Fronius Crane attachment Installation Instruction [DE, EN, FR]

DE EN FR
Kranaufhängung VR 3000 / VR 4000
VR 3000 / VR 4000 crane attachment
Dispositif d’accrochage pour grue VR 3000 / 4000
Sicherheit Safety Sécurité
WARNUNG! Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten dürfen nur von ge­schultem Fachpersonal durch­geführt werden. Alle beschrie­benen Arbeiten erst durchfüh­ren, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und ver­standen wurden:
- dieses Dokument
- sämtliche Bedienungsan-
leitungen der Systemkom­ponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften
WARNING! Work that is
carried out incorrectly can cause serious injury and damage. All work descri­bed in this document must only be carried out by trained and qualified personnel. Do not carry out any of the work described until you have fully read and understood the follo­wing documents:
- this document
- all the operating instruc­tions for the system com­ponents, especially the safety rules
AVERTISSEMENT ! Des
travaux mal effectués peuvent entraîner des dom­mages corporels et matériels graves. Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être effectués unique­ment par du personnel qualifié. N’effectuer les travaux décrits qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants :
- ce document,
- toutes les Instructions de
service des composants périphériques, en particu­lier les consignes de sécurité.
WARNUNG! Ein elektri­scher Schlag kann tödlich
sein. Vor Beginn der Arbeiten:
- Netzschalter der Strom­quelle in Stellung - O ­schalten
- Stromquelle vom Netz trennen
- sicherstellen, dass die Stromquelle bis zum Abschluss aller Arbeiten vom Netz getrennt bleibt.
Die maximale Traglast der Kran­taufhängung beträgt 48 kg (105.82 lb).
WARNING! An electric shock can be fatal.
Before starting work:
- turn power source mains switch to the „O“ position
- disconnect the power source from the mains
- ensure that the power source remains discon­nected from the mains until all work has been comple­ted.
The maximum permitted load on the crane attachment is 48 kg (105.82 lb).
AVERTISSEMENT ! Une
décharge électrique peut être mortelle. Avant d’entamer les travaux :
- Commuter l’interrupteur du
secteur de la source de courant sur - O -
- Débrancher la source de
courant du secteur
- S'assurer également que la
source de courant restera déconnectée du secteur pendant toute la durée des travaux.
La capacité de charge maximale du dispositif d’accrochage pour grue est de 48 kg (105.82 lb).
42,0410,0685 002-14082014
Fronius International GmbH, http://www.fronius.com
1
DE EN FR
Sicherheit
WARNUNG! Gefahr
schwerwiegender Perso­nen- und Sachschäden durch umstürzende oder herabfallen­de Gegenstände. Bei Kran­transport:
- Ketten und Seile nur an
den Aufhängungspunkten (1) einhängen
- Ketten und Seile immer an
beiden Aufhängungspunk­ten (1) einhängen
- Ketten und Seile in einem
möglichst geringen Winkel zur Senkrechten führen
- Alle Systemkomponenten
vom Drahtvorsc hub abschließen
- Drahtspule / Korbspule
dem Drahtvorschub ent­nehmen
WARNING! Risk of
serious injury and dama­ge from articles being dropped or falling over. When transpor­ting by crane:
- hook chains and ropes
onto the suspension points (1) only
- always hook chains and
ropes onto both suspensi­on points (1)
- route chains and ropes so
they are at the smallest possible angle to the vertical
- disconnect all system
components from the wirefeeder
- take wirespool/basket-type
spool off the wirefeeder
SécuritéSafety
AVERTISSEMENT !
Risque de dommages corporels et matériels graves en cas de chute ou de bascule­ment d’objets. Pour le transport par grue :
- Accrocher les chaînes et
les câbles uniquement aux points d’attache (1).
- Toujours accrocher les
chaînes et les câbles aux deux points d’attache (1).
- Les chaînes ou les câbles
doivent présenter un angle aussi réduit que possible par rapport à la verticale.
- Séparer tous les compo-
sants périphériques du dévidoir.
- Retirer la bobine de fil/
bobine type panier du dévidoir.
(1)
(1)
2
DE EN FR
Montage
- Kranaufhängung [A] und 3 Rohrschellenhälften [B] zwischen der Drahtaufnahme und dem Handgriff des Drahtvorschubes von hinten einschieben und positionieren
- Abb. 1
- 3 Rohrschellenhälften mit Deckplatte, Federring und Schraube montieren - Abb. 2
1
Installation
- Insert the crane attachment [A] and 3 pipe-clamp halves [B] from the rear between the wire holder and the handle of the wirefeeder and position them - see Fig. 1
- Mount the 3 pipe-clamp halves with cover plate, spring washers and screws ­see Fig. 2
1
A
B
B
Montage
- Introduire par l’arrière et placer correctement le dispositif d’accrochage pour grue [A] et trois demi-colliers [B] entre le porte-fil et la poignée du dévidoir - Fig. 1
- Monter trois demi-colliers avec plaque de protection, rondelle élastique et vis - Fig. 2
A
B
B
Abb.1 Kranaufnahme und Rohrschellen positionieren Fig.1 Position the crane pick-up and the pipe clamps Fig.1 Positionner le dispositif de levage par grue et les
brides d'attache
B
Abb.2 Isolierte Kranaufhängung auf Drahtvorschub montiert Fig.2 Insulated crane hoisting points mounted on wirefeeder Fig.2 Dispositif de levage par grue monté sur l'avance de fil
B
3
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2012
A
EC-DECLARATION OF CONFORMITY 2012 DECLARATION DE CONFORMITE DE LA CE, 2012
Wels-Thalheim, 2012-04-24
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Günter Fronius Straße 1, A-4600 Wels-Thalheim
eingapmoc aLrerutcafunaMamriF eiD
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass folgendes Produkt:
Kranaufhängung VR 3000 / 4000
Lastaufnahmemittel
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien bzw. Normen übereinstimmt:
Richtlinie 2006/42/EG Maschinenrichtlinie
Europäische Normen inklusive zutreffende Änderungen
Die oben genannte Firma hält Dokumentationen als Nachweis der Erfüllung der Sicherheitsziele und die wesentlichen Schutzanforder­ungen zur Einsicht bereit.
Dokumentationsverantwortlicher: (technische Dokumentation)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1
- 4600 Wels-Thalheim
Hereby certifies on its sole responsibility that the following product:
Kranaufhängung VR 3000 / 4000
lifting accessories
which is explicitly referred to by this Declaration meet the following directives and standard(s):
Directive 2006/42/EC Machinery Directive
European Standards including relevant amendments
Documentation evidencing conformity with the requirements of the Directives is kept available for inspection at the above Manufacturer.
person responsible for documents: (technical documents)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim
se déclare seule responsable du fait que le produit suivant:
Kranaufhängung VR 3000 / 4000
les accessoires de levage
qui est l’objet de la présente déclaration correspondent aux suivantes directives et normes:
Directive 2006/42/CE Directive aux machines
Normes européennes avec amendements correspondants
En tant que preuve de la satisfaction des demandes de sécurité la documentation peut être consultée chez la compagnie susmentionnée.
responsable documentation: (technique documentation)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim
DE German Deutsch EN English English FR French Française
2012
ppa. Mag.Ing.H.Hackl
4
Loading...