaja od var ilnega lo ka. Prepu stnost
svetlob e av tomatične ga varilnega loka ima začetno visoko vrednost (svetlo stanje). Ko se poveča svetlost
va ri ln ega lo ka in v do lo čen em pr ek lo pne m ča su , se pr ep ust no st sv etl ob e fi lt ra sp re me ni na ni zko vr ed no st
(temno stanje). Odvis no od modela, je čelado moč združit i z zaščitno čelado .
Varnostna navodila
Pr ed up or abo če la de p re be ri te na vo dil a za up or abo če la de . Pre ve ri te, če je če ln a leč a pr av iln o na me šč ena .
Če na pak ni mo žno po pra vit i, je tr eba pr ene hat i z upo rab o kas ete.
Va rno stn i ukr epi i n za šč itn e ome jit ve / Tveg anj a
Me d var je nje m se sp roš čat a to plo ta in sev an je, k i la hko po vzr oč ita po ško dbo oč i in ko že. Ta izd el ek šč iti
oč i in ob ra z. Me n no še nje m če la de so va še oč i že z ašč it en e pre d ul tr avi jo li ča sti m in in fra rd eč im s ev an jem ,
ne gl ede na fa kto r zaš či te. Za za šči to os tal ih de lov te les a nos ite us tre zno za šči tn o ob lek o. V ne kate ri h
primerih lahko pri določenih osebah delci in med varjenjem sproščene substance povzročijo alergične
ko žn e re akc ij e. Ma te ri al i, ki pr id ej o v st ik s ko žo, la hk o pri ob ču tl ji vih os eb ah po vz ro či jo al er gi čn e rea kc ij e.
Va rn ost na va ri lna če la da se s e sm e up ora bl ja ti le za va rj enj e in br uš enj e, ne pa z a dru ga de la. Pr oi zv aja le c
ne pr ev ze ma no be ne o dgo vo rn ost i, če če la do up or ab lj ate za dr ug e nam en e, k ot za t o, če mu r je na me nj ena
ali ne sledite navodilom za uporab o. Čelada je primerna za vse varilne posto pke, razen zalaserskovarjenje. Upo šte vaj te pr ipo roč en o rave n zaš či te v skl adu z EN1 69 v pr iro čni ku. Če lad a ne na dom ešč a
va rno stn e čel ade . Odv isn o od mo del a, je če lad o mož no zdr už iti z zaš či tno č ela do.
Če la da l ah ko v pl iv a na vi dn o po lje za ra di sv oj e se sta ve ( po gl ed n a st ra n ni mo že n, ra ze n, č e ob rn et e gl av o)
in lahko vpliva na dojemanj e barv zaradi prenosa svetlobe zaradi av tomatične p otemnitve f iltra. Zaradi tega
mo rd a ne b ost e op az ili si gn al nih lu čk al i opo zo ri l. Po le g te ga ob st aj a nev ar no st tr ka za ra di ve čj e ve lik os ti
(ko imate na glavi čelado). Čelada prav tako zmanjša zazna vanje zvoka in vroči ne. Čelada prav tako
zmanjša zazVarilne čelade ne smete uporabljati za varjenje, ker obstaja nevarnost
poškod b zaradi pa dca stalje ne kovine.
Stanje pripravljenosti
Kase ta ima fun kcijo sam odejne ga izklo pa, ki pove ča živl jenjsko dobo stor itve. Če je jak ost svetl obe na
filt rskem vložk u približn o 10 minut manjš a od 1 luksa, se fi ltrski vlo žek samodej no izklopi. Za pon ovno
aktiv iranje kasete mor a biti solarna c elica za kratek č as izpostavlj ena dnevni svetlob i. Če varilnega
filtr a ne morete ponovn o aktivirati, in n e ugasne, ko nastan e varilni oblok , pomeni, da ne delu je in ga
je treba zamenjati.
Garancija in jamstvo
Garancijska določila najdete v Splošnih dobavnih in plačilnih pogojih nacionalne prodajne
organizacije Fronius. Nadaljnje informacije prejmete pri svojem pooblaščenem trgovcu. Garancija
velja samo pri napakah materiala. V primeru škode zaradi nepravilne uporabe garancija in jamstvo ne
ve lj at a. Ga ra nc ija in ja ms tv o pr av ta ko ne ve lj ata , če se up or abl ja jo del i, k i ni so o ri gi naln i na dom es tn i
deli. Ob rabni deli s o izvzeti iz g arancije.
Rok uporabe
Ro k up or abe va ri ln e č ela de je ne om eje n. Iz del če k se la hko up or ab lja , do kl er se ne po ja vi jo vi dn e ali ne vi dn e
po ško dbe oz iro ma ta ko dol go, do kle r se na iz del ku ne po jav ijo fun kci ona lne te žav e.
Način upora be(Quick Start Guide)
1. Č elni trak. Prilagodi te zgornj i čelni trak (
) in ga ob rni te do kle r če lni tr ak va rno ne se de, ve nda r bre z sti ska nja .
Nr. 1
2. R az dal ja me d oč mi in ko tom če la de .S sp ro st it vij o za kl epn ih gu mb ov (s . 4), je m ož no na sta vi ti r az da lj o
me d ka se to in oč mi . Nam es ti te ob e st ra ni en ak o in ne na gi ba jte . Po tem po no vno pr ič vr st ite za kl ep ni
gu mb. Kot če lad e je mo žno nas tav iti sz vr tlj ivi m pre klo pni kom (s. 5)
3. N iv o zaš čit e. St op njo za sen če nos ti je mo goč e sp rem inj ati z vr ten je m gum ba od st opn je SL 9 do SL
13 (s. 8).
4. Ob čutljivost. S ti pko za občutljiv ost se občutljiv ost na svetlobo pri lagodi glede na var ilni oblok in
svetlob o okolja. (s. 8).
5. Začetno stik alo. Gumb za odpi ranje (zak asnitev) (st r. 8) omogoč a izbiro za kasnitv e pri pr ehodu iz
teme v sve tlobo. Gum b omogoč a brezstop enjsko pri lagodite v pri prehod u iz teme v svetl obo med
0,05 do 1,0 se k.
Čiščenje in dezinfekcija
Kas eto in čel no leč o je tre ba red no čis titi z me hko kr po. Ni d ovolj ena up orab a močn ih čis tilni h sred stev,
alkohola ali abrazivnih čistilnih sredstev. Opraskane in poškodovane leče je treba zamenjati.
Hramba
Varilno č elado je treba hra niti pri sobni tem peraturi in na niz ki vlažnosti. H ramba čelade v or iginalni
embalaži poveča življenjsko dobo baterij.
Za men jav a čel ne le če (s . 4-5 Nr. 5)
1. Primite krilo objektiva sprednjega pokrova
2. Lečo potisnite na nasprotno stran okvirja
3. Odstranite objektiv stran
4. Držite krilo novega objektiva sprednjega pokrova
5. Lečo potisnite na nasprotno stran držalnega okvirja
6. Vs tav ite ob jek ti v v drž alo
p. 4 Nr. 1
) na ve likos t vaše gl ave. Pr itis nite zo bati gu mb (
Zamenjava baterij (s. 3)
Kaseta i ma izmenljiv e litijeve bate rije, tipa CR 2032. Bate rije je treb a zamenjati, ko L ED na kaseti ut ripa
v zeleni ba rvi.
1. Previdno odst ranite pok rov baterij
2. Odstranite baterije in jih odložite skladno z nacionalnimi predpisi o posebnih odpadkih
3. Vstavite bater ije tipa CR 2032, kot je pr ikazuje
4. Namestite po krov bater ije
Če za sl on k as et e ne po te mn i, ko se p oj av i var il ni o bl ok , pr eve ri te po la ri za cij o ba te rij . Da pr eve ri te al i ima jo
ba teri je za dos tno mo č, dr žit e zasl on ka sete na sv etl obis vet ilke . Če LED ut ripa v zel eni bar vi, so bat eri je
prazne i n jih je treba takoj za menjati. Če zasl on kasete ne deluj e pravilno, kljub p ravilno vstavlj enim
baterijam, je neuporaben in ga je treba zamenjati.
Odstranitev/namestitev kasete (s. 6)
1. Potisni te gumb poten ciometra , kot je prikaz ano, in odst ranite mati co
2. Sprost ite vzmet var ovalke, kot je pr ikazano
3. Previdno izvlecite vložek
Ka rtu ša z a se nco je nam eš čen a v obr atn em vr stn em re du.
Iskanje napak
Kaseta n e potemni
→ Nastavitev občutljivosti
→ Oč ist ite se nzo rje ali če lno le čo
→ Pr ever it e dost op sv etl obe do sen zor ja
→ Zamenjava baterij
Ni vo za šči te je pr eveč sv ete l
→ iz ber ite vi šjo r aven za sen čen ost i
Ni vo za šči te je pr eveč te men
→ iz ber ite ni žjo r aven za sen čen ost i
→ očistite ali zamenjajte sprednjo pokrivno lečo
Motnje n a kaseti
→ Zamenjava bateri
Slaba vidljivost
→ Očistite čelno leč o
→ Po jave ča jte sv etl obo ok oli ce
→ Pr ila god ite niv o zaš či te na va ril ni po sto pek
Zdrsi varilne čelade
→ Prilagodite/zategnite čelni trak
Podatki
(Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb)
Ni vo za šči teSL4 (svet el na čin ) SL 9– SL1 3 (tem en na či n)
UV/IR zaščitaN ajv ečj a sto pnj a sve tle ga in te mne ga na či na
Ča s pre klo pa iz sv etl obe v temo0.1ms s (23 °C / 73° F) 0.1m sμs (5 5°C / 131 °F)
Ča s pre klo pa iz sv etl obe v temo0.05 - 1.0s
Dimenzije kasete9 0 x 110 x 7mm / 3.55 x4.33 x 0. 28“
Dimenzije vidnega polja50 x 100mm / 1. 97 x 3.94“
NapajanjeSon čn e cel ice , 2 Li 3V ba ter iji , izm enl jiv i (CR 203 2)teža495g / 17,4 oz
Delovna temperatura-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temeratura skladiščenja-20° C – 80°C / -4°F – 176°F
Klasifikacija po EN379Op tič ni ra zre d = 1 Raz pr šit ev sv etl obe = 1
StandardiCE, ANSI Z 87.1, AS/NZS, complia nce with CS A Z94.3
p. 4
Nadomestni deli (s. 42)
1. Č ela da (b rez ka set e)
2. Kasete
3. Če lna le ča
4. Gumb potenciometra
5. No tra nja za šči tna le ča
6. Popolno ma naglavni t rak
7. Naglavn i trakovi
8. Potni tra k
Deklaracija o skladnosti
Poglejt e na spletno st ran na 2. zad nja stran.
Pravne informacije
Ta do kum ent se sk lad a z zah tev ami EU re gul ati v 201 6/42 5 toč ka 1. 4 ane ksa I I.
Obveščeno telo
Poglejt e na 2. zadnja st ran za podr obne infor macije.
Ho mog ene tič no st = 1 Odv isn ost od vid neg a kot a = 2
30
ROMÂNĂ
Introducere
Casca pe ntru sudură repr ezintă un tip de echi pament folosit la efectu area anumitor luc rări de sudură
și servește la protecția ochilor, feței și gâtului împotriva arsurilor, luminii ultraviolete, scânteilor, luminii
infr aroșii și că ldurii. Ca sca are mai mu lte părți comp onente (vez i list a cu piesele d e schimb). Filt rul de
sudură au tomat este format di ntr-un filtru p asiv UV și un filtru p asiv IR în combinaț ie cu un filtru ac tiv.
Luminozitatea variază în spectrul vizibil în funcție de radiația arcului de sudură. Nivelul de luminozitate a
filtr ului de sudură automat are o valoare iniți ală ridicată (lumin ă). La apariți a arcului de sudur ă și într-un
interval de comutare predefinit, luminozitatea filtrului trece la o valoare inferioară (întuneric). În funcție
de mo del , cas ca de s udur ă po ate f i ut ili zat ă împ reu nă cu o ca scă de pr ote cț ie.
Instrucţiuni de siguranţă
Vă ru găm să ci ti ţi in str uc ţiu ni le de ut ili zar e îna in te de a fo los i cas ca . Ver ifi ca ţi ca le nti la de ac op eri re fa ţă
să fi e cor ect pu să. D acă nu po t eli min ate er ori le, t reb uie s ă nu ma i fol osi ţi ca rtu şul .
Pr eca uţi i şi re str icţ ii de pr ote cţi e / Ris cur i
În ti mpu l pro ces ulu i de sud are se de gaj ă căl dur ă şi ra dia ţii ca re pot ca uza le ziu ni al e och ilo r şi pi eli i.
Ac est pr odu s ofe ră pr otec ţi e och ilo r şi fe ţei . Cân d pu rt aţi c asc a, oc hii sun t dej a pro tej aţi la r adia ţi ile
ul tra vio let e şi in fra roş ii in dif ere nt de ni vel ul de um bri re. Pe ntr u a vă pr ote ja re stu l cor pul ui, tr ebu ie să
purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată. În anumite situaţii particulele şi substanţele eliberate în
timpul procesului de sudare pot genera la persoanele cu anumite predispoziţii reacţii alergice ale pielii.
Ma te ri al e c are vi n in c on ta ct c u pi el ea po t ca uz a rea cţ ii al er gic e la pe rs oan el e se nsi bi le la a st fe l de re ac ţi i.
Ca sca de pr ote cţi e pen tru su dur ă tre bui e fol os ită num ai la su dur ă sau po liz are şi nu pe ntr u al te apl ic aţi i.
Fa bri can tul nu -și asu mă r ăsp und ere a în caz ur ile în ca re ca sca de sud ură se ut ili zea ză în al te sc opu ri
de cât ce le de sti nat e sau cu ne res pec tar ea in str ucț iu nil or de ut ili zar e. Ca sca es te ad ecv ată p ent ru to ate
proce durile de sudură omologat e, cu ex cep ţi a su du ri i cu la se r. Vă ru gă m să r eți ne ți ni vel ul de pr ote cț ie
re com and at în co nfo rmi tat e cu EN1 69 di n man ual . Ca sca nu poa te pr elu a rol ul de ca scă de pr ote cț ie. Î n
fu ncț ie de mo del , cas ca de sud ur ă po ate fi uti liz at ă împr eun ă cu o ca sc ă de pr ote cți e. Ca sca de su dur ă
po ate lim it a câ mpu l viz ual di n cau za st ruc tur ii sa le co nst ruc tiv e (nu se po ate pr ivi în la ter al fă ră a se
în toa rce ca pul ) și poa te af ect a per cep ți a cul ori lor dat ori tă m odu lui de tr ans mis ie a lu min ii de c ătr e fil tru l
automat de auto-întunecare. Astfel, este posibil ca semnalele luminoase sau indic atoarele de avertizare
să nu poată fi văzute. În plus, există și riscul de lovire din cauza unei supraf ețe mai mari (capul și casca).
De asemenea, casca diminuează percepția auditivă și termică. Casca de sudare nu trebuie
folosită pentru sudarea aerului, de oarece există riscul de rănire din cauza căderii
metalului topit.
Regim de repaus
Ca rt uşu l ar e o fu nc ţie au tom at ă de de con ec tar e, ca re pr elu nge şt e dur ata de ut ili zar e. D acă ni cio lu min ă
nu ca de pe ce lul ele so lar e ti mp de ap rox ima tiv 10 mi nu te su b 1 Lux , car tu șul se o pre ște au tom at. Pe ntr u
a rea cti va car tuşu l, ce lule le sol are tr ebui e expu se un ti mp scu rt la lu mina zil ei. Da că fi ltru l de sud are nu
po at e fi r ea ct iv at sa u nu se op ac iz eaz ă câ nd ar cu l sud ur ii es te am or sat , tr eb ui e c ons id er at ca ne fu nc ţio na l
şi înlocuit.
Гарантия и ответственность
Поря док предос тавлени я гарантии о писан в Общи х условия х поставк и и оплаты, кот орыми
руководствуется локальный отдел продаж компании Fronius. За дополнительной информацией
следует обращаться к специализированному поставщику, наделенному соответствующими
полн омочиями . Гарантия р аспрост раняется т олько на сущ ественны й брак. Все по ложения о
гарантии и ответственности теряют силу в случае ненадлежащего применения продукции. Отказ
от использования оригинальных запасных частей также приводит к аннулированию гарантии и
ответственности. Изнашивающиеся детали исключаются из сферы действия гарантии.
Du rat a de vi ață aș tep tat ă
Ca sca de su dur ă nu ar e o dat ă de exp ira re. Pr odus ul po ate fi f olo sit at âta ti mp câ t nu apa r dau ne vi zibi le
sau invizibile sau probleme funcționale.
Mod de uti lizare (Qui ck Start G uide)
1. Ba ndă pentru cap. Ajustaţ i banda superioar ă (
butonul c u clichet (
exercita presiune.
2. D istanţa de la ochi şi un ghiul căştii. Pr in eliberarea but oanelor de bloc are (p. 4-5), dista nţa dintre
ca rt uş şi oc hi po ate fi aj ust ată . Aju st aţi am ând ouă pă rţ ile in m od eg al şi nu ba sc ula ţi. Ap oi st rân ge ţi
din nou butoanele de blocare . Unghiul căşti i poate fi reglat prin butonul rotati v (p. 5).
3. N ive lu l de p rot ec ţi e. Ni ve lu l umb re i po ate fi mo di fi ca t pri n ro ti rea bu to nu lui , pe ntr u ni ve lur i al e um bre i
în tre SL 9 - SL 13.
4. Se nsibilitate. Cu ajutorul butonulu i de sensib ilitate, sensibilit atea la lumină este reglat ă în funcț ie de
arcul de sudură și de lumina ambientală (p. 8).
5. Înt rerupător pent ru deschider e. Butonul de deschi dere (Delay) (pag. 8) vă pe rmite să select aţi o
am ânar e a desc hid eri i de la înt une ric la lu mină . Buto nul per mit e o infi nit ate de aju stă ri de la lu mină
la înt une ric , înt re 0, 05 -1,0 s.
Curățarea și dezinfecția
Ca rtu şul şi l enti la le nti la de ac ope rir e faţ ă tre bui e cur ăţa te pe rio dic cu o la vetă mo ale . Nu tre bui e fol osi ţi
agenţi p uternici de cură ţare, alcool sa u agenţi de curăţ are abrazivi. Len tilele zgâriat e sau deteriorate
trebuie înlocuite.
Depozitare
Casc a de sudur ă trebuie dep ozitată la tem peratu ra camer ei şi la umid itate joa să. Depo zitarea căş tii în
ambalajul original va creşte durata de viaţă funcţională a bateriilor.
p. 4 Nr. 1
) şi ro tiţ i până c ând ban da pen tru c ap este pr insă în si gura nţă, dar fă ră a
p. 4 Nr. 1
) la mă ri mea ca pu lui du mn eav oa str ă. Ap ăs aţi
În loc uir ea le nti lei de ac op eri re fa ţă (p . 4-5 p. 5)
1. Țineți aripa obiectivului din față
2. Ap ăsa ți ob iec tiv ul pe pa rte a opu să a ca dru lui de su sți ner e
3. Scoateți obiectivul lateral
4. Țineți aripa noului obiectiv frontal
5. Îm pin geț i obi ect ivu l pe fa ța op usă a ca dru lui de su sți ner e
6. In tro duc eți ob iec tiv ul în sup or
În loc uir ea ba ter iil or (p . 3)
Ca rt uş ul a re ba te rii Li th iu m tip pa st ilă ce po t fi în lo cui te , tip CR 20 32 . Ba ter ii le t re bu ie în lo cu ite câ nd LE D- ul
de pe cartuş luminează intermitent verde.
1. S co ateț i cu gr ij ă ca pac ul ba ter iei
2. Scoateți bateriile și aruncați-le în conformitate cu reglementările naționale privind deșeurile speciale
3. Fo los iți ba ter ii ti p CR2 032 aș a cum es te de scr is
4. Re mon taț i cu gr ijă ca pac ul ba ter iei
În ca zul în car e car tuşul de um brir e nu opa cizea ză atu nci câ nd est e amor sat arc ul sud urii , vă r ugăm să
verificaţi polaritatea bateriilor. Pentru a verifica dacă bateriile mai au suficientă energie, ţ ineţi cartuşul de
umbrire contra unei lămpii strălucitoare. Dacă LED-ul verde luminează intermitent, bateriile sunt consumate
si tr eb uie în lo cui te im edi at . Da că ca rt uş ul de um br ir e nu fu nc ţi one az ă co rec t, cu to ate că ba te rii le au f os t
co rec t înl ocu ite , tre bui e dec lar at ne fun cţi ona l şi în loc uit .
Îndepărtarea/instalarea cartuşului (p. 6)
1. R oti ți bu ton ul de po ten țio met ru aș a cum est e des cri s și de sfa ce ți- l
2. El ibe raț i arc ul de reț in ere a c art ușu lui aș a cum se ar ată
3. În dep ăr taț i cu ate nț ie ca rtu șul
Ca rtu şul se mo nte ază în or din ea in ver să.
Detectarea şi remedierea defecţiunilor
Ca rtu şul nu se op ac izea ză
→ Reglaţi sensibilitatea
→ Cu răţ aţi se nzo rii sa u le nti lel e de ac ope rir e din fa ţă
→ Ver if ica ţi fl uxu l de lu min ă căt re se nzo r
→ Înlocuiţi bateriile
Ni vel ul de pro tec ţi e este pr ea cl ar
→ al ege ţi un niv el al um bre i mai r idi cat
Ni vel ul de pro tec ţi e este pr ea op ac
→ al ege ţi un niv el al um bre i mai s căz ut
→ Cu răţ aţi sa u înl ocu iţi len til el e ca pac ulu i fro nta l
Cartuşul pâlpâie
→ Re gla ți se nsi bil ita tea și DE LAY la pr oc esu l de sud are
→ Înlocuiţi bateriile
Vizibilitate slabă
→ Cu răţ aţi le nti lel e de ac ope rir e din faţ ă sa u ca rt uşu l
→ Ad apt aţi ni velu l de pr ote cţi e la pr oce dur a de su dar e
→ Intensificaţi iluminarea ambientală
Casca de sudare alunecă
→ Ajustaţi/strângeţi banda capului
Specificaţii
(N e rez erv ăm dr ept ul de a fac e mod if ică ri te hni ce)
Ni vel ul de pr ote cţ ieSL4 (mo d clar) SL9 – SL13 (mod opac)
Protecţie UV/IRP rot ecţ ie ma xim ă în mo dur ile clar şi opa c
Timpul de c omutare de l a clar la opac0.1ms (23°C / 73°F) 0.1ms (55°C / 131°F)
Timpul de c omutare de l a opac la clar0.05 - 1.0s
Dimensiunile cartuşului9 0 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,33 x 0, 28”
Dimensiunile câmpului vizual50 x 100 mm / 1,97 x 3,94”
Alimentarea cu energieC elu le so lare , 2 buc . bat eri i LI 3V înl oc uib ile (C R2 032)
Greutate495 g / 17,4 oz
Temperatura de utilizare-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temperatura de depozitare-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Clasificarea conform EN379Cl asa opt ică = 1 Dis per si a lum ini i = 1
StandardeC E, ANSI Z87.1, AS/NZS, c omplianc e with CSA Z 94.3
Piese de sc himb (p. 42)
- Ca scă fără cartuş
- Cartuş, inclusiv satelit
- Lentilă de acoperire faţă
- Kit de rep arare 2
- Le ntilă de protecţ ie interio ară
- K it de re par are 1 (Bu ton po ten ţio met ru, Bu tons ens ibi lit ate , Cap ac ba ter ii)
- Ba nderolă de cap cu strânge re
- Bandă antitranspiraţie
Declarația de conformitate
Vezi adresa de internet de pe penultima pagină.
Precizări legale
Do cum ent ul re spe ctă ce rin țel e reg lem ent ăr ii UE nr . 425 /201 6, pu nct ul 1. 4 di n Ane xa II .
Organismul notificat
Vezi penultima pagină cu detalii.
31
Om oge nit ate = 1 De pen den ţa de ung hiu l de ve der e = 2
EESTI
Sissejuhatus
Keevitus kiiver on peak ate, mida kasut atakse teatud t üüpi keevitust öödel, et kait sta silmi, nägu j a kaela
sähvatuspõletuse, ultraviolettvalguse, sädemete, infrapunavalguse ja kuumuse eest. Kiiver koosneb
mitmest osast (vt varuosade loendit). Automaatne keevitusfilter koosneb passiivsest UV-filtrist ja
aktiivfiltriga varustatud passiivsest IR-filtrist, mille valgusläbivus varieerub spektri nähtavas osas, sõltudes
keevituskaare kiirgusintensiivsusest. Automaatse keevitusfiltri valgusläbivus on algselt suur (hele olek).
Pärast keevituskaare saavutamist muutub filtri valgusläbivus määratletud lülitusaja jooksul väikseks (tume
olek). Mudelist sõltuvalt saab kiivrit kombineerida kaitsekiivri.
Ohutusjuhised
Palun lugege enne kiivri kasutamist läbi kasutusjuhised. Kontrollige, kas esikatte klaas on paigaldatud
korrektselt. Kui vigade kõrvaldamine ei ole võimalik, tuleb sirmi kasutamine lõpetada.
Ettevaatusabinõud ja turvapiirangud / Riskid
Keevitustoimingu ajal eraldub kuumust ja kiirgust, mis võivad kahjustada silmi ja nahka. Antud
toode pa kub kaitseb s ilmadele j a näole. Kii vrit kande s on teie silm ad, hoolima ta varjeta semest, al ati
ultraviolett- ja infrapunakiirguse eest kaitstud. Ülejäänud kehapiirkondade kaitsmiseks tuleb kanda
vastavat kaitserõivastust. Teatud asjaoludel võivad keevitustoimingu käigus eralduvad osakesed ja
ained põhjustada vastava eelsoodumusega isikute nahal allergilisi reaktsioone. Nahaga kokkupuutuvad
materjalid võivad põhjustada vastuvõtlikel isikutel allergilisi reaktsioone. Keevitamiseks mõeldud
kaitsekiivrit tohib kasutada ainult keevitamisel ja lihvimisel, kuid mitte muude toimingute teostamiseks.
Tootja ei võta endale mingit vastutust, kui keevituskiivrit kasutatakse ebaotstarbeliselt või kasutusjuhendit
eirates. Kiiver sobib kasutamiseks kõigi väljakujunenud keevitustoimingute puhul, välja arvatudlaserkeevitus. Pange tähel e juhendis s oovitatud k aitsetas et vastavalt E N169-le. K iiver ei asen da
kaitsekiivrit. Mudelist sõltuvalt saab kiivrit kombineerida kaitsekiivriga. Konstruktsioonile kehtivate
tehniliste nõuete tõttu võib kiiver mõjutada vaatevälja (kõrvale on võimalik vaadata vaid pead keerates)
ja värv itaju (ise tumeneva f iltri va lgusläb ivuse tõt tu). Seetõt tu ei pruug i kiivri k asutaja mä rgata si gnaal- või
hoiatuslampe. Lisaks kaasneb pähe tõmmatud kiivriga löögioht (kasutaja ei pruugi tajuda kiivri kontuure).
Kiiver vähendab ka kasutaja heli- ja kuumustaju.
kasutada, kuna sulametalli langemine võib põhjustada vigastusi.
Puhkerežiim
Sirmil on automaatne väljalülitusfunktsioon, mis pikendab selle kasutusiga. Kui kassetile langeb valgust
vähem kui 1 luks ligikaudu 10 minuti jooksul, lülitub kassett automaatselt välja. Sirmi sisselülitamiseks
piisab päevavalguse lühiajalisest langemisest päikesepatareile. Kui keevitusfiltrit ei ole võimalik sisse
lülitada või see ei tumene keevituskaare süttimisel, tuleb see lugeda mittetöötavaks ja välja vahetada.
Garant ii ja vastutus
Garantiitingimused leiate riigis tegutseva Froniuse turustusettevõtte üldistest tarne- ja maksetingimustest.
Lisateavet saate oma volitatud spetsialiseerunud jaemüüjalt. Garantii hõlmab ainult materjaliga seotud
puudusi. Asjatundmatust tarvitamisest või kasutamisest tingitud kahjude korral garantii ja vastutus ei
kehti. Gar antii ja vastutu s ei kehti ka siis, ku i kasutatakse mu id varuosi kui or iginaalvaru osad. Garanti i
ei hõlma kuluosi.
Oodatav kasutusaeg
Keevituskiivril ei ole kasutusaeg piiratud. Toodet on võimalik kasutada kuni tekivad nähtavad või
nähtamatud vigastused või funktsionaalsed probleemid
2. Kaugus silmadest ja kiivri kaldenurk. Lukustusnuppude vabastamisel (p. 4) saab reguleerida sirmi
ja silmade vahelist kaugust. Reguleerige mõlemad küljed ühtemoodi ja ärge kallutage. Seejärel
kinnitage uuesti lukustusnupud. Kiivri kaldenurka saab reguleerida pöördnupu (p. 8) abil.
3. Kaitsetase . Tumendamise ta set saab muut a, keerates t asemenup pu SL 9 – SL 13;
4. Tundlikkus. Tundlikkuse nupuga reguleeritakse valgustundlikkust vastavalt keevituskaarele ja
ümbrit sevale valgu sele (p. 8).
5. Avamislüliti. Avamislüliti (Delay) (lk 8) võimaldab valida avanemise viivitust tumedast heledaks.
Nupuga on võimalik lõputult reguleerida tumedast heledaks vahemikus 0,05 kuni 1,0 s.
Puhastamine ja desinfitseerimine
Sirmi ja esikatte klaasi tuleb puhastada regulaarselt pehme riidelapiga. Kasutada ei tohi tugevatoimelisi
puhastusaineid, alkoholi ega söövitava toimega puhastusaineid. Kriimustatud või kahjustatud klaas
tuleb välja vahetada.
Hoiustamine
Keevituskiivrit tuleb hoiustada toatemperatuuril madala õhuniiskusega ruumis. Kiivri hoiustamine
originaalpakendis suurendab patareide kasutusiga.
Esikat te klaasi vah etamine (p. 4 -5 Nr. 5)
1. Hoidke objektiivikaane esikülge
2. Lükake objektiiv hoidiku raami vastasküljele
3. Eemaldage objektiiv külgsuunas
4. Hoidke esiklaasi esikülge
5. Lükake lääts hoidikraami vastasküljele
6. Sisestage objektiiv hoidikusse
) sisse ja ke erake seda, k uni peapael i stub kindl alt, kuid sur vet avaldam ata.
Keevituskiivrit ei tohi õhkkeevitamiseks
p. 4 Nr. 1
) vastaval t oma pea mõõt metele. Vaju tage
vahetam ine (p. 3)
Sirmis kasutatakse CR2032-tüüpi vahetatavaid liitium-nööppatareisid. Patareid tuleb välja vahetada
siis, kui sirmi LED-tuli vilgub roheliselt.
1. Eemaldage akukate ettevaatlikult
2. Eemaldage patareid ja hävitage vastavalt siseriiklikele erijäätmete eeskirjadele
3. Kasuta ge kujutatu d CR2032 t üüpi patare isid
4. Asetage akukate ettevaatlikult tagasi
Kui varjesirm ei tumene keevituskaare süttimisel, kontrollige patareide polaarsust. Kontrollimaks, kas
patareide toitevõimsus on piisav, hoidke varjesirmi vastu eredat lambivalgust. Kui roheline LED-tuli
vilgub, s iis on patareid t ühjenenud ja nee d tuleb viivita matult välja vahe tada. Kui varjes irm ei tööta,
vaatamata korrektselt teostatud patareivahetusele, korralikult, tuleb sirm lugeda kasutamiskõlbmatuks
ja välja vahetada.
Sirmi ee maldamin e / ümbrisel t (p. 6)
1. B uto nul de pot enț iom etr u po zit iv, aș a cum est e des cr is și de cup at
2. El ibe raț i arc ul de reț in ere a c art ușu lui aș a cum se ar ată
3. În dep ăr taț i cu at enț ie ca rtu șu l
Ca rtu șul pe ntr u umb re es te in sta lat în or din e inv ers ă.
→ valige madalam tumendamise tase
→ Puhastage või asendage eesmine kattelääts
Sirm väreleb
→ Seadistage keevitusprotsessi tundlikkus ja "Delay"
→ Vahetage patareid
Kehv nähtavus
→ Pu has tag e esi kat te kl aas võ i sir m
→ Reguleerige kaitsetaset vastavalt keevitustoimingule
→ Suurendage ümbritseva valguse taset
Keevituskiiver libiseb
→ Reguleerige/pinguldage peapaela
Tehnilised andmed
(Me jätame endale õiguse viia läbi tehnilisi muudatusi)
KaitsetaseSL 4(h ele reži im)
UV/IR-k aitseMaksimaalne kaitse heledas ja tumedas režiimis
Lülitumisaeg heledast tumedasse0 .1ms (23°C / 73°F) 0.1ms (55°C / 131°F)
Lülitumisaeg tumedast heledasse0.05 -1.0s
Sirmi mõõtmed90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4 ,33 x 0,28”
Vaatevälja mõõtmed50 x 100 mm / 1,97 x 3, 94 “
ToidePäikesepatareid, 2 tk, LI-patar eid 3V, vahetatavad
Kaal49 5 g / 17,4 untsi
Töötemperatuur-10°C – 55 °C / 14°F – 131°F
Hoiustamistemperatuur-20 °C – 80°C / -4° F – 176°F
Klassifikatsioon vastavalt standardile EN379Opti line klass = 1 Val guse hajutu s = 1
StandardidCE, A NSI Z87.1, AS/NZS, com pliance w ith CSA Z94 .3
Vastavusdeklaratsioon
Vaadake veebiaadressi teisel kuni viimasel lehel.
Õigusteave
See doku ment vastab EL-i mä äruse 2016/4 25 II lisa punk tile 1.4.
Teavitatud asutus
Üksikasju leiate lehelt teine kuni viimane.
SL 9 – SL13 (t ume re žii m)
(CR2032)
Homogee nsus = 1 Nähtav use sõltuv use nurk = 2
32
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Suviri ntojo šalmas – tai an t galvos dėvimas įr enginys, naudoja mas atliekant tam t ikro tipo suvir inimo
darbus, siekiant apsaugoti akis, veidą ir kakl ą nuo spindulinio nudegimo, ultravioletinių spindulių, kibirkščių,
infraraudonųjų spindulių ir kaitros. Šalmą sudaro kelios dalys (žr. atsarginių dalių sąrašą). Automatiniame
suvirinimo filtre dera pasyvieji ultravioletinių ir infraraudonųjų spindulių filtrai bei aktyvusis filtras, kurio
šviesos praleidimo faktorius priklauso nuo suvirinimo lanko apšvitos. Automatinio suvirinimo filtro šviesos
pralei dimo faktoriu s pasižymi dide le pradine verte (š viesos būsena). Po su virinimo lanko ž ybsnio per
nustat ytą perjung imo laikotarpį f iltro švieso s praleidimo fak torius pakint a į mažesnę vert ę (tamsioji
būsena). Atsižvelgiant į modelį, šalmą galima derinti su apsauginiu šalmu.
Saugos nurodymai
Prieš nau dodami apsaugi nį šalmą prašom pe rskaityti nau dojimo instrukc ijas. Patikrin kite, ar priekini o
da ng te lio lę ši s įt ai syt as ti nk ama i. Je i ne pav yk st a paš al in ti t rik či ų, pr iv alo te nu tr auk ti ka se tės na ud oj imą .
Atsargumo priemonės ir apribojimai apsaugos sumetimais / Pavojai
Suvirinimo proceso metu išsiskiria šiluma ir spinduliuotė, kurios gali pa žeisti ak is ir o dą. Šis gaminys teikia
akių ir veido apsaugą. Užsidėjus apsauginį šalmą, jūsų akys visada būna apsaugotos nuo ultravioletinės
ir infraraudonosios spinduliuotės, nepriklausomai nuo už tamsinimo lygio. Norėdami apsaugoti kitas savo
kūno dalis, taip pat privalote vilkėti tinkamus apsauginius drabužius. Esant tam tikroms aplinkybėms,
suvirinimo proceso metu išsiskyrusios dalelės ir medžiagos į alergiją linkusiems asmenims gali sukelti
alerginę odos reakciją. Medžiagos, kurios patenka ant odos, jautriems asmenims gali sukelti alerginę
reakciją. Suvirintojo apsauginis šalmą leidžiama naudoti tik atliekant suvirinimo ir šlifavimo, o ne bet kokius
kitus darbus. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, kai suvirintojo šalmas naudojamas ne pagal
paskirtį arba nepaisant naudojimo instrukcijų.Šis apsauginis šalmas tinka visoms žinomoms suvirinimo
procedūroms, išskyrus lazerinį suvirinimą. Atkreipkite dėmesį į rekomenduojamą apsaugos lygį pagal
va dov ą EN16 9. Ši s šal mas n ėra s kir tas pa keis ti sa ugo s šal mą. At siž vel gia nt į mo del į, šį ša lmą ga lim a
de ri nti su ap sa ugi ni u šal mu . Dėl ta m ti kr ų kon st ruk ci nių sp ec if ika ci jų ši s ša lm as ga li pa ve ik ti re go s lau ką
(nepasukus galvos nesimato vaizdo šonuose) ir dėl automatiškai pritemstančio filtro spalvos praleidimo
ypatumų gali paveikti spalvų suvokimą. Dėl šios pr iežasties gali nesimatyti šviesos si gnalų ar į spėjamųjų
in dik ato rių . Be to, dė l pad idė jus ių ko ntū rų (g alv os su š almu ) kyl a pav oju s į ką no rs ats it ren kti . Šal mas
papildomai slopina garso ir šilumos pojūčius.
ša lmo , nes dėl kr int anč io iš lyd yto me tal o kyl a pav oju s su siž eis ti.
Neaktyvusis režimas
Kasetėje įdiegta automatinio išsijungimo funkcija, kur i pailgina naudojimo trukmę. Jei ma ždaug 10 minučių
an t ka setė s kre ntan ti šv iesa yr a silp nesn ė nei 1 liu ksas , kas etė au toma tiš kai iš sij ungs . Nor int vė l įj ungt i
ka se tę, sa ul ės el eme nt us t ru mp ą la iką tu ri ve ik ti di en os š vie sa . Je i suv ir in imo fi lt ro ne įm ano ma vė l įj un gt i
arba jis nepatamsėja uždegus suvirinimo lanką, suvirinimo filtras laikytinas neveikiančiu ir jį būtina pakeisti.
Garantija ir atsakomybė
Garantijos sąlygos pateiktos prie nacionalinės „Fronius“ platinimo įmonės bendrųjų tiekimo ir mokėjimo
sąlygų. D augiau informa cijos teirauk itės savo įgali otojo prekyb os atstovo. Garant ija suteikiama t ik
defektuotoms medžiagoms. Naudojimo ne pagal paskirtį atvejais garantija netaikoma ir atsakomybė
neprisiimama. Garantija netaikoma ir atsakomybė neprisiimama taip pat tada, kai naudojamos neo riginalios
atsarginės dalys. Garantija netaikoma nusidėvėjusioms dalims.
Numatomas galiojimo laikas
Suvirinimo šalmas neturi galiojimo termino. Produktas tinkamas naudoti tol kol neatsiranda matomų ar
ne mat omų pa žei dim ų ar fu nkci nių pr obl emų
Kaip naud oti (Quick S tart Gui de)
1. Ant galvinė juost a. Sureguliuok ite viršutinę re guliavimo juost ą (p
Įspausk ite reketinę ranke nėlę (
nespaus galvos.
2.
Atstumas nuo akių ir apsauginio šalmo kampas. Atleidus fiksavimo rankenėles (psl. 4), galima sureguliuoti
atstum ą tarp ka setės ir akių. Abi pu ses sureguliuo kite vienodai ir n epakreipkit e. Paskui vėl užver žkite
fiksav imo rankenė les. Apsau ginio šalmo kampą galima sureguliuo ti sukamą ja rankenėle (psl. 5).
3. A psaugos lygis. Tamsinimo lygį galima pakeist i sukant rankenėl ę nuo tamsinimo lygio SL 9
iki SL 13 (psl. 8)
4. Jautr is. Naudojant jautr umo mygtuką , šviesos jautrumas nustatomas pagal suvirinimo lanką ir aplinkos
šviesą (psl. 8).
5. Atidarymo perjungiklis. Atidarymo (Delay) rankenėle (p. 8) galima pasirinkti atidarymo delsą
pe rju ngi an t iš ta msi ojo į šv ies ųj į rež im ą. Ran ken ėl e gal ima re gul iuo ti pe rėj imą iš ta msi ojo į šv ies ųj į
re žim ą be ri bų – nu o 0,0 5 iki 1, 0 s.
Tīrīšana un dezinfekcija
Kasetę ir priekinio dangtelio lęšį būtina re guliariai valy ti minkštu audeklu. Negalima naudoti stiprių valiklių ,
spirito ar abrazyvinių valiklių. Subraižytus ar apgadintus lęšius būtina pakeisti.
Laikymas
Suvir intojo apsa uginis šalm as turi būti la ikomas kamba rio temper atūros ir maž os drėgmės s ąlygomis.
Laikant apsauginį šalmą originaliojoje pakuotėje, pailgėja baterijų naudojimo trukmė.
Pr iek ini o dan gte lio lę šio kei tim as (p sl. 4- 5 Nr. 5)
1. Laikykite priekinio dangčio objektyvo sparną
2. St umk ite ob jek tyv ą pri eš ais la ik ymo r ėmo pus ę
3. Nuimkite objektyvą šonuose
4. Laikykite naujo priekinio dangčio objektyvo sparną
5. St umk ite ob jek tyv ą pri eš ais la ik ymo r ėmo pus ę
6. Įd ėki te ob jek ty vą į lai kik lį
Virinimo ant viršaus negalima naudoti suvirinimo
. 4 Nr. 1
p. 4 Nr. 1
) ir ją sukite to l, kol antgalvinė ju osta priglus tv irtai, tači au
) pagal savo ga lvos dydį.
Ba ter ijų kei ti mas (p sl. 5)
Ka se tė je na ud oj ami ke ič ia mie ji ta bl et ės ti po li či o ele me nt ai (t ip as C R2 032 ). Bat er ij as b ūti na pa kei st i, k ai
kasetės šviesos diodas blyksi žalia šviesa.
1. Atsargiai nuimkite akumuliatoriaus dangtelį
2. Išimkite baterijas ir išmeskite pagal nacionalines specialiųjų atliekų taisykles
3. Naudok ite CR203 2 tipo bater ijas, kaip pa rodyta
4. Atsargiai įdėkite baterijos dangtelį
Jei užtamsinimo kasetė nepatamsėja uždegus suvirinimo lanką, prašom patik rinti baterijų poliariškumą.
Norėdami patikrinti, ar baterijose dar yra pakankamai energijos, palaikykite užtamsinimo kasetę priešais
skaisč ią lempą. Jei žal ias šviesos dio das blyksi, bater ijos yra išsie ikvojusios ir ja s būtina nedels iant
pakeisti. Jei užtamsinimo kasetė neveikia tinkamai, n ors bater ijos buvo pakeistos taisyklingai, ji laikytina
netinkama naudoti ir ją būtina pakeisti.
Ša lin ate / mon tuo jat e kas etę (ps l. 6)
1. P asu kit e pot enc iom etr o ran ken ėlę ta ip, ka ip pa rod yt a, ir at suk ite ve ržl ę
2. Atleiskite kasetės laikiklį, kaip parodyta
3. At sar gia i išt rau kit e kas etę
Kasetė įdedama atvirkštine tvarka.
Gedimai ir jų šalinimas
Kasetė nepatamsėja
→ Sureguliuokite jautrį
→ Nuvalykite jutiklius arba priekinio dangtelio lęšį
→ Pa tik rin kit e švi eso s sra utą į jut ikl į
→ Pakeiskite baterijas
→ Pasirinkite rankinį režimą
Apsaugos lygis per žemas
→ pasirinkite aukštesnį tamsinimo lygį
Ap sau gos ly gis p er auk šta s
→ pasirinkite žemesnį tamsinimo lygį
→ Nuvalykite arba pakeiskite priekinį dengiamąjį lęšį
Kasetė mirga
→ Nustatykite suvirinimo procesą jautrumu ir "Delay"
→ Pakeiskite baterijas
Prastas matomumas
→ Nuvalykite priekinio dangtelio lęšį arba kasetę → Padidinkite išorinį apšvietimą
→ Apsaugos lygį nustatykite pagal suvirinimo procedūrą
Suvirintojo apsauginis šalmas nuslysta
→ Sureguliuokite / įtempkite antgalvinę juostą
Techniniai duomenys
(Mes pasiliekame teisę daryti techninio pobūdžio pakeitimų)
Apsaugos lygisS L4 (šv ies usi s rež ima s)
Ap sau ga nu o UV / IR sp ind uli uot ėsMaksimali apsauga naudojant šviesųjį ir tamsųjį režimus
Persijungimo iš šviesiojo režimo į tamsųjį
režimą laikas
Persijungimo iš tamsiojo režimo į šviesųjį
režimą laikas
Kasetės matmenys90 x 110 x 7 mm / 3,55 x 4,3 3 x 0,28 coli o
Regos lauko m atmenys5 0 x 100 mm / 1,97 x 3,9 4 colio
Elektros maitinimasSau lės elem ent ai, 2 vn t. Li čio jo nų ba ter ijo s, 3 V,
Masė495 g / 17,4 uncij os
Darbinė temperatūra-10°C – 55° C / 14°F – 131°F
Laikymo temperatūra-20 °C – 80 °C / - 4 °F – 176 °F
Klasifikacija pagal EN 379O pti nė kl as ė = 1 Švi eso s sk lai da = 1
StandartaiCE, ANSI Z87.1, AS/NZS, co mpliance w ith CSA Z9 4.3
Teisinė informacija
Ši s dok ume nta s ati tin ka ES re gla men to 20 16/ 425 II pr ied o 1.4 pu nk tą.
Paskelbtoji įstaiga
Taip pat žiūrėkite: nuo antro iki paskutinio puslapio.
SL 9 – SL13 (t ams usi s rež ima s)
0.1ms (23°C / 73°F)
0.1ms (55°C / 131°F)
0.05 - 1.0s
keičiamosios (CR2032)
Vi ena lyt iš kum as = 1 Re gos kamp o pri kla us omy bė = 2
33
LATVIEŠU
Levads
Me ti nā ša nas ķi ve re ir tā da ti pa g al va sse ga , ko iz ma nt o not ei kt a vei da me tin āš an as d ar bi em , la i ai zs arg āt u
acis, sej u un kaklu no uzliesm ojumu apdegumi em, ultraviole tās gaismas, dzir kstelēm, infr asarkanās
gaismas un siltumu. Ķ iveri veido vairākas daļas (skatiet rezerves daļu sarakstu). Automātiskais
met ināš anas fi ltrs ko mbin ē pasīv o UV un pasī vo IR fi ltru ar akt īvo fi ltru , kura ga ismas cau rlai dība va riē
spectra redzamajā spektrā atkarībā no starojuma no metināšanas loka. Automātiskā metināšanas filtram
gaismas cau rlaidībai sākot nēji ir augsta vērtīb a (gaišs stāvo klis). Pēc tam, kad izveid ojas metināšanas
loks un definētajā pārsl ēgšanās laikā filtra gaismas caurlai dība mainās uz zemu vērtību (tumšs stāvokl is).
Atkarī bā no modeļa ķiveri var kombinē t ar aizsargķive ri.
Drošības tehnikas noteikumi
Pirms ķiveres lietošanas, izlasiet, lūdzu, ekspluatācijas instrukciju. Pār baudiet, vai priekšējais
caurspīdīgais vāks ir uzstādī ts pareizi. Ja no kļūdām nav iespējams izvairīties, jums ir jāp ārtrauc
kārtridža lietošana.
Piesardzības pasākumi un ierobežojumi / Riski
Metināšanas laikā izdalās siltums un starojums, kas var bojāt acis un ādu. Šis izstrādājums nodrošina
acu un sejas aizsardzību. Ķiveres lietošanas laikā jūsu acis visu laiku ir aizsargātas pret ultravioleto un
infrasarkano starojumu, neatkarīgi no tumšuma pakāpes. Citu ķermeņa daļu aizsardzībai jums ir jāvalkā
pi em ēr ot s ai zs ar ga pģē rb s. Da žo s gad īj um os me ti nā ša nas la ik ā rad uš ās da ļi ņas un vi el as va r iz rai sī t ād as
al er ģi sk u re ak ci ju ci lv ēk iem , ku ri p re t tā m ir ju tī gi . M ate ri āl i, ka s no nā k sa sk ar ē ar ād u, va r izr ai sī t al er ģi sk u
re akc iju ci lvē kie m, kur i pre t tie m ir ju tīg i. Me tin āša nas ai zsa rgķ ive re ir j āiz mant o tik ai me tin āša nas un
sl īp ēš an as la ik ā un to ne dr īk st i zma nt ot, ve ic ot c it us da rb us. Ra žo tā js ne uz ņe mas ne kā da s sai st īb as , kad
me ti nā ša nas ķi ve re ti ek li et ota ci ti em m ēr ķi em , kur ie m ta s nav pa re dz ēts , va i, ig no rē jo t da rb a in str uk ci ja s.
Ķivere ir piemēro ta visiem stand arta metināšana s procedū rām, izņemot lāzermetināšanu. Lū dzu,
ņe mie t vēr ā iet eik to ai zsa rdz ība s līm eni sa ska ņā ar ro kas gr āma tu EN1 69. Ķiv ere n eai zvi eto dr oš ība s
ķiveri . A tkarībā no modeļa ķiveri var kombinēt ar aizsargķi veri. Ķivere var ietekmēt skata lauku konstrukt īvo
īp atn ību dē ļ (nav sk ata uz sā nie m, ne pag rie žot ga lvu ) un var ie tek mēt kr āsu uz tve ri au tom āti skā s
aptumšošanās filtra gaismas caurlaidības dēļ. Kā rezultātā var netikt pamanītas signāllampiņas vai
brīdin ājuma indikatori. Turklāt past āv triecie na risks lielāka kontū ra dēļ (galva ar ķiveri virsū). Ķivere arī
slāpē skaņas un siltuma izjūtu.
jo izkausēta metāla krišanas dēļ pastāv savainošanās risks.
Miega režīms
Kārtridžs ir aprīkots ar automātisko izslēgšanas funkciju, kas pagarina tā kalpošanas laiku. Ja gaisma,
mazāk ne kā 1 Lux, krīt uz sau les baterijas apm ēram 10 minūšu lai ka periodā, kār tridžs auto mātiski
izslēd zas. Lai atk ārtoti ies lēgtu kār tridžu, gai smai ir neil gu laiku jā ļauj krist u z saules bat erijām.
Ja meti nāšanas fi ltru neizdo das atkārto ti ieslēgt vai, ja tas nekļūst tum šs pēc meti nāšanas lok a
ai zde dzi nāš ana s, ta s ir bo jāt s un ta s ir jān oma ina .
Garantija un materiālā atbildība
Garantijas noteikumus, lūdzu, m eklējiet valsts Fronius tirdzniecības uzņēmuma Vispārējos piegādes un
darījumu nosacījumos. Papildu informāciju saņemsiet pie savā pilnvarotā specializētā tirgotāja. Garantija
attiecas tikai uz materiālu defektiem. Gadījumā, kad bojājumi radušies neatbilstošas ekspluatācijas vai
lietoš anas dēļ, tiesī bu uz garantiju un mat eriālo atbild ību nav. Tāpat tiesī bu uz garantiju un mat eriālo
atbild ību nav arī tad, ja iz manto kādas cita s nevis oriģinā lās rezerves da ļas. Uz dilstošaj ām daļām
garantija neattiecas.
Lietoš ana (Quick Star t Guide)
1. Ga lvas siksna. Nore gulējiet augšē jo regulējamo s iksnu (
Nospiediet sprūda rokturi (
spiediena.
2. A tt āl ums no ac īm un ķi ve re s leņ ķi s. A tb rī vo jot bl oķ ēš an as ro kt ur us (p . 4), va r no reg ul ēt a tt āl um u sta rp
kārt ridžu un acīm. Nore gulējiet abas pu ses vienādi un bez no liekuma. Tad pievelci et bloķēšanas
ro ktu rus . Ķiv ere s leņ ķi va r nor egu lēt ar g roz āmr okt uri (p. 5) pa līd zīb u.
3. A izsardzības līme nis. Griež ot pogu, ēnojuma līme ni iespējam s mainīt no ēnojuma līmeņa SL 9 līdz
SL 13.
4. Ju tīgums. Ar jutības pogu gaismas jutība tiek noreg ulēta atbilstoši metinā šanas loka un apkārtē jās
vides apgaismojumam.
5. At vēršanas slē dzis. Atvērša nas poga (Delay) (p. 8) ļauj i zvēlēties atv ēršanas aizkav i no tumsas
uz ga ismas re žīmu. I zmanto jot šo po gu, var ve ikt nei erobe žotu pie lāgo šanu no tu msas uz ga ismu
di apa zon ā no 0, 05 lī dz 1,0 s.
Tīrīšana un dezinfekcija
Kā rt ri dž s un p rie kš ēj ai s cau rs pī dīg ai s vā ks ir re gu lā ri jā tī ra a r mī ks tu lu pa ti ņu. Ne dr īk st iz ma nt ot sp ēc īg us
tīrīšanas līdzekļus, spirtu vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Saskrāpēti vai bojāti filtri ir jānomaina.
Uzglabāšana
Metināšanas ķivere ir jāglab ā istabas temperatūrā vietā ar zemu mitrumu. Ķ iveres uzglabāšana ori ģinālajā
iepakojumā ļaus pagarināt bateriju kalpošanas laiku.
Pr iek šēj ā cau rsp īdī gā vā ka no mai ņa (p . 4- 5 Nr. 5)
1. Tu ri et pr iek šēj ā vāk a lēc as sp ārn u
2. Nospiediet objektīvu pret turētāja rāmja pretējo pusi
3. Noņemiet objektīvu sānos
4. Tur iet ja unā pri ek šēj ā vāk a lēc as sp ārn u
5. No spi edi et ob jek tīv u pre t tur ētā ja rā mja pr etē jo pu si
6. Ie vie toj iet o bje ktī vu tu rēt ājā
Metināšanas ķiveri nedrīkst izmantot metināšanai virs galvas,
p. 4 Nr. 1
p. 4 Nr. 1
) un gri ezi et to lī dz ga lvas si ksn a pie guļ dr oši , bet be z pār mēr īg a
) atbilsto ši jūsu galvas izm ēram.
Ba ter iju no mai ņa (p. 3)
Kārt ridžā ir uzstā dītas mainām as litija pogvei da CR2032 tipa b aterijas. Bater ijas ir jāmaina , kad sāk
mirgot kār tridža zaļa gaismas diode.
1. Uzmanīgi izņemiet akumulatora vāciņu
2. Iz ņem iet bat er ija s un iz nīc ini et sas kaņ ā ar va lst s not eik umi em pa r īpaš ie m atkr it umi em
3. Iz man toj iet C R20 32 ti pa ba ter ija s, kā p arā dīt s att ēlā
4. Uz man īgi n o ja una iev iet oji et ak umu lat ora vā ciņ u
Ja aptumš ojošs kārt ridžs nekļū st tumšs pēc meti nāšanas loka ai zdedzināšan as, lūdzu, pārb audiet
ba te ri ju po la ri tā ti. La i pā rb au dīt u, va i bat er ij ām i r pie ti eko šs lā di ņš , tur ie t ap tum šo jo šo k ār tri dž u ie pr eti m
spilgt ai lampai. Ja mirgo za ļa gaismas diode, bat erijas ir izlādē jušas un tās ir nekavē joties jānomai na.
Ja aptumš ojošs kārtr idžs nedarb ojas pareizi arī pē c bateriju nomai ņas, tas ir jāatz īst par bojātu un ir
jānomaina.
Kā rt rid ža no ņem šan a/u zst ād īša na (p. 6)
1. R pa cel iet po ten cio met ra po gu, kā pa rā dīt s, un noņ em iet uz gri ezn i
2. At lai die t ka set nes st ipr inā jum a ats per i, kā p arā dīt s att ēlā
3. Uzm anī gi iz vel cie t kas etn i
La i uzs tād ītu kā rt rid žu, ve ic iet šo pr oce dūr u ap gri ezt ā sec ībā .
Traucējummeklēšana
Kārtridžs neaptumst
→ Noregulējiet jutīgumu
→ Iz tīr iet dev ēju s var pr iek šēj o cau rsp īdī go vā ku
→ Pā rba udi et ga ism as pl ūsm u uz dev ēju
→ Nomainiet baterijas
Ai zsa rdz ība s līm eni s ir pā rāk ga išs
→ izvēlieties augstāku ēnojuma līmeni
Ai zsa rdz ība s līm eni s ir pā rāk tu mšs
→ izvēlieties zemāku ēnojuma līmeni
→ No tīr iet vai no mai nie t pri ekš ējā pā rse ga lē cu
Kārtridža indikatori
→ Pi elā got aiz tu res s lēd ža po zīc iju met inā ša nas pr oc edū rai
→ Nomainiet baterijas
Slikta redzamība
→ Iz tīr iet pr iek šēj o cau rsp īdī go vā ku va i kār tri džu
→ No reg ulē jie t aiz sar dzī bas lī men i, la i tas at bil stu me tin āša nas pr oce dūr ai
→ Palieliniet apkārtējo apgaismojumu
Me tin āša nas ķi ver e slī d
→ Noregulējiet/pievelciet galvas siksnu
Specifikācija
(Mēs paturam tiesības veikt tehniskās izmaiņas)
Aizsardzības līmenisS L4 (g aiš ais re žīm s) SL9 – SL1 3 (tum šai s rež īms )
Ap sau ga nu o UV / IR sp ind uli uot ėsAizsardzība pret ultravioleto un infrasarkano starojumu
Pā rsl ēgš anā s no ga išā uz tum šo st āvo kli0.1ms (23°C / 73° F)
Pā rsl ēgš anā s no tu mšā uz gai šo st āvo kli0.05 -1.0s
Kārtridža izmēri9 0 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0, 28“
Skata lauka izmēri50 x 100mm / 1,97 x 3,9 4“
Barošanas avotsSa ule s bate rij as, 2 gab. 3V m ain āma s LI bat eri jas
Svars495g / 17,4 unces
Darba temperatūra-10°C – 55 °C / 14°F – 131°F
Uzglabāšanas temperatūra-2 0 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F
Klasifikācija atbilstoši EN379Op tis kā kl ase = 1 Ga ism as iz kli edē ša na = 1
StandartiCE, ANSI Z87.1, AS/NZS, com pliance w ith CSA Z9 4.3
Rezerv es daļas (p. 42)
- Ķi vere bez kārtr idža
- Kā rtridžs ar satelīt u
- Priekšējais caurspīdīgais vāks
- Remonta k omplekt s 2
- Iekšējais caurspīdīgais aizsargvāks
- Re mon ta ko mpl ekt s 1 (Pot enc io met ra ro ktu ris , Jut īgu ma ro ktu ris , Ak umu lat oru nod alī jum a vāk s)
- Galvas siksna ar sprādzi
- Svīšanas siksna
Atbilstības deklarācija
Sk ati et in ter net a sai tes a dre si 2. pē dē jā la ppu se.
Juridiskā informācija
Šis dokum ents atbil st ES Regulas 2016 /425 II pieli kuma punkt am 1.4.
Atbildīgā iestāde
Sk ati et de tal izē tu in for māc iju 2. pē dē jā la ppu se.
Maksimālā aizsardzība gaišajos un tumšajos režīmos
0.1ms (55°C / 131°F)
(CR2032)
Ho mog ēnu ms = 1 Skat a le ņķa atka rī ba = 2
34
РУССКИЙ
Вступление
Сваро чная маска – это специал ьный голо вной убор, который исполь зуется для защиты глаз, лица и
ше и от и сх од ящ ег о от св ар оч но й дуг и ин фр ак ра сн ого , ви ди мо го и ул ьтр аф ио ле то вог о св ет а, ис кр и
те пл а пр и вы по лне ни и оп ре де ле нн ых ви до в св ар ки . Мас ка со ст ои т из не ск ол ьк их ча ст ей (с м. Сп ис ок
запасных частей). Автоматическ ий светофильтр объединяет пассивный УФ/ИК-фильтр с активным
фильтром, коэффициент пропускания света которого изменяется в видимой области спектра в
зависимости от освещенности сварочной дуги. Светопередача автоматического светофильтра имеет
перв оначальн о высок ое значе ние (яркое состоя ние). Посл е зажиг ания свароч ной дуги и в течение
определенного времени коэффициент пропускания света фильтра изменяется на низкое значение
(темн ое состоя ние). В зави симости от модели, шлем может быть объеди нен со строите льной каской
и/или с СИЗОД (Средством индивидуальной защиты органов дыхания).
Инструкции по безопасности
Перед использованием системы прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Убедитесь, что
внешние защитные линзы правильно установлены. Нельзя продолжать сварку, если с ветофильтр
не работает.
Ме ры пр ед ост ор ожн ост и и огр ан иче ния по за щит е / Рис ки
Всле дствие теп ло- и светоиз лучени я в проце ссе сварк и возм ожно пораж ение орган ов зрения и
кожных покровов. Данное изделие обеспечивает защиту глаз и лица. Ваши глаза постоянно защищены
от ультрафиолетового и инфракрасного излучения при ношении маски, независимо от выбранного
уров ня защиты. Для з ащиты други х частей тела сл едует носи ть специал ьную защитн ую одежду.
В некот орых случ аях частиц ы и веще ства, образ ующиеся в пр оцессе св арки, и/или с ам щиток
сварщ ика могу т вызыв ать аллерг ические р еакции кожи у пр едраспо ложенных лю дей. Maтеpиa л,
котоpый контaктиpyeт c кожей, может вызвaть aллeprичecкyю peaкцию y воcпpиимчивых людeй. Щиток
св ар щи ка по дх од ит т ол ьк о дл я св ар ки и шл иф ов ки , ни дл я ка ки х др уг их п ри ме не ни й. Ес ли св ар оч на я
ма ск а ис по ль зу ет ся н е по на зн ач ен ию и ли же на ру ша я ин ст рук ци и по эк сп лу ат ац ии, пр ои зв од ит ел ь
не несет никакой ответственности. Щиток подходит для выполнения всех стандартных сварочных
работ за исключением лазерной сварки. Обратите внимание на рекомендуемый уровень защиты
в со от ве тс тв ии с EN 169 в ру ко во дс тв е.. Ма ск а не за ме ня ет за щи тн ую ка ск у. В за ви си мо ст и от м од ел и
маску можно комбинировать с защитным шлемом/строительной каской. Из-за конструктивных
особ енносте й шлем мо жет влиять на по ле зрения (бок овой обзор то лько при пово роте головы) и
ухуд шает воспр иятие цвета че рез автома тически й свето фильтр. В резул ьтате че го сигналь ные
огни или предупреждающие индикаторы могут не отображаться. Кроме того, существует риск
с тол кн ов ен ия с ок ру жа ющ ей ср ед ой из -з а бо ль шег о ко нт ур а (г оло вы с на де то й мас ко й) . Ма ск а та кж е
у худ ша ет во сп ри ят ие з ву ка и те пл а.
све рх у, та к ка к су ще ст вуе т ри ск по лу че ни я трав м из -з а па де ни я рас пл ав ле нн ого
металла.
Режим ожидания
Светофильтр оснащен функци ей автоматического выключения, за счет которой увеличивается срок
ег о сл уж бы . Ес ли в те че ни е 10 ми ну т на с ол не чн ые э ле ме нт ы не б уд ет п оп ад ат ь св ет, мо щн ее 1 Лю кс а,
то светофильтр автоматически отключится. Для повторной активизации светофильтра необходимо
подвергнуть фотоэлементы на короткое время воздействию дневного света. Если светофильтр не
активизируется или не затемняется при зажигании сварочной дуги, необходимо заменить батарейки.
Срок службы
свар очная маска не имеет срока годно сти. Она может испол ьзовать ся до тех пор, пока не возникну т
скрытые или видимые повреждения.
Гарантия и ответственность
Поря док предос тавлени я гарантии о писан в Общи х условия х поставк и и оплаты, кот орыми
руководствуется локальный отдел продаж компании Fronius. За дополнительной информацией
следует обращаться к специализированному поставщику, наделенному соответствующими
полн омочиями . Гарантия р аспрост раняется т олько на сущ ественны й брак. Все по ложения о
гарантии и ответственности теряют силу в случае ненадлежащего применения продукции. Отказ
от использования оригинальных запасных частей также приводит к аннулированию гарантии и
ответственности. Изнашивающиеся детали исключаются из сферы действия гарантии.
Ис по льз ов ани е (см . Qu ick St art Gu ide )
1. Оголо вье. Отрег улируйте верх ог оловья (c.4 н.1) по разме ру голо вы. Нажмите и повер ните
хр ап ов ик (c .4 н. 1), ч то бы об ес пе чи ть пл от но е, н о при эт ом ко мф ор тн ое пр ил ег ан ие к го ло ве .
2. Расст ояние до лица и угол накло на щитка. При осла блении фикса торов оголов ья (c.4-5 н.2)
возм ожна регу лировка ра сстояни я удаления щи тка от лица. С об еих сторо н расстоян ие
долж но бы ть од инаковы м, не допус кайте переко са. П осле регули ровки затяни те
фи кс ир ую щи е ру чк и. Уг ол на к лон а щи тк а ус та на вл ив ае тс я с п ом ощь ю вр ащ аю ще йс я ру чк и
(c.5 н3).
3. Гра да ци он ны й ши фр. Гра да ци он ны й ши фр м оже т вы би ра ть ся м еж ду 9 и 13 п ов ор от ом кн оп ки
(c.8).
4. Светочувствительность. С помощью кнопки чувствительности светочувствительность
регу лируется в зависи мости от свароч ной дуги и окру жающего осве щения (c.8).
5. Перек лючател ь скорост и высветлен ия. Перек лючатель (c. 8) позволяе т плавно изм енять
скор ость п ерехода светоф ильтра из зат емненног о сос тояния в све тлое. С корость
можно регулировать в диапазоне 0,05-1,0 секунд. Позиция посередине переключателя
соответствует рекомендуемой установке чувствительности для стандартной ситуации.
Очистка и дезинфекция
Следует регулярно чистить светофильтр и внешнее защитное стекло мягкой тканью. Запрещается
использовать концентрированные чистящие средства, растворители, спирт или чистящие
обезжиривающие средства. Поцарапанные или поврежденные защитные стекла должны
заменяться.
Хранение
Щиток с варщика до лжен храни ться при ком натной тем ператур е и низкой вла жности во здуха.
Хранение щитка в оригинальной упаковке продлит срок службы батареек.
Сва ро чн ый шл ем н ел ьз я ис по ль зова ть д ля с ва рк и
Замена внешних защитных стекол (cm c.4-5 н.5)
1. На жмите на клапа н с правой сторо ны защит ного стекл а
2. На давите на защит ное стекло с против оположно й от клапан а сторо ны
3. Уда лите стекло , достав его из боко вых держателе й.
4. В озьмите ново е стекл о за клапа н с правой сторо ны стек ла.
5. В ставьте против оположн ую от клапа на сторо ну стек ла в левые держ атели
6. Установите защитное стекло в правые держатели
За ме на ба тар еек (с м. c. 5 н.4)
Светофильтр имеет литиевые батарейки типа CR2032. Батарейки необходимо заменять, когда
загорается светодиод зеленого цвета на светофильтре.
1. Осторожно снимите крышку отсека батареек
2. Достаньте батарейки и утилизируйте их в соответствии национальными
предписаниями для специального мусора
3. Уст ановите бата рейки типа CR203 2 как показа но на рис.
4. Осторожно закройте крышку отсека батареек
Если светофильтр не затемняется при зажигании сварочной дуги, проверьте, пожалуйста,
полярность батареек. Чтобы проверить, достаточно ли у батареек заряда, поднесите светофильтр
к яр ко й ла мп е. Ес ли за го ра ет ся зе ле ны й св ето ди од , за ря д ба та ре ек из ра сх од ов ан и их не об хо ди мо
немедленно заменить. Если светофильтр работает неправильно, несмотря на правильную
ус тан ов ку ба та рее к, он сч ит ает ся не при го дны м дл я экс плу ат аци и и под ле жит за мен е.
Уд але ние / ус тан ов ка св ето фи льт ра (с м. c.6 )
1. Удалит е кнопк у потенц иометра как пок азано на рис. и раскр ойте гайку
2. О свободит е крепя щую пружину свет офильтра как пока зано на рис.
3. О сторожн о достан ьте картр идж
Светофильтр устанавливается в обратном порядке.
Устранение неисправностей
Светофильтр не затемняется
→ Настройте светочувствительность
→ Очистите сенсоры или внешнее защитное стекло
→ Пр ове рьт е поп ад ани е св ета на с енс ор
→ Замените батарейки
Светофильтр мигает
→ Настройте светочувствительность
→ Измените положение переключателя скорости высветления
→ Замените батарейки
Плохая видимость через светофильтр
→ Очистите внешнее защитное стекло или светофильтр
→ Отрегулируйте уровень затемнения в соответствии с видом сварочных работ
→ Увеличьте окружающее освещение
Щиток спадает
→ Заново отрегулируйте оголовье
Технические спецификации
(О ста вл яем за с обо й пра во н а тех нич ес кие из мен ен ия)
Градационный шифр4 (све тло е со сто ян ие)
За щит а от УФ - и ИК- изл уч ени яМа кси ма льн ая з ащи та в св етл ом и те мн ом
Время переключения из светлого состояния
в темное
Время переключения из темного состояния
в св етл ое
Размер светофильтра90 x 110 x 9.5 мм / 3. 54 x 4. 33 x 0. 37"
Поле обзора50 x 100 мм / 1.9 7 x 3.9 4“
Элементы питанияФотоэлементы, 2 сменные литиевые батарейки
Вес 4 95 г (17.4 oz)
Температура эксплуатациио т -10° C до + 55 °C / 14°F – 131°F
Температура храненияот -2 0°C до + 70°C / -4 °F – 157 °F
Кл ас сиф ик аци я в соо тв етс тви и с EN3 79Оп тич ес ки й кла сс = 1
СертификацияCE, ANSI Z87.1, AS/NZS, c omplianc e with CSA Z9 4.3
За пас ны е час ти (с м. c. 42))
1. Корпус щитка с оголовьем и внешними защитными стеклами (без светофильтра)
2. Светофильтр
3. Внешние защитные стекла
4. Кнопка потенциометра
5. Внутренние защитные стекла
6. Оголовье с крепежными элементами
7. Потовпитывающая накладка
8 . С мягчающ ая подк ладка
Декларация соответствия
См. интернет-адрес на предпоследняя страница.
Юридическая информация
Настоящий документ соответствует требованиям Регламента ЕС 2016/425 № 1.4 Приложения II.
Уполномоченный орган
Для подробной информации смотри предпоследняя страница.
9 - 13 (т емн ое с ост оян ие)
состояниях
0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Ва рью руе тс я: 0.0 5 - 1.0s
3В (CR2032)
Светорассеяние = 1
Неравномерность светового коэффициента
пропускания = 1
Угл ов ая з ави си мос ть = 2
35
HRVATSKI
Uvod
Šl je m za z ava ri van je je sp ec ija ln i pok ro v za g la vu k oj i se ko ri st i kod iz vo đen ja od re đen ih vr st a zav ar iv ačk ih
ra dova kao za štit a za oč i, lic e i vra ta od za vari vač kog sv jet losn og lu ka s vid ljiv im sv jetl om, ul tra -vi olet nim
svj etlo m, iskr ama, in frac rven im svje tlom i vr ućin om. Šlj em se sas toji iz viš e dije lova (vi di pop is reze rvni h
dijelov a). Automats ki zavarivački fi ltar kombinira pasi vni UV filtar i pasivni IR fi ltar s aktivnim filt rom, čije
pr op uš ta nje sv je tla u vi dl jiv om po dr uč ju sp ek tr a var ir a ovi sn o o jač in i zr ač enj a za var iv ač kog sv je tl osn og lu ka.
Propusn ost na svjetlo automatskog zavariva čkog filtr a n a p očetku je velika (svijetlo stanje). Nakon paljenja
zavarivačkog svjetlosnog luka i unutar definiranog vremena uključivanja, stupanj transmisije svjetlosti prelazi
na nisku vrijedno st (tamno stanje). Ovisno o modelu, šljem se može kombinirat i sa zaštitnim šljemo m.
Sigurnosne napomene
Pr ij e up otr eb e šl jem a pr oč it ajt e up utu za ru ko van je . Pro vj er it e pr av il nu mo nt až u sta kl en og na st av ka. Ak o se
gr ešk e ne mo gu od str ani ti, on da se ka set a za za šti tu od za slj epl jiv anj a viš e ne sm ije kor ist iti .
Mjere predostrožnosti i ograničenje zaštite/ rizici
Ko d pos tup ka zav ari van ja os lob ađa se top lin a i zra čen je, št o mo že do ves ti do po vre da oč iju i ko že. Ov aj
pr oiz vod pr uža za šti tu za o či i lic e. Va še oč i su kod no šen ja šl jem a, ne ovi sno o od abi ru st upn ja za šti te,
permanentno zaštićene od ultra-violetnog i infracrvenog zračenja.. Radi zaštite ostalih dijelova tijela
do da tno je po tr ebn o no šen je od gov ar aju će za št itn e od jeć e. Če st ice i tv ar i, ko je se os lo bađ aj u po stu pko m
zavarivanja, u nekim okolnostima kod odgovarajuće predisponiranih osoba mogu izazvati alergijske
re akc ije na ko ži. Ko d os jet lji vih os oba kon tak t kož e s dij elo m za gl avu mo že do ves ti do ale rgi jsk e rea kci je.
Za šti tni šl jem za zav ari van je sm ije se kor ist it i sam o za za var iva nje i bru še nje i za ni kak ve dr uge pr imj ene .
Ak o se šl jem z a za var iva nje kor ist i nen amj ens ki il i bez pri dr žav anj a uput a za ru kov anj e, on da pro iz vođ ač
ne preuzima nikakvu odgovorn ost. Šljem je pogodan za sve uobičajene postup ke z avarivanja, s izuzetkomplinskog i laserskog zavarivanja. Ob ra ti te pa žn ju na p re po ru če nu ra zi nu za št it e u skl ad u s EN1 69 u ov om
priručniku. Izgrebena ili neispravna stakla treba zamijeniti. Šljem nije zamjena za sigurn osni šljem. O visno
o modelu, šljem se može kombinirati sa sigurnosnim šljemom. Zbog konstrukcijskih zahtjeva, šljem može
im at i ne gat iv no g utj ec aj a na vi dn o pol je (b oč no vi dn o po lje vi dl ji vo te k na kon ok re tan ja gl ave ) i na pe rc ep ci ju
bo ja zb og p rop us no sti na sv je tlo au to mat sk og f il tr a za z at am nj iva nj e. Zb og to ga u od re đe ni m ok ol no sti ma
nije mogu će registrira nje signalnih svje tala ili indikator a za upozorenje. Osi m toga post oji opasnost od
udaranj a zbog povećane kon ture (glava sa stavlj enim šljemom). Šlje m smanju je i osjetljivost na z vuk i
toplinu. Zavariva nje kaciga ne sm ije se korist iti za zavariva nje, jer pos toji opasno st od
ozljede uslijed pada rastaljenog metala.
Režim spavanja
Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja posjeduje automatsku funkciju isključivanja, koja produžuje vijek
tr aja nja ba ter ije . Ak o kro z otp ril ike 10 mi n. na ka set u za za šti tu od za spl jep lji van ja pa dne man je od 1 Lux a
sv je tla , ond a se k ase ta za za št itu od za slj ep lji va nja au tom at ski is klj uč uj e. Za po nov no uk lj uči va nje ka set e
sol arne će lije tre ba na krat ko izlo žiti dne vnom svj etlu. A ko se kaset a za zašt itu od zas ljepl jivanj a više ne
može aktivirati ili ako kod paljenja zavarivačkog luka više ne može zatamniti, onda treba zamijeniti baterije.
Jamstvo i odgovornost
Jamstvene uvjete potražite u općim uvjetima isporuke i plać anja nacionalne prodajne organizacije Fronius.
Do da tn e inf or ma ci je mo že te do bi ti o d sv og ov la št eno g sp ec ija li zi ran og tr go vc a. Ja ms tvo se od ob ra va sa mo
za materijalne nedostatke. Jamstvo i odgovornost ne vrijede u slučaju oštećenja uslijed nenamjenske
upotrebe ili primjene. Jamstvo i odgovornost također ne vrijede ako se upotrebljavaju neoriginalni rezervni
di jel ovi . Pot roš ni dij el ovi ni su uk lju čen i u jam stv o.
Očekivani vijek trajanja
Šl je m za za va riv an je ne ma ro k tra ja nja . Pr oiz vo d se mo že ko ris ti ti s ve d ok ne do đe do vi dl jiv ih il i nev id lji vi h
oštećenja ili smjetnji u funkcioniranju.
Primje na (Quick St art Guid e)
1. Trak a za glavu. Prilagodi te gornju prila godivu traku (S.4 Nr. 1) veličini Vaše glave. Pritisni te gumb za
zahvać anje (S. 4 Nr. 1) i okrećite ga, sve dok traka za glavu dobro ne nalegne, ali bez pritiska.
2. R azmak od očiju i nagib šljema. Otpušt anjem gumba za blokiranje (S. 4) podešava se razmak između
kas ete i očiju . Jednak o podesi te obje st rane i nemo jte nakr iviti . Zatim po novno pr itegni te gumbe z a
blokir anje. Nagib šljema se može prilag oditi okretnim gumbom (S.5).
3. Stupanj zaštite. Podešavanje stupnja zaštite se može izvesti ručno okretanjem gumba potenciometra
(S. 8). Može se odabrati u područji ma SL 9 do SL 13.
4. Osjetljivost. S tipkom osjetljivosti osjetljivost na svjetlo se prilagođava prema luku zavarivanja i
ambijen talnom svj etlu (S. 8).
5. Re gulator vremena ot varanja. Regulato r vremen a otvaran ja (Delay) (S. 8) dopušta biranj e zadršk e
otv aranj a s tam nog na svi jetlo. Okr etni gum b omogu ćuje kl izno pod ešava nje s tamn og na svij etlo u
raspon u od 0.05 - 1 .0 s.
Čišćenje i dezinfekcija
Kasetu za z aštitu od zasljep ljivanja i stakle ni nastavak redovi to trebate čistit i mekom krpom. Ne smij u se koristiti
jaka sred stva za čišćen je, otapala, alkoh ol ni sredstva za čiš ćenje s udjelom a brazivnih sred stava. Izgrebena i li
oštećena stakla vizira treba zamijeniti.
Skladištenje
Šlj em za zava riva nje tre ba sklad išti ti na sobn oj temp erat uri uz mal o vlage u zrak u. Radi pro dužav anja vi jeka tr ajanj a
baterija, šljem trebate skladištiti u originalnom pakovanju.
Zamjen a stakleno g nastavka (S . 4-5 Nr. 5)
1. Dr ži te kr ilo le će pr ed nje g po klo pca
2. Gur ni te leć u na su pro tnu str anu ok vir a za dr žan je
3. Uk lon ite le ću u st ran u
4. Dr žit e kri lo nov og ob jek tiv a pre dnj eg po klo pca
5. Gur ni te leć u na su pro tnu st ranu ok vir a za dr žan je
6. Ume tni te ob jek tiv u dr žač
Zamjena baterija (S. 5)
Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja posjeduje zamjenjivim litijskim gumb-baterijama tipa CR2032. Baterije trebate
zamijeniti, ako LED kasete treperi zelenom bojom.
1. Pažljivo uklonite poklopac baterije
2. Izvadite baterije i odložite ih u skladu s nacionalnim propisima o posebnom otpadu
3. Ko ri sti te bat eri je ti pa CR 203 2 kao št o je pr ika zan o
4. P ažl jiv o pono vno po sta vit e pok lop ac bat er ije
Ak o ka set a za za št itu od za sl jep lj iv anj a ko d pal je nja za va ri vač ko g luk a vi še ne za ta mn i, on da mo li mo da pr ov je ri te po la ri tet
ba te ri ja. Za ko nt rol u, da li b at er ij e im aj u jo š dov ol jno en er gi je, po st av ite ka se tu za za št it u od za sl jep lj iv anj a pr em a nek oj
sv ij etl oj la mp i. Ak o sad tr ep eri ze len i LED , on da su bat er ije pr az ne i tr eba ih od mah za mi jen iti . Ak o kas eta za za št itu od
zasljepljivanja unatoč pravilnoj zamjeni baterija ne funkcionira ispravno, onda ona više nije upotrebljiva i treba ju zamijeniti.
Vađenje/ ugradnja kasete za zaštitu od zasljepl jivanja (S. 6)
1. Pom akn ite gu mb po ten cio met ra ka o što je pr ika zan o i odv rni te ma tic u
2. O tpu sti te op rug u drž ača ul ošk a kao št o je pr ika zan o
3. Pažljivo izvucite uložak
Ug rad nja kas ete za zaš ti tu od za slj epl jiv anj a vrš i se ob rnu tim red osl ije dom .
Rješavanje problema
Ka set a za za šti tu od za slj epl jiv anj a ne za tam ni
→ Po deš ava nje os jet lji vos ti
→ Či šće nje se nzo ra ili st akl eno g nas tav ka
→ Pr ovj era sv jet los no g st ruj anj a pre ma se nzo ru
→ Zamjena baterija
Stupanj zaštite previše svijetao
→ po des ite viš i stu pan j zaš tit e ili kor ist ite ob oje na un utr ašn ja st akl a viz ira
Stupanj zaštite previše taman
→ odaberite niži stupanj zaštite
→ Oč ist ite il i za mij eni te st akl eni nas tav ak
Ka set a za za šti tu od za slj epl jiv anj a tit ra
→ Prilagodite položaj regulatora vremena otvaranja postupku zavarivanja
→ Zamjena baterija
Loša vidljivost
→ Očistite stakle ni nastavak ili kasetu za zaštitu od zasljepl jivanja
→ Pojačajte okolno osvjetljenje
→ Prilagodite stupanj zaštite postupku zavarivanja
Šljem za zavarivanje klizi
→ Po nov no pr ila god ite / pr ite gni te tr aku za gla vu
Specifikacije
(Tehničke izmjene pridržane)
Stupanj zaštiteSL4 (svijetlo st anje) SL9 – SL13 (tamno s tanje)
UV/IR zaštitaMak sim aln a zaš tit a u svi jet lom i tamn om st anj u
Vrijeme prebacivanja sa svijetlog na tamno0.1ms (23°C / 73° F)
Vrijeme prebacivanja s tamnog na svijetlo0 .05 - 1.0s
Dimenzije kasete za zaštitu od zasljepljivanja9 0 x 110 x 7mm / 3.55 x4.33 x 0. 28“
Dimenzije vidnog polja50 x 100mm / 1.97 x 3. 94“
Napajanje naponomSolarne ćelije, 2 kom. Litijske baterije, 3V, zamjenjive
Težina495g / 17.4 oz
Radna temperatura-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temperatura skladištenja-20°C – 80 °C / -4°F – 176°F
Klasifikacija prema EN379Opt ičk a kl asa = 1 rasp rš eno svje tlo = 1
DozvoleH omogenos t = 1 Ovisnost o d kuta gled anja= 2
StandardiCE, ANSI Z 87.1, AS/NZS, complia nce with CS A Z94.3
Rezerv ni dijelov i (stranica 42)
- Šljem bez k asete
- K ase ta za za šti tu od za slj epl jiv anja
- Stakle ni nastavak
- S et za po pra vke 2 (b oč ne kop če)
- Unutrašnje zaštitno staklo
- S et za po pra vke 1 (g umb „S ens iti vit y“, Gum b pote nc iom etr a i po klo pac ba ter ija)
- Tr aka za gl avu s ko pčo m
- Trake za znoj
Izjava o sukladnosti
Vidi internet adresu na predzadnja stranica.
Pravne napomene
Ovaj doku ment zadovo ljava zahtj evima EU uredb e 2016/425 br. 1.4 Pril oga II.
Navedena služba
Za detaljne informacije vidi na predzadnja stranica.
36
0.1ms (55°C / 131°F)
(CR2032)
GAEILGE
Réamhrá
Píosa ceannbhirt speisialta is ea clogad táthúcháin, a úsáidtear nuair a thugtar faoi chineálacha áirithe oibre
táthúcháin chun na súile, an aghaidh agus an muineál a chosaint in aghaidh solas infheicthe, solas ultraivialait,
solas infridhearg, spréacha, agus teas ón stua táthúcháin. Tá roinnt páirteanna sa chlogad (féach liosta na
bpáirteanna spártha). Tá sa scagaire uathoibríoch táthúcháin scagaire éighníomhach ultraivialait agus scagaire
éighníom hach infri dhearg, mar a on le scagai re gníomhach a n -athraíon n a tharchur as solais sa ra on infheic the
den speictream de réir dhéine an tsolais sa stua táthúcháin. Bíonn tarchuras solais an scagaire uathoibríoch
táthúc háin ard (an stai d gheal) ar dtús. Tar éi s lasadh an stua t áthúcháin, a gus laistigh d ’aga sonrait he lasctha,
athraíon n comhéif eacht tarc huir solai s an scagair e chuig luac h íseal (an stai d dhorcha). Ag b rath ar an múnl a, is
féidir an c logad a úsá id le cloga d sábháilt eachta.
Treoracha Sábháilteachta
Léigh an lámhleabhar sula n-úsáidfidh tú an clogad. Déan cinnte de go bhfuil an críochnaitheoir suite i gceart. Mura
féidir fabhtanna a réiteach, caithfear éirí as an gcaiséad frithdhallraithe a úsáid láithreach bonn.
Réamhchúraimí agus Srianta/Rioscaí
Le linn an phróisis táthúcháin scaoiltear teas agus radaíocht, rudaí a d’fhéadfadh a bheith ina gcúis le gortuithe
súile agu s craicin n. Tugann an táirg e seo cosai nt do na súile a gus don aghai dh. Cosnaít ear do shúile g o buan in
aghaidh radaíocht ultraivialait agus infridhearg nuair atá an clogad á chaitheamh agat, beag beann ar an leibhéal
cosant a atá rogh naithe. C aithfea r éadaí cos anta cuí a ch aithea mh freisi n leis an gc uid eile de d o chorp a c hosaint .
Cáithníní agus substaintí a scaoiltear le linn an phróisis táthúcháin, is féidir leo bheith ina gcúis le frithghníomhuithe
ailléir geacha c raicinn i n daoine a bh íonn tugth a dá leith éid. I gcás d aoine a bhf uil craic eann bog a cu, d’f héadfad h
teagmháil idir an craiceann agus an cheannpháirt a bheith ina cúis le frithghníomhuithe ailléirgeacha.
Ní ceadmhach an clogad táthúcháin a úsáid ach amháin le haghaidh feidhmeanna táthúcháin agus meilte agus
ní le haghai dh aon fhe idhmean na eile. Má ús áidtear a n clogad t áthúchái n chun aon ch ríche eil e, nó má dhéant ar
neamhaird de na treoracha oibriúcháin, ní ghlacfaidh an monaróir le haon dliteanas as sin. Tá an clogad oiriúnach
do gach gnáthphróiseas táthúcháin, seachas táthúchán gáis agus léasair. Thoir fa- near an ìre dì on a thatha r a
’moladh a rèir EN169 san leabhar-làimhe. Caithfear pánaí lochtacha a athsholáthar. Ní thagann an clogad in ionad
clogad s ábháilte achta. Ag br ath ar an múnla , is féidir an c logad a úsá id le clogad s ábháilte achta.
Mar ghea ll ar shonr aíochtaí a n dearaid h, féadann a n clogad d ul i bhfeid hm ar an réim se radhai rc (ní féidir an r éimse
cliath ánach rad hairc a fh eiceái l ach amhái n má chast ar an ceann) a gus cur iste ach ar air eachtái l dathann a de bharr
tarchur solais an scagaire uathoibríoch maolaithe. D’fhéadfadh sé nach mbeadh soilse comhartha ná táscairí
rabhai dh infheic the mar tho radh air sin. I na theannt a sin, tá baol t uairte an n de bharr go b hfuil an imlín e níos mó
(ceann agus an clogad air). Nuair a chaitear an clogad, laghdaítear an aireachtáil fuaime agus theirmeach freisin.
Níor chóir an clogad táthaithe a úsáid le haghaidh táthú lasnairde, toisc go bhfuil baol gortaithe
an n mar ghe all ar mh iot al le áit e a bhe ith ag ti tim.
Mód Codlata
Tá feidhm múchta uathoibríoch ag an gcaiséad frithdhallraithe, a mhéadaíonn saolré an chadhnra. Má bhíonn
níos lú ná 1 luc sa de sholas a g teacht istea ch sa chaisé ad frithdh allraithe a r feadh thar t ar 10 nóiméad, m úchtar
an caiséad frithdhallraithe go huathoibríoch. Leis an gcaiséad a chur ar siúl arís, caithfear na cealla fótavoltacha
a nochta dh do shol as an lae. Más r ud é nach fé idir an ca iséad fr ithdhal lraith e a ghníomha chtú a thui lleadh nó n ach
n-éir íonn sé dorc ha nuair a las tar an stua tá thúcháin, n í mór cadhnr aí nua a chur ist each ann.
Baránta agus Dliteanas
Tá na forálacha baránta le fáil i dTéarmaí Ginearálta Seachadta agus Íocaíochta na heagraíochta náisiúnta
díolach áin de chuid Fro nius. Tá faisnéi s bhreise le f áil ón saindío ltóir údara ithe. Ní chui msítear leis a n mbaránta
seo ach fa bhtanna sa n ábhar amhá in. Beidh n a forálach a baránta a gus dlitea nais go léir a r neamhní i gc ás úsáid
mhícheart. Beidh an baránta agus an dliteanas neamhbhailí freisin i gcás nach mbaintear leas as páirteanna
spártha bunaidh. Eisiaitear caitheamh na bpáirteanna ón mbarántas freisin.
Saolré ionchais seirbhíse
Níl dáta de iridh ré ag b aint leis an gc logad tát húcháin. I s féidir an tá irge a úsái d chomh fada a gus nach bhf uil aon
damáiste déanta dó, cibé infheicthe nó dofheicthe, agus nach dtarlaíonn aon mífheidhmeanna.
Feidhmiú (Treoir
Quick St art Guid e
1. Strapa cinn. Coigear taigh an strapa uachtarach coigeartaithe (lch
do chinn. Brúigh an cnaipe raicíneach isteach (lch
gceart, ar chuntar nach gcuireann brú ar do cheann.
2. Fad súl agus claonadh an chlogaid.
a choige artú. Coig eartaigh a n dá thaobh go co throm agus dé an iarracht a c hinntiú nach b hfuil sé clao nta.
Ansin tea nn na cnaipí g lasála ar ís. Is féid ir claona dh an chlo gaid a choi geart ú ach an cnai pe a chasa dh (lch.
5).
3. Leibhéal cosanta. Is féidir soc rú an leibhé il cosanta a c hoigeart ú de láimh ach an c naipe poité insiméadai r
(lgh. 8) a ch asadh. Is féi dir é a roghnú s na raonta S L 9 go SL 13.
4. Íogaireacht. Leis an gcnaipe íogaireachta déantar an íogaireacht solais a choigeartú de réir an stua táthaithe
agus an ts olais chom hthimpea llaigh (lc h. 8).
5. Rial aitheoir am a oscailte. C uireann an ri alaitheoi r ama oscail te (Moill) (l ch. 8) ar do chuma s an mhoill ama
oscail te ó gheal g o dorcha a r oghnú. Is f éidir an c naipe rot hlach a ús áid leis a n socrú a c hoigea rtú go le anúnach
ó dhorch a go solas idi r 0.05 - 1.0 s.
Glanadh agus díghalrú
Caithfear an caiséad frithdhallraithe agus an críochnaitheoir a ghlanadh go rialta le héadach bog. Ná húsáid
oibreáin ghlantacháin, tuaslagóirí, alcól ná oibreáin glantacháin a bhfuil scrábaigh iontu. Ba chóir lionsaí nua a
chur in io nad lionsaí s críobtha n ó damáistit he.
Stóráil
Ní mór an cl ogad tát húcháin a s tóráil ag t eocht an ts eomra ag us ar íseal t aise. Le sao lré na gca dhnraí a shín eadh,
stóráil an clogad sa phacáistíocht bhunaidh.
)
Scaoil n a cnaipí gla sála (lgh . 4) leis an bhf ad idir an ca iséad ag us na súile
.4 Nr. 1
.4 Nr. 1
) le go mbea dh sé in oir iúint do mh éad
) agus cas é g o dtí go n- oiriúnó idh an cea nnbhear t i
Críochn aitheoir n ua a fheist iú (lgh. 4- 5 Nr. 5)
1. Coinnigh sciathán an lionsa clúdaigh tosaigh
2. Brúig h an lionsa in a ghaidh an ta obh eile den f hráma gab hála
3. Bain an t aobh lions a
4. Coinnigh sciathán an lionsa clúdaigh tosaigh nua
5. Brúig h an lionsa in a ghaidh an ta obh eile den f hráma gab hála
6. Cuir an li onsa istea ch sa sealbh óir
Cadhnra í nua a chur iste ach (lch. 5)
Na cadhnraí litiam in-athsholáthraithe atá sa chaiséad frithdhallraithe, is cealla cnaipe CR2032 iad.
Caithfe ar na cadhnr aí nua a chur ist each nuair at á an LED ar an gca iséad ag spl ancáil i ndat h glas.
1. Bain clú dach ceall raí go cúrama ch
2. Bain cadhnraí a bhaint agus a dhiúscairt de réir na rialachán náisiúnta maidir le dramhaíl speisialta
3. Úsáid ca dhnraí cine ál CR203 2 mar a léiríte ar
4. Cúlchiste ceallraí a athbhunú go cúramach
Mura n-éiríonn an caiséad frithdhallraithe dorcha nuair a lastar an stua táthúcháin, seiceáil polaraíocht
na gcadhnraí. Lena sheiceáil go bhfuil go leor fuinnimh fós fágtha sna cadhnraí, tabhair an caiséad
frith dhallraith e gar do lampa ge al. Má thosaí onn an LED ag spla ncáil i ndath g las, níl go leo r cumhachta
fágtha sna cadhnraí agus caithfear cinn nua a chur ina n-ionad láithreach bonn. Mura bhfeidhmíonn an
caiséa d frithdha llraithe i gc eart fi ú tar éis cadh nraí nua a chur is teach ann, ní fé idir é a úsáid a th uilleadh
agus caithfear ceann nua a fháil.
An caiséad frithdhallraithe a bhaint/a fheistiú (lch. 6)
1. Déan an cn ó potentiom éadair a shá rú mar a léirít ear agus cot haigh sé
2. Earraigh a choinneáil ar an earrach mar a thaispeántar
3. Déan an dat ha amach go cú ramach
Déantar an caiséad frithdhallraithe a fheistiú ach na céimeanna a leanúint ina malairt d’ord.
Fabhtcheartú
Teipeann ar an gcaiséad frithdhallraithe dorchú
→ Coigeartaigh an íogaireacht
→ Glan na braiteoirí nó an críochnaitheoir
→ Se ice áil an sr eab had h sol ais ch uig an mb rai teo ir
→ Cuir cadhnraí nua isteach
Tá an leibhéal cosanta rógheal
→S ocr aig h lei bhé al co san ta ní os ai rde nó ús áid li ons aí da ite is tig h
Tá an leibhéal cosanta ródhorcha
→Roghnaigh leibhéal cosanta níos ísle
→Glan an críochnaitheoir nó faigh ceann nua
Bíonn an caiséad frithdhallraithe ag preabarnach
→ Ceartaigh suíomh an rialaitheora ama oscailte le haghaidh an phróisis táthúcháin
→ Cuir cadhnraí nua isteach
Drochléargas
→ Méadaigh leibhéal an tsolais thimpeallaigh
→ Cuir an leibhéal cosanta in oiriúint don phróiseas táthúcháin
Sleamhnaíonn an clogad táthúcháin
→ Coigeartaigh/teann an strapa cinn arís
Sonraíocht aí
(Faoi réir athruithe teicniúla)
Leibhéal cosantaSL4 (staid gheal) S L9 – SL13 (staid dhorch a)
Cosaint UV/IDUaschosaint i ndálaí geala agus dorcha
Aga lasct ha ó gheal go do rcha0.1ms (23°C / 73°F) 0.1ms (55°C / 131°F)
Aga lasct ha ó dhorcha g o geal0.05- 1.0s
Toisí an chaiséid frithdhallraithe90 x 110 x 7mm / 3,5 5 x4,33 x 0,28 “
Toisí an réimse radhairc50 x 100mm / 1,97 x 3, 94“
Soláthar voltaisCealla fótavoltacha, 2 cheann Cadhnraí LI, 3V, in-
Meáchan495 g/17.4 oz
Teocht oibriúcháin-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Teocht stórála-20°C – 80°C / - 4°F – 176°F
Aicmiú de réir EN379Aic me optúil = 1 So las scaipth e = 1
CeaduitheCE, ANSI Z87.1, AS/NZS, com pliance w ith CSA Z94 .3
Páirteanna spártha (Leathanaigh 42)
- Clogad gan chaiséad
- Caiséad frit hdhallraithe lena n-áirítear satailít
Dearbhú Comhréireachta
Féach an se oladh Idir lín ar an dara le athanach g o dtí an leatha nach deir idh.
Faisnéis Dlí
Comhlío nann an doic iméad seo c eanglais R ialachán 2 016/425 ón AE, Ui mh. 1.4 d'Iar scríbhi nn II.
An Comh lacht ar Tugadh Fóg ra dó
Le haghai dh sonraí, fé ach an dara le athanach g o dtí an leatha nach deiri dh.
athsholáthraithe (CR2032)
Aonchin eálacht = 1 Spl eáchas ar an r éimse radha irc = 2
37
MALTI
Introduzzjoni
L- el mu ta l- iw we ld jar hu wa x ed d ir- ra s sp eċ jal i li j in tu ża me ta ji tw et tqu xo għ li jie t sp eċ if iċi ta ’ ww el dja r, s abi ex
jiġu prot etti l-għajn ejn, il-wiċċ u l- għonq mill- ark tal-iw weldjar b’dawl viżib bli, dawl ultravjo la, xrar, dawl
infraaħmar u mis-sħana. L-elmu jikkonsisti f’diversi partijiet (ara l-lista tal-parts tal-bdil). Filter tal-iwweldjar
awtoma tiku jikkombina f iltru UV passiv u f iltru IR passiv ma’ f iltru attiv, li t-t rażmissjoni t ad-dawl tieg ħu
fil-firxa viżibbli tal-ispettru tvarja skont ir-radjazzjoni tal-ark tal-iwweldjar. It- trażmissjoni tad-dawl tal-filtru
tal-iwweldjar awtomatiku għandha valur inizjali għoli (stat imdawwal). Wara li jinxtegħel l-ark tal-iwweldjar
u fi ħd an żm ie n id de fi ni t ta l- is wi ċċ ja r, il -l ive ll ta t- tra żm is sj oni ta d- da wl t al -f il tr u jin bi de l għa l va lur ak ta r ba xx
(stat skur). Skont il-mudel l, l-elmu jista ’ jiġi kkombinat ma' elmu tas-sig urtà.
Struzzjonijiet
Aqra l- manwal tal-uż u qabel tibda tuż a l-el mu. Iċċekkj a li l-le nti tal-kaver t a’ quddiem huwa mmun tat
kif suppo st. F’każ li l-iż balji ma jkunux jistg ħu jiġu solvuti, il-c assette li jippr oteġi kontrija d -dija ma jistax
jibqa’ jintuża.
Miżuri ta’ prekawzjoni & Limitu tal-protezzjoni/ Riskji
Matul il-proċess tal-iwweldjar jiġu rilaxxati sħana u radjazzjoni, li jistgħu jagħmlu ħsara lill- għajnejn u lill-ġilda.
Dan il-prodott joffri protezzjoni għall-għajnejn u għall-wiċċ. Meta tilbes l-elmu, għajnejk se jkunu protetti
de jj em k on tr a r-r ad ja zzj on i ul tra vj ol a u inf ra re d irr is pe tt iva me nt mi ll -g ħa żl a tal -l iv el l ta’ pr ot ezz jo ni . Sab ie x
tipproteġi l-bqija tal-ġisem, għandek tilbes ilbies protettiv addizzjonali x ieraq. Il-partikoli u s-sustanzi rilaxxati
mill-proċess tal-iwweldjar jistgħu jikkawżaw reazzjonijiet allerġiċi tal-ġilda f'individwi suxxettibbli għalihom.
Għall-persuni sensittivi, il-kuntatt tal-ġilda mall-parti tar-ras jista’ jwassal għal reazzjonijiet allerġiċi.
L-elmu tal-iwweldjar għandu jintuża biss għall-iwweldjar u t-tħin u m’għandux jintuża għal applikazzjonijiet
oħ ra. F’k aż li l- elm u tal -i wwe ldj ar ma jin tuż ax ki f sup pos t jew ji ntuż a ħa żin u għ alh ekk ma ji ġux o sse rva ti
l-istruzzjonijiet għat-tħaddim, il-manifattur mhu se jassumi l-ebda responsabbiltà. L-elmu huwa adatt
għall-proċeduri komuni kollha tal-iwweldjar, ħlief għall-iwweldjar bil-gass u bil-laser. Jekk jogħġbok
in no ta l -l iv el l ta 'p ro tez zj on i rak ko ma nda t sk ont EN 169 fi l- ma nw al. Id -d is ki mi gr uf a jew di fe tt użi għ an dh om
ji ġu so st it wit i. L-e lm u ma ji ss os ti tw ixx ix el mu t as -s ik ure zz a. Sk ont il -m ud el l, l- el mu j is ta ’ jiġ i kk omb in at m a’
elmu tas-sikurezza. Minħabba l-ispeċifikazzjonijiet tad-disinn, l-elmu jista’ jinfluwenza l-firxa tal-viżjoni
(w ie ħe d jis ta ’ jar a l- fi rx a tal -v iż jo ni la te ra li bi ss bi lli jd aw wa r ras u) u jx ek kel il -p er ċe zz jo ni ta l- ku lur i mi nħ ab ba
t-trażmissjoni tad-dawl tal-filtru awtomatiku li jbaxxi d-dawl. B’riżultat ta’ dan, id-dwal tas-sinjali jew indikaturi
ta’ twissija jistgħu ma jidhrux. Barra minn hekk, hemm ir-riskju ta’ impulsjoni minħabba kurva akbar (meta
r-ras ikol lha l-elmu milb us). L-elmu jna qqas ukoll il-p erċezzjoni t al-awdjo u tas -sħana.L-elmu tal-
iwweldjar m'għandux jintuża għall-iwweldjar fl-għoli, minħabba li hemm riskju ta
'korriment minħabba waqgħa tal-metall imdewweb.
Il-modalità sospensjoni
Il -ca sset te li ji ppr oteġ i kont rij a d-di ja għ andu fun zjo ni awt omat ika li ji ntef a, u din iż żid il -ħaj ja ta l-b atte rij a.
F’ ka ż li jk un h em m in qas mi nn 1 lu x ta ’ daw l fu q il- ca ss et te li ji pp rot eġ i kon tr a d- dij a għ al ma dw ar 10 mi nu ti,
il-c assette li jippro teġi kontra d-d ija jixgħel awtom atikament. Sabi ex terġa’ tixgħel il -cassette , iċ- ċelloli
solari g ħandhom jiġu espo sti għad-daw l tax-xemx. F’każ li l- cassette li jip proteġi kontra d- dija ma jkunx
jista’ jiġi attivat jew ma jiskurax meta l-ark tal-iwweldjar jinxtegħel, il-batteriji għandhom jiġu sostitwiti.
Baránta agus dliteanas
Tá na forálacha baránta le fáil i dTéarmaí Ginearálta Seachadta agus Íocaíochta na heagraíochta náisiúnta
díolach áin de chuid Fro nius. Tá faisnéi s bhreise le f áil ón saindío ltóir údara ithe. Ní chui msítear leis a n mbaránta
seo ach fa bhtanna sa n ábhar amhá in. Beidh n a forálach a baránta a gus dlitea nais go léir a r neamhní i gc ás úsáid
mhícheart. Beidh an baránta agus an dliteanas neamhbhailí freisin i gcás nach mbaintear leas as páirteanna
spártha bunaidh. Eisiaitear caitheamh na bpáirteanna ón mbarántas freisin.
It-tul tal-ħajja mistenni
L- el mu ta l- iw we ld jar m’ għ and u l- eb da d ata ta ’ sk ade nz a. I l- pr od ot t jis ta ’ ji ntu ża sa ke mm ma ss eħ ħ l- eb da
ħs ara vi żib bli jew mh ux vi żib bli jew ma jku nx so ġġ ett għ al fun zjo ni ħa żi na.
Applik azzjoni (Q uick Star t Guide)
1. St rixxa tar-ra s Aġġust a l-istrix xa ta’ aġġustamen t ta’ fuq (p. 4 Nr. 1) skont id- daqs tar-ras tie għek.
Im but ta ‘l ġe wwa l -but tun a tar- rat chet (p. 4 Nr. 1) u da wwa r sa kemm l- ist rix xa tar -ras tk un imm unt ata
b’mod sikur iżda mingħajr pressjoni.
2. D is tan za mi ll -g ħa jne jn u ink li na zz jo ni ta l- el mu Id - dis ta nz a bej n il -c as set te u l- għ aj nej n ti ġi re go la ta bi ll i
jiġu rilaxx ati l-butt uni tal-is sikkar (p. 4). Issettj a ż -żewġ naħat bl-iste ss mod u bbilanċja hom. Imbagħ ad,
erġa’ ssikka l-b uttuni tal-issi kkar.L-inklinazz joni tal-elmu tista’ tiġi aġġus tata bil-buttun a li ddur (p.5).
3. Livell ta’ protezzjoni.L-issettjar tal-livell ta’ protezzjoni jista’ jiġi aġġustat manwalment billi ddawwar
il-bu ttuna tal -potenz jometru (p . 8). Tista’ tir regola l- protezz joni minn S L 9 sa SL 13,
4. Sensittività. Bil-buttuna tas-sensittività s-sensittività għad-dawl tiġi aġġustata skond l-ark tal-welding
u d-daw l ta 'l-am bjent (p. 8).
5. Re golatur tal-ħ inijiet tal-f tuħ Ir-regola tur tal-ħinij iet tal-ftu ħ (Delay) (p. 8) jip permettile k tagħżel iddewmien t al-ftuħ minn sk ur għal ċar.Il-bu ttuna rotatar ja tippermett i aġġustament st abbli minn skur
għ al ċa r ta’ bej n 0.0 5 - 1 .0 s.
Tindif u Diżinfezzjoni
Il- cass ette li ji pprot eġi kont ra d-di ja u l-le nti tal -prot ezzjo ni għand hom jiġ u mnaddf a regol armen t b'biċ ċa
dr ap p ra tba . Tuż ax ma te rja li ta t- tin di f qa ww ija , so lve nt i, a lko ħo l, je w ab ra żiv i li jk un f iho m ma ter ja li ta t-t in di f
li jo bor xu. Len ti mi bru xa je w dan neġ ġat i għa ndh om ji ġu so sti twi ti.
Ħżin
L-elmu tal -iwweldj ar għandu jinħa żen f’temper atura ambjent ali u f’post fejn l-u midità tkun bax xa. Sabiex il- ħajja talbatterija titawwal, aħżen l-elmu fl-imballaġġ oriġinali tiegħu.
Sostit uzzjoni t al-lent i tal-kave r ta’ quddiem ( p. 4-5 Nr. 5)
1. Żom m il- ġwi ena ħ tal -l ent i tal -ki si ta 'qu ddi em
2. I mbo tta l- len ti kon tra n- naħ a opp ost a tal -q afa s ta 'l -is tiv a
3. N eħħ i l-l ent i ġen b
4. Ż omm il -ġ wie naħ ta l-l ent i tal -k isi ta 'q udd iem il- ġd ida
5. I mbo tta l- len ti kon tra n- naħ a opp ost a tal -q afa s ta 'l -is tiv a
6. Daħħal il-lenti fil-kontenitur
Bdil tal-batterija (p. 5)
Il -c as se tt e li ji pp rot eġ i kon tr a d- di ja għ an du ba tt er ij i sos ti tw ibb li ta ċ- ċe ll ul i tal -l it ju ta t- ti p CR 203 2. Il -b at ter ij i għ and ho m
jiġu sostitwiti meta l-LED tal-cassette iteptep aħdar.
1. Neħ ħi b'a tte nzj oni l- għ atu ta l- bat ter ija
2. Neħħi l-batteriji u armi skond ir-regolamenti nazzjonali għal skart speċjali
3. U ża bat te rij i tat -ti p CR2 032 kif mu ri
4. Ż omm b' att enz jon i l-g ħa tu tal -b att eri ja
F’ ka ż li l- ca ss et te li ji pp ro teġ i ko ntr a d- di ja m a ji sk ura x me ta l -ar k ta l- iw we ldj ar ji nx te għe l, iċ ċe kk ja li l- po la ri tà ta l- ba tt er iji
hija korr etta. Sabiex tik kontrolla jekk il -batterij i għadx għandhom b iżżejjed ene rġija, poġġi l -cassette li ji pproteġi
kontra d- dija f’dawl qawwi . Jekk l-LED itepte p aħdar, il-batter iji huma vojta u jridu jit biddlu immedja tament. F’każ li
wara li tibd el il-batter iji kif suppost, il -cassett e li jipproteġi kontr a d-dija ma jiff unzjonax kif xie raq, dan m’għandux
jibqa’ jintuża u jrid jinbidel.
Żm unt ar u mm unt ar ta l-c ass et te li ji ppr ote ġi ko ntr a d-d ija (p . 6)
1. R em ove il -p um ta l-p ote nzj ome tru ki f mur i u ne ħħi l- ġew ż
2. Ir ril axx a l-m oll a li żż omm l- isk ar toċ ċ kif mu ri
3. Iġbed b'attenzjoni l-iskartoċċ
L-installazzjoni tal-cassette li jipproteġi kontra d-dija ssir f’ordni inversa.
Soluzzjoni tal-problemi
Il -c ass ett e li jip pro teġ i kon tra d- dij a ma jis kur ax
→ Aġġusta s-sensittività
→ Naddaf is-sensers jew il-lenti tal-kaver ta’ quddiem
→ Iċċekkja l-fluss tal-luminożità fis-senser
→ Ibdel il-batteriji
Il-li vell ta’ prot ezzjoni q awwi wisq
→ Is set tja liv ell og ħla ta ’ pr ote zzj oni je w uża le nti in ter na kk ulur it a
Il-livell ta’ protezzjoni skur wisq
→ Ag ħże l live ll ta ’ pro tez zjo ni ak tar ba xx
→ Na dda f jew ib del il -le nti ta l-k ave r ta’ qa udd iem
Il -c ass ett e li jip pro teġ i kon tra d- dij a qed it ept ep
→ Aġġusta l-pożizzjoni tal-kontroll tal-ħin tal-ftuħ għall-proċedura tal-iwweldjar
→ Ib del il- ba tte rij i (p. 3)
Viżjoni batuta
→ Na dda f il- len ti ta l-k ave r ta’ qu ddi em je w il- cas set te li ji ppr ote ġi kon tra d- dij a
→ Aġġusta l-livell ta’ protezzjoni għall-proċedura tal-iwweldjar
→ żi d id- daw l amb jen tal i
L-elmu tal-iwweldjar jaqa’
→ Er ġa’ aġ ġus ta / is sik ka l- ist rix xa tar -ra s
Speċifikazzjonijiet
(Aħna nirriservaw id-dritt li nagħmlu tibdiliet tekniċi)
Livell ta’ protezzjoniSL4 (mod ali tà ċa ra)
Protezzjoni UV/IRProtezzjoni massima f’modalità ċara u skura
Il-ħin tat-tibdil minn ċar għal skur0.1ms (23°C / 73° F) /
Il-ħin tat-tibdil minn skur għal ċar0.0 5 - 1.0s
Id-dimensjonijiet tal-cassette li jipproteġi kontra d-dija 90 x 110 x 7 mm / 3,5 5 x4,33 x 0,28 “
Id-dimensjonijiet tal-firxa tal-viżjoni5 0 x 100 mm / 1,97 x 3,9 4“
Provvista tal-enerġijaĊ ell oli sola ri, 2Stk . Bat ter iji LI 3V so sti twi bbl i (CR 203 2)
Ponderazzjoni4 95 g / 17,4oz
Temperatura tat-tħaddim-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
Temperatura tal-ħażna- 20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F
Klassifikazzjoni skont EN379Klassi ott ika= 1 Dawl imf errex= 1
StandardsCE, ANSI Z87.1, AS/NZS, co mpliance w ith CSA Z9 4.3