Vysvetlenie bezpečnostných upozornení5
Všeobecne5
Použitie podľa určenia6
Okolité podmienky6
Povinnosti prevádzkovateľa6
Povinnosti personálu6
Sieťová prípojka7
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb7
Informácie o hodnotách emisií hluku8
Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plynmi a parami8
Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier8
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom9
Blúdivé zváracie prúdy10
Klasifikácia zariadení podľa EMK10
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility11
Opatrenia v elektromagnetických poliach11
Mimoriadne nebezpečné miesta11
Požiadavky na ochranný plyn13
Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom13
Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho ochranného plynu13
Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave14
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke14
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia15
Bezpečnostnotechnická kontrola15
Označenie bezpečnosti15
Bezpečnosť dát16
Autorské práva16
SK
Všeobecné informácie17
Všeobecné informácie19
Koncepcia zariadenia19
Varianty zariadení19
Rozsah dodávky21
Platnosť „Všeobecných dodacích a platobných podmienok“21
Aktualizácie firmvéru21
Informácie o únikoch22
Informácie o chladiacom médiu22
Doplnkové vybavenie23
Senzor prietoku a teploty OPT/i CU23
Senzor hladiny OPT/i CU24
OPT CU prípojky chladiaceho média na prednej strane24
OPT/i CU – vypustenie horáka24
Životnosť čerpadiel chladiaceho média26
Životnosť čerpadla chladiaceho média v chladiacich zariadeniach pre jednozmennú
prevádzku
Životnosť čerpadla chladiaceho média v chladiacich zariadeniach pre viaczmennú
prevádzku
Výstražné upozornenia na zariadení27
Prehľad27
Prípojné miesta a mechanické komponenty29
Prípojné miesta a mechanické komponenty31
Prípojky a mechanické komponenty: CU 1100i, CU 1200i, CU 1400i31
Prípojky a mechanické komponenty: CU 800i32
26
26
Inštalácia a uvedenie do prevádzky33
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky35
3
Page 4
Bezpečnosť35
Pokyny na inštalovanie35
Záručné podmienky čerpadla chladiaceho média36
Použitie podľa určenia36
Chladiace zariadenie namontovať na pojazdový vozík37
Všeobecné informácie37
Pevne priskrutkujte chladiace zariadenie na pojazdovom vozíku37
Spojenie chladiaceho zariadenia s prúdovým zdrojom38
Bezpečnosť38
Spojenie chladiaceho zariadenia s prúdovým zdrojom38
Pripojenie filtra vratnej vetvy chladiaceho média a hadíc chladiaceho média40
Bezpečnosť40
Pripojenie filtra vratnej vetvy chladiaceho média a hadíc chladiaceho média40
Naplnenie a uvedenie chladiaceho zariadenia do prevádzky41
Naplnenie chladiaceho zariadenia41
Uvedenie chladiaceho zariadenia do prevádzky42
OPT/i CU – vypustenie horáka: Vyprázdnenie/naplnenie hadicového vedenia zváracieho
horáka
Prevádzkové režimy45
Dostupné prevádzkové režimy45
Odporúčané použitie prevádzkových režimov46
Odpojenie chladiaceho zariadenia od prúdového zdroja47
Bezpečnosť47
Odpojenie chladiaceho zariadenia od prúdového zdroja47
43
Diagnostika chýb, odstránenie chýb49
Diagnostika chýb, odstránenie chýb51
Bezpečnosť51
Diagnostika chýb, odstránenie chýb51
Pretočenie hriadeľa čerpadla chladiaceho média u CU 800i, CU 1100i, CU 1100i /MV54
Bezpečnosť54
Pootočenie hriadeľa motora čerpadla chladiaceho média54
Ošetrovanie, údržba a likvidácia55
Ošetrovanie, údržba a likvidácia57
Bezpečnosť57
Symboly pre ošetrovanie a údržbu chladiaceho zariadenia58
Intervaly údržby, údržbové práce58
Vyčistite filter vratnej vetvy chladiaceho média na vonkajšej strane zariadenia.59
Vyčistite predradený filter chladiaceho média vnútri zariadenia (len CU 1200i Pro/MC).61
Vyfúknite chladič63
Výmena chladiaceho média (CU 800i, 1100i a 1400i)64
Výmena chladiaceho média (CU 1200i)68
Likvidácia72
Technické údaje73
Technické údaje75
Všeobecne 75
CU 800i, CU 800i/460 V75
CU 800i Pro77
CU 1100i, CU 1100i/460 V78
CU 1100i/MV, CU 1100i/MV RVP80
CU 1200i Pro/MC82
CU 1400i Pro/MC83
4
Page 5
Bezpečnostné predpisy
SK
Vysvetlenie bezpečnostných
upozornení
VÝSTRAHA!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
▶
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
▶
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako
▶
aj materiálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení
výbavy.
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez-
pečnostnotechnických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití
hrozí nebezpečenstvo:
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
byť zodpovedajúco kvalifikované,
-
mať znalosti zo zvárania
-
a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa
-
neho.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj
miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení:
udržiavajte v čitateľnom stave,
-
nepoškodzujte,
-
neodstraňujte,
-
neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
-
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia!
Pred zapnutím zariadenia sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo
ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o vašu bezpečnosť!
5
Page 6
Použitie podľa
určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku.
Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upo-
-
zornení na nebezpečenstvá,
dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
-
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
roztápanie potrubí,
-
nabíjanie batérií/akumulátorov,
-
štartovanie motorov.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné
výsledky.
Okolité podmienky
Povinnosti
prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
-
Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
-
Relatívna vlhkosť vzduchu:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o
-
predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
-
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
-
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti personálu
6
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce
zaväzujú
dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úra-
-
zom,
prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné
-
predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Page 7
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo
dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Sieťová prípojkaZariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kva-
litu energie v sieti.
Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
obmedzenia pripojenia,
-
-
požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete *),
-
požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *).
*)
Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
Pozri Technické údaje.
V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa
zariadenie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým rozvodným podnikom.
sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!
SK
Vlastná ochrana
a ochrana
ďalších osôb
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
-
žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
-
škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov zna-
-
menajú ohrozenie života,
elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
-
zvýšené zaťaženie hlukom,
-
škodlivý dym a plyny zo zvárania.
-
Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné
oblečenie musí mať nasledujúce vlastnosti:
ťažko zápalné,
-
izolujúce a suché,
-
pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
-
zahŕňa ochrannú prilbu a
-
nohavice bez manžiet.
-
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred
-
ultrafialovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce pred-
-
pisy.
Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
-
Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izo-
-
lujúce).
Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred
-
zraneniami.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení
v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú
osoby:
poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vply-
-
vom elektrického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu
škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené
sieťovým alebo zváracím prúdom…),
poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
-
alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
-
7
Page 8
Informácie o
hodnotách emisií
hluku
Maximálna hladina akustického tlaku vyžarovaného týmto zariadením je < 80 dB
(A) (ref. 1 pW) pri chode naprázdno a počas ochladzovacej fázy po prevádzke, pri
maximálnom dovolenom pracovnom bode a normovanom zaťažení podľa EN
60974-1.
Hodnota emisií pri zváraní (a rezaní) pre určité pracovisko sa nedá špecifikovať,
pretože je určovaná postupom a okolitými podmienkami. Závisí od najrôznejších
zváracích parametrov, ako je napr. zvárací postup (zváranie MIG/MAG, TIG), zvolený druh prúdu (jednosmerný prúd, striedavý prúd), rozsah výkonu, druh
zváraného kovu, rezonančné správanie zvarenca, okolie pracoviska a pod.
Nebezpečenstvo
spôsobené škodlivými plynmi
a parami
Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.
Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej
agentúry pre výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.
Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti.
Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.
Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.
Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
nevdychujte,
-
odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
-
Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy dodržuje miera dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.
Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.
Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty
škodlivých emisií s prípustnými medznými hodnotami.
Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty:
kovy použité na zvarenec,
-
elektródy,
-
povlakovanie,
-
čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
-
použitý zvárací proces.
-
Nebezpečenstvo
v dôsledku úletu
iskier
8
Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje
výrobcu o uvedených komponentoch.
Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie
pre zváranie (European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (Health & Safety).
V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary
z rozpúšťadiel).
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod
plynu.
Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.
Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
Page 9
Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 metrov (36 ft. 1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.
Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje.
Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do okolitých priestorov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevznikalo žiadne riziko poranení a požiarov.
Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých
zásobníkoch, sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa
zodpovedajúcich národných a medzinárodných noriem.
Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podobne, sa nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.
SK
Nebezpečenstvá
spôsobené
sieťovým
a zváracím
prúdom
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové
kladky, ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.
Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite
vhodné izolujúce uchytenie podávača drôtu.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom
suchej podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu
alebo potenciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne
dimenzované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované
káble a vodiče ihneď vymeňte.
Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia
ohľadne pevného uloženia.
Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min.
o 180° okolo pozdĺžnej osi a predpnite ho.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom prúdovom zdroji.
-
Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať
dvojnásobné napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčasnom dotyku potenciálov oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo
ohrozenia života.
Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vodičom a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.
Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu
pre ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy
o ochrane elektrickým oddelením.
V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté
škody výrobca neručí.
9
Page 10
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie
zvarenca.
Nepoužívané zariadenia vypnite.
Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu.
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného
štítka zaistite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému zapnutiu.
Po otvorení zariadenia:
vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
-
zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
-
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu,
ktorá včas vypne hlavný vypínač.
Blúdivé zváracie
prúdy
Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých
zváracích prúdov, ktoré môžu zapríčiniť:
nebezpečenstvo požiaru,
-
prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
-
porušenie ochranných vodičov,
-
poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.
-
Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej svorky na zvarenci s týmto zvarencom.
Pripojovaciu svorku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému miestu.
Zostavte zariadenie s dostatočnou izoláciou proti elektricky vodivému prostrediu,
napríklad s izoláciou proti vodivej podlahe alebo vodivým podstavcom.
Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je
pod napätím. Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zváracieho horáka/držiaka elektródy.
Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolovane z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu
k podávaču drôtu.
Klasifikácia zariadení podľa
EMK
10
Zariadenia emisnej triedy A:
sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-
v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislos-
-
ti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj
-
pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej
nízkonapäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
Page 11
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných
hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie
(ak sa napríklad na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa
miesto inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte
v súlade s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia
so sklonom k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
bezpečnostné zariadenia,
-
sieťové a signálové káble a káble na prenos dát,
-
zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
-
zariadenia na meranie a kalibráciu.
-
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
Sieťové napájanie
1.
Pri výskyte elektromagnetických porúch aj napriek sieťovému pripojeniu,
-
ktoré je v súlade s predpismi, zaveďte dodatočné opatrenia (napríklad
použite vhodný sieťový filter).
Zváracie káble
2.
zachovajte ich čo možno najkratšie,
-
nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu
-
problémom s elektromagnetickými poľami),
uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
-
Vyrovnanie potenciálov
3.
Uzemnenie zvarenca
4.
Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kon-
-
denzátory.
Odtienenie, ak je to potrebné
5.
Odtieňte ostatné zariadenia v okolí.
-
Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
-
SK
Opatrenia v elektromagnetických
poliach
Mimoriadne nebezpečné miesta
Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je
známe:
účinky na zdravie okolitých osôb, napríklad nositeľov kardiostimulátorov
-
a pomôcok pre nedoslýchavých,
osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom prv, než sa
-
budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu,
z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie od-
-
stupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača,
zváracie káble a hadicové vedenia nenosiť prevesené cez plece ani ovinuté
-
okolo tela a častí tela.
Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam,
akými napr. sú:
ventilátory
-
ozubené kolesá
-
valce
-
hriadele
-
cievky drôtu a zváracie drôty
-
Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich
sa hnacích častí.
11
Page 12
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových
a opravárenských prác.
Počas prevádzky
Uistite sa, že sú všetky kryty zatvorené a všetky bočné diely riadne namonto-
-
vané.
Všetky kryty a všetky bočné diely nechávajte zatvorené.
-
Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko poranení
(prepichnutie ruky, poranenie tváre a očí...).
Preto držte zvárací horák ďalej od tela (systémy s podávačom drôtu) a používajte
vhodné ochranné okuliare.
Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.
Z chladnúcich zvarencov môže odpadávať troska. Preto aj pri dodatočných
prácach na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa
o dostatočnú ochranu iných osôb.
Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou
nechajte ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.
V priestoroch, v ktorých hrozí požiar či výbuch, platia mimoriadne predpisy
– dodržujte príslušné národné a medzinárodné nariadenia.
Prúdové zdroje na práce v priestoroch so zvýšeným elektrickým nebezpečenstvom (napríklad kotol) musia byť označené znakom (Safety). Prúdový zdroj sa
však v takýchto priestoroch nesmie nachádzať.
Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípojok na prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie
vypnúť.
Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných
údajov chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie
bremena od výrobcu.
Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku
-
na uchytenie bremena.
Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom
-
vzhľadom na zvislicu.
Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
-
Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izolujúce zavesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto
slúžia výlučne na ručné prenášanie. Na prenášanie pomocou žeriava, vysokozdvižného vozíka alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh
vhodný.
Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze, ...),
ktoré sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. pre
mechanické poškodenia, korózie alebo zmeny spôsobené poveternostnými vplyvmi).
Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným
normám a smerniciam.
12
Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo nespozorovaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit
Page 13
adaptéra zo strany zariadenia na pripojenie ochranného plynu treba
pred montážou utesniť pomocou vhodnej teflónovej pásky.
SK
Požiadavky na
ochranný plyn
Nebezpečenstvo
vychádzajúce z
fliaš s
ochranným plynom
Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškodenie zariadenia a viesť k zníženiu kvality zvárania.
Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného
plynu:
veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
-
tlakový rosný bod < -20 °C,
-
max. obsah oleja < 25 mg/m³.
-
V prípade potreby treba použiť filtre!
Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu explodovať. Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybavenia, musí sa s nimi narábať veľmi opatrne.
Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mechanickými nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.
Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu,
aby sa nemohli prevrátiť.
Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elektrických prúdových obvodov.
Nebezpečenstvo
v dôsledku unikajúceho
ochranného plynu
Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.
Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tlakom.
Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim
sa hodiace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným plynom a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.
Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.
Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.
Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a medzinárodných ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.
Ochranný plyn je bez farby a bez zápachu a môže pri úniku potlačiť kyslík v okolitom vzduchu.
Postarajte sa o dostatočný prísun čerstvého vzduchu – miera prevzdušnenia
-
minimálne 20 m³/hodinu.
Dodržiavajte bezpečnostné a údržbové pokyny fľaše s ochranným plynom
-
alebo hlavného zásobovania plynom.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavné
-
zásobovanie plynom.
Fľašu s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom skontrolujte
-
pred každým uvedením do prevádzky ohľadne nekontrolovaného úniku plynu.
13
Page 14
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste nainštalovania a pri
preprave
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie stabilne postavte na rovný pevný poklad.
Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
-
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
-
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý
je uvedený na výkonovom štítku.
Po postavení zariadenia zabezpečte odstup dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby
chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice
týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Zariadenia pred prepravou alebo zdvíhaním vypnite!
Pred každým prepravovaním zariadenia treba chladiace médium úplne vypustiť,
ako aj demontovať nasledujúce komponenty:
podávač drôtu
-
cievku drôtu
-
fľašu s ochranným plynom
-
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím
zariadenia opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeriavom sa musí najprv zložiť.
Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita
s materiálmi, horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba originálne chladiace médium od výrobcu.
14
Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.
Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.
K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.
Page 15
Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií
dôjde k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.
Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na
etanole je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba
v uzatvorených originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných
zdrojov.
Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných
a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média
dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav
chladiaceho média.
SK
Uvedenie
do prevádzky,
údržba a renovácia
Bezpečnostnotechnická kontrola
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre nor-
-
malizované diely).
Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania
-
ani prestavby.
Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-
Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
-
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu
prúdových zdrojov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostnotechnickú kontrolu:
po zmene,
-
po osadzovaniach alebo prestavbách,
-
po oprave, ošetrení a údržbe,
-
minimálne každých 12 mesiacov.
-
Označenie bezpečnosti
Pri tejto bezpečnostnotechnickej kontrole postupujte podľa príslušných
národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie o bezpečnostnotechnickej kontrole a kalibrácii získate vo
vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné
podklady.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke
napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napríklad relevantné normy pre
výrobky z radu noriem EN 60 974).
Spoločnosť Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá
smernici 2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.fronius.com
15
Page 16
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných
noriem pre Kanadu a USA.
Bezpečnosť dátZa dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ.
V prípade vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú
vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky
zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto
návode na obsluhu sme vďační.
16
Page 17
Všeobecné informácie
17
Page 18
18
Page 19
Všeobecné informácie
SK
Koncepcia zariadenia
Varianty zariadení
Chladiace zariadenie tvorí spolu
s prúdovým zdrojom jeden celok. Rovnako ako samotný prúdový zdroj je aj
táto zostava prúdového zdroja a chladiaceho zariadenia vhodná na montáž
na pojazdový vozík.
Opis chladiaceho zariadeniaChladiace zariadenie je kompa-
tibilné s
CU 800i (štandardný variant)
pre jednozmennú prevádzku
-
Čerpadlo chladiaceho média a ven-
-
tilátor sú sériovo spínané automaticky.
Voľbou rôznych prevádzkových režimov
je možné prevádzkový stav chladiaceho
zariadenia zmeniť manuálne.
Prúdové zdroje TPS 270i C
-
CU 800i/460 V (štandardný variant pre
prevádzku s napätím 460 V)
pre jednozmennú prevádzku
-
Čerpadlo chladiaceho média a ven-
-
tilátor sú sériovo spínané automaticky.
Voľbou rôznych prevádzkových režimov
je možné prevádzkový stav chladiaceho
zariadenia zmeniť manuálne.
CU 800i Pro (profesionálny variant)
pre viaczmennú prevádzku, pre
-
prevádzku typu Multivoltage, pre
prevádzku so 600 V
Čerpadlo chladiaceho média a ven-
-
tilátor sú sériovo spínané automaticky
(s voliteľným príslušenstvom senzora
prietoku a teploty OPT/i CU je čerpadlo chladiaceho média a ventilátor regulovaný elektronicky). Voľbou rôznych
prevádzkových režimov je možné
prevádzkový stav chladiaceho zariadenia zmeniť manuálne.
Prúdové zdroje TPS 270i C
-
Prúdové zdroje TPS 270i C
-
19
Page 20
Opis chladiaceho zariadeniaChladiace zariadenie je kompa-
tibilné s
CU 1100i (štandardný variant)
pre jednozmennú prevádzku
-
Čerpadlo chladiaceho média a ven-
-
tilátor sú sériovo spínané automaticky.
Voľbou rôznych prevádzkových režimov
je možné prevádzkový stav chladiaceho
zariadenia zmeniť manuálne.
CU 1100i/460 V (štandardný variant pre
prevádzku s napätím 460 V)
pre jednozmennú prevádzku
-
Čerpadlo chladiaceho média a ven-
-
tilátor sú sériovo spínané automaticky.
Voľbou rôznych prevádzkových režimov
je možné prevádzkový stav chladiaceho
zariadenia zmeniť manuálne.
CU 1100i/MV, CU 1100i/MV RVP (variant
Multivoltage)
pre jednozmennú prevádzku a prevádz-
-
ku typu Multivoltage
Čerpadlo chladiaceho média a ven-
-
tilátor sú sériovo spínané automaticky.
Voľbou rôznych prevádzkových režimov
je možné prevádzkový stav chladiaceho
zariadenia zmeniť manuálne.
Prúdové zdroje TPS 320i –
-
600i
Prúdové zdroje iWave 300i –
-
500i (nekompatibilné s multinapäťovými prúdovými
zdrojmi typového radu zariadení iWave)
Prúdové zdroje TPS 320i –
-
600i
Prúdové zdroje TPS 320i –
-
600i
CU 1200i Pro/MC (profesionálny variant)
pre jednozmennú a viaczmennú
-
prevádzku, pre prevádzku typu Multivoltage, pre prevádzku so 600 V
Čerpadlo chladiaceho média je sériovo
-
regulované elektronicky.
Ventilátor sa spína automaticky.
Voľbou rôznych prevádzkových
režimov je možné prevádzkový stav
chladiaceho zariadenia zmeniť manuálne.
Pre prevádzku chladiaceho zariadenia
s prúdovými zdrojmi iWave 300i – 500i
musí byť v prúdových zdrojoch zabudované
doplnkové príslušenstvo „OPT/i TIG 2nd
NT242“.
Prúdové zdroje TPS 320i –
-
600i
Prúdové zdroje iWave 300i –
-
500i
20
Page 21
Opis chladiaceho zariadeniaChladiace zariadenie je kompa-
tibilné s
CU 1400i Pro/MC (profesionálny variant)
pre viaczmennú prevádzku, pre
-
prevádzku typu Multivoltage, pre
prevádzku so 600 V
Čerpadlo chladiaceho média a ven-
-
tilátor sú sériovo regulované elektronicky. Voľbou rôznych prevádzkových
režimov je možné prevádzkový stav
chladiaceho zariadenia zmeniť manuálne.
Pre prevádzku chladiaceho zariadenia
s prúdovými zdrojmi TPS 320i – 600i musí
byť v prúdových zdrojoch zabudované doplnkové príslušenstvo „OPT/i TPS 2 NT241
CU 1400i“.
Pre prevádzku chladiaceho zariadenia
s prúdovými zdrojmi iWave 300i – 500i
musí byť v prúdových zdrojoch zabudované
doplnkové príslušenstvo „OPT/i TIG 2nd
NT242“.
Prúdové zdroje TPS 320i –
-
600i
Prúdové zdroje iWave 300i –
-
500i
SK
Rozsah dodávkyRozsah dodávky tvorí:
chladiace zariadenie,
-
5 l kanister chladiaceho média,
-
4 kusy samorezných skrutiek 5 x 25 mm,
-
filter vratnej vetvy chladiaceho média.
-
Návod na obsluhu
-
Platnosť
„Všeobecných
dodacích a platobných podmienok“
„Všeobecné dodacie a platobné podmienky“ podľa cenníka platia vzhľadom na
chladiace zariadenia iba za nižšie uvedených predpokladov.
CU 800i, CU 800i/460 V, CU 1100i, CU 1100i/460 V, CU 1100i/MV, CU
1100i/MV RVP:
pri trvaní prevádzkovania max. 8 h/deň (prevádzkovanie v jednej pracovnej
-
zmene),
pri použití výhradne originálneho chladiaceho média od výrobcu,
-
pri pravidelnej údržbe a pravidelnej výmene chladiaceho média.
-
CU 800i Pro, CU 1200i Pro/MC, CU 1400i Pro/MC:
pri viaczmennej prevádzke,
-
pri použití výhradne originálneho chladiaceho média od výrobcu,
-
pri pravidelnej údržbe a pravidelnej výmene chladiaceho média.
-
Aktualizácie
firmvéru
Na základe aktualizácie firmvéru môžu byť na vašom zariadení k dispozícii funkcie, ktoré nie sú opísané v tomto návode na obsluhu alebo obrátene. Okrem toho
sa môžu jednotlivé vyobrazenia nepatrne odlišovať od ovládacích prvkov
na vašom zariadení. Princíp činnosti týchto ovládacích prvkov je však identický.
21
Page 22
Informácie o
únikoch
Nasledujúce informácie o únikoch neplatia pre zariadenia CU 800i Pro, CU 1200i
Pro/MC, CU 1400i Pro/MC.
Povrchy tesnenia hriadeľa v čerpadle chladiaceho média sú mazané chladiacim
médiom, a preto je nutné vždy počítať s určitým priesakovým prúdom. Malý priesakový prúd je prípustný.
Po prvom uvedení do prevádzky alebo opätovnom uvedení do prevádzky po
dlhšej odstávke je potrebný určitý čas na zabehnutie čerpadla chladiaceho média.
Počas tohto obdobia môže dochádzať k únikom. Po zábehu priesakový prúd
v normálnom prípade klesne na nízku úroveň. V opačnom prípade informujte servisnú službu.
Informácie
o chladiacom
médiu
POZOR!
Nebezpečenstvo použitia nesprávneho chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne vecné škody.
Používajte výhradne chladiace médiá, ktoré poskytuje výrobca. Iné chladiace
▶
médiá nie sú vhodné pre ich elektrickú vodivosť a nedostatočnú kompatibilitu
s materiálmi.
Nemiešajte rôzne chladiace médiá.
▶
Pri výmene chladiaceho média vymeňte celý objem chladiaceho média.
▶
Pri prechode z chladiaceho média na báze etanolu na chladiace médium FCL
▶
10/20 musíte použiť Change Kit FCL10 a dodržiavať priložené pokyny.
CU1200i Pro/MC používajte výlučne s médiom Cooling Liquid FCL10/20.
▶
22
Page 23
Doplnkové vybavenie
SK
Senzor prietoku
a teploty OPT/
i CU
Toto voliteľné príslušenstvo je dostupné pre:
CU 800i
-
CU 800i/460 V
-
CU 800i Pro
-
Voliteľné príslušenstvo senzora prietoku a teploty OPT/i CU pozostáva z monitorovania teploty chladiaceho média a monitorovania prietoku.
Monitorovanie teploty chladiaceho média a monitorovanie prietoku sú súčasťou
montážnej súpravy a je možné objednať ich iba spoločne.
Pri chladiacich zariadeniach CU 1100i, CU 1100i/460V, CU 1100i/MV, CU
1100i/MV RVP, CU 1200i Pro/MC a CU 1400i Pro/MC je toto príslušenstvo zabudované sériovo.
Monitorovanie teploty chladiaceho média
Senzor teploty monitoruje teplotu vratnej vetvy chladiaceho média počas
zváracieho režimu.
Princíp činnosti:
Ak teplota chladiaceho média vzrastie na 68 °C (154,4 °F):
-
prúdový zdroj vydá varovanie,
-
zvárací prúd sa nepreruší,
-
chladiace zariadenie ostane naďalej aktívne.
-
Ak teplota chladiaceho média vzrastie nad 70 °C (158 °F):
-
prúdový zdroj vydá chybové hlásenie,
-
senzor teploty preruší zvárací prúd,
-
chladiace zariadenie ostane naďalej aktívne.
-
Ak teplota chladiaceho média klesne pod 65 °C (149 °F), senzor teploty
-
opäť obnoví zvárací prúd
Monitorovanie prietoku
Snímač prietoku monitoruje prietok chladiaceho média počas zváracieho
režimu.
Princíp činnosti:
Ak prietok chladiaceho média klesne v rozsahu od 1 – 0,7 l/min (0,26 –
-
0,18 gal./min [US]):
prúdový zdroj vydá varovanie,
-
zvárací prúd sa nepreruší,
-
chladiace zariadenie ostane naďalej aktívne.
-
Ak prietok chladiaceho média klesne pod 0,7 l/min (0,18 gal./min [US]):
-
prúdový zdroj vydá chybové hlásenie,
-
monitorovanie prietoku preruší zvárací prúd,
-
chladiace zariadenie ostane naďalej aktívne.
-
Ak prietok chladiaceho média klesne pod 0,4 l/min (0,11 gal./min [US]):
-
prúdový zdroj vydá chybové hlásenie,
-
monitorovanie prietoku preruší zvárací prúd,
-
chladiace zariadenie sa vypne.
-
23
Page 24
Senzor hladiny
OPT/i CU
Toto voliteľné príslušenstvo je dostupné pre:
CU 1100i
-
CU 1100i/460 V
-
CU 1100i/MV
-
CU 1100i/MV RVP
-
CU 1200i Pro/MC
-
Pri chladiacom zariadení CU 1400i Pro/MC je toto príslušenstvo zabudované
sériovo.
Senzor hladiny monitoruje výšku hladiny chladiaceho média v chladiacom zariadení.
Ak je v chladiacom zariadení zabudované príslušenstvo senzora prietoku a
teploty OPT/i CU, ako aj senzora hladiny OPT/i CU, senzor hladiny pracuje takto:
Ak výška hladiny chladiaceho média klesne pod minimum:
-
prúdový zdroj vydá varovanie,
-
zvárací prúd sa nepreruší,
-
chladiace zariadenie ostane naďalej aktívne.
-
Ak je v chladiacom zariadení zabudované iba príslušenstvo senzora hladiny
OPT/i CU, senzor hladiny pracuje takto:
Ak výška hladiny chladiaceho média klesne pod minimum:
-
prúdový zdroj vydá chybové hlásenie,
-
senzor hladiny preruší zvárací prúd,
-
chladiace zariadenie sa vypne.
-
OPT CU prípojky
chladiaceho
média na prednej
strane
OPT/i CU – vypustenie horáka
Toto voliteľné príslušenstvo je dostupné pre:
CU 1100i
-
CU 1100i/460 V
-
CU 1100i/MV
-
CU 1100i/MV RVP
-
CU 1200i Pro/MC
-
CU 1400i Pro/MC
-
Voliteľné príslušenstvo je možné použiť v kombinácii s nasledujúcimi prúdovými
zdrojmi:
TPS 320i C
-
iWave 300i – 500i
-
Toto voliteľné príslušenstvo je dostupné pre:
CU 1100i
-
CU 1100i/460 V
-
CU 1100i/MV
-
CU 1100i/MV RVP
-
CU 1200i Pro/MC
-
CU 1400i Pro/MC
-
Predpoklady pre použitie príslušenstva OPT/i CU – vypustenie horáka:
senzor prietoku a teploty OPT/i CU je zabudovaný v chladiacom zariadení
-
prípojky chladiaceho média OPT CU sú zabudované vpredu na chladiacom
-
zariadení
24
Page 25
Toto príslušenstvo slúži na vyprázdňovanie/napĺňanie hadicového vedenia zváracieho horáka, napríklad pri výmene tela zváracieho horáka.
Prúdový zdroj pritom nesmie byť vypnutý.
SK
25
Page 26
Životnosť čerpadiel chladiaceho média
Životnosť čerpadla chladiaceho média v chladiacich zariadeniach pre jednozmennú
prevádzku
Životnosť čerpadla chladiaceho média v chladiacich zariadeniach pre viaczmennú prevádzku
Chladiace zariadeniaÚdaje o životnosti čerpadla chladiaceho média
CU 800i, 1100i
-
CU 800i/460 V,
-
1100i/460 V
CU 1100i/MV
-
CU 1100i/MV RVP
-
Chladiace zariadeniaÚdaje o životnosti čerpadla chladiaceho média
CU 800i Pro
-
CU 1200i Pro/MC
-
CU 1400i Pro/MCPri správnom používaní má čerpadlo chladiaceho
-
Pri správnom používaní má čerpadlo chladiaceho
média životnosť približne 10 000 hodín prevádzky. Po uplynutí teoretickej životnosti je možné
poškodenie čerpadla chladiaceho média. Aby sa
predišlo dlhšiemu vyradeniu z prevádzky, treba
naplánovať výmenu čerpadla približne po 10 000
hodinách prevádzky.
Pri správnom používaní má čerpadlo chladiaceho
média životnosť približne 20 000 hodín prevádzky. Po uplynutí teoretickej životnosti je možné
poškodenie čerpadla chladiaceho média. Aby sa
predišlo dlhšiemu prerušeniu prevádzky, mala by
sa výmena čerpadla naplánovať po cca 20 000
hodinách prevádzky.
média životnosť približne 30 000 hodín prevádzky. Po uplynutí teoretickej životnosti je možné
poškodenie čerpadla chladiaceho média. Aby sa
predišlo dlhšiemu prerušeniu prevádzky, mala by
sa výmena čerpadla naplánovať po cca 30 000
hodinách prevádzky.
26
Page 27
Výstražné upozornenia na zariadení
5 bar (0.5 MPa)1.1 kW
P1l/min
1~
50 Hz
IEC 60 974-2/-10 Cl.AIP 23
0.35 A
U1
460 V
pmax
I1
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
pmax
I1
PrehľadChladiace zariadenie je vybavené bezpečnostnými symbolmi a výkonovým
štítkom. Výkonový štítok a bezpečnostné symboly sa nesmú odstraňovať ani pretrieť iným náterom. Symboly varujú pred nesprávnou obsluhou, z ktorej môžu vyplynúť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
SK
Zváranie je nebezpečné. Aby sa práca so zariadením vykonávala
v súlade s predpismi, musia sa splniť tieto základné požiadavky:
dostatočná kvalifikácia na zváranie,
-
vhodné ochranné vybavenie,
-
zdržiavanie sa nezúčastnených osôb v dostatočnej vzdiale-
-
nosti od chladiaceho zariadenia a zváracieho procesu.
Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si prečítate všetky nasledujúce dokumenty až do konca a porozumiete im:
tento dokument,
-
všetky bezpečnostné predpisy a dokumentácie pre používa-
-
teľa zariadenia a všetkých systémových komponentov.
Staré prístroje nelikvidujte s komunálnym odpadom, ale zlikvidujte ich podľa bezpečnostných predpisov.
27
Page 28
28
Page 29
Prípojné miesta a mechanické kom-
ponenty
29
Page 30
30
Page 31
Prípojné miesta a mechanické komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(8)
(7)
(6)
(9)(10)
Prípojky a mechanické komponenty: CU 1100i,
CU 1200i,
CU 1400i
SK
Predná strana chladiaceho zariadenia
(1)Zaslepovací kryt prípojky prívodu chladiaceho média (modrý)
(2)Zaslepovací kryt prípojky vratnej vetvy chladiaceho média (červený)
(3)Uzáver zásobníka chladiaceho média
(4)Pokyny na údržbu a obsluhu
(5)Priezor chladiaceho média
(6)Prípojka vratnej vetvy chladiaceho média (červená)
(7)Prípojka prívodu chladiaceho média (modrá)
(8)Výkonový štítok
(9)Prípojka prúdového zdroja
(10)Prípojka plynu
maximálne 20 l/min (5,28 gal./min [US]) Prietok plynu na re-
-
dukčnom ventile
maximálne 4 bar (58,02 psi)
-
Zadná strana chladiaceho zariadenia
31
Page 32
Prípojky a me-
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(9)
(8)
(7)
(6)
chanické komponenty: CU 800i
Predná strana chladiaceho zariadenia
Zadná strana chladiaceho zariadenia
(1)Prípojka prívodu chladiaceho média (modrá)
(2)Prípojka vratnej vetvy chladiaceho média (červená)
(3)Uzáver zásobníka chladiaceho média
(4)Pokyny na údržbu a obsluhu
(5)Priezor chladiaceho média
(6)Zaslepovací kryt
(7)Zaslepovací kryt
(8)Výkonový štítok
(9)Prípojka prúdového zdroja
32
Page 33
Inštalácia a uvedenie do prevádzky
33
Page 34
34
Page 35
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky
SK
Bezpečnosť
Pokyny na inštalovanie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba tech-
▶
nicky vyškolený odborný personál.
Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.
▶
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k
▶
tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo preklopenia alebo padnutia zariadenia.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Zariadenie stabilne postavte na rovný pevný poklad.
▶
Po montáži skontrolujte, či sú všetky skrutkové spoje pevne utiahnuté.
▶
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Postarajte sa o správnu izoláciu chladiaceho zariadenia.
▶
Vždy sa uistite, že medzi ochranným plechom chladiaceho zariadenia a pod-
▶
kladom neexistuje žiadne elektricky vodivé spojenie.
Pred montážou chladiaceho zariadenia odstráňte všetky elektricky vodivé
▶
diely medzi ochranným plechom chladiaceho zariadenia a podkladom.
Zariadenie je odskúšané podľa stupňa krytia IP 23, to znamená:
ochranu proti vniknutiu pevných cudzích telies väčších ako Ø 12,5 mm
-
(0,49 in.),
zabezpečenie ochrany proti striekajúcej vode až do uhla 60° od kolmice.
-
Chladiaci vzduch
Zariadenie musí byť nainštalované tak, aby chladiaci vzduch mohol bez prekážok
prúdiť cez vzduchové štrbiny bočných dielov. Okolo prístroja musí byť zachovaný
voľný priestor 0,5 m (1 ft. 7,69 in.).
vory na odvádzanie vzduchu (2)
v žiadnom prípade nesmú byť prekryté, a to ani čiastočne.
Otvory na prívod a odvádzanie vzduchu
Prach
Dávajte pozor na to, aby ventilátor nenasal do zariadenia prípadný kovový prach
(napríklad pri brúsení).
Prevádzka na voľnom priestranstve
Toto zariadenie sa s ohľadom na stupeň krytia IP 23 môže nainštalovať a prevádzkovať na voľnom priestranstve. Vyhýbajte sa priamemu pôsobeniu vlhkosti (napríklad počas dažďa).
Záručné podmienky čerpadla
chladiaceho
média
Použitie podľa
určenia
Čerpadlo chladiaceho média sa môže prevádzkovať iba s originálnym chladiacim
médiom výrobcu. Chod čerpadla chladiaceho média nasucho (aj krátkodobý) nie
je prípustný a vedie k zničeniu čerpadla chladiaceho média. V takýchto prípadoch
sa odmietne každé ručenie.
Zariadenie je určené výhradne na prevádzku v spojení so systémovými komponentmi Fronius.
Zariadenie sa musí používať výlučne na účely zodpovedajúce jeho určeniu.
Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za
použitie v rozpore s určením. Výrobca neručí za takto vzniknuté škody, ani za nedostatočné či chybné výsledky práce.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
prečítanie celého tohto návodu na obsluhu a porozumenie jeho obsahu,
-
dodržiavanie všetkých pokynov a bezpečnostných predpisov uvedených
-
v tomto návode na obsluhu,
dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
36
Page 37
Chladiace zariadenie namontovať na pojazdový
vozík
Všeobecné informácie
Pevne priskrutkujte chladiace
zariadenie na pojazdovom vozíku
Ak chcete zvýšiť mobilitu celkového zváracieho systému vrátane chladiaceho zariadenia, môže sa zvárací systém postaviť na pojazdový vozík.
1
Nebezpečenstvo v dôsledku prevrátenia zariadenia.
Následkom môžu byť vážne poranenia
osôb a materiálne škody.
▶
▶
NEBEZPEČENSTVO!
Ak zvárací systém nie je vybavený
vlastným autotransformátorom,
montujte chladiace zariadenie
vždy úplne dolu.
Podrobnejšie informácie o pojazdovom vozíku nájdete v dokumentácii pre používateľa
k príslušnému pojazdovému vozíku.
SK
Na priskrutkovanie chladiaceho zariadenia na pojazdovom vozíku použite
skrutky, ktoré sú súčasťou dodávky pojazdového vozíka.
37
Page 38
Spojenie chladiaceho zariadenia s prúdovým
zdrojom
Bezpečnosť
Spojenie chladiaceho zariadenia s prúdovým
zdrojom
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a od-
▶
pojte ich od elektrickej siete.
Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnu-
▶
tiu.
1
2
Zaistite, aby bola prípojka chladiaceho zariadenia (1) a prípojka prúdového zdroja
(2) čistá a nepoškodená
Iba ak je chladiace zariadenie vybavené príslušenstvom OPT/i CU – vypustenie
horáka:
4
Na priskrutkovanie prúdového zdroja
na chladiacom zariadení použite skrutky, ktoré sú súčasťou dodávky chladiaceho zariadenia.
SK
*plynová hadica patriaca do rozsahu dodávky chladiaceho zariadenia (ply-
nová hadica sa dodáva len vtedy, ak je v chladiacom zariadení zabudované
príslušenstvo OPT/i CU – vypustenie horáka)
**na prívod plynu
***maximálne 20 l/min (5,28 gal./min) Prietok plynu na redukčnom ventile/
maximálne 4 bary (58,02 psi)
39
Page 40
Pripojenie filtra vratnej vetvy chladiaceho média a
hadíc chladiaceho média
Bezpečnosť
Pripojenie filtra
vratnej vetvy
chladiaceho
média a hadíc
chladiaceho
média
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a od-
▶
pojte ich od elektrickej siete.
Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnu-
▶
tiu.
V závislosti od systémovej konfigurácie pripojte filter chladiaceho média a hadice
chladiaceho média buď na prednej strane, alebo na zadnej strane chladiaceho zariadenia:
spojovacie hadicové vedenie = zadná strana chladiaceho zariadenia
-
hadicové vedenie zváracieho horáka = predná strana chladiaceho zariadenia
-
(možné len vtedy, ak je hadicové vedenie zváracieho horáka vybavené samostatnými hadicami chladiaceho média a je prepojené s prúdovými zdrojmi TPS
270i C, TPS 320i C, iWave 300i – 500i)
Pripojenie filtra vratnej vetvy chladiaceho média a hadíc chladiaceho média
spojovacieho hadicového vedenia na zadnej strane chladiaceho zariadenia:
1
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne vecné škody.
Filter vratnej vetvy chladiaceho
▶
média vždy pripájajte na prípojku
vratnej vetvy chladiaceho média
(červená).
Pripojenie filtra vratnej vetvy chladiaceho média a hadíc chladiaceho média hadicového vedenia zváracieho horáka na prednej strane chladiaceho zariadenia:
Vykonajte práce rovnakým spôsobom ako na zadnej strane
1
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne vecné škody.
Filter vratnej vetvy chladiaceho média vždy pripájajte na prípojku vratnej vet-
▶
vy chladiaceho média (červená).
40
Page 41
Naplnenie a uvedenie chladiaceho zariadenia do
prevádzky
Naplnenie chladiaceho zariadenia
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a od-
▶
pojte ich od elektrickej siete.
Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnu-
▶
tiu.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v súvislosti s únikom chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Ak sa chladiace médium dostane na vonkajšiu stranu zariadenia, okamžite ho
▶
odstráňte.
Zabezpečte, aby sa do vnútra chladiaceho zariadenia nedostalo žiadne chla-
▶
diace médium.
SK
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne vecné škody.
Ak sa prípojky chladiaceho média nachádzajú na prednej strane chladiaceho
▶
zariadenia, vykonajú sa nasledujúce práce podľa obrázka – ibaže na prednej
prípojke prívodu chladiaceho média (modrá).
1
2
Zatlačte tesniaci kužeľ na prípojke prietoku chladiaceho média dozadu
41
Page 42
3
2
max.
1
3
5
4
Posuňte aretáciu dozadu, aby sa tesniaci kužeľ
vrátil do východiskovej polohy a znovu uvoľnite
aretáciu
Uvedenie chladiaceho zariadenia do prevádzky
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku malého množstva chladiaceho média v chladiacom
zariadení.
Následkom môžu byť vážne vecné škody.
Pred každým uvedením chladiaceho zariadenia do prevádzky sa uistite, či sa
▶
v chladiacom zariadení nachádza dostatočné množstvo chladiaceho média
a či chladiace médium nie je znečistené.
POZOR!
Nebezpečenstvo príliš nízkeho prietoku chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne vecné škody.
Počas zváracieho režimu pravidelne kontrolujte prietok chladiaceho média.
▶
V zásobníku chladiaceho média musí byť zrejmý bezchybný spätný tok.
▶
42
Page 43
POZOR!
OPT/i CU – vypustenie horáka:
Vyprázdnenie/
naplnenie hadicového vedenia
zváracieho
horáka
Nebezpečenstvo v dôsledku primalého množstva chladiaceho média pri prvom
uvedení chladiaceho zariadenia do prevádzky.
Následkom môžu byť vážne vecné škody.
Ak chladiace zariadenie disponuje senzorom hladiny OPT/i CU, môže tento
▶
senzor pri dlhých hadicových vedeniach zapríčiniť po prvom uvedení do
prevádzky chybové hlásenie.
Ak sa tak stane, doplňte chladiace médium.
▶
Prúdové napájanie a riadenie chladiaceho zariadenia sa vykonáva prostredníctvom prúdového zdroja. Po prepnutí sieťového spínača prúdového zdroja
do polohy - l - začne chladiace zariadenie pracovať nasledujúcim spôsobom:
ventilátory sú v chode cca 5 sekúnd,
-
čerpadlo chladiaceho média je v chode cca 3 minúty. Ak po cca 3 minútach
-
nedôjde k začatiu zvárania, čerpadlo chladiaceho média sa opäť vypne.
Voľbou rôznych prevádzkových režimov je možné prevádzkový stav chladiaceho
zariadenia zmeniť manuálne. Ďalšie informácie nájdete v časti Dostupné prevádz-
kové režimy na strane 45.
Princíp činnosti OPT/i CU – vypustenie horáka:
Pri prevádzke s doplnkovým príslušenstvom OPT/i CU – vypustenie horáka je
v ponuke Setup prúdového zdroja medzi nastaveniami komponentov pre prevádzkové režimy AUTO a ECO k dispozícii parameter ponuky Setup „Vypustiť/naplniť
hadicové vedenie zváracieho horáka“.
Pomocou tejto funkcie možno chladiace médium presunúť z hadicového vedenia
zváracieho horáka späť do zásobníka chladiaceho média, napríklad pri výmene tela zváracieho horáka.
Prúdový zdroj pritom netreba vypínať.
SK
NEBEZPEČENSTVO!
Pri vyprázdňovaní hadicových vedení s dĺžkou viac ako 8 m (26 ft. 2,96 in.) môže
naplnený zásobník chladiaceho média pretekať.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Zabezpečte, aby pretekajúce chladiace médium bolo riadne zachytené a ne-
▶
dostalo sa na vonkajšiu stranu zariadenia ani do vnútra zariadenia.
Ak je teplota chladiaceho média nižšia ako 50 °C (122 °F), vyprázdňovanie sa
spustí cez ponuku Setup prúdového zdroja alebo zvárací horák a trvá maximálne
60 sekúnd.
Po výmene tela zváracieho horáka možno hadicové vedenie zváracieho horáka
znova naplniť chladiacim médiom.
Postup napĺňania hadicových vedení zváracieho horáka
s dĺžkou viac ako 8 m (26 ft. 2,96 in.):
Pripojte hadicové vedenie k prúdovému zdroju
1
Naplňte chladiace zariadenie na maximálnu úroveň; pozri časť Naplnenie
2
chladiaceho zariadenia na strane 41
Naplňte hadicové vedenie chladiacim médiom; pozri návod na obsluhu
3
prúdového zdroja
43
Page 44
Chýbajúce rozdielové množstvo v zásobníku chladiaceho média nedopĺňajte,
4
pretože inak môže zásobník chladiaceho média pri vyprázdňovaní hadicového
vedenia zváracieho horáka pretekať.
Ďalšie informácie o vyprázdňovaní/napĺňaní hadicového vedenia zváracieho
horáka nájdete v návode na obsluhu prúdového zdroja.
44
Page 45
Prevádzkové režimy
SK
Dostupné
prevádzkové
režimy
Jednotlivé prevádzkové režimy treba zvoliť v prúdovom zdroji.
Prevádzkový
režim
onDostupné pri:
vyp.Dostupné pri:
Opis
všetkých chladiacich zariadeniach
Prevádzkový stav pri CU 800i, CU 800i/460 V, CU 800i Pro,
CU 1100i, CU 1100i/460 V, CU 1100i/MV, CU 1100i/MV
RVP:
trvalý chod. Ihneď po zapnutí prúdového zdroja začne chladiace zariadenie pracovať. Ventilátor a čerpadlo chladiaceho
média pracujú nepretržite.
Prevádzkový stav pri CU 1200i Pro/MC, CU 1400i Pro/MC:
trvalý chod. Ihneď po zapnutí prúdového zdroja začne chladiace zariadenie pracovať. Ventilátor a čerpadlo chladiaceho
média pracujú nepretržite. Čerpadlo chladiaceho zariadenia
reguluje minimálny prietok chladiaceho zariadenia 1,1 l/min
(0,29 gal./min [US]). Pri narastajúcej teplote chladiaceho
média sa otáčky čerpadla a prietok chladiaceho média automaticky zvýšia.
všetkých chladiacich zariadeniach
auto
(= výrobné nastavenie)
Prevádzkový stav:
Žiadna prevádzka, ani pri začatí zvárania.
Dostupné pri:
všetkých chladiacich zariadeniach
Prevádzkový stav CU 800i, CU 800i/460 V, CU 800i Pro, CU
1100i, CU 1100i/460 V, CU 1100i/MV, CU 1100i/MV RVP:
Po spustení zvárania začne chladiace zariadenie pracovať,
ventilátor a čerpadlo chladiaceho média pracujú.
Po skončení zvárania pracuje chladiace zariadenie ešte 2
minúty. Po uplynutí 2 minút sa vypne aj chladiace zariadenie.
Prevádzkový stav CU 1200i Pro/MC, CU 1400i Pro/MC:
Po spustení zvárania začne chladiace zariadenie pracovať,
ventilátor a čerpadlo chladiaceho média pracujú. Čerpadlo
chladiaceho média reguluje minimálny prietok chladiaceho
zariadenia 1,1 l/min (0,29 gal./min [US]), ktorý sa udržiava na
konštantnej úrovni.
Po skončení zvárania pracuje chladiace zariadenie ešte 2
minúty. Po uplynutí 2 minút sa vypne aj chladiace zariadenie.
45
Page 46
Prevádzkový
režim
ecoDostupné pre:
Opis
CU 1200i Pro/MC, CU 1400i Pro/MC
Prevádzkový stav CU 1200i Pro/MC:
Po spustení zvárania začne chladiace zariadenie pracovať,
ventilátor a čerpadlo chladiaceho média pracujú. Čerpadlo
chladiaceho média reguluje minimálny prietok chladiaceho
média 1,0 l/min (0,26 gal./min [US]). Pri narastajúcej teplote
chladiaceho média sa otáčky čerpadla a prietok chladiaceho
média automaticky zvýšia.
Po skončení zvárania pracuje čerpadlo chladiaceho média a
ventilátor ešte 2 minúty v závislosti od teploty vratnej vetvy.
Po uplynutí 2 minút sa ventilátory a čerpadlo chladiaceho
média vypnú.
Prevádzkový stav CU 1400i Pro/MC:
Čerpadlo chladiaceho média začne pracovať po spustení
zvárania a elektronicky sa reguluje v závislosti od teploty vratnej vetvy. Ventilátory začnú pracovať od teploty vratnej vetvy
40 °C (104 °F) a v závislosti od teploty vratnej vetvy sa elektronicky regulujú.
Po konci zvárania pracuje čerpadlo chladiaceho média a ventilátory v závislosti od teploty vratnej vetvy ďalej počas 2
minút. Po uplynutí 2 minút sa ventilátory a čerpadlo chladiaceho média vypnú.
Odporúčané
použitie
prevádzkových
režimov
Prevádzkový
režim
onpre vysokovýkonné zváranie (maximálny chladiaci výkon chla-
ecopre energeticky efektívne chladenie:
Odporúčané použitie
diaceho zariadenia)
dlhšia životnosť čerpadla chladiaceho média,
-
nižšie znečistenie chladiča v chladiacom zariadení,
-
nižšie emisie hluku,
-
nižší príkon.
-
46
Page 47
Odpojenie chladiaceho zariadenia od prúdového
zdroja
Bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a od-
▶
pojte ich od elektrickej siete.
Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnu-
▶
tiu.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo horúceho chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne popáleniny alebo zranenia v dôsledku obarenia.
Pred začiatkom prác nechajte teplotu chladiaceho média klesnúť na úroveň
▶
+25 °C/+77 °F.
NEBEZPEČENSTVO!
SK
Odpojenie chladiaceho zariadenia od prúdového
zdroja
Nebezpečenstvo v súvislosti s únikom chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Ak sa chladiace médium dostane na vonkajšiu stranu zariadenia, okamžite ho
▶
odstráňte.
Zabezpečte, aby sa do vnútra chladiaceho zariadenia nedostalo žiadne chla-
▶
diace médium.
Odpojenie hadíc chladiaceho média od chladiaceho zariadenia
1
2
47
Page 48
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo skratov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Znečistenia a poškodenia môžu viesť ku skratom v prípojke chladiaceho zaria-
▶
denia.
Po demontáži prúdového zdroja vždy pripojte kryciu klapku prípojky chladia-
▶
ceho zariadenia k spodnej strane prúdového zdroja.
3
Pripojenie krycej klapky prípojky chladiaceho zariadenia
48
Page 49
Diagnostika chýb, odstránenie chýb
49
Page 50
50
Page 51
Diagnostika chýb, odstránenie chýb
SK
Bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba tech-
▶
nicky vyškolený odborný personál.
Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.
▶
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k
▶
tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a od-
▶
pojte ich od elektrickej siete.
Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnu-
▶
tiu.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo krátkeho spojenia ochranného vodiča.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Skrutky skrine predstavujú vhodné miesto pripojenia ochranného vodiča na
▶
uzemnenie tejto skrine.
Tieto skrutky krytu sa v žiadnom prípade nesmú vymeniť za iné skrutky bez
▶
spoľahlivého pripojenia ochranného vodiča.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v súvislosti s únikom chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Ak sa chladiace médium dostane na vonkajšiu stranu zariadenia, okamžite ho
▶
odstráňte.
Zabezpečte, aby sa do vnútra chladiaceho zariadenia nedostalo žiadne chla-
▶
diace médium.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo horúceho chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne popáleniny alebo zranenia v dôsledku obarenia.
Pred začiatkom prác nechajte teplotu chladiaceho média klesnúť na úroveň
▶
+25 °C/+77 °F.
Diagnostika
chýb, odstránenie chýb
Poznačte si výrobné číslo a konfiguráciu zariadenia a servisnú službu upovedomte
s detailným opisom chyby, ak:
sa vyskytli chyby, ktoré nie sú uvedené nižšie,
-
uvedené opatrenia na odstránenie chyby neboli úspešné.
-
51
Page 52
Príliš malý alebo žiadny prietok chladiaceho média
Príčina:
Riešenie:
Príliš nízky stav chladiaceho média
Doplňte chladiace médium Pozor pri používaní OPT/i CU – vy-
pustenie horáka; pozri časť OPT/i CU – vypustenie horáka: Vy-
prázdnenie/naplnenie hadicového vedenia zváracieho horáka
od strany 43
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Príliš malý alebo žiadny prietok chladiaceho média (pri CU 800i, CU 1100i, CU
1100i/MV):
Príčina:
Riešenie:
Úzke miesto alebo cudzie telesá v obehu chladiaceho média
Odstráňte úzke miesto alebo cudzie telesá
Znečistené chladiace médium
Vymeňte chladiace médium a následne odvzdušnite chladiace
zariadenie
Preložený filter vratnej vetvy chladiaceho média a/alebo predradený filter chladiaceho média (len pri CU 1200i Pro/MC)
Filter chladiaceho média vyčistite čistou vodou z vodovodu alebo vymeňte vložku filtra
Chybné čerpadlo chladiaceho média
Upovedomte servisnú službu
Zablokované čerpadlo chladiaceho média
Pootočte hriadeľ čerpadla chladiaceho média (pozri časť Po-
otočenie hriadeľa motora čerpadla chladiaceho média na stra-
ne 54). Ak hriadeľ čerpadla chladiaceho média nie je možné
pootočiť, upovedomte servisnú službu
Čerpadlo chladiaceho média po pootočení hriadeľa čerpadla chladiaceho média
nefunguje (pri CU 800i, CU 1100i, CU 1100i/MV):
Príčina:
Riešenie:
Príliš malý alebo žiadny prietok chladiaceho média (pri CU 800i Pro, CU
1100i/460 V, CU 1100i/MV RVP, CU 1200i Pro/MC, CU 1400i Pro/MC):
Príčina:
Riešenie:
Príliš nízky chladiaci výkon
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Zareagoval senzor teploty čerpadla chladiaceho média
Vyčkajte, kým uplynie ochladzovacia fáza čerpadla chladiaceho
média (2 – 3 minúty)
Zablokované čerpadlo chladiaceho média
Upovedomte servisnú službu
Chladič je znečistený
Vyfúknutie chladič suchým stlačeným vzduchom (pozri časť
Vyfúknite chladič na strane 63)
Chybný ventilátor
Upovedomte servisnú službu
Chybné čerpadlo chladiaceho média
Upovedomte servisnú službu
52
Page 53
Vysoká hlučnosť pri chode
Príčina:
Riešenie:
Príliš nízky stav chladiaceho média
Doplňte chladiace médium Pozor pri používaní OPT/i CU – vy-
pustenie horáka; pozri časť OPT/i CU – vypustenie horáka: Vy-
prázdnenie/naplnenie hadicového vedenia zváracieho horáka
od strany 43
SK
Príčina:
Riešenie:
Zvárací horák sa veľmi ohrieva (pri CU 800i, CU 1100i Basic, CU 1100i, CU
1100i/MV):
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Chybné čerpadlo chladiaceho média
Upovedomte servisnú službu
Príliš slabo nadimenzované chladiace zariadenie
rešpektujte zaťažovateľ a medzné zaťaženia
príliš slabo nadimenzovaný zvárací horák
rešpektujte zaťažovateľ a medzné zaťaženia
príliš malý prietok chladiaceho média
Skontrolujte stav chladiaceho média Ak je to potrebné doplňte
chladiace médium Pozor pri používaní OPT/i CU – vypustenie
horáka; pozri časť OPT/i CU – vypustenie horáka: Vyprázdne-
nie/naplnenie hadicového vedenia zváracieho horáka od strany
43.
Skontrolujte stupeň znečistenia chladiaceho média Ak je to potrebné, vymeňte chladiace médium
príliš malý prietok chladiaceho média
Zablokované čerpadlo chladiaceho média: Pootočte hriadeľ čer-
padla chladiaceho média (pozri časť Pootočenie hriadeľa moto-
ra čerpadla chladiaceho média na strane 54). Ak hriadeľ čer-
padla chladiaceho média nie je možné pootočiť, upovedomte
servisnú službu
Zvárací horák sa veľmi ohrieva (pri CU 800i/460 V, CU 800i Pro, CU 1100i/460
V, CU 1100i/MV RVP, CU 1200i Pro/MC, CU 1400i Pro/MC):
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Príliš slabo nadimenzované chladiace zariadenie
rešpektujte zaťažovateľ a medzné zaťaženia
príliš slabo nadimenzovaný zvárací horák
rešpektujte zaťažovateľ a medzné zaťaženia
príliš malý prietok chladiaceho média
Skontrolujte stav chladiaceho média Ak je to potrebné doplňte
chladiace médium Pozor pri používaní OPT/i CU – vypustenie
horáka; pozri časť OPT/i CU – vypustenie horáka: Vyprázdne-
nie/naplnenie hadicového vedenia zváracieho horáka od strany
43.
Skontrolujte stupeň znečistenia chladiaceho média Ak je to potrebné, vymeňte chladiace médium
príliš malý prietok chladiaceho média
Zablokované čerpadlo chladiaceho média: Upovedomte ser-
visnú službu
53
Page 54
Pretočenie hriadeľa čerpadla chladiaceho média u
4
3
5
2
1
6
7
CU 800i, CU 1100i, CU 1100i /MV
Bezpečnosť
Pootočenie hriadeľa motora čerpadla chladiaceho média
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a od-
▶
pojte ich od elektrickej siete.
Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnu-
▶
tiu.
1
54
Page 55
Ošetrovanie, údržba a likvidácia
55
Page 56
56
Page 57
Ošetrovanie, údržba a likvidácia
SK
Bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba tech-
▶
nicky vyškolený odborný personál.
Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.
▶
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k
▶
tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a od-
▶
pojte ich od elektrickej siete.
Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnu-
▶
tiu.
Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja sa uistite, že
▶
elektricky nabité konštrukčné diely (napr. kondenzátory) sú vybité.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo krátkeho spojenia ochranného vodiča.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Skrutky skrine predstavujú vhodné miesto pripojenia ochranného vodiča na
▶
uzemnenie tejto skrine.
Tieto skrutky krytu sa v žiadnom prípade nesmú vymeniť za iné skrutky bez
▶
spoľahlivého pripojenia ochranného vodiča.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v súvislosti s únikom chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Okamžite odstráňte chladiace médium, ktoré sa dostalo do vnútra zariadenia
▶
alebo na vonkajšiu stranu zariadenia počas nasledujúcich prác.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo horúceho chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne popáleniny alebo zranenia v dôsledku obarenia.
Pred začiatkom prác nechajte teplotu chladiaceho média klesnúť na úroveň
chladiaceho média na vonkajšej
strane zariadenia a predradený
filter chladiaceho média vnútri
zariadenia a v prípade potreby
vymeňte filtračnú vložku
(4)Používajte len originálne chla-
diace médium od výrobcu (Cooling Liquid FCL 10/20 alebo
chladiace médium na báze etanolu)
(5)Prečítajte si tento dokument
Príslušné intervaly údržby a údržbové
práce sú podrobne opísané na nasledujúcich stranách.
Intervaly údržby,
údržbové práce
POZOR!
Nebezpečenstvo pri uvedení do prevádzky bez chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne vecné škody.
Uveďte chladiace zariadenie do prevádzky len vtedy, keď bolo naplnené chla-
▶
diacim médiom.
Ak sa vodou chladené systémové komponenty uvedú do prevádzky bez chla-
▶
diaceho média, má to väčšinou za následok poruchu systémových komponentov.
Výrobca neručí za poškodenia vyplývajúce z takého použitia a všetky nároky
na záručné plnenie zanikajú.
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku neprípustného chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne vecné škody.
Na plnenie chladiaceho zariadenia používajte iba originálne chladiace
▶
médium od výrobcu (Cooling Liquid FCL 10/20 alebo chladiace médium na
báze etanolu).
Iné chladiace médiá nie sú vhodné pre ich elektrickú vodivosť a nedostatočnú
▶
kompatibilitu s materiálmi.
58
Page 59
Pri každom uvedení do prevádzky
Dbajte na to, aby všetky hadicové vedenia a zváracie horáky boli nepoško-
-
dené.
Zaistite, aby sa okolo prístroja zachoval voľný priestor 0,5 m (1 ft. 7,69 in.) na
-
to, aby k nemu mohol bez zábran prúdiť a z neho unikať chladiaci vzduch.
Zaistite, aby skrutkové spoje medzi všetkými systémovými komponentmi
-
zváracieho systému boli utiahnuté.
Zaistite, aby boli všetky prípojky chladiaceho média zváracieho systému
-
tesné.
Monitorujte množstvo chladiaceho média vratnej vetvy v zásobníku chladia-
-
ceho média.
Ak sa neuskutočňuje spätný tok chladiaceho média, vyhľadajte príčinu
-
a odstráňte ju
Raz týždenne
Skontrolujte stav chladiaceho média. Pri stave chladiaceho média pod
-
označením „min“ doplňte chladiace médium. Pozor pri používaní OPT/i CU –
vypustenie horáka; pozri časť OPT/i CU – vypustenie horáka: Vyprázdnenie/
naplnenie hadicového vedenia zváracieho horáka od strany 43.
Skontrolujte čistotu chladiaceho média. Ak je to potrebné, chladiace médium
-
vymeňte.
Každé 2 mesiace
Vyčistite filter vratnej vetvy chladiaceho média na vonkajšej strane zariade-
-
nia, ak sa používa, a v prípade potreby vymeňte filtračnú vložku.
SK
Vyčistite filter
vratnej vetvy
chladiaceho
média na vonkajšej strane zariadenia.
Každých 6 mesiacov
Vyfúknite chladič
-
Každých 6 mesiacov pri trojzmennej prevádzke s chladiacim médiom na báze
etanolu
Vyfúknite chladič
-
Vymeňte chladiace médium
-
Každých 12 mesiacov pri jednozmennej prevádzke s chladiacim médiom na báze
etanolu
Výmena chladiaceho média na báze etanolu
-
Každých 12 mesiacov pri trojzmennej prevádzke s chladiacim médiom FCL
10/20
Vymeňte chladiace médium
-
Len pri CU1200i Pro/MC: vyčistite predradený filter chladiaceho média
-
vnútri zariadenia a v prípade potreby vymeňte filtračnú vložku.
Každých 24 mesiacov pri jednozmennej prevádzke s chladiacim médiom FCL
10/20
Vymeňte chladiace médium
-
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené zváracím prúdom a neúmyselným zapálením elektrického oblúka.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Medzi zváracím systémom a zvarencom odpojte uzemňovacie spojenie.
▶
Z používaného zváracieho horáka vyvlečte drôtovú elektródu.
▶
V závislosti od systému odstráňte z prúdového zdroja alebo podávača drôtu
▶
cievku drôtu alebo drôtenú cievku.
59
Page 60
1
2
Nebezpečenstvo v súvislosti s únikom
chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne poranenia
osôb a materiálne škody.
▶
▶
3
* Ak filtračnú vložku nie je možné
vyčistiť bez pomôcok, vymeňte ju.
NEBEZPEČENSTVO!
Ak sa chladiace médium dostane
na vonkajšiu stranu zariadenia,
okamžite ho odstráňte.
Zabezpečte, aby sa do vnútra chladiaceho zariadenia nedostalo žiadne chladiace médium.
60
Page 61
45
Uistite sa, že sa na vonkajšej strane zariadenia nenachádza žiadne chladiace
6
médium.
SK
Vyčistite predradený filter chladiaceho média
vnútri zariadenia
(len CU 1200i
Pro/MC).
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené zváracím prúdom a neúmyselným zapálením elektrického oblúka.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Medzi zváracím systémom a zvarencom odpojte uzemňovacie spojenie.
▶
Z používaného zváracieho horáka vyvlečte drôtovú elektródu.
▶
V závislosti od systému odstráňte z prúdového zdroja alebo podávača drôtu
▶
cievku drôtu alebo drôtenú cievku.
1
61
Page 62
2
Nebezpečenstvo v súvislosti s únikom
chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne poranenia
osôb a materiálne škody.
▶
NEBEZPEČENSTVO!
Chladiace médium, ktoré sa dostalo do vnútorného priestoru zariadenia a/alebo na vonkajšiu stranu
zariadenia, okamžite odstráňte.
3
45
* Ak filtračnú vložku nie je možné
vyčistiť bez pomôcok, vymeňte ju.
62
Zaistite, aby sa vo vnútornom priestore zariadenia a na vonkajšej strane zaria-
6
denia nenachádzalo žiadne chladiace médium.
Page 63
7
Uťahovací moment skrutiek na kryte =
3 Nm (2,21 ft·lb)
SK
Vyfúknite chladič
POZOR!
Nebezpečenstvo v súvislosti so stlačeným vzduchom.
Následkom môže byť poškodenie elektronických konštrukčných dielov.
V každom prípade rešpektujte pokyny v časti Bezpečnosť od strany 57.
▶
Nefúkajte zblízka na elektronické konštrukčné diely.
▶
Kvôli lepšiemu znázorneniu je chladiace zariadenie na nasledujúcom obrázku zobrazené bez prúdového zdroja. Pri vyfúkavaní chladiča môže prúdový zdroj zostať
na chladiacom zariadení.
Odmontujte bočné diely zariadenia
-
a vyfúknite chladič suchým,
zníženým stlačeným vzduchom
dočista.
Pri intenzívnom nánose prachu do-
Výmena chladiaceho média (CU
800i, 1100i
a 1400i)
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené zváracím prúdom a neúmyselným zapálením elektrického oblúka.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Medzi zváracím systémom a zvarencom odpojte uzemňovacie spojenie.
▶
Z používaného zváracieho horáka vyvlečte drôtovú elektródu.
▶
V závislosti od systému odstráňte z prúdového zdroja alebo podávača drôtu
▶
cievku drôtu alebo drôtenú cievku.
UPOZORNENIE!
Aby sa zabránilo znečisteniu životného prostredia v dôsledku nesprávnej likvidácie chladiaceho média, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Chladiace médium sa nesmie likvidovať vylievaním do kanalizácie.
▶
Chladiace médium likvidujte len podľa platných národných a regionálnych
▶
predpisov.
1
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v súvislosti s únikom chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Po vytiahnutí hadice chladiaceho média z prípojky čerpadla chladiaceho
▶
média ju okamžite uzavrite.
Chladiace médium, ktoré sa dostalo do vnútorného priestoru zariadenia ale-
▶
bo na vonkajšiu stranu zariadenia, okamžite odstráňte.
64
Page 65
2
Prípojku Push-in na čerpadle chladiaceho média zatlačte a súčasne vytiahnite hadicu chladiaceho
média z čerpadla chladiaceho média.
3
SK
Vypustite chladiace médium.
4
Zasuňte hadicu chladiaceho média do čerpadla chladiaceho média.
65
Page 66
5
6
Odpojte hadicu chladiaceho média od prípojky
toku chladiaceho média.
Zatlačte tesniaci kužeľ na prípojke prietoku chladiaceho média dozadu
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku použitia nesprávnych chladiacich médií.
Následkom môžu byť vážne vecné škody.
Na opätovné naplnenie chladiaceho zariadenia použite len originálne chladia-
▶
ce médium od výrobcu; pozri aj časť Informácie o chladiacom médiu na strane 22.
7
66
Page 67
8
Posuňte aretáciu dozadu, aby sa tesniaci kužeľ vrátil do východiskovej polohy a znovu uvoľnite
aretáciu
9
SK
Zaistite, aby boli všetky hadicové spojenia správne vytvorené a tesné.
10
Zaistite, aby sa vo vnútornom priestore zariadenia a na vonkajšej strane zaria-
11
denia nenachádzalo žiadne chladiace médium.
12
Uťahovací moment skrutiek na kryte =
3 Nm (2,21 ft·lb)
67
Page 68
Výmena chladiaceho média (CU
1200i)
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené zváracím prúdom a neúmyselným zapálením elektrického oblúka.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Medzi zváracím systémom a zvarencom odpojte uzemňovacie spojenie.
▶
Z používaného zváracieho horáka vyvlečte drôtovú elektródu.
▶
V závislosti od systému odstráňte z prúdového zdroja alebo podávača drôtu
▶
cievku drôtu alebo drôtenú cievku.
UPOZORNENIE!
Aby sa zabránilo znečisteniu životného prostredia v dôsledku nesprávnej likvidácie chladiaceho média, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Chladiace médium sa nesmie likvidovať vylievaním do kanalizácie.
▶
Chladiace médium likvidujte len podľa platných národných a regionálnych
▶
predpisov.
1
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v súvislosti s únikom chladiaceho média.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Po vytiahnutí hadice chladiaceho média z prípojky čerpadla chladiaceho
▶
média ju okamžite uzavrite.
Chladiace médium, ktoré sa dostalo do vnútorného priestoru zariadenia ale-
▶
bo na vonkajšiu stranu zariadenia, okamžite odstráňte.
68
Page 69
2
Prípojku Push-in na predradenom filtri chladiaceho média zatlačte a súčasne vytiahnite hadicu chladiaceho média z predradeného filtra chladiaceho média.
3
SK
Vypustite chladiace médium.
69
Page 70
4
Zasuňte hadicu chladiaceho média do predradeného filtra chladiaceho média.
5
6
Odpojte hadicu chladiaceho média od prípojky
toku chladiaceho média.
Zatlačte tesniaci kužeľ na prípojke prietoku chladiaceho média dozadu
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku použitia nesprávnych chladiacich médií.
Následkom môžu byť vážne vecné škody.
Na opätovné naplnenie chladiaceho zariadenia použite len originálne chladia-
▶
ce médium od výrobcu; pozri aj časť Informácie o chladiacom médiu na strane 22.
70
Page 71
7
SK
8
Posuňte aretáciu dozadu, aby sa tesniaci kužeľ vrátil do východiskovej polohy a znovu uvoľnite
aretáciu
9
Zaistite, aby boli všetky hadicové spojenia správne vytvorené a tesné.
10
Zaistite, aby sa vo vnútornom priestore zariadenia a na vonkajšej strane zaria-
11
denia nenachádzalo žiadne chladiace médium.
71
Page 72
12
Uťahovací moment skrutiek na kryte =
3 Nm (2,21 ft·lb)
LikvidáciaStaré elektrické prístroje a elektronika sa musia zbierať oddelene a recyklovať
ekologickým spôsobom v súlade s európskou smernicou a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Použité zariadenia odovzdajte predajcovi alebo do miestneho, autorizovaného zberného a likvidačného systému. Správnou likvidáciou starých
prístrojov podporujete trvalo udržateľnú recykláciu materiálových zdrojov. Ignorovanie takejto likvidácie môže mať negatívny vplyv na zdravie alebo životné prostredie.
Obalové materiály
Separovaný zber. Overte si predpisy platné vo vašej obci. Zmenšite objem škatule
na minimum.
72
Page 73
Technické údaje
73
Page 74
74
Page 75
Technické údaje
VšeobecneChladiaci výkon chladiaceho zariadenia závisí od:
okolitej teploty,
-
prepravnej výšky,
-
objemového prietoku Q (l/min) – objemový prietok Q (l/min) závisí od dĺžky
-
spojovacieho hadicového vedenia a od priemeru hadíc.
SK
CU 800i,
CU 800i/460 V
CU 800i
Sieťové napätie400 V AC
Tolerancia sieťového napätia-10 %/+10 %
Sieťová frekvencia50/60 Hz
Prúdový odber0,7 A
Chladiaci výkon pri
Q = 1 l/min. +25 °C (77 °F)
Q = 1l/min. +40 °C (104 °F)
Q = max. +25 °C (77 °F)
Q = max. +40 °C (104 °F)
Max. prepravná výška35 m
(114 ft. 9,95 in.)
Max. prepravné množstvo3,5 l/min
(0,92 gal./min [US])
Max. tlak čerpadla4,2 baru
ČerpadloOdstredivé čerpadlo
Životnosť čerpadlacca 10 000 h
Obsah chladiaceho média4,5 l
(1,19 gal. [US])
800 W
500 W
1 160 W
730 W
(60,92 psi)
Stupeň krytiaIP 23
Rozmery d/š/v706/260/219 mm
(27,8/10,24/8,62 in.)
Hmotnosť (bez chladiaceho média)11,2 kg
(24,69 Ib.)
Monitorovanie prietoku*
(senzor)
Monitorovanie teploty chladiaceho
média*
Chybové hlásenie nad 70 °C (158 °F)
Kontrolný znakCE
* voliteľné príslušenstvo
Varovanie pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Chybové hlásenie pri 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
Varovanie nad 68 °C (154,4 °F)
75
Page 76
CU 800i/460 V
Sieťové napätie460 V AC
Tolerancia sieťového napätia-10 %/+10 %
Sieťová frekvencia50/60 Hz
Prúdový odber0,35 A
Chladiaci výkon pri
Q = 1 l/min. +25 °C (77 °F)
Q = 1 l/min. +40 °C (104 °F)
Q = max. +25 °C (77 °F)
Q = max. +40 °C (104 °F)
Max. prepravná výška45 m
(147 ft. 7,65 in.)
Max. prepravné množstvo2 l/min
(0,53 gal./min [US])
Max. tlak čerpadla5 barov
ČerpadloČerpadlo s rotačným posúvačom
Životnosť čerpadlacca 10 000 h
Obsah chladiaceho média4,5 l
(1,19 gal. [US])
800 W
500 W
1 160 W
730 W
(72,52 psi)
Stupeň krytiaIP 23
Rozmery d/š/v706/260/219 mm
(27,8/10,24/8,62 in.)
Hmotnosť (bez chladiaceho média)13,9 kg
(30,64 Ib.)
Monitorovanie prietoku*
(senzor)
Monitorovanie teploty chladiaceho
média*
Chybové hlásenie nad 70 °C (158 °F)
Kontrolný znakCE, CSA
* voliteľné príslušenstvo
Varovanie pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Chybové hlásenie pri 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
Varovanie nad 68 °C (154,4 °F)
76
Page 77
CU 800i ProAk sa prúdový zdroj TPS 270i C prevádzkuje s chladiacim zariadením CU 800i
Pro, chladiace zariadenie nemá k dispozícii maximálny výkon čerpadla.
CU 800i Pro
Napájacie napätie24 V DC
Prúdový odber4,4 A
Chladiaci výkon pri
Q = 1 l/min. +25 °C (77 °F)
Q = 1l/min. +40 °C (104 °F)
Q = max. +25 °C (77 °F)
Q = max. +40 °C (104 °F)
Max. prepravná výška35 m
(114 ft. 9,95 in.)
Max. prepravné množstvo3,5 l/min
(0,92 gal./min [US])
Max. tlak čerpadla4 bary
ČerpadloOdstredivé čerpadlo
Životnosť čerpadlaaž do 20 000 h
Obsah chladiaceho média4,5 l
(1,19 gal. [US])
850 W
510 W
1 200 W
750 W
(58,02 psi)
SK
Stupeň krytiaIP 23
Rozmery d/š/v706/260/219 mm
(27,8/10,24/8,62 in.)
Hmotnosť (bez chladiaceho média)9,4 kg
(20,72 Ib.)
Monitorovanie prietoku*
(senzor)
Monitorovanie teploty chladiaceho
média*
Chybové hlásenie nad 70 °C (158 °F)
Kontrolný znakCE, CSA
* voliteľné príslušenstvo
Varovanie pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Chybové hlásenie pri 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
Varovanie nad 68 °C (154,4 °F)
77
Page 78
CU 1100i,
CU 1100i/460 V
CU 1100i
Sieťové napätie400 V AC
Tolerancia sieťového napätia-10 %/+10 %
Sieťová frekvencia50/60 Hz
Prúdový odber0,7 A
Chladiaci výkon pri
Q = 1 l/min. +25 °C (77 °F)
Q = 1l/min. +40 °C (104 °F)
Q = max. +25 °C (77 °F)
Q = max. +40 °C (104 °F)
Max. prepravná výška35 m
(114 ft. 9,95 in.)
Max. prepravné množstvo3,5 l/min
(0,92 gal./min [US])
Max. tlak čerpadla4,2 baru
ČerpadloOdstredivé čerpadlo
Životnosť čerpadlacca 10 000 h
Obsah chladiaceho média6 l
(1,59 gal. [US])
1 100 W
800 W
1 500 W
1 100 W
(60,92 psi)
Stupeň krytiaIP 23
Rozmery d/š/v710/300/230 mm
(27,95/11,81/9,06 in.)
Hmotnosť (bez chladiaceho média)13,6 kg
(29,98 Ib.)
Monitorovanie prietoku
(senzor)
Monitorovanie teploty chladiaceho
média
Chybové hlásenie nad 70 °C (158 °F)
Senzor hladiny*
(funkčnosť závislá od príslušenstva
dodatočne zabudovaného v zariadení)
Kontrolný znakCE
* voliteľné príslušenstvo
Varovanie alebo chybové hlásenie
Varovanie pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Chybové hlásenie pri 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
Varovanie nad 68 °C (154,4 °F)
78
Page 79
CU 1100i/460 V
Sieťové napätie460 V AC
Tolerancia sieťového napätia-10 %/+10 %
Sieťová frekvencia50/60 Hz
Prúdový odber0,35 A
Chladiaci výkon pri
Q = 1 l/min +25 °C (77 °F)
Q = 1 l/min +40 °C (104 °F)
Q = max. +25 °C (77 °F)
Q = max. +40 °C (104 °F)
Max. prepravná výška45 m
Max. prepravné množstvo2 l/min
0,53 gal./min [US]
Max. tlak čerpadla5 barov
ČerpadloČerpadlo s rotačným posúvačom
Životnosť čerpadlacca 10 000 h
Obsah chladiaceho média6 l
1 100 W
800 W
1 500 W
1 100 W
147 ft. 7,65 in.
72,52 psi
1,59 gal. [US]
SK
Stupeň krytiaIP 23
Rozmery d/š/v710/300/230 mm
27,95/11,81/9,06 in.
Hmotnosť (bez chladiaceho média)16,3 kg
35,94 lb
Monitorovanie prietoku
(senzor)
Monitorovanie teploty chladiaceho
média
Senzor hladiny*
(funkčnosť závislá od príslušenstva
dodatočne zabudovaného v zariadení)
Kontrolný znakCE, CSA
* voliteľné príslušenstvo
Varovanie pri 1 – 0,7 l/min (0,26 –
0,18 gal./min [US]),
Chybové hlásenie pod 0,7 l/min (0,18
gal./min [US])
Varovanie nad 68 °C (154,4 °F),
Chybové hlásenie nad 70 °C (158 °F)
Varovanie alebo chybové hlásenie
79
Page 80
CU 1100i/MV,
CU 1100i/MV
RVP
CU 1100i/MV
Sieťové napätie200 – 230 V AC/400 – 460 V AC
Tolerancia sieťového napätia-10 %/+10 %
Sieťová frekvencia50/60 Hz
Prúdový odber1,4 A/0,7 A
Chladiaci výkon pri
Q = 1 l/min. +25 °C (77 °F)
Q = 1l/min. +40 °C (104 °F)
Q = max. +25 °C (77 °F)
Q = max. +40 °C (104 °F)
Max. prepravná výška35 m
(114 ft. 9,95 in.)
Max. prepravné množstvo3,5 l/min
(0,92 gal./min [US])
Max. tlak čerpadla4,2 baru
ČerpadloOdstredivé čerpadlo
Životnosť čerpadlacca 10 000 h
Obsah chladiaceho média6 l
(1,59 gal. [US])
1 100 W
800 W
1 500 W
1 100 W
(60,92 psi)
Stupeň krytiaIP 23
Rozmery d/š/v710/300/230 mm
(27,95/11,81/9,06 in.)
Hmotnosť (bez chladiaceho média)16,5 kg
(36,38 Ib.)
Monitorovanie prietoku
(senzor)
Monitorovanie teploty chladiaceho
média
Chybové hlásenie nad 70 °C (158 °F)
Senzor hladiny*
(funkčnosť závislá od príslušenstva
dodatočne zabudovaného v zariadení)
Kontrolný znakCE, CSA
* voliteľné príslušenstvo
Varovanie alebo chybové hlásenie
Varovanie pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Chybové hlásenie pri 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
Varovanie nad 68 °C (154,4 °F)
80
Page 81
CU 1100i/MV RVP
Sieťové napätie200 – 230 V AC/400 – 460 V AC
Tolerancia sieťového napätia-10 %/+10 %
Sieťová frekvencia50/60 Hz
Prúdový odber0,8 A/0,35 A
Chladiaci výkon pri
Q = 1 l/min +25 °C (77 °F)
Q = 1 l/min +40 °C (104 °F)
Q = max. +25 °C (77 °F)
Q = max. +40 °C (104 °F)
Max. prepravná výška45 m
Max. prepravné množstvo2 l/min
0,53 gal./min [US]
Max. tlak čerpadla5 barov
ČerpadloČerpadlo s rotačným posúvačom
Životnosť čerpadlacca 10 000 h
Obsah chladiaceho média6 l
1 100 W
800 W
1 500 W
1 100 W
147 ft. 7,65 in.
72,52 psi
1,59 gal. [US]
SK
Stupeň krytiaIP 23
Rozmery d/š/v710/300/230 mm
27,95/11,81/9,06 in.
Hmotnosť (bez chladiaceho média)16,5 kg
39,68 Ib.
Monitorovanie prietoku
(senzor)
Monitorovanie teploty chladiaceho
média
Senzor hladiny*
(funkčnosť závislá od príslušenstva
dodatočne zabudovaného v zariadení)
Kontrolný znakCE, CSA
* voliteľné príslušenstvo
Varovanie pri 1 – 0,7 l/min (0,26 –
0,18 gal./min [US]),
Chybové hlásenie pod 0,7 l/min (0,18
gal./min [US])
Varovanie nad 68 °C (154,4 °F),
Chybové hlásenie nad 70 °C (158 °F)
Varovanie alebo chybové hlásenie
81
Page 82
CU 1200i
Pro/MC
CU 1200i Pro/MC
Napájacie napätie24 V DC
Prúdový odber2,1 A
Chladiaci výkon pri
Q = 1 l/min. +25 °C (77 °F)
Q = 1l/min. +40 °C (104 °F)
Q = max. +25 °C (77 °F)
Q = max. +40 °C (104 °F)
Max. prepravná výška50 m
(164 ft. 0,5 in.)
Max. prepravné množstvo1,8 l/min
(0,47 gal./min [US])
Max. tlak čerpadla5 barov
ČerpadloOzubené čerpadlo
Životnosť čerpadlaaž do 20 000 h
Obsah chladiaceho média6 l
(1,59 gal. [US])
Stupeň krytiaIP 23
1 200 W
800 W
1 400 W
1 100 W
(72,51 psi
Rozmery d/š/v710/300/230 mm
(27,95/11,81/9,06 in.)
Hmotnosť (bez chladiaceho média)12 kg
(26,46 Ib.)
Monitorovanie prietoku
(senzor)
Monitorovanie teploty chladiaceho
média
Chybové hlásenie nad 70 °C (158 °F)
Senzor hladiny*
(funkčnosť závislá od príslušenstva
dodatočne zabudovaného v zariadení)
Kontrolný znakCE, CSA
* voliteľné príslušenstvo
Varovanie alebo chybové hlásenie
Varovanie pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Chybové hlásenie pri 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
Varovanie nad 68 °C (154,4 °F)
82
Page 83
CU 1400i
Pro/MC
Ak sa prúdový zdroj TPS 320i C prevádzkuje s chladiacim zariadením CU 1400i
Pro/MC, chladiace zariadenie nemá k dispozícii maximálny výkon čerpadla.
CU 1400i Pro/MC
Napájacie napätie24 V DC
Prúdový odber4,4 A
Chladiaci výkon pri
Q = 1 l/min. +25 °C (77 °F)
Q = 1l/min. +40 °C (104 °F)
Q = max. +25 °C (77 °F)
Q = max. +40 °C (104 °F)
Max. prepravná výška45 m
(147 ft. 7,65 in.)
Max. prepravné množstvo3 l/min
(0,79 gal./min [US])
1 400 W
900 W
1 700 W
1 250 W
SK
Max. tlak čerpadla pri 4 750 ot./min.
(4 750 rpm)
ČerpadloOdstredivé čerpadlo
Životnosť čerpadlaaž do 30 000 h
Obsah chladiaceho média6 l
(1,59 gal. [US])
Stupeň krytiaIP 23
Rozmery d/š/v710/300/230 mm
(27,95/11,81/9,06 in.)
Hmotnosť (bez chladiaceho média)12 kg
Monitorovanie prietoku
(senzor)
Monitorovanie teploty chladiaceho
média
Senzor hladiny
(funkčnosť závislá od príslušenstva
dodatočne zabudovaného v zariadení)
Chybové hlásenie nad 70 °C (158 °F)
Varovanie alebo chybové hlásenie
Varovanie pri 1 – 0,7 l/min
(0,26 – 0,18 gal./min [US])
Chybové hlásenie pri 0,7 l/min
(0,18 gal./min [US])
Varovanie nad 68 °C (154,4 °F)
4 bary
(58,02 psi)
(26,46 lb.)
Kontrolný znakCE, CSA
83
Page 84
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.