Fronius CU 600t Operating Instruction [ES]

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
CU 600t
Manual de instrucciones
Unidad de refrigeración
ES-MX
42,0426,0224,ES 002-04102017
2
Estimado lector:
pra de este producto Fronius de alta calidad. Estas instrucciones le ayudarán a familiari­zarse con el producto. Leer las instrucciones le permitirá aprender sobre las muchas características diferentes que tiene para ofrecerle. Esto le permitirá aprovechar sus ven­tajas al máximo.
También debe tener en cuenta las normas de seguridad para garantizar una mayor segu­ridad al usar el producto. El manejo adecuado del producto le dará a cambio años de ope­ración segura y confiable. Estos son los requerimientos previos para obtener excelentes resultados.
ES-MX
Explicación de la certificación de seguridad
¡PELIGRO! Indica peligro inmediato y real. Si no se evita, puede resultar en la
muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación potencialmente peligrosa. La muerte o le­siones graves pueden resultar si no se tienen precauciones adecuadas.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesio­nes. Si no se evita, puede resultar en una lesión menor y/o daños a la propiedad.
¡OBSERVACIÓN! Indica riesgo de resultados erróneos y posibles daños al equi­po.
¡IMPORTANTE! Indica consejos para la operación correcta y otra información particular­mente útil. No indica un daño potencial o situación peligrosa.
Si ve cualquiera de los símbolos mostrados en el capítulo "Normas de seguridad", se re­quieren cuidados especiales.
3
4
Contenido
Normas de seguridad................................................................................................................................. 7
General ................................................................................................................................................. 7
Uso adecuado....................................................................................................................................... 7
Condiciones ambientales...................................................................................................................... 8
Obligaciones del operador.................................................................................................................... 8
Obligaciones del personal..................................................................................................................... 8
Acoplamiento a la red ........................................................................................................................... 8
Protéjase a usted mismo y a los demás ............................................................................................... 9
Valores de la emisión de ruidos............................................................................................................ 10
Peligro originado por gases y vapores tóxicos ..................................................................................... 10
Peligro por chispas ............................................................................................................................... 10
Peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura........................................................... 11
Corriente de soldadura serpenteante ................................................................................................... 12
Clasificaciones de dispositivos de CEM ............................................................................................... 12
Medidas de CEM .................................................................................................................................. 13
Medidas de campos electromagnéticos................................................................................................ 13
Riesgos específicos.............................................................................................................................. 13
Factores que afectan los resultados de soldadura ...............................................................................15
Peligro por los cilindros de gas protector.............................................................................................. 15
Medidas de seguridad en el lugar de instalación y durante el transporte............................................. 16
Medidas de seguridad en operación normal......................................................................................... 16
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación .................................................................................. 17
Inspección de seguridad....................................................................................................................... 17
Desecho................................................................................................................................................ 18
Certificación de seguridad .................................................................................................................... 18
Protección de datos .............................................................................................................................. 18
Derechos reservados............................................................................................................................ 18
General ...................................................................................................................................................... 19
Concepto del sistema ........................................................................................................................... 19
Versiones de dispositivos ..................................................................................................................... 19
Área de aplicación ............................................................................................................................... 19
Alcance del suministro.......................................................................................................................... 19
Validación de "condiciones generales de entrega y pago" ................................................................... 19
Vida útil de la bomba de refrigeración .................................................................................................. 20
General ................................................................................................................................................. 20
Avisos de advertencia en el dispositivo ................................................................................................ 21
Opciones.................................................................................................................................................... 22
Sensor de temperatura de flujo OPT/i CU ............................................................................................ 22
Filtro de refrigeración OPT CU ............................................................................................................. 22
Conexiones y componentes mecánicos .................................................................................................... 23
Conexiones y componentes mecánicos ............................................................................................... 23
Antes de la instalación y la puesta en servicio .......................................................................................... 24
Seguridad.............................................................................................................................................. 24
Condiciones de emplazamiento............................................................................................................ 24
Información acerca del líquido de refrigeración.................................................................................... 24
Provisiones de garantía con relación a la bomba de refrigeración....................................................... 25
Uso adecuado....................................................................................................................................... 25
Conexión de la refrigeración al carro de desplazamiento.......................................................................... 26
General ................................................................................................................................................. 26
Montar la refrigeración en el carro de desplazamiento TU Car 2 Easy ................................................ 26
Conectar la refrigeración a la fuente de corriente...................................................................................... 27
Seguridad.............................................................................................................................................. 27
Conectar la refrigeración a la fuente de corriente................................................................................. 27
Conecte los tubos de líquido de refrigeración a la refrigeración................................................................ 29
Seguridad.............................................................................................................................................. 29
Conectar los tubos de líquido de refrigeración de la antorcha de soldadura a la refrigeración............ 29
Llenar y poner en servicio la refrigeración ................................................................................................. 30
Llenar la refrigeración ........................................................................................................................... 30
Poner en servicio la refrigeración ......................................................................................................... 31
Modos de operación ............................................................................................................................. 32
ES-MX
5
Aplicación recomendada de los modos de operación .......................................................................... 32
Desconectar la refrigeración de la fuente de corriente .............................................................................. 33
Seguridad.............................................................................................................................................. 33
Desconectar la refrigeración de la fuente de corriente .........................................................................33
Adaptar la opción de filtro de refrigeración ................................................................................................ 34
Seguridad.............................................................................................................................................. 34
Adaptar la opción de filtro de refrigeración ........................................................................................... 34
Solución de problemas .............................................................................................................................. 35
Seguridad.............................................................................................................................................. 35
Solución de problemas ......................................................................................................................... 36
Torcer el eje de la bomba de refrigeración ................................................................................................ 38
Seguridad.............................................................................................................................................. 38
Girar el eje de la bomba de refrigeración.............................................................................................. 38
Cuidado, mantenimiento y desecho........................................................................................................... 39
Seguridad.............................................................................................................................................. 39
General ................................................................................................................................................. 39
Símbolos de cuidado y mantenimiento de la refrigeración ................................................................... 40
Intervalos de mantenimiento, trabajo de mantenimiento ...................................................................... 40
Purgar con gas el enfriador................................................................................................................... 41
Cambiar el líquido de refrigeración....................................................................................................... 42
Desecho................................................................................................................................................ 44
Datos técnicos ........................................................................................................................................... 45
General ................................................................................................................................................ 45
Datos técnicos ...................................................................................................................................... 45
6
Normas de seguridad
ES-MX
General
El dispositivo es fabricado usando tecnología de vanguardia y de acuerdo con estándares de seguridad reconocidos. Sin embargo, si se usa incorrecta o in­debida mente, puede causar:
- lesiones o la muerte del operador o de un tercero,
- daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan a la com­pañía operadora,
- operación ineficiente del dispositivo.
Todas las personas involucradas en la puesta en servicio, operación, mante­nimiento y servicio del dispositivo deben:
- estar debidamente calificadas,
- tener suficientes conocimientos sobre soldadura y
- leer y seguir este manual de instrucciones de operación cuidadosamente.
El manual de instrucciones siempre debe estar a la mano en donde sea que se use el dispositivo. Además del manual de instrucciones, se debe poner atención a cualquier norma generalmente aplicable y local con relación a la prevención de la protección ambiental.
Todos los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo
- deben tener un estado legible,
- no deben estar dañados,
- no deben ser removidos,
- no deben ser cubiertos, ni se les debe pegar o pintar nada sobre ellos.
Para la ubicación de los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo, con­sulte la sección titulada "General" en el manual de instrucciones del dispositi­vo. Antes de poner en servicio el dispositivo, verifique que no haya fallas que pue­dan comprometer la seguridad.
¡Esto es por su seguridad personal!
Uso adecuado
El dispositivo debe ser usado exclusivamente para el propósito para el que fue diseñado.
El dispositivo está diseñado exclusivamente para el proceso de soldadura es­pecificado en la placa de características. Cualquier uso distinto a este propósito es considerado como inadecuado. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Los usos adecuados incluyen:
- leer cuidadosamente y seguir todas las instrucciones dadas en el manual de instrucciones
- estudiar y seguir todos los avisos de seguridad y peligro cuidadosamente
- realizar todas las inspecciones y trabajos de mantenimiento estipulados.
Nunca use el dispositivo para los siguientes propósitos:
- Descongelar tuberías
- Cargar baterías
- Arrancar motores
El dispositivo está diseñado para usarse en la industria y el taller. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el uso en un ambiente doméstico.
De la misma manera, el fabricante no acepta ninguna responsabilidad por re­sultados inadecuados o incorrectos.
7
Condiciones am­bientales
La operación o el almacenamiento del dispositivo fuera del área estipulada se considerarán como inadecuados para el propósito para el que está diseñado. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Rango de temperatura ambiente:
- durante la operación: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
- durante el transporte y almacenamiento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Humedad relativa:
- hasta 50 % a 40 °C (104 °F)
- hasta 90 % a 20 °C (68 °F)
El aire del ambiente debe estar libre de polvo, ácidos, gases corrosivos o sus­tancias, etc. Se puede usar en altitudes de hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obligaciones del operador
Obligaciones del personal
El operador únicamente debe permitir que el dispositivo sea manejado por personas que:
- estén familiarizadas con las instrucciones fundamentales con relación a la seguridad en el trabajo y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas sobre cómo usar el dispositivo
- hayan leído y entiendan este manual de instrucciones, especialmente la sección "normas de seguridad", y que lo hayan confirmado con sus firmas
- estén capacitadas para producir los resultados requeridos.
Las verificaciones deben ser realizadas en intervalos regulares para garanti­zar que los operadores trabajen teniendo la seguridad en mente.
Antes de usar el dispositivo, todas las personas instruidas para hacerlo deben realizar lo siguiente:
- observar las instrucciones básicas con relación a la seguridad en el tra­bajo y la prevención de accidentes
- leer este manual de instrucciones, especialmente la sección "Normas de seguridad" y firmar para confirmar que las han entendido y que las segui­rán.
Antes de dejar el puesto de trabajo, asegúrese de que las personas o la pro­piedad no están en riesgo de sufrir un daño en su ausencia.
Acoplamiento a la red
8
Los dispositivos con una tasa alta pueden afectar la calidad de la energía de la red debido a su consumo de corriente.
Esto puede afectar a un número de tipos de dispositivos en términos de:
- restricciones de conexión
- criterio con relación a la impedancia de la red máxima permisible
- criterio con relación a la potencia de cortocircuito mínima
*)
en la interface con la red pública
*)
*)
vea Datos técnicos En este caso, el operador de la planta o la persona que use el dispositivo debe
verificar si el dispositivo puede ser conectado, cuando sea adecuado al con­versar la situación con la compañía de alimentación principal
¡OBSERVACIÓN! Asegúrese de que el acoplamiento a la red esté puesto a tierra de manera adecuada
Protéjase a usted mismo y a los de­más
Las personas involucradas con la soldadura se exponen a sí mismas a nume­rosos riesgos, por ejemplo:
- chispas y piezas metálicas calientes
- radiación del arco voltaico, la cual puede dañar los ojos y la piel
- campos electromagnéticos peligrosos, los cuales pueden poner en riesgo las vidas de quienes usen marcapasos
- riesgo de electrocución de la corriente de red y de la corriente de solda­dura
- mayor polución por ruido
- humos y gases de soldadura peligrosos
Cualquiera que trabaje en la pieza de trabajo mientras la soldadura está en progreso debe usar ropa protectora adecuada con las siguientes propieda­des:
- resistente al fuego
- aislada y seca
- que cubra todo el cuerpo, no esté dañada y que esté en buenas condicio­nes
- casco de seguridad
- pantalones sin vueltas
La ropa protectora incluye una variedad de elementos diferentes. Los opera­dores deben:
- proteger sus ojos y cara de los rayos UV, el calor y las chispas usando un visor de protección y filtro de regulación.
- usar lentes protectores de regulación con protección lateral detrás del vi­sor de protección.
- usar calzado robusto que proporcione aislamiento incluso en condiciones mojadas.
- proteger las manos con guantes adecuados (aislados eléctricamente y proporcionando protección contra el calor).
- usar protección para los oídos para reducir los efectos dañinos por el rui­do y evitar lesiones.
Mantener a todas las personas, especialmente los niños, alejados del área de trabajo mientras cualquier dispositivo esté en operación o la soldadura esté en progreso. Sin embargo, si hay personas cerca,
- hágales saber todos los peligros (riesgos de deslumbre por el arco voltai­co, lesiones por las chispas, humos de soldadura dañinos, ruido, peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura, etc.),
- proporcióneles dispositivos de protección adecuados o
- instale pantallas/cortinas de seguridad adecuadas.
ES-MX
9
Valores de la emi­sión de ruidos
El dispositivo genera un nivel de potencia de sonido máximo de <80 dB(A) (ref. 1pW) cuando está inactivo y en la fase de enfriamiento después de la operación y el punto de trabajo permisible máximo bajo las condiciones de carga clasificadas máximas de acuerdo con EN 60974-1.
No es posible proporcionar un valor de emisión relacionado con el puesto de trabajo durante la soldadura (o el corte), ya que esto es influenciado por el proceso y el entorno. Todos los tipos de parámetros de soldadura distintos son importantes, incluyendo el proceso de soldadura (MIG/MAG, soldadura TIG), el tipo de potencia seleccionado (CC o CA), el rango de potencia, el tipo de producto de soldadura, las características de resonancia de la pieza de tra­bajo, el entorno del puesto de trabajo, etc.
Peligro originado por gases y vapo­res tóxicos
Los humos producidos durante la soldadura contienen gases y vapores dañi­nos.
Los humos de soldadura contienen sustancias que pueden, bajo ciertas cir­cunstancias, causar defectos de nacimiento o cáncer.
Mantenga su rostro alejado de los humos y gases de soldadura. Los humos y gases dañinos
- no deben ser inhalados
- deben ser extraídos del área de trabajo usando métodos adecuados.
Asegúrese de tener un suministro adecuado de aire fresco con una tasa de ventilación de al menos 20 m³/hora.
De lo contrario, se debe usar una máscara protectora con un suministro de aire.
Cierre la válvula del cilindro de gas protector o el suministro de gas principal si no se está realizando ningún trabajo de soldadura.
Si tiene dudas sobre si la capacidad de extracción es suficiente, los valores de emisión de sustancias nocivas deben ser comparados con los valores lími­te permisibles.
Entre otros, los siguientes componentes son responsables del grado de toxi­cidad de los humos de soldadura:
- Metales usados para la pieza de trabajo
- Electrodos
- Revestimientos
- Limpiadores, desengrasantes, etc.
Las fichas técnicas de seguridad relevantes del material y las especificacio­nes del fabricante para los componentes listados deben por lo tanto ser estu­diadas cuidadosamente.
Los vapores inflamables (por ejemplo, humos de disolventes) deben mante­nerse alejados del área de radiación del arco voltaico.
Peligro por chis­pas
10
Las chispas pueden causar incendios y explosiones. Nunca suelde cerca de materiales inflamables. Los materiales inflamables deben estar al menos a 11 metros (36 ft. 1.07 in.)
de distancia del arco voltaico, o alternativamente cubiertos con una tapa apro­bada.
Debe haber disponible un extintor de incendios adecuado y probado listo para usarse.
Las chispas y las piezas metálicas calientes también pueden insertarse en áreas adyacentes a través de pequeñas grietas o aberturas. Tenga precau­ciones adecuadas para evitar cualquier peligro de lesión o incendio.
La soldadura no debe ser realizada en áreas que estén sujetas a incendios o explosiones o cerca de depósitos sellados, recipientes o tuberías a menos que hayan sido preparados de acuerdo con los estándares nacionales e inter­nacionales relevantes.
No realice labores de soldadura en cajas que están siendo o han sido usadas para almacenar gases, propulsores, aceites minerales o productos similares. Los residuos representan un riesgo de explosión.
ES-MX
Peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura
Una descarga eléctrica es potencialmente mortal. No toque las partes vivas dentro y fuera del dispositivo.
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG, el hilo de soldadura, la bo­bina de hilo, los rodillos de avance y todas las piezas metálicas que estén en contacto con el hilo de soldadura están vivos.
Siempre coloque el avance de hilo sobre una superficie aislada o use un so­porte devanadora aislado.
Asegúrese de que usted y otros estén protegidos con una base seca y aislada adecuadamente o una tapa para el potencial de tierra. Esta base o tapa debe extenderse sobre el área completa entre el cuerpo y la tierra o el potencial de tierra.
Todos los cables deben estar asegurados, sin daños, aislados y con las di­mensiones adecuadas. Reemplace los cordones de soldadura sueltos y los cables quemados, dañados o que no tengan las dimensiones adecuadas in­mediatamente. Use la manija para asegurarse de que las conexiones de potencia estén fijas antes de cada uso. En caso de que haya cables de potencia con un poste de conexión de bayo­neta, gire el cable de potencia alrededor del eje longitudinal al menos 180° y precargue.
No enrolle cables alrededor del cuerpo lo de las partes del cuerpo. El electrodo (electrodo de varilla, electrodo de tungsteno, hilo de soldadura,
etc.) nunca
- debe estar sumergido en líquido para enfriamiento
- Nunca toque el electrodo cuando la fuente de corriente esté encendida.
La doble tensión de marcha sin carga de una fuente de corriente puede ocurrir entre los electrodos de soldadura de dos fuentes de corriente. Tocar los po­tenciales de ambos electrodos al mismo tiempo puede ser fatal bajo ciertas circunstancias.
Asegúrese de que el cable de red sea verificado con regularidad por un elec­tricista calificado para garantizar que el conductor protector funcione adecua­damente.
El dispositivo únicamente debe ser operado en una alimentación principal con un conductor protector y un enchufe con un contacto de conductor protector.
Operar el dispositivo en una red sin un conductor protector y en un enchufe sin un contacto de conductor protector será considerado como una negligen­cia grave. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de di­cho uso.
Si es necesario, proporcione una conexión a tierra adecuada para la pieza de trabajo.
Apague los dispositivos que no estén en uso.
11
Use arnés de seguridad si trabaja en grandes alturas. Antes de trabajar en el dispositivo, apáguelo y tire de la clavija para la red. Coloque una señal de advertencia claramente legible y fácil de entender en el
dispositivo para evitar que alguien conecte la clavija para la red de nuevo y lo ponga en servicio de nuevo.
Después de abrir el dispositivo:
- Descargue todos los componentes vivos
- Asegúrese de que todos los componentes en el dispositivo están dese­nergizados
Si se requiere trabajar en partes vivas, asigne a una segunda persona para que desconecte el interruptor de red en el momento adecuado.
Corriente de sol­dadura serpen­teante
Si las siguientes instrucciones son ignoradas, las corrientes de soldadura ser­penteantes pueden desarrollarse con las siguientes consecuencias:
- Riesgo de incendio
- Sobrecalentamiento de componentes conectados a la pieza de trabajo
- Daño irreparable a los conductores protectores
- Daño al dispositivo y otro equipo eléctrico
Asegúrese de que la pieza de trabajo está sujeta con seguridad por la abra­zadera de la pieza de trabajo.
Fije la brida de la pieza de trabajo tan cerca como sea posible al área que será soldada.
Si el piso tiene conductividad, el dispositivo debe ser configurado con suficien­te material aislante para aislarlo del piso.
Si se usan placas de distribución, soportes de cabezas gemelas, etc., tenga en cuenta lo siguiente: El electrodo de la antorcha de soldadura/el soporte de electrodo que no se usa también está vivo. Asegúrese de que la antorcha de soldadura/el soporte de electrodo que no se use se mantenga suficientemen­te aislado.
En caso de aplicaciones MIG/MAG automatizadas, asegúrese de que única­mente un electrodo de soldadura esté enrutado desde el tambor del hilo de soldadura, la bobina de avance de hilo grande o la bobina de hilo a la veloci­dad de avance de hilo.
Clasificaciones de dispositivos de CEM
12
Dispositivos en emisión clase A:
- Están diseñados únicamente para uso en escenarios industria­les
- Pueden causar límite de línea e interferencia radiada en otras áreas
Dispositivos en emisión clase B:
- Satisfacen el criterio de emisiones para áreas residenciales e industriales. Esto también incluye áreas residenciales en las cuales la energía es suministrada de redes públicas de baja tensión.
Clasificación de dispositivos CEM de acuerdo con la placa de carac­terísticas o los datos técnicos.
Medidas de CEM
En ciertos casos, aunque un dispositivo cumpla con los valores límite están­dar para emisiones, puede afectar el área de aplicación para la cual fue dise­ñado (por ejemplo, cuando hay equipo delicado en el mismo lugar, o si el sitio en donde el dispositivo está instalado está cerca de receptores de radio o te­levisión). Si este es el caso, entonces el operador está obligado a realizar las acciones adecuadas para rectificar la situación.
Verifique y evalúe la inmunidad a la interferencia de los dispositivos cercanos de acuerdo con las normas nacionales e internacionales. Los ejemplos de equipo que puede ser susceptible a interferencia del dispositivo incluyen:
- Dispositivos de seguridad
- Líneas de energía, señal y transmisión de datos
- Dispositivos de TI y telecomunicaciones
- Dispositivos de medición y calibración Medidas de soporte para evitar problemas de CEM:
1. Alimentación principal
- Si surge interferencia electromagnética a pesar de un acoplamiento a la red correcto, se necesitan medidas adicionales (por ejemplo, usar un filtro de línea adecuado).
2. Los cables de potencia de soldadura
- se deben mantener tan cortos como sea posible
- deben estar juntos (para evitar problemas EMF)
- se deben mantener separados de otros cables
3. Conexión equipotencial
4. Puesta a tierra de la pieza de trabajo
- Si es necesario, establezca una conexión a tierra usando condensa­dores adecuados.
5. Protección, si es necesaria
- Proteja otros dispositivos cercanos
- Proteja toda la instalación de soldadura
ES-MX
Medidas de cam­pos electromag­néticos
Riesgos específi­cos
Los campos electromagnéticos pueden representar riesgos para la salud que aún son desconocidos:
- efectos en la salud de otros en los alrededores, por ejemplo, usuarios de marcapasos y dispositivos de asistencia auditiva
- los usuarios de marcapasos deben consultar a su médico antes de acer­carse al dispositivo o a cualquier soldadura que esté en progreso
- por razones de seguridad, mantenga una distancia entre los cables de soldadura y la cabeza/el torso del soldador tan grande como sea posible
- no cargue cables de soldaduras y juegos de cables sobre los hombros ni los enrolle alrededor de ninguna parte del cuerpo
Mantenga sus manos, cabello, ropa y herramientas alejados de los compo­nentes móviles. Por ejemplo:
- Ventiladores
- Engranes
- Rodillos
- Ejes
- Bobinas de hilo e hilos de soldadura
No introduzca las manos en los engranes giratorios de la unidad del cable o en los componentes giratorios de la unidad.
13
Las tapas y los paneles laterales únicamente pueden abrirse/removerse mientras se realiza trabajo de mantenimiento o reparación.
Durante la operación
- Asegúrese de que las tapas estén cerradas y que todos los paneles late­rales estén en su lugar.
- Mantenga todas las tapas y los paneles laterales cerrados.
El hilo de soldadura que emerge de la antorcha de soldadura representa un alto riesgo de lesiones (perforación de la mano, lesiones en el rostro y ojos, etc.).
Por lo tanto, siempre mantenga la antorcha de soldadura alejada del cuerpo (dispositivos con avance de hilo) y use lentes de protección adecuados.
Nunca toque la pieza de trabajo durante o después de la soldadura; represen­ta un riesgo de quemaduras.
La escoria puede saltar de las piezas de trabajo que se están enfriando. Por lo tanto, el dispositivo de protección especificado debe ser usado al trabajar con las piezas de trabajo y se deben tomar precauciones para garantizar que las otras personas también tengan la protección adecuada.
Se debe permitir que las antorchas de soldadura y otros componentes con una alta temperatura de operación se enfríen antes de manipularlos.
Provisiones especiales aplican en áreas con riesgo de incendio o explosión; observe las normas nacionales e internacionales relevantes .
Las fuentes de corriente para trabajar en áreas con riesgo eléctrico incremen­tado (por ejemplo, cerca de calentadores) deben llevar una señal de "Seguri­dad". Sin embargo, la fuente de corriente no debe ser colocada en dichas áreas.
Riesgo de calentamiento por el líquido de refrigeración que se escapa. Apa­gue la refrigeración antes de desconectar el caudal líquido de refrigeración o las líneas de retorno.
Observe la información en la ficha técnica de seguridad del líquido de refrige­ración al trabajar con el líquido de refrigeración. La ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración puede ser obtenida en su centro de servicio o des­cargada del sitio web del fabricante.
Use únicamente medios de fijación de carga adecuados suministrados por el fabricante al transportar dispositivos con grúa.
- Enganche las cadenas y/o las cuerdas en todos los puntos de suspen­sión proporcionadas en los medios de fijación de carga.
- Las cadenas y cuerdas deben tener el ángulo más pequeño posible a la vertical.
- Remueva el cilindro de gas y la unidad de avance de hilo (MIG/MAG y dispositivos TIG).
Si la unidad de avance de hilo está fijada a un sujetador de grúa durante la soldadura, siempre use un sistema amarre devanadora adecuado y aislada (MIG/MAG y dispositivos TIG).
Si el dispositivo tiene una correa o manija de carga, esta está diseñada úni­camente para cargar con la mano. La correa de carga no debe ser usada si se transporta con una grúa, una carretilla elevadora de horquilla u otro dispo­sitivo mecánico.
14
Todos los accesorios de elevación (correas, manijas, cadenas, etc.) usados en conexión con el dispositivo o sus componentes deben ser probados con regularidad (por ejemplo, para localizar daños mecánicos, corrosión o cam­bios causados por otros factores ambientales). El intervalo y el ámbito de las pruebas deben cumplir con los estándares y las directivas nacionales aplicables como mínimo.
El gas protector inodoro e incoloro puede escapar sin que se dé cuenta si un adaptador es usado para la conexión de gas. Antes de ensamblar, selle la ros­ca del lado del dispositivo del adaptador para la conexión de gas usando cinta de teflón adecuada.
ES-MX
Factores que afectan los resul­tados de soldadu­ra
Peligro por los ci­lindros de gas protector
Se deben cumplir los siguientes requerimientos con relación a la calidad del gas protector para que el sistema de soldadura funcione de manera correcta y segura:
- Tamaño de partículas de materia sólida < 40 μm
- Presión de rocío < -20 °C
- Contenido de aceite máximo < 25 mg/m³
Se deben usar filtros si es necesario.
¡OBSERVACIÓN! Hay un riesgo incrementado de ensuciamiento si se usan redes de anillo
Los cilindros de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar si se dañan. Ya que los cilindros de gas protector son parte del equipo de sol­dadura, deben ser manejados con el máximo cuidado posible.
Proteja los cilindros de gas protector que contienen gas comprimido del calor excesivo, impactos mecánicos, escoria, fuego, chispas y arcos voltaicos.
Monte los cilindros de gas protector de manera vertical y segura de acuerdo con las instrucciones para evitar que se caigan.
Mantenga los cilindros de gas protector alejados de cualquier soldadura o de otros circuitos eléctricos.
Nunca cuelgue una antorcha de soldadura en un cilindro de gas protector. Nunca toque un cilindro de gas protector con un electrodo. Riesgo de explosión: nunca intente soldar un cilindro de gas protector presu-
rizado. Únicamente use cilindros de gas protector adecuados para la aplicación que
tiene que realizar, junto con los accesorios correctos y adecuados (regulador, tubos y accesorios). Únicamente use cilindros de gas protector y accesorios que están en buenas condiciones.
Gire su cara a un lado al abrir la válvula del cilindro de gas protector. Cierre la válvula del cilindro de gas protector o si no se está realizando ningún
trabajo de soldadura. Si el cilindro de gas protector no está conectado, deje la tapa de la válvula en
su lugar en el cilindro. Se deben observar las instrucciones del fabricante, así como las normas na-
cionales e internacionales aplicables para los cilindros de gas protector y ac­cesorios.
15
Medidas de segu­ridad en el lugar de instalación y durante el trans­porte
Un dispositivo que caiga podría causar la muerte de alguien con facilidad. Co­loque el dispositivo en una superficie sólida y nivelada, de manera que se mantenga estable
- El ángulo de inclinación máximo permisible es de 10°.
Aplican regulaciones especiales en habitaciones con riesgo de incendio o ex­plosión
- Observe las normas nacionales e internacionales relevantes.
Use directivas y verificaciones para garantizar que los entornos del puesto de trabajo siempre estén limpios y ordenados.
Únicamente configure y opere el dispositivo de acuerdo con el tipo de protec­ción mostrado en la placa de características.
Al configurar el dispositivo, asegúrese de que hay un espacio de 0.5 m (1 ft.
7.69 in.) alrededor para garantizar que el aire de refrigeración pueda fluir ha-
cia adentro y hacia afuera libremente. Al transportar el dispositivo, observe las directrices nacionales e internaciona-
les relevantes y las normativas de prevención de accidentes. Esto aplica es­pecialmente a directrices relacionadas con los riesgos que surgen durante el transporte.
No levante ni transporte dispositivos en operación. Apague los dispositivos antes de transportarlos o levantarlos.
Antes de transportar el dispositivo, permita que el líquido de refrigeración se drene completamente y desconecte los siguientes componentes:
- Avance de hilo
- Bobina de hilo
- Cilindro de gas protector
Después de transportar el dispositivo, este debe ser comprobado visualmente en busca de daños antes de la puesta en servicio. Cualquier daño debe ser reparado por servicio técnico cualificado antes de poner en servicio el dispo­sitivo.
Medidas de segu­ridad en opera­ción normal
Únicamente opere el dispositivo si todos los dispositivos de seguridad son completamente funcionales. Si los dispositivos de seguridad no son comple­tamente funcionales, existe el riesgo de
- lesiones o la muerte del operador o de un tercero,
- daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan al opera­dor,
- operación ineficiente del dispositivo.
Cualquier dispositivo de seguridad que no funcione adecuadamente debe ser reparado antes de poner en servicio el dispositivo.
Nunca anule o desactive los dispositivos de seguridad. Antes de poner en servicio el dispositivo, asegúrese de que nadie puede estar
en peligro. Verifique el dispositivo al menos una vez a la semana en busca de daños evi-
dentes y el funcionamiento adecuado de los dispositivos de seguridad. Siempre sujete el cilindro de gas protector con seguridad y remuévalo antes
si el dispositivo será transportado en grúa. Únicamente el líquido de refrigeración original del fabricante es adecuado
para usarse con nuestros dispositivos, debido a sus propiedades (conductivi­dad eléctrica, anticongelante, compatibilidad de material, inflamabilidad, etc.).
Únicamente use líquido de refrigeración original adecuado del fabricante.
16
No mezcle el líquido de refrigeración original del fabricante con otros refrige­rantes.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños que resulten del uso de un líquido de refrigeración distinto. Además, todas las reclamaciones de garantía se anularán.
El líquido de refrigeración puede incendiarse bajo ciertas condiciones. Trans­porte el líquido de refrigeración únicamente en sus contenedores originales y sellados y manténgalo alejado de cualquier fuente de fuego.
El líquido de refrigeración usado debe ser desechado de manera adecuada de acuerdo con las normas nacionales e internacionales relevantes. La ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración puede ser obtenida en su centro de servicio o descargada del sitio web del fabricante.
Verifique el nivel líquido refrigerante antes de comenzar a soldar y mientras el sistema sigue frío.
ES-MX
Puesta en servi­cio, mantenimien­to y reparación
Inspección de se­guridad
Es imposible garantizar que las piezas compradas estén diseñadas y fabrica­das para cumplir con las demandas que se les requiere, o que satisfagan los requerimientos de seguridad.
- Use únicamente piezas de repuesto y de desgaste originales (también aplica para piezas estándar).
- No realice ninguna modificación, alteración, etc., en el dispositivo sin el consentimiento del fabricante.
- Los componentes que no estén en perfectas condiciones deben ser re­emplazados inmediatamente.
- Al hacer su pedido, dé la designación exacta y el número de pieza como se muestra en la lista de repuestos, así como el número de serie de su dispositivo.
Los tornillos de la carcasa proporcionan la conexión del conductor protector para poner a tierra las piezas de alojamiento. Use únicamente tornillos de la carcasa originales en el número correcto y apretados con la torsión especificada.
El fabricante recomienda que se realice una inspección de seguridad del dis­positivo al menos una vez cada 12 meses.
El fabricante recomienda que la fuente de corriente sea calibrada durante el mismo periodo de 12 meses.
Se debe realizar una inspección de seguridad por parte de un electricista ca­lificado
- después de que se realice cualquier cambio
- después de que se instale cualquier pieza adicional, o después de cual­quier transformación
- después de que se ha realizado una reparación, cuidado o mantenimien­to
- al menos cada doce meses.
Para las inspecciones de seguridad, siga las directivas y estándares naciona­les e internacionales adecuados.
Se puede obtener más información sobre la inspección de seguridad y la ca­libración en su centro de servicio. Ahí le proporcionarán cualquier documento que necesite cuando lo solicite.
17
Desecho
¡No deseche este dispositivo junto con la basura doméstica normal! Para cumplir con la directiva europea sobre el desecho de equipo eléctrico y elec­trónico y su implementación como ley nacional, el equipo eléctrico que ya fi­nalizado su vida útil debe ser recolectado por separado y regresado a una instalación de reciclaje aprobada. Cualquier dispositivo que usted ya no nece­site debe ser regresado a su distribuidor o entregado a una de las instalacio­nes aprobadas de recolección y reciclaje en su área. ¡Ignorar esta directiva europea puede tener efectos adversos potenciales en el medio ambiente y en su salud!
Certificación de seguridad
Protección de da­tos
Los dispositivos con declaración de conformidad UE satisfacen los requeri­mientos esenciales de las directivas de compatibilidad de tensión baja y elec­tromagnética (por ejemplo, estándares de producto relevantes de la serie EN 60 974).
Fronius International GmbH en el presente documento declara que el dispo­sitivo cumple con la directiva 2014/53/EU. Puede encontrar el texto completo de la declaración de conformidad EU en la siguiente dirección: http://www.fro­nius.com
Los dispositivos marcados con la certificación CSA satisfacen los requeri­mientos de los estándares relevantes para Canadá y EE. UU.
El usuario es responsable de la seguridad de cualquier cambio realizado en las instalaciones de la fábrica. El fabricante no acepta ninguna responsabili­dad por ninguna configuración del personal eliminada.
Derechos reser­vados
Los derechos reservados de este manual de instrucciones permanecen con el fabricante.
El texto y las ilustraciones son técnicamente correctos al momento de la im­presión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios. El contenido del ma­nual de instrucciones no proporciona una base para ninguna reclamación de cualquier manera por parte del comprador. Si tiene alguna sugerencia de me­jora, o puede señalar cualquier error que haya encontrado en las instruccio­nes, le agradeceremos que nos comparta sus comentarios.
18
General
ES-MX
Concepto del sis­tema
Versiones de dis­positivos
La refrigeración y la fuente de corriente for­man una unidad. Igual que con la fuente de corriente autónoma, la combinación de la fuente de corriente y la refrigeración puede ser montada en el carro de desplazamien­to.
CU 600t (versión estándar)
- para operación de un solo turno
- La bomba de refrigeración y el ventilador se encienden y apagan automáticamente de manera estándar. El estado de operación de la refrigeración puede cambiarse manualmente al seleccionar diferentes modos de operación
CU 600t /MV (versión multitensión)
- para operación de un solo turno y para operación de multitensión
- La bomba de refrigeración y el ventilador se encienden y apagan automáticamente de manera estándar. El estado de operación de la refrigeración puede cambiarse manualmente al seleccionar diferentes modos de operación
Área de aplica­ción
Alcance del sumi­nistro
Validación de "condiciones ge­nerales de entre­ga y pago"
La refrigeración puede ser usada para antorchas manuales TIG enfriadas con agua.
El alcance del suministro comprende lo siguiente:
- Refrigeración
- Líquido de refrigeración en un frasco de 5 l
- Cuatro tornillos autorroscantes de 5x25 mm
- Manual de instrucciones
Con relación a las unidades de refrigeración, las "condiciones generales de entrega y pa­go" de acuerdo con la lista de precios únicamente aplican bajo las siguientes condiciones:
- Operación máxima de 8 horas al día (operación de un turno)
- Únicamente se usa líquido de refrigeración original del fabricante (número de artículo 40,0009,0046 / 40,0009,0075)
- Mantenimiento regular y cambio regular del líquido de refrigeración
19
Vida útil de la bomba de refrige­ración
General Como resultado de actualizaciones de firmware, puede encontrar que su dispositivo tiene
ciertas funciones que no están descritas en este manual de instrucciones, o viceversa. Ciertas ilustraciones también pueden ser diferentes a los controles reales en su dispositi­vo, pero estos controles funcionan exactamente de la misma manera.
¡OBSERVACIÓN! Si se usa adecuadamente, la bomba de refrigeración tendrá una vida útil de aproximadamente 10,000 horas de operación. Al final de su vida útil nominal, la bomba de refrigeración puede desarrollar fallas. Para evitar un pe­riodo extendido de interrupción del trabajo, se debe planificar un reemplazo de la bomba después de aproximadamente 10,000 horas de operación.
20
Avisos de adver­tencia en el dis­positivo
La refrigeración está equipada con certificación de seguridad y una placa de caracterís­ticas. No se debe remover la placa de características ni la certificación de seguridad ni se debe pintar sobre ellas. Los símbolos advierten sobre la operación incorrecta del equi­po, ya que esto puede resultar en lesiones graves y daños.
ES-MX
La soldadura es peligrosa. Se deben cumplir los siguientes requerimientos básicos para garantizar que el equipo se use adecuadamente:
- Los soldadores deben estar sufi-
cientemente calificados
- Se debe usar dispositivo de pro-
tección adecuado
- Todas las personas que no estén
involucradas deben mantener una distancia segura de la refrigera­ción y del proceso de soldadura
No deseche los dispositivos usados con la basura doméstica. Deséchelos de acuerdo con las normas de seguri­dad.
www.fronius.com
1~
50 Hz
Part No.:
Ser.No.:
IEC 60 974-2/-10 Cl.A IP 23
1
U
460 V
p
p
max
max
I1
I1
0.35 A
P
5 bar (0.5 MPa) 1.1 kW
1l/min
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido comple­tamente los siguientes documentos:
- este documento
- todos los documentos relaciona­dos con los componentes del siste­ma, especialmente las normas de seguridad
21
Opciones
Sensor de tempe­ratura de flujo OPT/i CU
La opción de sensor de temperatura de flujo OPT/i CU ofrece monitorización de la tempe­ratura del líquido de refrigeración y de la tasa de flujo.
La monitorización de la temperatura del líquido de refrigeración y la monitorización del flujo son partes de la instalación y no se pueden ordenar por separado.
Monitorización de la temperatura de retorno del refrigerante
Un sensor de temperatura monitoriza la temperatura de retorno del líquido de refrigeración durante la soldadura.
Cómo funciona:
- Si la temperatura del líquido de refrigeración alcanza los 68 °C (154.4 °F)
- la fuente de corriente indica una advertencia
- la corriente de soldadura no es interrumpida
- la refrigeración se mantiene en operación
- Si la temperatura del líquido de refrigeración excede los 70 °C (158 °F)
- la fuente de corriente indica un mensaje de error
- el sensor de temperatura interrumpe la corriente de soldadura
- la refrigeración se mantiene en operación
- El sensor de temperatura restaura la corriente de soldadura cuando la temperatura del líquido de refrigeración cae a 65 °C (149 °F)
Monitorización del flujo
Un sensor de flujo monitoriza el caudal líquido de refrigeración durante la soldadura.
Filtro de refrigera­ción OPT CU
Cómo funciona:
- Si el caudal líquido de refrigeración cae entre 1 y 0.7 l/min (0.26 - 0.18 gal./min)
- la fuente de corriente indica una advertencia
- la corriente de soldadura no es interrumpida
- la refrigeración se mantiene en operación
- Si el caudal líquido de refrigeración cae debajo de 0.7 l/min (0.18 gal./min)
- la fuente de corriente indica un mensaje de error
- la monitorización del flujo interrumpe la corriente de soldadura
- la refrigeración es apagada
Esta opción está disponible para todas las unidades de refrigeración en la serie CU.
El filtro de refrigeración está equipado con una pantalla de CrNi; su función es filtrar las partículas de suciedad con un tamaño mayor a 100 micrometros del líquido de refrigera­ción. Esto garantiza que ninguna partícula grande de suciedad pueda pasar en el circuito del líquido de refrigeración. El filtro de refrigeración está instalado en la conexión de retor­no del líquido de refrigeración en la refrigeración.
22
Conexiones y componentes mecánicos
Conexiones y componentes me­cánicos
Lado delantero Lado trasero
Núm. Función
(1) (2) (3) (4) (5)(6) (7) (8) (9)(4)
ES-MX
(1) Conexión del caudal líquido de refrigeración (azul)
(2) Conexión de retorno del líquido de refrigeración (rojo)
(3) Tapa de tornillo para el depósito de refrigeración
(4) Conexión de la fuente de corriente
(5) Ventana de visualización del líquido de refrigeración
(6) Notas importantes sobre el mantenimiento y la operación
(7) Sujetador de fusible (CU 600t MV únicamente)
(8) Placa de características
(9) Abrir para girar el eje de la bomba de refrigeración
23
Antes de la instalación y la puesta en servicio
Seguridad
Condiciones de emplazamiento
¡ADVERTENCIA! Los fallos del sistema o el trabajo manual deficiente pueden
causar lesiones graves o daños. Todo el trabajo descrito en este documento pue­de ser realizado únicamente por personal cualificado y capacitado. Todas las fun­ciones descritas en este documento pueden ser usadas únicamente por personal cualificado y capacitado. No realice ninguno de los trabajos ni use ninguna de las funciones que se describen hasta haber leído y entendido completamente los si­guientes documentos:
- este documento
- todo el Manual de instrucciones para los componentes del sistema, especial­mente las normas de seguridad
¡ADVERTENCIA! Si uno de estos dispositivos cae o se derrumba, puede causar lesiones graves o incluso fatales. Coloque todos los componentes del sistema en una superficie sólida y nivelada de manera que se mantengan estables.
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Existe el riesgo de lesiones serias y daños si la refrigeración no es aislada correctamente. Siempre asegúrese de que no hay una conexión de conductividad entre la placa base de la refrigeración y la superficie. Antes de instalar la refrigeración, remueva todas las partes de conductividad entre la placa base de la refrigeración y la superficie.
El dispositivo está probado para la protección IP23, lo que significa:
- protección contra la penetración de cuerpos extraños sólidos con diámetros > 12.5 mm (0.49 in.)
- protección contra pulverizado de agua en cualquier ángulo de hasta 60° en vertical
Información acer­ca del líquido de refrigeración
Aire de refrigeración
El sistema debe ser configurado de manera que el aire de refrigeración pueda fluir sin im­pedimentos a través de las ranuras en los paneles laterales. Asegúrese de que hay cons­tantemente una espacio de 0.5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor del dispositivo.
¡OBSERVACIÓN! Las entradas y salidas de aire nunca deben estar cubiertas, ni siquiera parcialmente.
Polvo
Asegúrese de que no hay polvo metálico, por ejemplo por el trabajo de esmerilado, siendo succionado dentro del sistema por el ventilador.
Operación en exteriores
El dispositivo puede ser configurado y operado en exteriores de acuerdo con el tipo de pro­tección IP23. Evite el mojado directo (por ejemplo, por lluvia).
La refrigeración es entregada vacía.
Use únicamente líquido de refrigeración original de Fronius (número de artículo 40,0009,0046 / 40,0009,0075) al llenar la refrigeración. No se recomiendan otros líquidos de refrigeración por razones de conductividad y compatibilidad de materiales.
24
Provisiones de garantía con rela­ción a la bomba de refrigeración
Uso adecuado El dispositivo está diseñado únicamente para usarse en conjunto con componentes del
La bomba de refrigeración únicamente debe ser usada con líquido de refrigeración original proporcionado por el fabricante. No permita que la bomba de refrigeración funcione vacía (ni siquiera durante poco tiempo), ya que esto destruirá la bomba de refrigeración. El fa­bricante no acepta ninguna responsabilidad por daños causados en dichos casos.
sistema de Fronius.
El dispositivo debe ser usado exclusivamente para el propósito para el que fue diseñado.
Cualquier uso diferente a este propósito es considerado inadecuado. El fabricante no es responsable por ningún daño ni por resultados inesperados o incorrectos que surjan de dicho uso indebido.
El uso adecuado también incluye:
- leer cuidadosamente este manual de instrucciones
- seguir todas las instrucciones y normas de seguridad en este manual de instrucciones
- realizar todas las inspecciones y trabajos de mantenimiento estipulados
El dispositivo está diseñado para usarse en la industria y el taller. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el uso en un ambiente doméstico.
ES-MX
25
Conexión de la refrigeración al carro de desplaza­miento
General El sistema de soldadura puede ser adaptado en un carro de desplazamiento para hacer
que el sistema (incluyendo la refrigeración) tenga más movilidad.
¡OBSERVACIÓN! Si el sistema de soldadura no está equipado con un autotrans­formador, la refrigeración debe ser instalada en el fondo.
Montar la refrige­ración en el carro de desplazamien­to TU Car 2 Easy
¡OBSERVACIÓN! Los tornillos
son proporcionados con el carro de desplazamiento. Consulte el manual de instruccio­nes respectivo del carro de des­plazamiento y las instrucciones de
1
instalación para obtener más in­formación sobre el carro de des­plazamiento.
26
Conectar la refrigeración a la fuente de corriente
ES-MX
Seguridad
Conectar la refri­geración a la fuente de corrien­te
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de comenzar
el trabajo descrito a continuación:
- gire el interruptor de red de la fuente de corriente a la posición "O"
- desconecte la fuente de corriente de la red
- asegúrese de que la fuente de corriente permanezca desconectada de la red hasta que haya hecho todo el trabajo
1
1
Asegúrese de que la conexión de la refrigeración (1) y la conexión de la fuente de co-
2
rriente (2) estén limpias y no tengan daños.
(1)
(2)
27
2 3
3
¡OBSERVACIÓN! Los tornillos son proporcionados con la refrige­ración.
1
2
2
28
Conecte los tubos de líquido de refrigeración a la re­frigeración
ES-MX
Seguridad
Conectar los tu­bos de líquido de refrigeración de la antorcha de soldadura a la re­frigeración
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de comenzar
el trabajo descrito a continuación:
- gire el interruptor de red de la fuente de corriente a la posición "O"
- desconecte la fuente de corriente de la red
- asegúrese de que la fuente de corriente permanezca desconectada de la red hasta que haya hecho todo el trabajo
1
1
1
2
1
¡OBSERVACIÓN! Conecte los tu­bos de líquido de refrigeración de colores con las conexiones de caudal líquido de refrigeración y retorno correspondientes en la re­frigeración.
4
3
red
blue
29
Llenar y poner en servicio la refrigeración
Llenar la refrige­ración
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de comenzar
el trabajo descrito a continuación:
- Gire el interruptor de red de la fuente de corriente a la posición "O"
- Desconecte la fuente de corriente de la red
- Asegúrese de que la fuente de corriente permanezca desconectada de la red hasta que haya hecho todo el trabajo
¡OBSERVACIÓN! Asegúrese de que no entre líquido de refrigeración en el dis­positivo. Si hay líquido de refrigeración en el exterior de la refrigeración, remué­valo inmediatamente.
1 2
1
2
3 4
3 4
1
max.
2
3
30
5
5
Poner en servicio la refrigeración
1
ES-MX
¡OBSERVACIÓN! Antes de poner en servicio la refrigeración, primero comprue-
be que contenga una cantidad adecuada de líquido de refrigeración y que el lí­quido de refrigeración esté limpio y no esté contaminado.
¡OBSERVACIÓN! Durante la soldadura, verifique en intervalos regulares que el líquido de refrigeración está circulando adecuadamente. Debe poder ver un flujo de retorno estable de líquido de refrigeración en el depósito de refrigeración.
La refrigeración es energizada y controlada por la fuente de corriente. Si el interruptor de red de la fuente de corriente está en la posición "I", la refrigeración comenzará a operar como se describe a continuación:
- el ventilador funciona durante aproximadamente 5 segundos
- la bomba de refrigeración funciona durante aproximadamente 3 minutos. La bomba de refrigeración se apaga de nuevo si la soldadura no inicia después de aproximada­mente 3 minutos
El estado de operación de la refrigeración puede cambiarse manualmente al seleccionar diferentes modos de operación.
31
Modos de opera­ción
¡OBSERVACIÓN! Los modos de operación individuales son seleccionados en la
fuente de corriente.
Modo de operación Estado de operación encendido Continua
La refrigeración comienza su operación en cuanto la fuente de corriente es activada (ventilador y bomba de refrigera­ción funcionando permanentemente)
apagado Inoperativa, incluso cuando la soldadura comienza. auto.
(configuración de fábrica)
eco La bomba de refrigeración comienza a funcionar cuando
La refrigeración comienza a operar en cuanto comienza la soldadura (ventilador y bomba de refrigeración en funciona­miento). Al final de la soldadura, la refrigeración continúa funcionan­do durante otros 2 minutos. La refrigeración se apaga des­pués de estos 2 minutos.
comienza la soldadura. El ventilador comienza a funcionar con una temperatura de retorno del refrigerante de 40 °C (104 °F) (únicamente en conjunto con la opción de sensor de temperatura del flujo). Después del final de la soldadura, la bomba de refrigeración y el ventilador continúan en operación durante otros 2 mi­nutos, sujetos a la temperatura de retorno del líquido de re­frigeración. Después de esos 2 minutos, el ventilador y la bomba de re­frigeración se apagan.
Aplicación reco­mendada de los modos de opera­ción
Modo de operación Aplicación recomendada
encendido
eco
- para soldadura de alto rendimiento (potencia de refrigeración máxima de la refrigeración)
- para enfriamiento de bajo consumo de energía
- vida útil más larga de la bomba de refrigeración
- menos suciedad en el enfriador en la refrigeración
- emisiones de ruido más bajas
- consumo de corriente reducido
32
Desconectar la refrigeración de la fuente de corrien­te
ES-MX
Seguridad
Desconectar la refrigeración de la fuente de co­rriente
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de comenzar
el trabajo descrito a continuación:
- gire el interruptor de red de la fuente de corriente a la posición "O"
- desconecte la fuente de corriente de la red
- asegúrese de que la fuente de corriente permanezca desconectada de la red hasta que haya hecho todo el trabajo
¡PRECAUCIÓN! Peligro de quemadura por líquido de refrigeración caliente. Es­pere hasta que el líquido de refrigeración se ha enfriado antes de realizar cual­quiera de las actividades descritas a continuación.
¡OBSERVACIÓN! Asegúrese de que no entre líquido de refrigeración en el dis­positivo. Si hay líquido de refrigeración en el exterior de la refrigeración, remué­valo inmediatamente.
Desconectar los tubos de líquido de refrigeración de la refrigeración
1
6
2
5
4
3
7
3
4
8
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesio­nes y daños debido a un cortocir­cuito de la conexión de la refrigeración en el lado inferior de la fuente de corriente. La suciedad
(1)
y los daños pueden causar corto­circuitos en la conexión de la refri­geración. Después de
"click"
desmantelar la fuente de corrien­te, siempre cierre la tapa de cone­xión de la refrigeración (1) en el
1
lado inferior de la fuente de co­rriente.
33
Adaptar la opción de filtro de refrigeración
Seguridad
Adaptar la opción de filtro de refri­geración
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de comenzar
el trabajo descrito a continuación:
- gire el interruptor de red de la fuente de corriente a la posición "O"
- desconecte la fuente de corriente de la red
- asegúrese de que la fuente de corriente permanezca desconectada de la red hasta que haya hecho todo el trabajo
¡PRECAUCIÓN! Peligro de quemadura por líquido de refrigeración caliente. Es­pere hasta que el líquido de refrigeración se ha enfriado antes de realizar cual­quiera de las actividades descritas a continuación.
¡OBSERVACIÓN! Asegúrese de que no entre líquido de refrigeración en el dis­positivo. Si hay líquido de refrigeración en el exterior de la refrigeración, remué­valo inmediatamente.
1
1
1
2
5
3
4
34
Solución de problemas
ES-MX
Seguridad
¡ADVERTENCIA! El trabajo que se realiza incorrectamente puede causar serias
lesiones o daños. Todo el trabajo descrito a continuación puede ser realizado úni­camente por personal cualificado y capacitado. No realice ninguno de los traba­jos descritos a continuación hasta haber leído y entendido completamente los siguientes documentos:
- este documento
- todo el Manual de instrucciones para los componentes del sistema, especial­mente las normas de seguridad
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de comenzar el trabajo descrito a continuación:
- gire el interruptor de red de la fuente de corriente a la posición "O"
- desconecte la fuente de corriente de la red
- asegúrese de que la fuente de corriente permanezca desconectada de la red hasta que haya hecho todo el trabajo
Después de abrir el dispositivo, use un instrumento de medición adecuado para verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensa­dores) se han descargado.
¡ADVERTENCIA! Una conexión de conductor protector inadecuada puede cau­sar lesiones graves o daños. Los tornillos de la carcasa proporcionan una cone­xión de conductor protector adecuada para poner a tierra la carcasa y NO deben ser reemplazados por ningún otro tornillo que no proporcione una conexión de conductor protector confiable.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de quemadura por líquido de refrigeración caliente. Es­pere hasta que el líquido de refrigeración se ha enfriado antes de realizar cual­quiera de las actividades descritas a continuación.
¡OBSERVACIÓN! Asegúrese de que no entre líquido de refrigeración en el dis­positivo. Si hay líquido de refrigeración en el exterior de la refrigeración, remué­valo inmediatamente.
35
Solución de pro­blemas
Tome nota del número de serie y la configuración del dispositivo y contacte nuestro equipo de servicio de postventa con una descripción detallada del error si
- ocurren errores que no están listados a continuación
- las medidas de solución de problemas listadas no tienen éxito
Caudal líquido de refrigeración insuficiente o inexistente
Causa: Nivel líquido refrigerante demasiado bajo Solución: Llene el líquido de refrigeración
Causa: Constricción o cuerpo extraño en el circuito del líquido de refrigeración Solución: Remueva la constricción o el cuerpo extraño
Causa: Líquido de refrigeración contaminado Solución: Cambie el líquido de refrigeración y después vacíe la refrigeración
Causa: Filtro de refrigeración (opcional) mal colocado al conectar el retorno del líqui-
do de refrigeración
Solución: Limpie el filtro de refrigeración usando agua del grifo limpia o cambie el ele-
mento de filtro
Causa: Bomba de refrigeración defectuosa Solución: Contacte el servicio de postventa
La bomba de refrigeración no funciona después de girar el eje de la bomba de refri­geración
Causa: El interruptor de temperatura en la bomba de refrigeración se ha activado Solución: Espere hasta el final de la fase de enfriamiento de la bomba de refrigeración
(2 a 3 minutos)
Caudal líquido de refrigeración insuficiente o inexistente
Causa: Bomba de refrigeración pegada Solución: Contacte el servicio de postventa
Potencia de refrigeración insuficiente
Causa: Enfriador contaminado Solución: Purgue con gas el enfriador con aire a presión seco
Causa: Ventilador defectuoso Solución: Contacte el servicio de postventa
Causa: Bomba de refrigeración defectuosa Solución: Contacte el servicio de postventa
Nivel alto de ruido de operación
Causa: Nivel líquido refrigerante demasiado bajo Solución: Llene el líquido de refrigeración
36
Causa: Bomba de refrigeración defectuosa Solución: Contacte el servicio de postventa
La antorcha de soldadura se calienta demasiado
Causa: La especificación de la refrigeración es inadecuada Solución: Observe la duración de ciclo de trabajo y los límites de carga
Causa: La especificación de la antorcha de soldadura es inadecuada Solución: Observe la duración de ciclo de trabajo y los límites de carga
Causa: Caudal líquido de refrigeración inadecuado Solución: Verifique el nivel líquido refrigerante. Llene con líquido de refrigeración si es
necesario. Verifique si el líquido de refrigeración está contaminado. Cambie el líquido de refrigeración si es necesario
Causa: Caudal líquido de refrigeración inadecuado Solución: Bomba de refrigeración pegada: Gire el eje de la bomba de refrigeración
(consulte el manual de instrucciones, sección "Girar el eje de la bomba de re­frigeración"). Contacte el servicio de postventa si es imposible girar el eje de la bomba de refrigeración
ES-MX
37
Torcer el eje de la bomba de refrigeración
Seguridad
Girar el eje de la bomba de refrige­ración
¡ADVERTENCIA! El trabajo que se realiza incorrectamente puede causar serias
lesiones o daños. Todo el trabajo descrito a continuación puede ser realizado úni­camente por personal cualificado y capacitado. No realice ninguno de los traba­jos descritos a continuación hasta haber leído y entendido completamente los siguientes documentos:
- este documento
- todo el Manual de instrucciones para los componentes del sistema, especial­mente las normas de seguridad
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de comenzar el trabajo descrito a continuación:
- gire el interruptor de red de la fuente de corriente a la posición "O"
- desconecte la fuente de corriente de la red
- asegúrese de que la fuente de corriente permanezca desconectada de la red hasta que haya hecho todo el trabajo
1
1
1
2
3
4
5
7
6
38
Cuidado, mantenimiento y desecho
ES-MX
Seguridad
¡ADVERTENCIA! El trabajo que se realiza incorrectamente puede causar serias
lesiones o daños. Todo el trabajo descrito a continuación puede ser realizado úni­camente por personal cualificado y capacitado. No realice ninguno de los traba­jos descritos a continuación hasta haber leído y entendido completamente los siguientes documentos:
- este documento
- todo el Manual de instrucciones para los componentes del sistema, especial­mente las normas de seguridad
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de comenzar el trabajo descrito a continuación:
- gire el interruptor de red de la fuente de corriente a la posición "O"
- desconecte la fuente de corriente de la red
- asegúrese de que la fuente de corriente permanezca desconectada de la red hasta que haya hecho todo el trabajo
Después de abrir el dispositivo, use un instrumento de medición adecuado para verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensa­dores) se han descargado.
¡ADVERTENCIA! Una conexión de conductor protector inadecuada puede cau­sar lesiones graves o daños. Los tornillos de la carcasa proporcionan una cone­xión de conductor protector adecuada para poner a tierra la carcasa y NO deben ser reemplazados por ningún otro tornillo que no proporcione una conexión de conductor protector confiable.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de quemadura por líquido de refrigeración caliente. Es­pere hasta que el líquido de refrigeración se ha enfriado antes de realizar cual­quiera de las actividades descritas a continuación.
¡OBSERVACIÓN! Asegúrese de que no entre líquido de refrigeración en el dis­positivo. Si hay líquido de refrigeración en el exterior de la refrigeración, remué­valo inmediatamente.
General Bajo condiciones de operación normales, el dispositivo requiere únicamente un mínimo
cuidado y mantenimiento. Sin embargo, es vital observar algunos puntos importantes para garantizar que el sistema de soldadura se mantenga en condición útil durante muchos años.
39
Símbolos de cui­dado y manteni­miento de la refrigeración
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) Actividades de mantenimiento (2) Purgue con gas el enfriador (3) Cambie el líquido de refrigeración (4) Use líquido de refrigeración de Fro-
nius únicamente
El trabajo y los intervalos de mantenimiento relevantes se describen con detalle en las siguientes páginas.
Intervalos de mantenimiento, trabajo de mante­nimiento
Intervalo de mantenimiento
En cada puesta en servicio
Cada semana - Verifique el nivel líquido refrigerante. Si el nivel líquido re-
Trabajo de mantenimiento
¡OBSERVACIÓN! Si los componentes del sistema
enfriados con agua son operados sin líquido de refri-
geración, esto normalmente resultará en la avería de los componentes del sistema. Fronius no será responsable por ningún daño que resulte de dicha acción. Además, ninguna re­clamación de garantía se considerará.
- Asegúrese de que todos los juegos de cables, la antorcha
de soldadura y la pinza de masa estén libres de daños
- Verifique que haya un espacio de 0.5 m (1 ft. 7.69 in.) alre-
dedor de la fuente de corriente para garantizar que el aire de refrigeración pueda fluir hacia adentro y hacia afuera li­bremente
- Verifique que las conexiones de tornillo entre todos los
componentes del sistema estén bien apretadas
- Verifique que todas las conexiones de líquido de refrigera-
ción del sistema de soldadura estén bien apretadas
- Monitorice el flujo de retorno del líquido de refrigeración en
el depósito de refrigeración
- Si no regresa líquido de refrigeración hacia la caja, identifique y solucione la causa
frigerante está debajo de la marca "mín", llene con líquido de refrigeración
- Compruebe la pureza del líquido de refrigeración. Cambie el líquido de refrigeración si es necesario
40
¡OBSERVACIÓN! Use únicamente líquido de refrige­ración original de Fronius (número de artículo
40,0009,0046 / 40,0009,0075) al llenar la refrigera­ción. No se recomiendan otros líquidos de refrigeración por ra­zones de conductividad y compatibilidad de materiales.
Cada 2 meses - Si está presente: Verifique el filtro de refrigeración en bus-
ca de suciedad y limpie si es necesario
Cada 6 meses - Purgue con gas el enfriador Cada 12 meses - Cambie el líquido de refrigeración
Purgar con gas el enfriador
¡OBSERVACIÓN! El trabajo de mantenimiento se describe en las siguientes pá-
ginas.
Purgar con gas el enfriador:
¡OBSERVACIÓN! Para efectos de claridad, la refrigeración se muestra en las si-
guientes imágenes sin la fuente de corriente. Sin embargo, la fuente de corriente puede permanecer en la refrigeración al purgar con gas el enfriador. Siempre siga las instrucciones en la sección "Seguridad" al inicio del capítulo "Cuidado, mantenimiento y desecho".
¡OBSERVACIÓN! Riesgo de da­ños en los componentes electróni­cos. No acerque demasiado la boquilla de aire a los componen­tes electrónicos.
1
- Remueva los paneles laterales del dis­positivo y limpie el enfriador
ES-MX
Si se ha acumulado una gran cantidad de polvo:
- remueva los paneles laterales del dis­positivo y limpie en el interior del siste­ma con aire a presión reducido y seco
41
Cambiar el líqui­do de refrigera­ción
Cambiar el líquido de refrigeración:
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones y daños por la corriente de soldadura y la
ignición accidental de un arco voltaico. Antes de comenzar a trabajar:
- desconecte la pinza de masa entre el sistema de soldadura y la pieza de tra­bajo
- remueva el electrodo de soldadura de la antorcha de soldadura que se está usando
- dependiendo del sistema, remueva la bobina de hilo o el porta bobina de la fuente de corriente o del avance de hilo
¡OBSERVACIÓN! El líquido de refrigeración no debe ser tirado en el sistema de drenaje público. Deseche el líquido de refrigeración de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.
¡OBSERVACIÓN! Use únicamente líquido de refrigeración original de Fronius (número de artículo 40,0009,0046 / 40,0009,0075) al rellenar la refrigeración.
1
1
1
2
6
3
4
5
1
2
1
¡OBSERVACIÓN! Selle el tubo del líquido de refrigeración en cuanto sea sacada de la conexión de la bomba de refrigeración. Esto
1
garantizará que entre al dispositi­vo tan poco líquido de refrigera­ción como sea posible. Remueva inmediatamente cualquier líquido de refrigeración que entre en el
2
4
3
dispositivo y los derrames en el exterior del dispositivo.
42
2 3
3
4
ES-MX
1
2
3
min.
4
4 5
5 6
1
2
2
2
1
6 7
7 8
1
max.
2
3
43
8
9
1
Asegúrese de que todas las conexiones de tubos estén correctamente instaladas y
10
que no tengan fugas Asegúrese de que no haya líquido de refrigeración dentro del dispositivo o en su ex-
11
terior
9
12
1
2
3
4
Desecho Deseche de acuerdo con las normas nacionales y locales aplicables.
44
Datos técnicos
General La potencia de refrigeración de una refrigeración depende de
- La temperatura ambiente
- La altura de elevación
- Tasa de flujo Q (l/min) - La tasa de flujo Q depende de la longitud del juego de cables de interconexión y del diámetro del tubo.
ES-MX
Datos técnicos
CU 600t CU 600t /MV
Tensión de alimentación 1 x 230 V CA
(-10% / +15%)
50 / 60 Hz Consumo de corriente 1.2 A 2.4 A / 1.2 A Potencia de refrigeración a
Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/min + 40 °C (104 °F) Q = máx. + 25 °C (77 °F) Q = máx. + 40 °C (104 °F)
Altura de elevación máxima 35 m
Caudal máximo 3.5 l/min
Presión de bomba máxima 4.2 bar
Bomba Bomba centrífuga Bomba centrífuga Vida útil de la bomba aproximadamente
Capacidad del líquido de refrigera­ción
Tipo de protección IP23 IP23 Dimensiones l/a/alt 706/260/219 mm
Peso (sin líquido de refrigeración) 10.3 kg
Monitorización del flujo (sensor)
Monitorización de la temperatura del líquido de refrigeración*
Sensor de nivel de llenado* (la funcionalidad depende de las op­ciones instaladas en el dispositivo)
Certificado de conformidad CE CE, CSA
600 W
400 W
900 W
600 W
114 ft. 9.95 in.
0.92 gal./min
60.92 psi
10,000 horas
2.1 l
0.55 gal.
27.8/10.24/8.62 in.
22.71 lbs
Advertencia entre 1 y
0.7 l/min (0.26 - 0.18
gal./min),
mensaje de error debajo
de 0.7 l/min (0.18 gal./
min)
Advertencia arriba de 68
°C (154.4 °F),
mensaje de error arriba
de 70 °C (158 °F)
Advertencia o mensaje
de error
1 x 120 / 230 V CA (-10% / +15%) 50 / 60 Hz
600 W 400 W 900 W 600 W
35 m 114 ft. 9.95 in.
3.5 l/min
0.92 gal./min
4.2 bar
60.92 psi
aproximadamente 10,000 horas
2.1 l
0.55 gal.
706/260/219 mm
27.8/10.24/8.62 in.
12.9 kg
28.44 lbs Advertencia entre 1 y
0.7 l/min (0.26 - 0.18 gal./min), mensaje de error debajo de 0.7 l/min (0.18 gal./ min)
Advertencia arriba de 68 °C (154.4 °F), mensaje de error arriba de 70 °C (158 °F)
Advertencia o mensaje de error
45
46
ES-MX
47
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
www.fronius.com/addresses
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
of our Sales & service partners and Locations
Loading...