Fronius Drive EasyTwin Operating Instruction [SK]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Drive EasyTwin
Návod na obsluhu
SK
Rozšírenie systému
42,0426,0194,SK 005-25052020
2
Vážená čitateľka, vážený čitateľ
Úvod Ďakujeme vám za prejavenú dôveru a blahoželáme vám ku kúpe technicky vysoko kvali-
tného výrobku značky Fronius. Tento návod vám pomôže dokonale sa s ním zoznámiť. Ak si ho starostlivo preštudujete, spoznáte rôznorodé možnosti vášho výrobku značky Fro­nius. Iba tak dokážete maximálne využiť všetky jeho výhody.
Žiadame vás aj o striktné dodržiavanie bezpečnostných predpisov a o zvýšenie bezpeč­nosti na mieste inštalácie vášho výrobku. Starostlivým zaobchádzaním s vašim výrobkom zaručíte jeho dlhodobú kvalitu, spoľahlivosť a životnosť. To všetko sú dôležité predpoklady vynikajúcich výsledkov.
Vysvetlenie bezpečnostných upozornení
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
► Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
VÝSTRAHA!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
► Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
► Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako aj mate-
riálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení výbavy.
3
4
Obsah
Inštalácia a uvedenie do prevádzky........................................................................................................... 7
Variant Standard a PowerLiner............................................................................................................. 7
Montáž CrashBox Drive EasyTwin na robot ......................................................................................... 8
Montáž tela zváracieho horáka............................................................................................................. 9
Upevnenie hadicového vedenia na pružinové závesy.......................................................................... 9
Pripojenie hadicového vedenia............................................................................................................. 10
Montáž podávacej hadice drôtu do Robacta Drive EasyTwin............................................................... 10
Zavedenie zváracieho drôtu.................................................................................................................. 11
Bezpečnostné predpisy.............................................................................................................................. 15
Všeobecne............................................................................................................................................ 15
Použitie podľa určenia .......................................................................................................................... 15
Okolité podmienky ................................................................................................................................ 15
Povinnosti prevádzkovateľa.................................................................................................................. 16
Povinnosti personálu............................................................................................................................. 16
Sieťová prípojka.................................................................................................................................... 16
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb.............................................................................................. 16
Informácie o hodnotách hlukových emisií............................................................................................. 17
Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plynmi a parami..................................................................... 17
Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier............................................................................................... 18
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom ................................................................. 18
Blúdivé zváracie prúdy.......................................................................................................................... 19
Klasifikácia zariadení podľa EMK ......................................................................................................... 20
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility ............................................................................ 20
Opatrenia v elektromagnetických poliach ............................................................................................. 20
Osobitné miesta ohrozenia ................................................................................................................... 21
Požiadavky na ochranný plyn ............................................................................................................... 22
Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom................................................................ 22
Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave ....................................................... 22
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke.................................................................................. 23
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia........................................................................................ 24
Bezpečnostnotechnická kontrola .......................................................................................................... 24
Likvidácia .............................................................................................................................................. 24
Označenie bezpečnosti......................................................................................................................... 24
Bezpečnosť dát..................................................................................................................................... 25
Autorské práva...................................................................................................................................... 25
Všeobecné informácie ............................................................................................................................... 26
K tomuto návodu na obsluhu ................................................................................................................ 26
Porovnanie Drive EasyTwin – Time Twin Digital .................................................................................. 26
Výhody Drive EasyTwin........................................................................................................................ 26
Princíp fungovania Drive EasyTwin ...................................................................................................... 26
Riadiaci prúdový zdroj (leading) a podriadený prúdový zdroj (slave) ................................................... 27
Oblasti použitia Drive EasyTwin ........................................................................................................... 27
Dimenzovanie robota............................................................................................................................ 27
Čistiaca stanica horáka......................................................................................................................... 28
Systémové predpoklady............................................................................................................................. 29
Systémové predpoklady a minimálna výbava pre Drive EasyTwin....................................................... 29
Mechanické predpoklady Drive EasyTwin ............................................................................................ 29
Ovládacie prvky a prípojné miesta............................................................................................................. 30
Ovládacie prvky hnacej jednotky Drive Easy Twin ............................................................................... 30
Aspekty zváracej techniky.......................................................................................................................... 31
Ochranné plyny pre Drive EasyTwin..................................................................................................... 31
Tok plynu pri Drive EasyTwin ............................................................................................................... 31
Prípojka uzemnenia .............................................................................................................................. 31
Indukčnosť zváracieho obvodu L, odpor zváracieho obvodu r ............................................................. 32
Stick out ................................................................................................................................................ 32
Uhol priloženia zváracieho horáka........................................................................................................ 32
Možnosti kombinácie elektrického oblúka............................................................................................. 32
PCS / Puls.................................................................................................................................................. 34
Symbolika ............................................................................................................................................. 34
Prechod materiálu................................................................................................................................. 34
5
Zvláštnosti a výhody ............................................................................................................................. 34
Možnosti použitia, oblasť nasadenia..................................................................................................... 34
Orientačné hodnoty zváracích parametrov ................................................................................................ 35
Vyrovnanie zváracieho horáka k zvarencu pri kútových zvaroch ......................................................... 35
Vyrovnanie zváracieho horáka k zvarencu pri preplátovaných zvaroch ............................................... 35
Rozsah použitia Drive EasyTwin – oceľ, priemer 1,2 mm – 1,0 mm .................................................... 36
Možnosti zváracej techniky................................................................................................................... 36
Ošetrovanie, údržba a likvidácia ................................................................................................................ 38
Všeobecné informácie .......................................................................................................................... 38
Príklad: Spotreba prídavného materiálu ............................................................................................... 38
Pred začiatkom zmeny / Pred každým uvedením do prevádzky .......................................................... 38
Po 25 hodinách času výpalu elektrickým oblúkom ............................................................................... 38
Po 50 hodinách času výpalu elektrickým oblúkom ............................................................................... 38
Likvidácia .............................................................................................................................................. 38
Výmena spotrebných dielov....................................................................................................................... 39
Príprava výmeny posuvových kladiek a dýzy ....................................................................................... 39
Výmena prívodnej dýzy......................................................................................................................... 41
Výmena posuvových kladiek................................................................................................................. 41
6
Inštalácia a uvedenie do prevádzky
Variant Standard a PowerLiner
Preprava zváracieho drôtu sa môže pri procese Drive EasyTwin vykonávať dvomi rozdiel­nymi spôsobmi.
Pri variante Standard sa zvárací drôt prepravuje zo suda pomocou podávača drôtu v smere Robacta Drive EasyTwin. Podávacia hadica drôtu je spojená so špeciálnym drži­akom s hadicovým vedením a zavesená pomocou pružinových závesov.
Pri variante PowerLiner sa zvárací drôt prepravuje priamo zo suda v smere Robacta Drive EasyTwin. Hadica PowerLiner je spojená s hadicovým vedením pomocou suchého zipsu a zavesená pomocou pružinových závesov.
7
Montáž CrashBox
1
2
4
6
Drive EasyTwin na robot
1 2
3 4
3
5 6
5
8
Montáž tela zvára-
2
1
2
2
cieho horáka
Možný uhol priloženia:
x = 5° / 25° / 45° / 65°
1 2
1
Upevnenie hadi­cového vedenia na pružinové závesy
Hadicové vedenie upevnite na pružinové závesy pomocou suchých zipsov.
- Pri dĺžke hadicového vedenia 6 m > použite minimálne 3 pružinové závesy na vhodných pozíciách.
Variant Standard
Podávaciu hadicu drôtu upevnite na hadicové vedenie pomocou držiaka vo vzdialenosti cca 50 cm (výr. č.: 44,0350,3952).
Dôležité! 20 cm pred jednotku Robacta Drive EasyTwin sa musí po­dávacia hadica drôtu upevniť na hadicovom vedení pomocou držia­ka.
Variant PowerLiner
PowerLiner upevnite na hadicové ve­denie pomocou suchých zipsov vo vzdialenosti cca 50 cm (výr. č.: 42,0300,2589).
9
PowerLiner umiestnite na rozhraní
3
2
5
8
2
k Robacta Drive EasyTwin pomocou suchého zipsu do pozície.
Pripojenie hadi­cového vedenia
Montáž podáva­cej hadice drôtu do Robacta Drive EasyTwin
Riadiace hadicové vedenie (leading) (výfukové potrubie a plynové potrubie sa na-
1
chádzajú iba v riadiacom hadicovom vedení) pripojte na riadiaci prúdový zdroj (lea­ding) (kde je namontovaný riadiaci box).
Podriadený prúdový kábel (slave) (ovládacie vedenie sa nachádza iba v podriadenom hadicovom vedení (slave)) pripojte na podriadený prúdový zdroj (slave).
Chladiace vedenia pripojte na chladiace zariadenie.
3
Výfukové potrubie pripojte na riadiaci box.
4
Plynové potrubie pripojte na riadiaci box. Ovládacie vedenie pripojte na riadiaci box.
6
Vedenie LocalNet pripojte na riadiaci box a podriadený prúdový zdroj (slave).
7
Vedenie stlačeného vzduchu pripojte na riadiaci box. Prívod vzduchu prepojte s riadiacim boxom (min. 30 L/min.).
9
Podávacia hadica drôtu sa musí namontovať iba pri prvom uvedení do prevádzky.
1 2
1
10
3 4
4
2
3
Ako ďalšie sa musí zaviesť zvárací drôt (pozri odsek „Zavedenie zváracieho drôtu“ od obrázka 3 na strane 12).
Zavedenie zvára­cieho drôtu
UPOZORNENIE!
Z procesno-technických dôvodov sa smú použiť iba bowdeny drôtu zo súpravy základnej výbavy.
1 2
1
11
3
4
5
6
7
3
* celkom otvoriť
5 6
4
7
12
1
8
9
10
11
7
2 3
4 5
*** nastaviť prítlačný tlak (musia byť viditeľné 3 krúžky)
13
6 7
13
12
14
Bezpečnostné predpisy
Všeobecne Zariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bezpečno-
stnotechnických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpe­čenstvo:
- ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
- zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
- znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
- byť zodpovedajúco kvalifikované,
- mať znalosti zo zvárania
- a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa neho.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení:
- udržiavajte v čitateľnom stave,
- nepoškodzujte,
- neodstraňujte,
- neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
Použitie podľa ur­čenia
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení náj­dete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia! Pred zapnutím zariadenia sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o vašu bezpečnosť!
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
- dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
- dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvá,
- dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
- roztápanie potrubí,
- nabíjanie batérií/akumulátorov,
- štartovanie motorov.
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné výsledky.
Okolité podmien-kyPrevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za
použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
15
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
- Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
- Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relatívna vlhkosť vzduchu:
- do 50 % pri 40 °C (104 °F)
- do 90 % pri 20 °C (68 °F)
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď. Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Povinnosti prevádzkovateľa
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
- sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
- si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole „Bezpeč­nostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
- sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti per­sonálu
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce zaväzujú
- dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úrazom,
- prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Sieťová prípojka Zariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kvalitu
energie v sieti.
Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
- obmedzenia pripojenia,
- požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete
*)
,
- požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *).
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb
16
*)
Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
Pozri Technické údaje. V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa zariade-
nie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým rozvodným podni­kom.
sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
- úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
- žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
- škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov znamenajú ohrozenie života,
- elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
- zvýšené zaťaženie hlukom,
- škodlivý dym a plyny zo zvárania.
Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné oblečenie musí mať nasledujúce vlastnosti:
- ťažko zápalné,
- izolujúce a suché,
- pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
- zahŕňa ochrannú prilbu a
- nohavice bez manžiet.
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
- Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred ultrafia­lovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
- Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce predpisy.
- Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
- Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izolujúce).
- Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred zraneni­ami.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby:
- poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vplyvom elek­trického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené sieťovým alebo zváracím prúdom…),
- poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
- alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
Informácie o hodnotách hlu­kových emisií
Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plyn­mi a parami
Maximálna hladina akustického tlaku vyžarovaného týmto zariadením je < 80 dB (A) (ref. 1 pW) pri chode naprázdno a počas ochladzovacej fázy po prevádzke, pri maximálnom do­volenom pracovnom bode a normovanom zaťažení podľa EN 60974-1.
Konkrétna hodnota emisií pri zváraní (a rezaní) pre určité pracovisko sa nedá špecifikovať, pretože je určovaná postupom a okolitými podmienkami. Závisí od najrôznejších parame­trov, ako je napr. zvárací postup (zváranie MIG/MAG, TIG), zvolený druh prúdu (jedno­smerný prúd, striedavý prúd), výkonový rozsah, druh zváraného materiálu, rezonančné správanie zvarenca, okolie pracoviska a pod.
Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.
Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej agentúry pre výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.
Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti. Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.
Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.
Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
- nevdychujte,
- odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy dodržuje mi­era dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.
Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.
Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty škodlivých emisií s prípustnými medznými hodnotami.
17
Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty:
- kovy použité na zvarenec,
- elektródy,
- povlakovanie,
- čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
- použitý zvárací proces.
Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje výrobcu o uvedených komponentoch.
Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu pra­covných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie pre zváranie (Euro­pean Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (Health & Safety).
V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary z rozpúšťadiel).
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod plynu.
Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier
Nebezpečenstvá spôsobené si­eťovým a zváracím prú­dom
Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.
Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 metrov (36 ft.
1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.
Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje. Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do okolitých prie-
storov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevznikalo žiadne riziko poranení a požiarov.
Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých zásobníkoch, sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa zodpovedajúcich národných a medzinárodných noriem.
Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podobne, sa nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové kladky, ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.
18
Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite vhodné izo­lujúce uchytenie podávača drôtu.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom suchej podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu alebo potenciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne dimen­zované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované káble a vodiče ihneď vymeňte. Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia ohľadne pevného uloženia. Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min. o 180° okolo pozdĺžnej osi a predpnite ho.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
Elektródu (tyčovú elektródu, volfrámovú elektródu, zvárací drôt...):
- nikdy kvôli ochladeniu neponárajte do kvapalín,
- nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom prúdovom zdroji.
Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať dvojnásobné napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčasnom dotyku potenciálov oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo ohrozenia života.
Sieťový kábel nechajte pravidelne odborným elektrikárom prekontrolovať ohľadne funkč­nej spôsobilosti ochranného vodiča.
Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vodičom a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.
Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu pre ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy o ochrane elektrickým oddelením. V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie zvaren­ca.
Nepoužívané zariadenia vypnite.
Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.
Blúdivé zváracie prúdy
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu. Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného štítka za-
istite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému zapnutiu.
Po otvorení zariadenia:
- vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
- zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu, ktorá včas vypne hlavný vypínač.
Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých zváracích prú­dov, ktoré môžu zapríčiniť:
- nebezpečenstvo požiaru,
- prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
- porušenie ochranných vodičov,
- poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.
Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej zvierky na zvarenci s týmto zvarencom.
Pripojovaciu zvierku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému miestu. Zariadenie postavte tak, aby bola zabezpečená jeho dostatočná izolácia od elektricky vo-
divého prostredia, napr.: izolácia od elektricky vodivých podláh alebo elektricky vodivých stojanov.
Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je pod napätím. Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zváracieho horáka/držiaka elektródy.
Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolovane z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu k podávaču drôtu.
19
Klasifikácia zaria­dení podľa EMK
Zariadenia emisnej triedy A:
- sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
- v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislosti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
- spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej nízko­napäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
Opatrenia v oblasti elektro­magnetickej kom­patibility
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie (napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača). V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie ru­šenia.
Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte v súlade s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia so sklonom k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
- bezpečnostné zariadenia,
- sieťové a signálové káble a takisto káble na prenos dát,
- zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
- zariadenia na meranie a kalibráciu.
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
1. Sieťové napájanie
- Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagnetickým
poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný sieťový filter).
2. Zváracie káble
- zachovajte ich čo možno najkratšie,
- nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu problémom
s elektromagnetickými poľami),
- uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
3. Vyrovnanie potenciálov
4. Uzemnenie zvarenca
- Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kondenzátory.
5. Odtienenie, ak je to potrebné
- Odtieňte iné zariadenia v okolí.
- Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
Opatrenia v elek­tromagnetických poliach
20
Elektromagnetické polia môžu zapríčiniť zdravotné poškodenia, ktoré ešte nie sú známe:
- účinky na zdravie susedných osôb, napr. nositeľov kardiostimulátorov a pomôcok pre nedoslýchavých
- Nositelia kardiostimulátorov sa musia poradiť so svojim lekárom prv, než sa budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu
- Z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie odstupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača
- Zváracie káble a hadicové zväzky nenosiť prevesené cez plece a neovinúť si ich oko­lo tela a častí tela
Osobitné miesta ohrozenia
Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam, akými napr. sú:
- ventilátory,
- ozubené kolesá,
- kolieska,
- hriadele,
- cievky drôtu a zváracie drôty.
Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich sa hna­cích častí.
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových a opravárenských prác.
Počas prevádzky
- Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované všetky bočné časti.
- Všetky kryty a bočné časti udržiavajte v zatvorenom stave.
Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko zranení (prepich­nutie ruky, zranenie tváre a očí...).
Zvárací horák preto vždy držte smerom od tela (zariadenia s podávačom drôtu) a používajte vhodné ochranné okuliare.
Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.
Z chladnúcich zvarencov môže odskočiť troska. Preto aj pri dodatočných prácach na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa o dostatočnú ochra­nu iných osôb.
Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou nechajte ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy – dodržiavajte zodpovedajúce národné a medzinárodné ustanovenia.
Prúdové zdroje pre prácu v priestoroch so zvýšeným elektrickým ohrozením (napr. kotly) musia byť vyznačené znakom (Safety). Prúdový zdroj sa však v takýchto priestoroch nesmie nachádzať.
Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípojok pre prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie vypnúť.
Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných údajov chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo vašom servisnom stredisku alebo prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie breme­na od výrobcu.
- Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku na uchytenie bremena.
- Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom vzhľadom na zvislicu.
- Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izolujúce za­vesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto slúžia výluč­ne na ručné prenášanie. Pre prenášanie pomocou žeriava, vidlicového vozíka alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh vhodný.
21
Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze atď.), ktoré sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. ohľadne mecha­nických poškodení, korózie alebo zmien spôsobených poveternostnými vplyvmi). Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným normám a smerniciam.
Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo nespozoro­vaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit adaptéra zo strany za­riadenia na pripojenie ochranného plynu treba pred montážou utesniť pomocou vhodnej teflónovej pásky.
Požiadavky na ochranný plyn
Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom
Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškodenie zari­adenia a viesť k zníženiu kvality zvárania. Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného plynu:
- veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
- tlakový rosný bod < -20 °C,
- max. obsah oleja < 25 mg/m³.
V prípade potreby treba použiť filtre!
Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu explodovať. Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybavenia, musí sa s nimi narábať veľmi opatrne.
Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mechanickými nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.
Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu, aby sa nemohli prevrátiť.
Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elektrických prú­dových obvodov.
Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.
Bezpečnostné opatrenia na mieste nain­štalovania a pri preprave
Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tlakom. Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim sa ho-
diace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným plynom a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.
Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.
Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.
Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a medzinárodných ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie stabil­ne postavte na rovný pevný poklad.
- Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
- Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
22
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý je uve­dený na výkonovom štítku.
Po postavení zariadenia zabezpečte odstup dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice týkajúce sa oh­rozenia pri transporte a preprave.
Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Zariadenia pred prepravou alebo zdvíhaním vypnite!
Pred každým prepravovaním zariadenia treba chladiace médium úplne vypustiť, ako aj de­montovať nasledujúce komponenty:
- podávač drôtu
- cievku drôtu
- fľašu s ochranným plynom
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
- ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
- pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
- znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím zariadenia opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo. Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpozna-
teľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeriavom sa musí najprv zložiť.
Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita s materiálmi, horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba originálne chladiace médium od výrobcu.
Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.
Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.
K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.
Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií dôjde k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.
Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na etanole je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba v uzatvorených originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných zdrojov.
23
Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrob­cu.
Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav chladia­ceho média.
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia
Bezpečnostno­technická kontro­la
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
- Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre normalizované diely).
- Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania ani pre­stavby.
- Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
- Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu. Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu prúdových zdro­jov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostnotechnickú kontrolu:
- po zmene,
- po osadzovaniach alebo prestavbách,
- po oprave, ošetrení a údržbe,
- minimálne každých 12 mesiacov.
Pri tejto bezpečnostnotechnickej kontrole postupujte podľa príslušných národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie o bezpečnostnotechnickej kontrole a kalibrácii získate vo vašom servis­nom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné podklady.
Likvidácia Neodhadzujte toto zariadenie do domového odpadu! Podľa európskej smernice
o elektrických a elektronických starých prístrojoch a o ich uplatnení v národnom práve mu­sia byť opotrebované elektrické nástroje zbierané separátne a odovzdané na environmen­tálne správne opätovné využitie. Zabezpečte, aby vaše použité zariadenie bolo odovzdané späť predajcovi alebo si zadovážte informácie o miestnom systéme zberu a likvidácie. Ignorovanie tejto smernice EÚ môže viesť k potenciálnym dopadom na životné prostredie a na vaše zdravie!
Označenie bezpečnosti
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napr. relevantné normy pre výrobky z radu noriem EN 60 974).
24
Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.fronius.com.
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných noriem pre Kanadu a USA.
Bezpečnosť dát Za dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ. V prípa-
de vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
Autorské práva Autorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú vyhra­dené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu sme vďační.
25
Všeobecné informácie
K tomuto návodu na obsluhu
Porovnanie Drive EasyTwin – Time Twin Digital
V tomto návode na obsluhu je popísaný proces „Drive EasyTwin“.
Vo všeobecnosti podľa údajového listu DVS 0909 – časť 1 rozlišujeme medzi
- dvojdrôtovým zváraním: zváranie dvomi drôtovými elektródami so spoločným zvára­cím napätím,
- tandemovým zváraním (Fronius: Time Twin Digital): zváranie dvomi drôtovými elek­tródami s oddeleným zváracím napätím.
Time Twin Digital Drive EasyTwin
Zváracie napätie oddelené oddelené Elektrický oblúk selektívne regulovateľný áno áno Dĺžka svetelného oblúka selektívne nasta-
viteľná Vychýlenie oblúka pri impulznom elektric-
kom oblúku Tvorba rozstrekov nízke nízke Kombinácia elektrického oblúka Puls / Puls možná možná Kombinácia elektrického oblúka Puls /
Standard Kombinácia elektrického oblúka Standard /
Puls Kombinácia elektrického oblúka Standard /
Standard Podávač drôtu oddelene regulovateľný áno nie
áno áno
nízke nízke
možná možná
možná možná
možná *) možná *)
Výhody Drive EasyTwin
Princíp fungova­nia Drive EasyTwin
*) neodporúča sa
- Na základe pohonu Frontpull neexistuje v hadicovom vedení žiaden preklz, čím sa za­bezpečí stabilný elektrický oblúk.
- Málo spotrebných dielov – nízke náklady na údržbu
- Až na nástavec je to kompletne bezbowdenový systém.
- Jednoduchá montáž – potrebná nižšia konštrukčná veľkosť robota
- Bezproblémové prispôsobenie sa charakteristiky prúdového zdroja základnému a prídavnému materiálu, ako aj ochrannému plynu
- Malý tavný kúpeľ z dôvodu krátkeho elektrického oblúka – z toho vyplýva vysoká rýchlosť rezania
- Možnosť zmiešanej prevádzky (napr.: impulzný elektrický oblúk / štandardný elektric­ký oblúk)
- Jednoduchá obsluha na základe rovnakej štruktúry menu ako pri TPS 4000/5000
- Dve drôtové elektródy sa v jednom tavnom kúpeli zvárajú pri ochrannej atmosfére.
- Preprava drôtu sa vykonáva prostredníctvom spoločného pohonu Frontpull.
- Pohon Frontpull riadi ovládacia jednotka.
- Obe drôtové elektródy sa vo zváracom horáku zvádzajú k sebe tak, že sú k dispozícii dve od seba nezávislé zváracie napätia.
- Proces Drive EasyTwin funguje iba za použitia prídavného materiálu zo sudov.
26
(1)
(1)
(2)
Riadiaci prúdový zdroj (leading) a podriadený prú­dový zdroj (slave)
(3)
(3)
(4) (4)
(1) Podávacia hadica drôtu 1 a 2
(2) Sud s drôtom 1 a 2
(3) Prúdový zdroj 1 a 2
(4) Oddelené zváracie napätie
Oba prúdové zdroje sa pri procese „Drive EasyTwin“ označujú ako riadiaci prúdový zdroj (leading) (= vedúci) a podriadený prúdový zdroj (slave) (= nasledujúci).
- Smer zvárania je definovaný prostredníctvom párovania drôtu.
- V smere zvárania je drôtová elektróda riadiaceho prúdového zdroja (leading) predná drôtová elektróda.
Oblasti použitia Drive EasyTwin
Dimenzovanie robota
Drive EasyTwin sa nasadzuje výlučne pri automatizovaných použitiach, napr.:
- pri stavbe koľajových vozidiel pre pozdĺžne zvary a profily,
- pri stavbe lodí pre kútové zvary a profily,
- pri stavbe vozidiel pre preplátované zvary a zváranie diskov,
- pri stavbe nádrží pre tupé, pozdĺžne, preplátované a kruhové zvary,
- pri výrobe zariadení pre zvary V, X a kútové zvary,
- pri zdvíhacích zariadeniach pre rohové zvary,
- pri strojoch na zemné práce a pri stavbe špeciálnych strojov pre zvary HV a kútové zvary,
- pri naváraniach.
Pri dimenzovaní robota sa musia dodržiavať nasledujúce body:
- Uchytenie horáka na robote musí byť vyhotovené stabilne. Horák Drive EasyTwin s CrashBox má xx kg.
- Uloženie robotických hadicových vedení a podávacích hadíc drôtu sa musí vykonať prostredníctvom Balancer v robotickej bunke.
27
Čistiaca stanica horáka
Pre optimálny chod automatizovaného zváracieho procesu Drive EasyTwin sa odporúča čistiaca stanica horáka, napr.:
Robacta Reamer Twin
Mechanické čistenie zváracieho horáka, použiteľné pre všetky základné materiály ako oceľ, hliník, nerezové ocele, meď atď.
Robacta TC 1000 Twin alebo Robacta TC 2000 Twin
Elektromagnetické čistenie zváracieho horáka pre feromagnetické základné materiály.
28
Systémové predpoklady
Systémové pred­poklady a minimálna vý­bava pre Drive EasyTw in
Zvárací horák:
1x Robacta Twin Compact PB ED
Drive:
1x Robacta Drive EasyTwin
Hadicové vedenie zváracieho horáka:
1x Robacta Drive EasyTwin W/FB
Mechanické pred­poklady Drive EasyTwin
gas line /
blow out line
LEADING TRAILING
Pre stabilný a reprodukovateľný proces „Drive EasyTwin“ musia byť splnené nasledujúce mechanické predpoklady:
- presné vedenie horáka pre robot alebo jednoúčelové automaty (napr. pozdĺžny pojaz­dový vozík),
- presná príprava zvaru,
- nízke tolerancie dielu,
- systémy vedenia zvaru s malou odchýlkou,
- zo strany systému nie je potrebný žiaden podávač drôtu na 3.osi.
control line
Prúdové zdroje:
2x TPS 5000 (+ varianty)
1x ovládacia jednotka
Chladiace zariadenie:
1x FK 4000-R FC
29
Ovládacie prvky a prípojné miesta
(3)
(1) (2)
Ovládacie prvky hnacej jednotky Drive Easy Twin
Č. Funkcia (1) Tlačidlo kontroly plynu
na nastavenie potrebného množstva plynu na redukčnom ventile.
(2) Tlačidlo zavedenia drôtu
Zavedenie drôtovej elektródy v stave bez plynu a prúdu do hadicového vedenia zváracieho horáka.
Zavedenie drôtovej elektródy s prednastavenou rýchlosťou zavedenia drôtu:
UPOZORNENIE!
Drôtovú elektródu nechajte vtiahnuť dozadu iba o malú dĺžku, pretože pri spätnom vťahovaní sa drôtová elektróda automaticky nenavíja.
Č. Funkcia (3) Tlačidlo spätného chodu drôtu
Tlačidlo spätného chodu drôtu funguje iba s variantom PowerLiner.
Spätné vtiahnutie drôtovej elektródy v stave bez plynu a prúdu
Vtiahnutie drôtovej elektródy späť s prednastavenou rýchlosťou spätného chodu drôtu.
30
Aspekty zváracej techniky
Ochranné plyny pre Drive EasyTw in
Tok plynu pri Drive EasyTwi n
Prípojka uzemne­nia
Materiál Ochranný plyn
Nelegované a nízkolegované ocele
- Celkové prietokové množstvo plynu minimálne 30 l/min
UPOZORNENIE!
Na základe zníženej možnosti nastavenia (synchronizácia) odporúčame použiť ochranné plyny s nízkym aktívnym podielom ochranného plynu, napr.
96 % argón / 4 % kyslíka alebo 90 % argón / 10 % CO2. Z toho vyplýva nižšia tvorba roz­strekov a následne podstatne nižšie opotrebovanie.
Pre každý prúdový zdroj použite vlastný uzemňovací kábel:
Zmesi ArCO
, ArO2 a ArCO2O
2
2
Samostatný uzemňovací kábel Spoločný uzemňovací kábel, uzemňovací mostík
Uzemňovací kábel bifilárne umiestnený Uzemňovací kábel navinutý
31
Indukčnosť
Ø 1,2 mm
Ø 1,0 mm
18 mm
~8 mm
(1)
(2)
(3)
90 - 100°
zváracieho
Vyrovnanie odporu zváracieho obvodu r a indukčnosti zváracieho obvodu L sa musí pri procese „Drive EasyTwin“ vykonať pre každý prúdový zdroj samostatne.
obvodu L, odpor zváracieho obvodu r
Stick out Stick out a vzdialenosť drôtových elektród:
(1) Plynová hubica
(2) Podriadený prúdový zdroj (slave)
(3) Riadiaci prúdový zdroj (leading)
Uhol priloženia zváracieho horáka
Možnosti kom­binácie elektric­kého oblúka
Uhol priloženie zváracieho horáka zvoľte taký, aby v závislosti od smeru zvárania bola riadiaca drôtová elektróda (= drôtová elektróda riadiaceho prúdového zdroja (leading)) umiestnená neutrálne až mierne bodavo.
Uhol priloženia zváracieho horáka neutrálne až mier­ne bodavo
Pri procese „Drive EasyTwin“ je možné kombinovať rôzne druhy elektrických oblúkov.
Smer zvárania je daný na základe párovania drôtu (Ø 1,2 mm riadiaci prúdový zdroj (lea­ding) / Ø 1,0 mm podriadený prúdový zdroj (slave)) a konštrukcie zváracieho horáka.
Možnosť kombinácie elektrického oblúka Puls – Puls je možný iba pomocou montážnej súpravy LHSB TPS.
32
Riadiaca drôtová elektróda (leading)
(= riadiaci prúdový zdroj (leading))
Puls Puls
Standard Puls
PCS Puls
Podriadená drôtová elektróda (slave)
(= podriadený prúdový zdroj (slave))
33
PCS / Puls
I (A)
t (s)
I
T
I
L
Symbolika
Prechod materiá­lu
Riadiaca drôtová elektróda (leading) Podriadená drôtová elektróda (slave) Aktívny impulzný elektrický oblúk s prenosom kvapky
Neaktívny impulzný elektrický oblúk (bez prenosu kvapky)
I
L
I
T
Zvárací prúd riadiaceho prúdového zdroja (leading) Zvárací prúd podriadeného prúdového zdroja (slave) Smer zvárania
Zvláštnosti a výhody
Možnosti použi­tia, oblasť nasa­denia.
PCS / Puls: Časové charakteristiky zváracieho prúdu a schematické zobrazenie prechodu materiálu
- Veľký závar v dôsledku PCS elektrického oblúka riadiacej drôtovej elektródy (lea­ding).
- Možnosť veľkých prierezov zvaru.
- Opticky pekné zvarové švy prostredníctvom impulzného elektrického oblúka podria­denej drôtovej elektródy (slave).
Kombinácia elektrického oblúka PCS / Puls sa používa pre oceľ.
34
Orientačné hodnoty zváracích parametrov
35 - 40°
(1)
(2)
55 - 75°
(1)
(2)
Vyrovnanie zvára­cieho horáka k zvarencu pri kútových zva­roch
Vyrovnanie zvára­cieho horáka k zvarencu pri preplátovanýc h zvaroch
- Zvárací horák (1) vyrovnajte podľa ľavého obrázka k zvarencu (2).
- Zvárací horák (1) v uhle 5° bodajúc k smeru zvárania.
Bočný náhľad zvárací horák / zvarenec
- Zvárací horák (1) vyrovnajte podľa ľavého obrázka k zvarencu (2).
- Zvárací horák (1) v uhle 5° bodajúc k smeru zvárania.
Bočný náhľad zvárací horák / zvarenec
UPOZORNENIE!
Ak by zvarový šev vykazoval na hornom plechu vruby, môže nasledujúce zobrazené vyrovnanie zváracieho horáka zabrániť tvorbe vrubov.
35
Rozsah použitia
68,5°
Drive EasyTwin – oceľ, priemer 1,2 mm – 1,0 mm
Rozsah charakteristiky pri Drive EasyTwin sa rozprestiera od rýchlosti drôtu = 5 m/min (prúdový zdroj) do rýchlosti drôtu = 15 m/min.
Tento rozsah sa určuje prostredníctvom nasledujúcich dôvodov:
- Prídavný materiál 1,0 je pri rýchlosti drôtu = 15 m/min absolútne na najvrchnejšej hra-
nici zaťažiteľnosti.
- Keďže je k dispozícii iba jeden posuvný motor, je tento chránený pred preťažením.
Pracovný rozsah sa nachádza medzi rýchlosťou drôtu = 10,5 m/min a rýchlosťou drôtu = 15 m/min.
Rozsah rýchlosti drôtu pod 10 m/min je určený výlučne pre UpSlope a DownSlope. Rozsah od rýchlosti drôtu = 8,5 m/min do rýchlosti drôtu = 10,5 m/min je oblasť prechodu, pri ktorej dochádza k prechodu 1,2 mm prídavného materiálu (riadiaci prúdový zdroj (lea­ding)) na modifikovaný sprchový elektrický oblúk. Ak sa tento prechod realizuje pri rýchlos­ti drôtu = 9 m/min alebo rýchlosti drôtu = 10 m/min, závisí od použitého ochranného plynu (charakteristika). Tento rozsah by sa mal ako výrobný parameter zamedziť.
Možnosti zváracej techniky
DÔLEŽITÉ! Pri všetkých uvedených použitiach je dĺžka zvarového šva ohraničená
na maximálne 5 m.
Kútové zvary jednovrstv. / pozícia PA:
Hrúbka plechu: od 3 mm Rozmer a jednovr-
a3 – a6
stv.: a3: Vs-2 m/min a6: Vs-0,5 m/min Pri požadovanom rozmere a väčšom ako 6 mm sa odporúča
technika viacerých vrstiev.
Kútové zvary jednovrstv. / pozícia PB:
36
Hrúbka plechu: od 3 mm Rozmer a jednovr-
stv.: a3: Vs-2 m/min a4,5: Vs-1,2 m/min Pri požadovanom rozmere a väčšom ako 4,5 mm sa odporúča
technika viacerých vrstiev.
Kútové zvary viacvrstv. / pozícia PB:
Hrúbka plechu: od 3 mm Rozmer a viacvrstv.: a3 – a4,5 Možný výkon odtavovania: až do 13,5 kg
Rohové zvary jednovrstv. / pozícia PA:
Hrúbka plechu: 3 – 6 mm Hrúbka plechu
3 mm: Hrúbka plechu
6 mm: Bez podpory kúpeľa nie je možné 100 % vytvorenie koreňovej
vrstvy.
a3 – a4,5
Vs-3,2 m/min
Vs-1,8 m/min
Preplátované zvary / pozícia PB:
Hrúbka plechu (s): 1,5 – 2,5 mm Hrúbka plechu
2 mm: Hrúbka plechu
2,5 mm:
Preplátované zvary / pozícia PB:
Hrúbka plechu (s): 2,5 – 3,5 mm
Zváracia poloha ako na obrázku
Tu uvedené parametre sú orientačné hodnoty a môžu sa v praxi posúvať až o +/-20 % – na základe daností v medzere (magnetické polia, okoviny...). Preto je potrebné hraničné prípady vždy poistiť zváracím pokusom.
Vs-3,3 m/min
Vs-2,5 m/min
Vs-2 – 2,5 m/min
37
Ošetrovanie, údržba a likvidácia
Všeobecné infor­mácie
Príklad: Spotreba prídavného mate­riálu
Pred začiatkom zmeny / Pred každým uve­dením do prevádzky
Po 25 hodinách času výpalu elek­trickým oblúkom
Zariadenie nevyžaduje žiadnu údržbu. Aby ste však zariadenie mohli udržať prevád­zkyschopné dlhé roky, je potrebné dodržiavať niekoľko zásad ošetrovania a údržby.
Príklad výpočtu spotreby prídavného materiálu oceľ:
Celková rýchlosť drôtu = 12 m/min (prídavný materiál 1,2 + 1,0) = 10,8 kg/h výkon odtavo­vania -> zaokrúhlený na 10 kg/h.
Pri 50 hodinách času výpalu elektrickým oblúkom: 10 kg/h x 50 h = 500 kg prídavného materiálu = 2 sudy s drôtom po 250 kg.
- Kontrola spotrebných dielov zváracieho horáka:
- plynová hubica,
- kontaktná špička,
- rozvádzač plynu,
- ochrana proti rozstrekom...
- Vyfúkanie bowdenov drôtu.
Po 50 hodinách času výpalu elek­trickým oblúkom
Likvidácia Likvidáciu vykonajte len podľa platných národných a regionálnych predpisov.
- Vyfúkanie hnacej jednotky Robacta Drive EasyTwin
- Kontrola posuvových kladiek
Ak sú posuvové kladky opotrebované, musia sa vymeniť telesá nápravy prítlačných kladi­ek a protiložisko dvojitej kladky (pozri odsek „Výmena spotrebných dielov“).
38
Výmena spotrebných dielov
2
4
6
Príprava výmeny posu­vových kladiek a dýzy
1 2
1
3
3
4
* celkom otvoriť
5 6
5
39
7 8
8
10
12
7
9 10
9
11 12
11
40
Výmena
1
2
1
2
3
4
prívodnej dýzy
1 2
Ako ďalšie sa musí zaviesť zvárací drôt (pozri odsek „Zavedenie zváracieho drôtu“ od obrázka 5 na strane 12).
Výmena posu­vových kladiek
1 2
3 4
41
5 6
6
5
Ako ďalšie sa musí zaviesť zvárací drôt (pozri odsek „Zavedenie zváracieho drôtu“ od obrázka 5 na strane 12).
42
43
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...