Fronius Everywhere crane transporter Installation Instruction

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Krantransport Everywhere
Everywhere crane transport
Dispositif de transport par grue Everywhere
Výbava pro přepravu jeřábem Everywhere
Kraanaga transportimise vahend Everywhere
DEENFRNOCSET
Fahrwagen
Installations instructions
Trolley
Instructions d'installation
Chariot
Monteringsanvisning
Tralle
Návod k instalaci
Podvozek
Paigaldusjuhend
42,0410,2318 003-06092017
Käru
2
Allgemeines
DE
Lieferumfang
Vorgaben für den Transport mittels Kran
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Krantransport, Teil 1 (2) Griffrohr (3) Krantransport, Teil 2 (4) Schrauben für Krantransport-Teile (5) dieses Dokument
WARNUNG! Herabfallende Gerä­te können schwerwiegende Per­sonen- und Sachschäden verursachen. Bei Transport mittels Kran:
- Nur gleich lange Ketten oder Seile verwenden
- Ketten oder Seile an beiden Aufhängungspunkten (1) des Krantransportes einhängen
- Ketten oder Seile in einem möglichst geringen Winkel zur Senkrechten führen
Die maximale Traglast des Kran­transportes beträgt 50 kg.
3
Installation
Sicherheit
WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Perso-
nen- und Sachschäden verursachen. Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Alle be­schriebenen Arbeiten erst durchführen, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:
- dieses Dokument
- sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Beginn der nachfol­gend beschriebenen Arbeiten:
- Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten
- Stromquelle vom Netz trennen
- sicherstellen, dass die Stromquelle bis zum Abschluss aller Arbeiten vom Netz getrennt bleibt
WARNUNG! Gefahr schwerwiegender Personen- und Sachschäden durch her­abfallende oder umstürzende Geräte. Nach der Montage sämtliche Schrauben auf festen Sitz überprüfen.
WARNUNG! Ein umstürzendes Gerät kann Lebensgefahr bedeuten! Das Gerät auf ebenem, festem Untergrund standsicher aufstellen
Krantransport montieren
1 2
1
2
4
3 4
3 4
DE
5
6
General
Scope of supply
Instructions for transporting by crane
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Crane transport, part 1 (2) Handle (3) Crane transport, part 2 (4) Screws for crane transport parts (5) This document
WARNING! Falling devices can cause serious injury and damage. When transporting by crane:
- Always use chains/ropes of equal length
- Attach chains/ropes to both suspension points (1) on the crane transport
- Route chains/ropes so they are at the smallest angle pos­sible to the vertical
EN
The maximum permitted load when transporting by crane is 50 kg.
7
Installation
Safety
WARNING! Work that is carried out incorrectly can cause serious injury and dam-
age. All work described in this document must only be carried out by trained and qualified personnel. Do not carry out any of the work described until you have fully read and understood the following documents:
- this document
- all the Operating Instructions for the system components, especially the safe­ty rules
WARNING! An electric shock can be fatal. Before starting the work described be­low:
- Turn the power source mains switch to the "O" position
- Disconnect the power source from the mains
- Ensure that the power source remains disconnected from the mains until all work has been completed
WARNING! Risk of serious injury and damage from devices being dropped or falling over. Check all screws are secure after fitting.
WARNING! A device toppling over could easily kill someone. Place the device on a solid, level surface such that it remains stable.
Fitting the crane transport
1 2
1
2
8
3 4
3 4
EN
9
10
Généralités
Contenu de la li­vraison
Prescriptions re­latives au trans­port par grue
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Dispositif de transport par grue,
partie 1 (2) Poignée tube (3) Dispositif de transport par grue,
partie 2 (4) Vis pour les composants du dispo-
sitif de transport par grue (5) Le présent document
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves et de dégâts ma­tériels en cas de chute des appa­reils. Lors du transport par grue :
- N'utiliser que des chaînes ou des câbles de même lon­gueur
- Accrocher les chaînes ou les câbles aux deux points d'at­tache (1) du dispositif de transport par grue
- Positionner les chaînes ou les câbles selon un angle aussi réduit que possible par rap­port à la verticale
FR
La capacité de charge maximale du dispositif de transport par grue est de 50 kg.
11
Installation
Sécurité
AVERTISSEMENT ! Des travaux mal effectués peuvent entraîner des dom-
mages corporels et matériels graves. Tous les travaux décrits dans le présent do­cument doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. N'effectuer les travaux décrits qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
- le présent document ;
- toutes les Instructions de service des composants périphériques, en particu­lier les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Avant de dé­marrer les travaux décrits ci-dessous :
- placer l'interrupteur secteur de la source de courant en position - O - ;
- débrancher la source de courant du réseau ;
- s'assurer que la source de courant reste déconnectée du réseau pendant toute la durée des travaux.
AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels graves en cas de chute ou de basculement d'appareils. Après le montage, vérifier le serrage correct de toutes les vis.
AVERTISSEMENT ! Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de manière bien stable sur un support ferme et plat.
Montage du dis­positif de trans­port par grue
1 2
1
2
12
3 4
3 4
FR
13
14
Generelt
Leveranseinn­hold
Retningslinjer for transport med kran
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) krantransport, del 1 (2) hĺndtaksrřr (3) krantransport, del 2 (4) Skruer til krantransportdeler (5) dette dokumentet
NO
ADVARSEL! Apparater som faller
ned, kan medføre alvorlige per­sonskader eller materielle skader. Ved transport med kran:
- Bruk bare kjettinger eller tau som er like lange.
- Hekt inn kjettingene eller tau­ene i begge hektepunktene (1) for krantransport.
- Kjettingen eller tauet må ha minst mulig vinkel fra loddrett.
Maksimal bærelast ved krantrans­port er 50 kg.
15
Installering
Sikkerhet
Montere kran­transport
ADVARSEL! Feil utført arbeid kan føre til alvorlige personskader og materielle
skader. Alt arbeid som er beskrevet i dette dokumentet, skal utelukkende utføres av opplært fagpersonale. Ikke gjennomfør de beskrevne arbeidene før du har lest og forstått følgende dokumenter:
- dette dokumentet
- alle bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskrif­tene
ADVARSEL! Elektrisk støt kan være dødelig. Før du starter arbeidet som er be­skrevet nedenfor:
- sett nettbryteren til strømkilden i stilling O
- koble strømkilden fra nettet
- forsikre deg om at strømkilden er koblet fra nettet til alt arbeid er avsluttet
ADVARSEL! Fare for alvorlige personskader og materielle skader på grunn av deler som kan falle ned eller velte. Kontroller at alle skruer sitter ordentlig fast et­ter montering.
ADVARSEL! Et apparat som velter, kan bety livsfare! Sett apparatet på et jevnt, stabilt underlag og sørg for at det ikke kan velte.
1 2
1
2
16
3 4
3 4
NO
17
18
Všeobecné informace
Obsah balení
Pokyny pro pře­pravu jeřábem
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Výbava pro přepravu jeřábem, díl 1 (2) Rukojeť (3) Výbava pro přepravu jeřábem, díl 2 (4) Šrouby pro díly výbavy pro přepra-
vu jeřábem
(5) Tento dokument
CS
VAROVÁNÍ! Padající přístroje
mohou způsobit závažná zranění osob a materiální škody. Při pře­pravě pomocí jeřábu:
- Používejte pouze stejně dlou­hé řetězy či lana
- Řetězy či lana zavěste na oba závěsné body (1) výbavy pro přepravu jeřábem
- Řetězy nebo lana veďte v co nejmenším úhlu ke svislé ro­vině
Maximální nosnost výbavy pro přepravu jeřábem je 50 kg.
19
Instalace
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Chybně provedená práce může zapříčinit závažné zranění osob a
materiální škody. Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené osoby. Všechny popsané práce provádějte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
- tento dokument
- všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy
VAROVÁNÍ! Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. Před zahájením níže popsaných prací:
-přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -
- odpojte svařovací zdroj od sítě
- zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného zranění osob a materiálních škod v důsledku padajících, resp. převrácených přístrojů. Po montáži přezkoušejte pevné dotaže­ní všech šroubů.
VAROVÁNÍ! Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj po- stavte na rovný a pevný podklad.
Montáž výbavy pro přepravu jeřá- bem
1 2
1
2
20
3 4
3 4
CS
21
22
Üldteave
Komplekti sisu
Kraanaga trans­portimise nõuded
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Kraanaga transportimise vahend,
osa 1 (2) Käepide (3) Kraanaga transportimise vahend,
osa 2 (4) Kruvid kraanaga transportimise va-
hendi osadele (5) see dokument
HOIATUS! Kukkuvad seadmed võivad tekitada tõsiseid kehavi­gastusi ja põhjustada varalist kah­ju. Kraanaga transportimisel:
- Kasutage üksnes ühepikku­seid kette või köisi
- Kraanaga transportimisel ri­putage ketid või köied mõle­ma riputuskoha (1) külge
- Kettide ja köite nurk vertikaali suhtes peab olema võimali­kult väike
ET
Kraanaga transportimise vahendi­te maksimaalne kandevõime on 50 kg.
23
Paigaldus
Ohutus
Kraanaga trans­portimise vahen­dite paigaldamine
HOIATUS! Valesti tehtud tööd võivad tekitada raskeid vigastusi ja põhjustada va-
ralist kahju. Kõiki selles dokumendis nimetatud töid on lubatud teha üksnes vas­tava pädevusega spetsialistidel. Tehke kõiki kirjeldatud töid alles siis, kui järgmised dokumendid on täielikult läbi loetud ja nende sisust on aru saadud:
- see dokument;
- kõik süsteemikomponentide kasutusjuhendid, eelkõige ohutuseeskirjad.
HOIATUS! Elektrilöök võib olla surmav. Enne alljärgnevalt kirjeldatud tööde alus­tamist toimige järgmiselt.
- Lülitage toiteallika võrgulüliti asendisse O.
- Eraldage toiteallikas vooluvõrgust.
- Veenduge, et toiteallikat ei saaks enne tööde lõpetamist tagasi vooluvõrku ühendada.
HOIATUS! Alla- või ümberkukkuvad seadmed võivad tekitada raskeid kehavi­gastusi ja põhjustada tõsist varalist kahju. Pärast paigaldamist kontrollige, et kõik kruvid oleksid tugevasti kinni keeratud
HOIATUS! Ümberkukkuv seade võib olla eluohtlik! Asetage seade stabiilselt ta­sasele, kindlale alusele.
1 2
1
2
24
3 4
3 4
ET
25
26
Appendix
Declarations of Conformity
A
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2012 EC-DECLARATION OF CONFORMITY 2012 DECLARATION DE CONFORMITE DE LA CE, 2012
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Günter Fronius Straße 1, A-4600 Wels-Thalheim
Wels-Thalheim, 2012-04-24
eingapmoc aLrerutcafunaMamriF eiD
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass folgendes Produkt:
Kranaufnahme Everywhere
Lastaufnahmemittel
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien bzw. Normen übereinstimmt:
Richtlinie 2006/42/EG Maschinenrichtlinie
Europäische Normen inklusive zutreffende Änderungen
Die oben genannte Firma hält Dokumentationen als Nachweis der Erfüllung der Sicherheitsziele und die wesentlichen Schutzanforder­ungen zur Einsicht bereit.
Dokumentationsverantwortlicher: (technische Dokumentation)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1
- 4600 Wels-Thalheim
Hereby certifies on its sole responsibility that the following product:
Kranaufnahme Everywhere
lifting accessories
which is explicitly referred to by this Declaration meet the following directives and standard(s):
Directive 2006/42/EC Machinery Directive
European Standards including relevant amendments
Documentation evidencing conformity with the requirements of the Directives is kept available for inspection at the above Manufacturer.
person responsible for documents: (technical documents)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim
se déclare seule responsable du fait que le produit suivant:
Kranaufnahme Everywhere
les accessoires de levage
qui est l’objet de la présente déclaration correspondent aux suivantes directives et normes:
Directive 2006/42/CE Directive aux machines
Normes européennes avec amendements correspondants
En tant que preuve de la satisfaction des demandes de sécurité la documentation peut être consultée chez la compagnie susmentionnée.
responsable documentation: (technique documentation)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim
DE German Deutsch EN English English FR French Française
2012
ppa. Mag.Ing.H.Hackl
28
293031
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
www.fronius.com/addresses
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
of our Sales & service partners and Locations
Loading...