/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
DE
EN
FR
Justiervorrichtung CMT
CMT adjusting device
Dispositif de calibrage CMT
Bedienungsanleitung
Systemerweiterung
Operating Instructions
System extension
Instructions de service
Extension système
42,0410,1610004-20012014
0
Sehr geehrter Leser
EinleitungWir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem
technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit
diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile
bestmöglich nutzen.
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicherheit
am Einsatzort des Produktes. Sorgfältiger Umgang mit Ihrem Produkt unterstützt dessen
langlebige Qualität und Zuverlässigkeit. Das sind wesentliche Voraussetzungen für hervorragende Ergebnisse.
DE
1
Allgemeines
(1)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(3)
(2)
AllgemeinesDie Justiervorrichtung CMT dient zum Justieren von wasser- und gasgekühlten Robacta
Drive CMT Antriebseinheiten in Verbindung mit dem justierbaren Haltewinkel CMT.
HINWEIS! Das Justieren von Antriebseinheiten ist nur in Verbindung mit den folgenden Komponenten möglich:
-Standard-Rohrbögen
-Standard-Verschleißteilen
-CrashBox 44,0450,1144
Benötigtes Werkzeug
Lieferumfang
-Gabelschlüssel SW 17
-Innensechskant-Schlüssel SW 3 mm
-Innensechskant-Schlüssel SW 4 mm
-Innensechskant-Schlüssel SW 5 mm
-Innensechskant-Schlüssel SW 6 mm
-Innensechskant-Schlüssel SW 8 mm
Justiervorrichtung kalibrieren
2
(1)Aufnahmeblock
(2)Aufnahme Antriebseinheit
(3)Auflagebolzen
(4)Grundplatte
(5)Justierwelle M8
(6)Justierwelle M10
(7)Justierblock G
(8)Justierblock W
HINWEIS! Um mit der Justiervorrichtung CMT optimale Prüfergebnisse zu erreichen, die Justiervorrichtung jährlich bei Fronius kalibrieren lassen.
Antriebseinheit justieren
DE
Sicherheit
Allgemeines
WARNUNG! Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können
schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von
geschultem Fachpersonal ausgeführt werden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:
-dieses Dokument
-sämtliche Dokumente der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Beginn der nachfolgend beschriebenen Arbeiten:
-Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten
-Stromquelle vom Netz trennen
-sicherstellen, dass die Stromquelle bis zum Abschluss aller Arbeiten vom
Netz getrennt bleibt
WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Vor dem Justieren einer Antriebseinheit
die Verbindung zwischen Antriebseinheit und Stromquelle trennen.
Auf der Grundplatte der Justiervorrichtung
CMT befinden sich 6 mögliche Montagepositionen für gasgekühlte Antriebseinheiten
und 6 mögliche Montagepositionen für wassergekühlte Antriebseinheiten.
Montagepositionen auf der Grundplatte
Je nach Antriebseinheit und Rohrbogenkrümmung ist die richtige Montageposition
auszuwählen.
3
Justiervorrich-
1
2
tung für das Justieren der
Antriebseinheit
vorbereiten
1
2
Antriebseinheit
für das Justieren
vorbereiten
1
2
*Schrauben lockern
*
4
3
1
2
2
1
3
0
*Antriebseinheit muss am Auflage-
bolzen aufliegen
DE
*
1
2
4
Abtriebseinheit
justieren
Antriebseinheit
von Justiervorrichtung demontieren
1
3
*
**
*
2
1
1
*Je nach Kontaktrohr M8 oder M10
die richtige Justierwelle auswählen
**Anzugs-Drehmoment = 10 Nm
2
5
6
Dear reader,
IntroductionThank you for the trust you have placed in our company and congratulations on buying this
high-quality Fronius product. These instructions will help you familiarise yourself with the
product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different
features it has to offer. This will allow you to make full use of its advantages.
Please also note the safety rules to ensure greater safety when using the product. Careful
handling of the product will repay you with years of safe and reliable operation. These are
essential prerequisites for excellent results.
EN
7
General
(1)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(3)
(2)
GeneralThe CMT adjusting device is used to adjust water- and gas-cooled Robacta Drive CMT
drive units. The adjustable CMT mounting bracket is also used during this process.
IMPORTANT! Drive units can only be adjusted if following components are fitted:
-standard torch necks
-standard wearing parts
-CrashBox 44,0450,1144
Tools required-Flat spanner, size 17
-3 mm Allen key
-4 mm Allen key
-5 mm Allen key
-6 mm Allen key
-8 mm Allen key
Scope of supply
Calibrating the
adjusting device
8
(1)Holder block
(2)Drive unit holder
(3)Supporting bolt
(4)Base plate
(5)M8 adjusting shaft
(6)M10 adjusting shaft
(7)Adjusting block G
(8)Adjusting block W
NOTE! To obtain the best test results using the CMT adjusting device, arrange
for it to be calibrated once a year by Fronius.
Adjusting drive units
Safety
General
WARNING! Incorrect operation or shoddy workmanship can cause serious injury
or damage.
All functions described in this document may only be carried out by trained and
qualified personnel after they have fully read and understood the following documents:
-this document
-all documents relating to the system components, especially the safety rules
WARNING! An electric shock can be fatal. Before starting the work described below:
-turn the power source mains switch to the "O" position
-disconnect the power source from the mains
-ensure that the power source remains disconnected from the mains until all
work has been completed
WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and
damage. Before adjusting a drive unit, disconnect it from the power source.
The base plate of the CMT adjusting device
has 6 possible mounting points for gascooled drive units and another 6 for watercooled units.
EN
Mounting points on the base plate
Select the appropriate mounting point according to the type of drive unit and the curvature of the torch neck.
9
Setting up the ad-
1
2
justing device to
adjust a drive unit
1
2
Preparing to adjust the drive unit
1
2
*Loosen screws
10
*
3
1
2
2
1
3
0
*The drive unit must rest on the sup-
porting bolt
EN
*
1
2
4
Adjusting drive
units
Removing the
drive unit from
the adjusting device
1
3
*
**
*Choose the appropriate adjusting
shaft according to whether an M8 or
M10 contact tube is fitted
**Tightening torque = 10 Nm
*
2
1
1
2
11
12
Cher lecteur
IntroductionNous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et nous vous félicitons
d'avoir acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de
service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive, vous apprendrez à connaître les diverses possibilités de votre produit Fronius. C'est
ainsi seulement que vous pourrez en exploiter au mieux tous les avantages.
Respectez les consignes de sécurité et veillez par ce biais à garantir davantage de sécurité sur le lieu d'utilisation du produit. Une manipulation appropriée de ce produit garantit
sa qualité et sa fiabilité à long terme. Ces deux critères sont des conditions essentielles
pour un résultat optimal.
FR
13
Généralités
(1)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(3)
(2)
GénéralitésLe dispositif de calibrage CMT sert au calibrage des unités d'entraînement refroidies par
eau et par gaz Robacta Drive CMT en liaison avec l'angle d'arrêt calibrable CMT.
IMPORTANT! Le calibrage des unités d'entraînement n'est possible qu'en liaison avec les
composants suivants :
-les coudes standard
-les pièces d'usure standard
-CrashBox 44,0450,1144
Outillage nécessaire
Livraison
-Clé à fourche SW 17
-Clé pour vis à six pans creux SW 3 mm
-Clé pour vis à six pans creux SW 4 mm
-Clé pour vis à six pans creux SW 5 mm
-Clé pour vis à six pans creux SW 6 mm
-Clé pour vis à six pans creux SW 8 mm
Calibrer le dispositif d'étalonnage
14
(1)Bloc récepteur
(2)Logement unité d'entraînement
(3)Axe d'appui
(4)Plaque de base
(5)Arbre de calibrage M8
(6)Arbre de calibrage M10
(7)Bloc de calibrage G
(8)Bloc de calibrage W
REMARQUE! Pour obtenir des résultats de contrôle optimaux avec le dispositif
de calibrage CMT, faire calibrer annuellement le dispositif d'étalonnage chez Fronius.
Calibrer l'unité d'entraînement
Sécurité
Généralités
AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation ou les erreurs en cours d'opé-
ration peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les travaux et fonctions décrits dans le présent document ne doivent être
effectués que par un personnel qualifié ayant entièrement lu et compris les documents suivants :
-le présent document,
-tous les documents relatifs aux composants périphériques, en particulier les
consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Avant d'entamer les travaux décrits ci-dessous :
-Placer l'interrupteur secteur de la source de courant en position - O -.
-Débrancher la source de courant du secteur.
-S'assurer également que la source de courant restera déconnectée du secteur pendant toute la durée des travaux.
AVERTISSEMENT ! Les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des
dommages corporels et matériels graves. Avant le calibrage une unité d'entraînement, débrancher la connexion entre l'unité d'entraînement et la source de courant.
La plaque de base du dispositif de calibrage CMT possède 6 positions de montage
possibles pour les unités d'entraînement
refroidies par gaz et 6 positions de montage
possibles pour les unités d'entraînement
refroidies par eau.
FR
Positions de montage sur la plaque de base
Sélectionner la position de montage adaptée en fonction de l'unité d'entraînement et
de la courbure du coude.
15
Préparation du
1
2
dispositif de calibrage au calibrage de l'unité
d'entraînement
1
2
Préparation de
l'unité d'entraînement au calibrage
1
2
*Desserrer les vis
16
*
3
1
2
2
1
3
0
*L'unité d'entraînement doit reposer
sur l'axe d'appui
*
1
2
4
FR
Calibrer l'unité
d'entraînement
Démonter l'unité
d'entraînement
du dispositif de
calibrage
1
3
*
**
*Sélectionner l'arbre de calibrage en
fonction du tube de contact M8 ou
M10
**Couple de serrage = 10 Nm
*
2
1
1
2
17
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
of our Sales & service partners and Locations
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
www.fronius.com/addresses
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.