Fronius External collision-box signal Installation Instruction [DE, EN, FR]

/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
Externes Kollisionsbox-Signal
External collision-box signal
Signal de boîte de coupure externe
Bedienungsanleitung Ersatzteilliste
DEENFR
MIG/MAG Systemerweiterung
Operating Instructions Spare Parts List
MIG/MAG system exteinsion
Instructions de service Liste de pièces de rechange
Extension système MIG/MAG
42,0410,1168 002-05042012
Einbauanleitung für Einbauset „Externes Kollisions­box-Signal“
DE
Allgemeines
Das Einbauset „Externes Kollisionsbox-Signal“ dient zur direkten Ausgabe des Kollisi­onsbox-Signales an die Robotersteuerung. Somit ist das Auswerten des Kollisionsbox­Signales bei ausgeschalteter Stromquelle möglich.
Wichtig! Der Einsatz des Einbausets „Externes Kollisionsbox-Signal“ ist nur in Verbin­dung mit dem Roboter-Drahtvorschub VR 1500 möglich.
Bauteile Das Einbauset „Externes Kollisionsbox-Signal“ (4,100,448) besteht aus folgenden
Bauteilen:
Warnung! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Sach­und Personenschäden verursachen. Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften in der Bedienungsanleitung der Stromquelle.
Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes:
- Netzschalter der Stromquelle in Stellung „O“ schalten
- Stromquelle vom Netz trennen
(1) Adapter....................................... 1 Stk.
(2) Zwischenstück Kabelbaum ........ 1 Stk.
(3) Anschlussbuchse ....................... 1 Stk.
(4) Schraube .................................... 2 Stk.
(5) Sechskant-Mutter ....................... 2 Stk.
Erforderliche Werkzeuge und Hilfsmittel
(1) (2) (4)
Abb.1 Bauteile
- Schraubendreher (TX 25)
- Seitenschneider klein
- Kabelbinder
(5)(3)
1
Einbauset ein­bauen
1. Gehäusedeckel abnehmen
2. Blindabdeckung (6) abnehmen
(6)
Abb.2 Gehäuse öffnen
3. Stecker X4 (7) abstecken
(7)
Abb.3 Bauteile
(3)
Abb.4 Verbindungskabel einbauen
4. Zwischenstück Kabelbaum (2) zwi­schen Anschlussbuchse am Print und Stecker X4 anstecken
5. Anschlussbuchse (3) in vorgesehene Gehäusebohrung einsetzen
6. Anschlussbuchse (3) mit Schrauben (4) und Sechskant-Muttern (5) fest­schrauben
7. Verbindungskabel mittels Kabelbinder am Kabelbaum des Drahtvorschubes befestigen
2
Einbauset ein­bauen
(Fortsetzung)
Abb.5 Gehäuse schließen
(3)
8. Gehäusedeckel montieren
9. Gegebenenfalls Adapter (1) an An­schlussbuchse (3) anstecken
DE
3
4
Installation instructions for “External collision-box signal” installation kit
General remarks
The “External collision-box signal” installation kit is used for outputting the collision-box signal directly to the robot control. This makes it possible for the collision-box signal to be evaluated even when the power source is switched off.
Important! The “External collision-box signal” installation kit can only be used in con­junction with the VR 1500 robot wirefeeder.
Components The “External collision-box signal” installation kit (4,100,448) consists of the following
components:
Warning! Work that is not carried out correctly can cause serious damage and injury. The actions described below may ONLY be carried out by skilled, trained technicians! Observe and follow the “Safety rules” in the “Operating Instruc­tions” manual for the power source.
Warning! An electric shock can be fatal. Before opening up the machine:
- Shift the mains switch of the power source into the “O” position
- Unplug the power source from the mains
(1) Adapter............................................ x1
(2) Cable harness adapter .................... x1
(3) Connection jack .............................. x1
(4) Screw .............................................. x2
(5) Hexagonal nut ................................. x2
EN
Tools and equip­ment required
(1) (2) (4)
Fig.1 Components
- Screwdriver (TX 25)
- Side-cutting pliers, small
- Cable ties
(5)(3)
5
Fitting the instal­lation kit
1. Take off the cover of the housing
2. Remove the blanking cap (6)
(6)
Fig.2 Opening the housing
3. Unplug plug X4 (7)
(7)
Fig.3 Components
(3)
Fig.4 Fitting the connecting cable
4. Connect up the cable harness adapter (2) between the connection jack on the p.-c. board and Plug X4
5. Insert the connection jack (3) into the hole drilled ready for it in the housing
6. Tighten the connection jack (3), using the screws (4) and hexagonal nuts (5)
7. Use cable ties to fasten the connecting cable to the cable harness of the wirefeed unit
6
Fitting the instal­lation kit
(continued)
8. Fit the cover of the housing back on
9. If necessary, plug the adapter (1) to the connection jack (3)
Fig.5 Closing the housing
(3)
EN
7
8
Instructions de montage pour le kit d‘installation “si­gnal de boîte de coupure externe“
Généralités
Le kit d‘installation “signal de boîte de coupure externe“ sert à émettre directement le signal de la boîte de coupure à la commande du robot. De cette manière, l‘analyse du signal de la boîte de coupure est possible même lorsque le générateur de soudage est hors circuit.
Important ! L‘utilisation du kit d‘installation “signal de boîte de coupure externe“ ne peut être utilisé qu‘en combinaison avec le dévidoir-fil pour robot VR 1500.
Composants Le kit d‘installation “signal de boîte de coupure externe“ (4,100,448) comprend les
éléments suivants :
Avertissement ! Toute erreur de manipulation ou tout travail incorrectement réalisé peut occasionner des dommages matériels ou personnels lourds de conséquences. Seules les personnes qualifiées et compétentes sont autorisées à effectuer les travaux décrits ci-après. Observez les consignes de sécurité du manuel opératoire du générateur de soudage!
Avertissement ! Un électrochoc peut être mortel. Avant l‘ouverture de l‘appareil
- mettez l‘interrupteur secteur sur “O“
- coupez l’alimentation secteur du générateur de soudage
FR
Outillage et auxiliaires requis
(1) (2) (4)
Fig.1 Composants
- Tournevis (TX 25)
- Pince coupante diagonale
- Bande-lieuse de câbles
(1) Adaptateur......................................... 1
(2) Faisceau intermédiaire ...................... 1
(3) Douille de connexion ......................... 1
(4) Vis ..................................................... 2
(5) Écrou hexagonal ............................... 2
(5)(3)
9
Monter le kit d‘installation
1. Enlever le couvercle du boîtier
2. Retirer le cache (6)
(6)
Fig.2 Ouvrir le boîtier
3. Débrancher le connecteur X4 (7)
(7)
Fig.3 Composants
(3)
Fig.4 Installer le câble de liaison
4. Utiliser le faisceau intermédiaire (2) pour relier la douille de raccordement du CI au connecteur X4
5. Insérer la douille de raccordement (3) dans le trou du boîtier prévu à cet effet
6. Visser la douille de raccordement (3) à l‘aide des vis (4) et des écrous hexa­gonaux (5)
7. Fixer le câble de liaison sur le faisceau de câble du dévidoir-fil à l‘aide de la bande-lieuse
10
Monter le kit d‘installation
(suite)
8. Remonter le couvercle du boîtier
9. Brancher au besoin l‘adaptateur (1) sur la douille de raccordement (3)
(3)
FR
Fig.5 Fermer le boîtier
11
12
Schaltplan
DEENFRITESPT-BRNLNOCSRUSKSVTR
Circuit Diagram
Schéma de connexions
Schema
Esquema de cableado
Esquema de conexões
Bedradingsschema
Koblingsplan
Schéma zapojení
Электрическая схема
ud_fr_st_tb_00151 012012
Schéma zapojenia
Kopplingsschema
Baðlantý þemasý
Schemat połączeń
PL
Schaltplan / Circuit diagram / Schéma de connexions
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
www.fronius.com/addresses
of our Sales & service partners and Locations.
ud_fr_st_so_00082 012011
Loading...