Fronius Code of Conduct Fronius Brazil Mandatory Information [PT]

CODE OF CONDUCT
Directives of Fronius Brazil
Fronius do Brasil
01/2021
1/11
CODE OF CONDUCT
Our values – Community, Innovation, Creativity, Sustainability, Quality Awareness and Cost Effectiveness – are the guiding principles at the heart of everything we do. Through this code of conduct, we are committing ourselves to acting responsibly and in an appropriate manner. In this way, our employees will be better equipped to make business decisions and take action as autonomous individuals.
Our employees are crucial to the success of our company because they are the bedrock of our reputation and of the trust that our customers place in us. It is precisely for this reason that clear ethical and moral principles need to be built into our business approach.
This code of conduct applies to all Fronius employees, apprentices, interns and leased staff regardless of their position within the company. We also expect our business partners to behave with integrity and in accordance with the law in line with this code.
Each and every employee is individually responsible for complying with and implementing the code of conduct. Managers are required to set a good example for employees by putting the code of conduct into practice themselves. They must also instruct their employees so that they know how to respond to the code of conduct, must check that their employees are actually following it and provide them with training.
When interpreting the rules of the code of conduct, employees must also rely on their own judgement and must ask themselves whether a particular course of action is ethically or morally questionable, or could potentially provoke criticism. However, in those cases where legal regulations apply, there is absolutely no room for personal discretion. In this case, the employee must approach either the Legal Department in Brazil or the Managing Director Mr. Andres Loaiza­Espinosa.
CODE DE CONDUITE
Nossos valores - Comunidade, Inovação, Criatividade, Sustentabilidade, Consciência de Qualidade e Eficácia de Custos - são os princípios orientadores que estão no coração de tudo o que fazemos. Por meio deste Código de Conduta, estamos nos comprometendo a agir de forma responsável e adequada. Desta forma, nossos colaboradores estarão mais bem preparados para tomar decisões comerciais e agir como indivíduos autônomos.
Nossos colaboradores são cruciais para o sucesso da nossa empresa porque eles são a base de nossa reputação e da confiança que nossos clientes depositam em nós. É precisamente por esta razão que princípios éticos e morais claros precisam ser incorporados à nossa abordagem comercial.
Este Código de Conduta se aplica a todos os colaboradores, aprendizes, estagiários e terceirizados da Fronius, independentemente de sua posição dentro da empresa. Também esperamos que nossos parceiros comerciais se comportem com integridade e de acordo com a lei e com este Código.
Cada colaborador(a) é individualmente responsável pelo cumprimento e implementação deste Código de Conduta. Os gerentes são obrigados a dar um bom exemplo para os colaboradores, colocando em prática o Código de Conduta. Eles também devem instruir os seus colaboradores para que saibam como responder ao Código de Conduta, devem verificar se seus colaboradores estão realmente seguindo suas diretrizes e fornecer os devidos treinamentos.
Ao interpretar as regras deste Código de Conduta, os colaboradores também devem confiar em seu próprio julgamento e devem se perguntar se um determinado curso de ação é ético ou moralmente questionável, ou se pode potencialmente provocar dilemas morais (certo ou errado (autocrítica). Entretanto, nos casos em que se aplicam as normas legais, não há absolutamente nenhum espaço para a discricionariedade. Neste caso, o(a) colaborador(a) deve se dirigir ao Departamento Jurídico do Brasil ou ao Diretor Executivo Sr. Andres Loaiza-Espinosa.
01/2021
2/11
If employees have any questions or doubts about the code of conduct, they are welcome to seek clarification from their line managers, the Legal Department in Brazil, or/and the Managing Director Mr. Andres Loaiza-Espinosa at any time. The Managing Director is also the ultimate authority for settling controversies or questions of interpretation, and its interpretation shall be binding.
The Managing Director can be contacted via the following e-mail address:
Loaiza-Espinosa.Andres@fronius.com
The Legal Department in Brazil can be contacted via the following e-mail address:
Chagas.Braulio@fronius.com
Se os colaboradores tiverem quaisquer dúvidas ou perguntas sobre o Código de Conduta, eles são bem­vindos para buscar esclarecimentos de seus gerentes, Departamento Jurídico no Brasil, e/ou do Diretor Executivo Sr. Andres Loaiza-Espinosa a qualquer momento. O Diretor Executivo também é a autoridade máxima para resolver controvérsias ou questões de interpretação, e sua interpretação deve ser obrigatória.
O Diretor Administrativo pode ser contatado por meio do seguinte endereço de e-mail:
Loaiza-Espinosa.Andres@fronius.com
O Departamento Jurídico no Brasil pode ser contatado por meio do seguinte endereço de e­mail:
Chagas.Braulio@fronius.com
01/2021
3/11
1 LEGISLATION/OTHER
REGULATIONS
Compliance with applicable laws and internal and ex­ternal regulations underlies all of our business activi­ties and decisions in each Fronius affiliates.
2 FREE/FAIR COMPETITION
As a Fronius employee, you undertake not to restrict free competition or violate national (Brazilian Law nº
12.529, de 30.11.20111) or international antitrust regulations, basing your acts on ethic, good faith, economic freedom, social function of property and protection of consumers rights.
Professional, fair and transparent conduct in the marketplace is conducive to safeguarding our interests in the long term and helps Fronius to securely maintain its competitiveness in a sustainable way.
/ When participating in the market, we steer clear
of underhand marketing arrangements, market abuse or concentrations of power. We avoid any restriction of free competition and any breach of competition and antitrust laws. We respond to the challenges on the market by ensuring that our employees are qualified and motivated, that our processes are efficient and that our products are of high quality.
/ In our dealings with our competitors, the following
are strictly prohibited: arrangements of any kind relating to prices or production quantities; discrimination against other market participants; splitting or dividing up the market by apportioning customers, suppliers, territories or business areas; exerting unreasonable pressure on business partners; sham offers and similar agreements with other competitors; collusive tendering; and any exchange of confidential information belonging to other market
1 L EGISLAÇÃO/OUTROS
REGULAMENTOS
O cumprimento de todas as leis aplicáveis e aos reg­ulamentos internos e externos, conduz todas as nos­sas atividades comerciais e decisões em cada sub­sidiária da Fronius.
2 RESPEITO À LIVRE E JUSTA
CONCORRÊNCIA
Como colaborador da Fronius, você se compromete a não restringir a livre concorrência ou violar a legislação antitruste nacional (lei brasileira nº 12.529, de 30.11.2011) ou internacional, baseando seus atos na ética, boa-fé, liberdade econômica, função social da propriedade e proteção dos direitos dos consumidores.
A conduta profissional, justa e transparente no mer­cado é propícia a salvaguardar nossos interesses a longo prazo e ajuda a Fronius a manter com se­gurança sua competitividade de forma sustentável.
/ Quando participamos no mercado, afastamo-nos
de acordos de marketing desleais, abuso de mer­cado ou concentrações de Poder Econômico. Evitamos qualquer restrição da livre concorrência e qualquer violação das leis de concorrência e antitruste. Respondemos aos desafios do mer­cado assegurando que nossos colaboradores se­jam qualificados e motivados, que nossos pro­cessos sejam eficientes e que nossos produtos sejam de alta qualidade.
/ Em nossas negociações com nossos concor-
rentes, é estritamente proibido: acordos de qualquer tipo relativos a preços ou quantidades de produção; discriminação contra outros partici­pantes do mercado; cisão ou divisão do mercado por meio da repartição de clientes, fornecedores, territórios ou áreas de negócios; pressão injustifi­cada sobre parceiros comerciais; ofertas falsas e acordos similares com outros concorrentes; propostas colusivas; e qualquer troca de in­formações confidenciais pertencentes a outros
01/2021
4/11
participants, including, in particular, price calculations, production capacities, production costs, terms and conditions of sale.
/ We do not discuss any internal matters with our
competitors that could affect market behaviour, particularly prices and terms and conditions of sale, costs and calculations, stock lists and capacities, production schedules, strategic information of any kind, and confidential or protected information.
/ In cases where we receive such information
unsolicited from third parties, this is to be documented and reported either to the Legal Department in Brazil or to the Managing Director Mr. Andres Loaiza-Espinosa.
/ We are sincere in our dealings with our suppliers
and treat them fairly. We make purchasing decisions purely on the basis of quality, deadlines and prices.
/ Our cooperation in associations and lobby groups
is geared towards positive economic development. All participation in and activities associated with such associations are subject to the above stipulations; it is forbidden to exchange market and price-related information or to exchange confidential company information.
Whenever conduct in breach of competition law is identified, it must be reported either to the Legal Department in Brazil or to the Managing Director Mr. Andres Loaiza-Espinosa immediately.
participantes do mercado, incluindo, em particu­lar, cálculos de preços, capacidade de produção, custos de produção, termos e condições de venda.
/ Não discutimos com nossos concorrentes
nenhum assunto interno que possa afetar o com­portamento do mercado, particularmente preços, termos e condições de venda, custos e cálculos, listas e capacidades de estoque, cronogramas de produção, informações estratégicas de qualquer tipo, e informações confidenciais ou protegidas.
/ Nos casos em que recebermos tais informações
não solicitadas de terceiros, isso deve ser docu­mentado e reportado ao Departamento Jurídico no Brasil e/ou ao Diretor Executivo Sr. Andres Loaiza-Espinosa.
/ Somos sinceros em nossas negociações com
nossos fornecedores e os tratamos de forma justa. Tomamos decisões de compra puramente com base na qualidade, prazos e preços.
/ Nossa cooperação em associações e grupos or-
ganizados está voltada para o desenvolvimento econômico positivo. Toda participação e ativida­des associadas a tais associações estão sujeitas às estipulações acima; é proibido o intercâmbio de informações de mercado e de preços ou o in­tercâmbio de informações confidenciais da em­presa.
Sempre que for identificada uma conduta que vi­ole a lei de concorrência, ela deverá ser comuni­cada imediatamente ao Departamento Jurídico no Brasil e/ou ao Diretor Executivo Sr. Andres Loaiza-Espinosa.
1
Accessible/Disponível:<http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011-2014/2011/lei/l12529.htm>
01/2021
5/11
3 CORRUPTION/BRIBERY/
MONEY LAUNDERING
We reject corruption in any form. Corruption is the abuse of one's power for one's own personal gain or benefit. When accepting or granting bene-fits, we always take care to ensure that they are appropriate and do not reflect badly on us in any way, irrespective of whether or not there is a criminal dimension involved.
Fronius Brazil’s relationship with any public authority,
its agents, and personnel must be conducted complying with all ethical standards, in conformity with all legal requirements applicable.
Fronius Brazil will not be engaged in any activity related to politics, especially donations for political funds, politicians, public entities, etc. Fronius Brazil in order to enforce these directives will draft specific policies, and make them available for all employees and third parties.
Appropriate action must be taken to counter even the slightest hint of unacceptable or dubious conduct. For this reason, all our employees are forbidden from granting or accepting benefits of any kind, particularly in cases where this could unduly affect business activities.
We do not tolerate any form of bribery. The granting or acceptance of gifts of any kind that give rise to obligations or expectations is alien to us and will not be tolerated.
By “gifts” we mean any form of advantage bestowed, in particular invitations or other benefits such as cash payments, vouchers/coupons, savings/reductions or intangible benefits. This does not include gifts of mini­mal value, hospitality that is provided as part of normal business practice, donations to people in need and sponsoring activities that are carried out with sufficient transparency.
Money laundering is the process of feeding sums of money or assets obtained by illegal means into the legal financial and business markets. The money
3 CORRUPÇÃO/SUBORNO/
LAVAGEM DE DINHEIRO
Rejeitamos a corrupção em qualquer forma. Corrupção é o abuso do próprio poder em proveito próprio (ou de outrem) ou em benefício próprio (ou de outrem). Ao aceitar ou conceder benefícios, devemos ter o cuidado de garantir que eles sejam apropriados e não nos prej­udiquem de nenhuma forma, independentemente de haver ou não uma dimensão criminosa envolvida.
O relacionamento da Fronius Brasil com qualquer au­toridade pública, seus agentes e pessoal deve ser con­duzido de acordo com todos os padrões éticos, em con­formidade com todos os requisitos legais aplicáveis.
A Fronius Brasil não estará envolvida em nenhuma ati­vidade relacionada à política, especialmente doações para fundos políticos, relacionamento com políticos, en­tidades públicas, etc. A Fronius Brasil, a fim de fazer cumprir estas diretrizes, elaborará políticas específicas e as tornará disponíveis para todos os colaboradores e terceiros.
Devem ser tomadas medidas apropriadas para preve­nir/impedir até mesmo o menor indício de conduta in­aceitável ou duvidosa. Por este motivo, todos os nossos colaboradores estão proibidos de conceder ou aceitar benefícios de qualquer tipo, especialmente nos casos em que isso possa afetar indevidamente as atividades comerciais.
Não toleramos nenhuma forma de suborno. A con­cessão ou aceitação de presentes de qualquer tipo que deem origem a obrigações ou expectativas é estranha para nós e não será tolerada.
Por "presentes" entendemos qualquer forma de vanta­gem concedida, em particular convites ou outros benefícios, tais como pagamentos em dinheiro, vales/cupons, economias/reduções ou benefícios in­tangíveis. Isto não inclui presentes de valor mínimo, hospitalidade que é fornecida como parte da prática comercial normal, doações a pessoas necessitadas e atividades de patrocínio que são realizadas com sufi­ciente transparência.
A lavagem de dinheiro é o processo de envio de somas de dinheiro ou bens obtidos por meios ilegais nos mer-
01/2021
6/11
mainly originates from prohibited activities such as tax evasion, bribery, blackmail, corruption, robbery, drug trafficking or the illegal arms trade. The purpose of the “laundering” process is to conceal these origins.
We are committed to compliance with all applicable anti-money laundering regulations. No flows of money are to be accepted if they could poten-tially be associated with money laundering. In cases of doubt, careful scrutiny is required.
cados financeiros e comerciais legais. O dinheiro pro­vém principalmente de atividades proibidas, tais como evasão fiscal, suborno, chantagem, corrupção, roubo, tráfico de drogas ou comércio ilegal de armas. O ob­jetivo do processo de "lavagem" é ocultar estas origens.
Estamos comprometidos com o cumprimento de todos os regulamentos aplicáveis contra a lavagem de din­heiro. Nenhum fluxo de dinheiro deve ser aceito se eles puderem ser potencialmente associados à lavagem de dinheiro. Em caso de dúvida, é necessário um exame cuidadoso.
01/2021
7/11
4 INTEGRITY/RESPECT
Every human being is precious and unique. We value and foster the abili-ties of each individual.
Our self-image and our code of conduct compel us to honour the dignity and personhood of each employee, to deal with one another respectfully and to have due and deliberate regard for diversity in a way that creates value.
Discrimination of any kind whatsoever will not be tolerated. This includes any form of discrimination on the basis of a person's views and beliefs; on cultural, religious or political grounds; on the basis of differing sexual orientations; and on the basis of differing mental or physical characteris-tics or abilities.
Similarly, under no circumstances will we tolerate any kind of sexual harassment. This also includes insinuating remarks or innuendos, whether made verbally or in writing, degrading expressions or comments of a similar kind or pictures and images of a similar kind.
Any form of human trafficking, child labour or forced labour is strictly prohibited and is not acceptable to Fronius even if only evident to a rudi-mentary extent.
Fronius Brazil will respect, promote and foment the equality of opportuni-ties for its employees in all its policies, internal directives, proceedings, etc.
Fronius Brazil will promote the best possible work conditions to its em-ployees, complying with all suitable legislation, aiming to proportionate the proper balance between the professional and personal lives of its employees.
5 CONFLICTS OF INTEREST
We make our decisions objectively and impartially based on the facts. If employees enter situations where their own personal or economic interests come into conflict – or could potentially come into conflict – with the interests of Fronius, we expect them to act
4 INTEGRIDADE/RESPEITO
Cada ser humano é precioso e único. Valorizamos e fomentamos as habilidades de cada indivíduo.
Nossa autoimagem e nosso Código de Conduta nos obrigam a honrar a dignidade e a personalidade de cada colaborador(a), a lidar respeitosamente uns com os outros e a ter a devida e deliberada consideração pela diversidade de uma forma que crie valor.
A discriminação de qualquer tipo não será tolerada. Isto inclui qualquer forma de discriminação com base em opiniões e crenças de uma pessoa; por motivos culturais, religiosos ou políticos; em diferentes orientações sexuais; e diferentes características ou habilidades mentais ou físicas.
Da mesma forma, em nenhuma circunstância, toleraremos qualquer tipo de assédio sexual. Isto também inclui comentários insinuantes ou insinuações, quer sejam feitos verbalmente ou por escrito, expressões, comentários ou imagens degradantes de qualquer natureza.
Qualquer forma de tráfico humano, trabalho infantil ou trabalho forçado/degradante é estritamente proibido e não é aceitável pela Fronius.
A Fronius Brasil respeitará, promoverá e fomentará a igualdade de oportunidades para seus colaboradores em todas as suas políticas, diretrizes internas, procedimentos, etc.
A Fronius Brasil promoverá as melhores condições de trabalho possíveis para seus colaboradores, cumprindo toda a legislação adequada, visando proporcionar o equilíbrio adequado entre a vida profissional e pessoal de seus colaboradores.
5 CONFLITOS DE INTERESSE
Tomamos nossas decisões de forma objetiva e impar­cial, com base nos fatos. Se os colaboradores entram em situações onde seus próprios interesses pessoais ou econômicos entram em conflito - ou podem entrar em potencial conflito - com os interesses da Fronius,
01/2021
8/11
solely in the interest of the company. Every employee is required to fully disclose any current or potential conflicts of interest to their direct line manager immediately and unprompted, and – if necessary – to request special permission, even in cases where only a perceived conflict of interest of this kind might arise.
Outside employment always requires prior written permission from the employee's direct line manager and the HR department must also be informed. This also applies to participation in the supervisory or advisory boards of companies outside of the Fronius Group.
Economic involvement with competitors or business partners of Fronius (customers or suppliers) is forbidden. The only exceptions to this are minor shareholdings in listed companies, provided that these are in line with standard investment management practices. Managers must also make their direct line managers and the legal department of Fronius International GmbH aware – in a verifiable manner – of any shareholdings that their close family members have in competitors or business partners of Fronius. The information should be sent to Fronius International GmbH: legal@fronius.com.
Transactions with business partners must be reported to the employee's direct line manager well in advance of any contract negotiations in cases where close family members of the employee are involved in the corporate decisions of the business partner or are acting directly as negotiators on behalf of the business partner.
If employees have close family members working in the same department as themselves, they must disclose this to their direct line managers in a verifiable
manner. By “close family members”, we mean
spouses, partners, parents, siblings and children
esperamos que eles ajam unicamente no interesse da empresa. Todo(a) colaborador(a) é obrigado(a) a rev­elar totalmente qualquer conflito de interesse atual ou potencial ao seu gerente direto, imediatamente e prontamente, e - se necessário - solicitar uma permis­são especial, mesmo nos casos onde exista apenas um potencial conflito de interesse.
O emprego externo à Fronius sempre requererá per­missão prévia por escrito do gerente direto do(a) colaborador(a) e o departamento de Recursos Hu­manos também deve ser informado. Isto também se aplica à participação nos conselhos consultivos ou de supervisão de empresas fora do Grupo Fronius.
O envolvimento econômico com concorrentes ou par­ceiros comerciais da Fronius (clientes ou fornece­dores) é proibido. As únicas exceções a isto são par­ticipações menores em empresas listadas, desde que estejam de acordo com as práticas padrão de gestão de investimentos. Os gerentes também devem infor­mar seus liderados e o departamento jurídico da Fro­nius International GmbH cientes - de forma com­provada - de quaisquer participações que seus famil­iares próximos tenham em concorrentes ou parceiros comerciais da Fronius. As informações devem ser en­viadas à Fronius International GmbH: legal@fro­nius.com.
As transações com parceiros comerciais da Fronius devem ser relatadas ao gerente direto do(a) colabo­rador(a) com bastante antecedência quando en­volverem quaisquer negociações contratuais onde membros próximos da família do(a) colaborador(a) estejam envolvidos nas decisões corporativas do par­ceiro comercial ou estejam agindo diretamente como negociadores em nome do parceiro comercial.
Se os colaboradores têm familiares próximos tra­balhando no mesmo departamento, eles devem reve­lar isto aos seus gerentes diretos de forma com­provada. Por "membros próximos da família", en­tende-se cônjuges, parceiros, pais, irmãos e filhos.
01/2021
9/11
6 HANDLING OF COMPANY
INFORMATION/ NON-DISCLOSURE
Confidential information of any kind (financial data, contracts, correspondence, technical data) that is obtained in a professional capacity is intended exclusively for internal use and must not be utilised to pursue personal interests. Nor is it to be disclosed to external third parties without permission. Company information must always be kept safe and must be secured to prevent access by third parties.
The strictest confidentiality must be observed in relation to all company and business secrets as well as all matters relating to the company. Whenever the involvement of external partners is sought, suitable non­disclosure agreements must be put in place.
Employees remain bound by the non-disclosure obligation in full even after their employment comes to an end. All employees are required to protect the intellectual property belonging to Fronius and to prevent competitors or unauthorised third parties from accessing this exclusive knowledge. Employees must treat the intellectual property of Fronius as strictly confidential and use it exclusively for the purpose of carrying out their duties.
We respect the intellectual property of others. We will not tolerate any illegitimate use of intellectual property that does not belong to us. We are aware of the highly sensitive nature of any personal data entrusted to us and are committed to ensuring its protection by handling it with care. This also applies to relevant data belonging to customers and suppliers.
Fronius Brazil complies with Brazilian Data Protection Law and other regulations treating all Data accordingly. Our Data Privacy Statement is available on
https://www.fronius.com/pt-br/brasil/declaracao-de-
6 MANUSEANDO
INFORMAÇÕES DA EMPRESA/DEVER DE CONFIDENCIALIDADE
As informações confidenciais de qualquer tipo (dados financeiros, contratos, correspondência, dados técnicos, etc.) obtidas a título profissional destinam-se exclusivamente ao uso interno e não devem ser utilizadas para atender interesses pessoais. Também não devem ser divulgadas a terceiros externos sem permissão. As informações da empresa devem ser sempre mantidas em segurança e devem ser protegidas para impedir o acesso de terceiros.
A mais estrita confidencialidade deve ser observada em relação a todos os segredos empresariais e comerciais, bem como a todos os assuntos relativos à empresa. Sempre que for solicitada a participação de parceiros externos, deverão ser estabelecidos acordos adequados de não divulgação.
Os colaboradores permanecem vinculados à obrigação de confidencialidade total, mesmo após o término de seu contrato de emprego. Todos os colaboradores são obrigados a proteger a propriedade intelectual pertencente à Fronius e a impedir que concorrentes ou terceiros não autorizados tenham acesso a esse conhecimento exclusivo. Os colaboradores devem tratar a propriedade intelectual da Fronius como estritamente confidencial e usá-la exclusivamente para o cumprimento de suas funções.
Respeitamos a propriedade intelectual dos outros. Não toleraremos qualquer uso ilegítimo de propriedade intelectual que não nos pertença. Estamos cientes da natureza altamente sensível de quaisquer dados pessoais que nos sejam confiados e estamos comprometidos em garantir sua proteção, tratando-os com cuidado. Isto também se aplica aos dados relevantes pertencentes a clientes e fornecedores.
A Fronius Brasil cumpre a Lei Brasileira de Proteção de Dados e outros regulamentos que tratam Dados protegidos. Nossa Declaração de Privacidade de Dados está disponível em https://www.fronius.com/pt-
01/2021
10/11
privacidade-de-dados, and any questions can be
addressed to the Legal Department of Fronius in Brazil via the following e-mail address: chagas.braulio@fro­nius.com
7 REPORTING MISCONDUCT
All employees are required to comply with this code of conduct at all times. If employees identify any breaches of the terms of the code of conduct, of other internal directives and rules or of legal regulations, they must report them immediately. All such reports will be treated as confidential and carefully investigated.
Employees are free to choose from the following reporting methods:
/ Send the information to the Managing Director
(Loaiza-Espinosa.Andres@fronius.com);
/ Send the information to the Legal Department in
Brazil (Chagas.Braulio@fronius.com); and
/ Send the information to your direct line manager.
In the interest of fostering open and trusting communication, we wish to stress explicitly that any employees who do report identified breaches of laws, the code of conduct or other internal directives and rules will not – under any circumstances – suffer any negative consequences whatsoever as a result. Exactly the same applies to others who contribute important information to the investigation of such misconduct.
br/brasil/declaracao-de-privacidade-de-dados, e
quaisquer perguntas podem ser dirigidas ao Departamento Jurídico da Fronius no Brasil por meio do seguinte endereço de e-mail: chagas.braulio@fronius.com
7 R ELATAR MÁ CONDUTA
Todos os colaboradores são obrigados a cumprir este Código de Conduta em todos os momentos. Se os colaboradores identificarem qualquer violação dos termos deste Código de Conduta, de outras diretrizes e regras internas ou de regulamentos legais, eles devem comunicá-la imediatamente. Todas essas denúncias serão tratadas como confidenciais e cuidadosamente investigadas.
Os colaboradores são livres para escolher entre os seguintes canais de denúncia:
/ Diretor Executivo (Loaiza-
Espinosa.Andres@fronius.com);
/ Departamento Jurídico no Brasil
(Chagas.Braulio@fronius.com); e
/ Gerente de linha direta.
No interesse de promover uma comunicação aberta e confiante, queremos enfatizar explicitamente que qualquer colaborador(a) que denunciar violações identificadas de leis, do Código de Conduta ou de outras diretrizes e regras internas não sofrerá - sob nenhuma circunstância - quaisquer consequências negativas como resultado. Exatamente o mesmo se aplica a outros que contribuem com informações importantes para a investigação de tal conduta imprópria.
01/2021
11/11
Loading...