Fronius Electrode socket Installation Instruction [DE, EN, FR]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
E-Set Elektrodenbuchse
Electrode socket installation set
Kit d’installation Connecteur pour électrode
DEENFR
Systemerweiterung
Installations instructions
System extension
Instructions d'installation
Extension système
42,0410,1487 003-29102019
2
Einbauanleitung
Allgemein Mit dem Einbauset „Elektrodenbuchse“ kann eine zusätzliche Strombuchse an der Rück-
seite der Stromquellen MagicWave 2500 / 3000 und TransTig 2500 / 3000 eingebaut wer­den. Diese Strombuchse dient zum Anschließen eines Elektrodenkabels beim Stabelektroden-Schweißen.
DE
Sicherheit
WARNUNG!
Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Per­sonen- und Sachschäden verursachen.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von ge-
schultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur ausge-
führt werden, wenn dieses Dokument vollständig gelesen und verstanden wurde.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur ausge-
führt werden, wenn sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, ins­besondere Sicherheitsvorschriften vollständig gelesen und verstanden wurden.
WARNUNG!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Vor Beginn der Arbeiten
Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten Stromquelle vom Netz trennen sicherstellen, dass die Stromquelle bis zum Abschluss aller Arbeiten vom Netz ge-
trennt bleibt
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen,
dass elektrisch geladene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind.
WARNUNG!
Unzureichende Schutzleiter-Verbindung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für die Erdung des Gehäuses dar. Die Gehäuse-Schrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässi-
ge Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch heiße Systemkomponenten.
Vor Beginn der Arbeiten alle heißen Systemkomponenten auf Zimmertemperatur (+25
°C, +77 °F) abkühlen lassen, beispielsweise: Kühlmittel, wassergekühlte Systemkomponenten, Antriebsmotor des Drahtvorschubes.
3
Lieferumfang
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Lieferumfang Einbauset „Elektrodenbuchse“
(10)
(9)
(8)
(7)
(1) Tellerfeder (2) Sechskantschraube (3) Scheibe (4) Torx-Schraube M5 x 16 (5) Kabel (6) Etikett Elektrodenbuchse (7) Strombuchsen-Abdeckung (8) Strombuchse 70 mm² (9) Flachmutter M24 x 1,5 (10) Isoscheibe Strombuchse
Erforderliche Werkzeuge
- Gabelschlüssel SW 19 mm, SW 32 mm
- Flach-Schraubendreher
- Schraubendreher TX 25
- Drehmomentschlüssel
- Steckschlüsseleinsatz SW 19 mm, SW 32 mm
4
Elektrodenbuchse einbauen
DE
Vorbereitung
(1) (2) (1) (1)
Rechtes Seitenteil entfernen
Netzschalter der Stromquelle in Stel-
(1)(1)(1)
1
lung - O - schalten Stromquelle vom Netz trennen
2
Schrauben (1) lösen
3
Rechtes Seitenteil (2) entfernen
4
Blindabdeckung (3) mittels Flach-
5
Schraubendreher von innen heraus­drücken
Elektrodenbuch­se einbauen
(3)
Blindabdeckung herausdrücken
(1)
(2)
Etikett Elektrodenbuchse (2) aufkleben
1
Elektrodenbuchse (1) einsetzen
2
Elektrodenbuchse einsetzen
5
Elektrodenbuchse befestigen
(3)
(4)
(5)
Isoscheibe (3) auf Elektrodenbuchse
3
(4) stecken Flachmutter (5) mittels Drehmoment-
4
schlüssel - SW 32 - an Elektroden­buchse (4) befestigen Drehmoment: 35 Nm
Elektrodenbuchsen-Abdeckung (7)
5
über Kabel (6) schieben
(6) (7)
Elektrodenbuchsen-Abdeckung über Kabel schieben
(10)
(9)
(8)
(11)
Kabel an der Elektrodenbuchse befestigen
Tellerfeder (9), Scheibe (10) und Kabel
6
(11) auf Sechskant-Schraube (8) ste­cken
Sechskant-Schraube mittels Drehmo-
7
mentschlüssel - SW 19 - an der Elekt­rodenbuchse befestigen Drehmoment: 15 - 35 Nm
6
Elektrodenbuchsen-Abdeckung
(12)
Elektrodenbuchsen-Abdeckung (12)
8
über Elektrodenbuchse schieben
DE
Kabel an Ma­gicWave-Strom­quelle anschließen
Kabel an Trans­Tig-Stromquelle anschließen
(1) (2)
Kabel an MagicWave-Stromquelle anschließen
Kabel (2) auf Schraube (1) stecken
1
Schraube (1) wie in der Abbildung an
2
der Stromquelle befestigen
Schraube (1) lösen
1
Kabel auf Schraube (1) stecken
2
Schraube (mit beiden Kabeln) wie in
3
der Abbildung an der Stromquelle be­festigen
(1) (2)
Kabel an TransTig-Stromquelle anschließen
7
Abschließende Tätigkeiten
(1) (2) (1) (1)
Rechtes Seitenteil montieren
Rechtes Seitenteil (2) aufsetzen
(1)(1)(1)
1
Rechtes Seitenteil mittels Schrauben
2
TX 25 (1) befestigen
8
Fitting instructions
General The „electrode socket“ installation set allows an additional current socket to be installed on
the rear of the MagicWave 2500 / 3000 and TransTig 2500 / 3000 power sources. This cur­rent socket is used for connecting an electrode cable for rod electrode welding.
EN
Safety
WARNING!
Incorrect operation or shoddy workmanship can cause serious injury or damage.
All the work and functions described in this document must only be carried out by
trained and qualified personnel.
All work and functions described in this document must only be performed once you
have read and understood this document in full.
Do not perform the work and functions described in this document until you have thor-
oughly read and understood all the Operating Instructions for the system components, especially the safety rules.
WARNING!
An electric shock can be fatal.
Before starting work:
turn the power source mains switch to the "O" position disconnect the power source from the mains ensure that the power source remains disconnected from the mains until all work has
been completed
After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that electrically
charged components (e.g. capacitors) have been discharged.
WARNING!
An inadequate ground conductor connection can cause serious injury and damage to property.
The housing screws provide a suitable ground conductor connection for earthing the hous­ing. The housing screws must NOT be replaced by any other screws that do not provide a
reliable ground conductor connection.
CAUTION!
Risk of scalding from hot system components.
Before starting work, allow all hot system components to cool down to room temperature (+25 °C, +77 °F). For example:
coolantwater-cooled system componentswirefeeder drive motor
9
Scope of supply
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Scope of supply of „electrode socket“ installation set
Tools required - Flat spanners, size 19 mm, 32 mm
- Flat-head screwdriver
- TX 25 screwdriver
- Torque wrench
- Torque wrench insert, size 19 mm, size 32 mm
(10)
(9)
(8)
(7)
(1) Spring washer (2) Hexagonal screw (3) Washer (4) Torx screw, M5 x 16 (5) Cable (6) Electrode socket label (7) Current socket cover (8) 70 mm² current socket (9) M24 x 1.5 plain nut (10) Current socket insulating washer
10
Installing an electrode socket
Preparations
(1) (2) (1) (1)
Removing the right side panel
Turn the power source mains switch to
(1)(1)(1)
1
the „O“ position Unplug the power source from the
2
EN
mains Undo screws (1)
3
Remove the right side panel (2)
4
Press out the blanking cover (3) from
5
inside using a flat-head screwdriver
Installing an elec­trode socket
(3)
Pressing out the blanking cover
(1)
(2)
Affix the electrode socket label (2)
1
Insert the electrode socket (1)
2
Inserting the electrode socket
11
Securing the electrode socket
(3)
(4)
(5)
Push the insulating washer (3) onto the
3
electrode socket (4) Using a size 32 torque wrench, tighten
4
the plain nut (5) on the electrode so­cket (4) Tightening torque: 35 Nm
Slide the electrode socket cover (7)
5
over the cable (6)
(6) (7)
Sliding the electrode socket cover over the cable
(10)
(9)
(8)
(11)
Securing the cable to the electrode socket
Push the spring washer (9), washer
6
(10) and cable (11) onto the hexagonal screw (8)
Using a size 19 torque wrench, tighten
7
the hexagonal screw on the electrode socket Tightening torque: 15 - 35 Nm
12
Electrode socket cover
(12)
Securing the cable to the electrode so-
8
cket
EN
Connecting the cable to the Mag­icWave power source
Connecting the cable to the Tran­sTig power source
(1) (2)
Connecting the cable to the MagicWave power source
Push the cable (2) onto the screw (1)
1
Secure the screw (1) to the power
2
source as illustrated
Undo screw (1)
1
Push the cable onto the screw (1)
2
Secure the screw (with both cables) to
3
the power source as illustrated
(1) (2)
Connecting the cable to the TransTig power source
13
Finally...
(1) (2) (1) (1)
Fitting the right side panel
Offer up the right side panel (2)
(1)(1)(1)
1
Fasten the right side panel with TX 25
2
screws (1)
14
Instructions d'installation
Généralités Le kit d’installation „Connecteur pour électrode“ permet d’ajouter un connecteur pour élec-
trode supplémentaire sur la face arrière des sources de courant MagicWave 2500 / 3000 et TransTig 2500 / 3000. Ce connecteur électrique sert à raccorder un câble d’électrode pour un soudage à l’électrode enrobée.
Sécurité
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uni-
quement être exécutés par du personnel qualifié.
N'effectuer l'ensemble des opérations et les travaux décrits qu'après avoir lu et com-
pris l'intégralité dans le présent document suivants
N'effectuer l'ensemble des opérations et les travaux décrits qu'après avoir lu et com-
pris l'intégralité des instructions de service des composants périphérique, et notam­ment les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant d'entamer les travaux :
placer l'interrupteur secteur de la source de courant en position - O -, débrancher la source de courant du secteur, s'assurer que la source de courant reste déconnectée du secteur pendant toute la du-
rée des travaux.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié,
que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
FR
AVERTISSEMENT !
Une connexion insuffisante à la terre peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appropriée pour la mise à la terre du corps de l'appareil. Il ne faut en aucun cas remplacer ces vis par d'autres vis qui n'offriraient pas ce type
de connexion de conducteur de terre fiable.
ATTENTION !
Risque de blessure dû aux composants périphériques chauds.
Avant de débuter les travaux, laisser les composants périphériques refroidir à tempé-
rature ambiante (+25 °C, +77 °F) notamment : le réfrigérant, les composants périphériques refroidis à l'eau, le moteur entraînant le dévidoir.
15
Livraison
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Livraison kit d’installation „Connecteur pour électrode“
Outils requis - Clé à fourche de 19 mm, 32 mm
- Tournevis plat
- Tournevis TX 25
- Clé dynamométrique
- Embout de clé à douille de 19 mm, 32 mm
(10)
(9)
(8)
(7)
(1) Rondelle belleville (2) Vis à tête hexagonale (3) Rondelle (4) Vis Torx M5 x 16 (5) Câble (6) Étiquette de connecteur pour élec-
trode (7) Cache de connecteur électrique (8) Connecteur électrique 70 mm² (9) Écrou plat M24 x 1,5 (10) Rondelle iso de connecteur élec-
trique
16
Montage du connecteur pour électrode
Préparation
(1) (2) (1) (1)
Retirer le panneau latéral droit
Placer l’interrupteur principal de la
(1)(1)(1)
1
source de courant en position - O ­Débrancher la prise secteur de la sour-
2
ce de courant Desserrer les vis (1)
3
Enlever le panneau latéral droit (2)
4
Pousser la fausse prise (3) de l’intéri-
5
FR
eur vers l’extérieur à l’aide d’un tourne­vis plat
Montage du connecteur pour électrode
(3)
Dégager la fausse prise
(1)
(2)
Coller l’étiquette de connecteur pour
1
électrode (2) Mettre en place le connecteur pour
2
électrode (1)
Mise en place du connecteur pour électrode
17
Fixation du connecteur pour électrode
(3)
(4)
(5)
Placer la rondelle iso (3) sur le connec-
3
teur pour électrode (4) Fixer l’écrou plat (5) sur le connecteur
4
pour électrode (4) au moyen de la clé dynamométrique de 32 Couple de serrage: 35 Nm
Faire coulisser le cache du connecteur
5
pour électrode (7) sur le câble (6)
(6) (7)
Faire coulisser le cache du connecteur pour électrode sur le câble
(10)
(9)
(8)
(11)
Fixer le câble sur le connecteur pour électrode
Placer la rondelle belleville(9), la ron-
6
delle (10) et le câble (11) sur la vis à tête hexagonale (8)
Fixer la vis à tête hexagonale sur le
7
connecteur pour électrode avec la clé dynamométrique de 19 Couple de serrage: 15 - 35 Nm
18
Cache de connecteur pour électrode
(12)
Faire coulisser le cache du connecteur
8
pour électrode (12) sur le connecteur pour électrode
FR
Raccorder le câble à la source de courant Ma­gicWave
Raccorder le câble à la source de courant Trans­Tig
(1) (2)
Raccorder le câble à la source de courant MagicWave
Insérer le câble (2) sur la vis (1)
1
Fixer la vis (1) sur la source de courant
2
comme le montre l’illustration
Desserrer la vis (1)
1
Knsérer le câble sur la vis (1)
2
Fixer la vis (avec les deux câbles) sur
3
la source de courant comme le montre l’illustration
(1) (2)
Raccorder le câble à la source de courant TransTig
19
Étapes finales
(1) (2) (1) (1)
Monter le panneau latéral droit
Remettre en place le panneau latéral
(1)(1)(1)
1
droit (2) Fixer le panneau latéral droit avec des
2
vis TX 25 (1)
20
FR
21
22
FR
23
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...