Diese Betriebsanleitung ist vor der Inbetriebnahme unbedingt durchzulesen!
Der Hersteller kann für Schäden und Betriebsstörungen, die sich aus Nichtbeachtung dieser
Betriebsanleitung ergeben, keine Haftung übernehmen. Technische Änderungen, die zur Weiterentwicklung notwendig werden, bleiben vorbehalten.
Bestimmungsgemäße Verwendung der Kühlanlage
Die Kälteanlage dient zur Kühlung von Wasser. Bei Verwendung von anderen Medien (z.B.
entionisiertes Wasser) setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung. Die in den technischen Daten
angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall überschritten werden. Die Verwendung der Anlage zur Kühlung von
brennbaren oder explosiven Stoffen ist untersagt.
WICHTIG !
WICHTIG !
Betriebsanleitung für künftige
Verwendung aufbewahren!
Betriebsanleitung 1
1 SICHERHEIT / UNFALLVERHÜTUNG
Allgemeine Hinweise
Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei der Inbetriebnahme, dem Betrieb und der
Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt vor der Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen
Bedienungspersonal / Betreiber zu lesen. Sie muss ständig am Einsatzort der Anlage verfügbar sein. Es sind nicht
nur die unter diesem Abschnitt aufgeführten, allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch die
unter den anderen Abschnitten eingefügten, speziellen Sicherheitshinweise.
Personalqualifi kation und Schulung
Das Personal für die Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage muss die entsprechende Qualifi kation für
diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen
durch den Betreiber genau geregelt sein.
Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als auch für die Umwelt
und die Anlage zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise führt zum Verlust jeglicher
Schadenersatzansprüche.
Sicherheitsbewußtes Arbeiten
Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur
Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers, sind zu
beachten.
Sicherheitshinweise für den Betreiber / Bediener
Ein vorhandener Berührungsschutz für sich bewegende Teile darf bei sich in Betrieb befi ndlichen Anlagen nicht
entfernt werden. Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen. ( Einzelheiten hierzu siehe z.B.
in den Vorschriften des VDE und der örtlichen Energieversorgungsunternehmen).
Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten
Grundsätzlich sind Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Anlage nur im Stillstand durchzuführen. Die in der
Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen der Anlage muss unbedingt eingehalten werden.
Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder angebacht
bzw. in Funktion gesetzt werden.
2 Betriebsanleitung
1 SICHERHEIT / UNFALLVERHÜTUNG
Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
Umbau oder Veränderungen der Anlage sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig. Originalersatzteile
und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung
für die daraus entstehenden Folgen aufheben.
Unzulässige Betriebsweisen
Die Betriebssicherheit der gelieferten Anlage ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Die in
den technischen Daten angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall überschritten werden.
Gesundheitsgefahren des Kältemittels
Das Kältemittel hat nur eine sehr geringe akute gesundheitsschädigende Wirkung. Erst in sehr hohen Konzentrationen zeigen sie narkotische Eigenschaften. Nach akuter Einwirkung sehr hoher Konzentrationen fi ndet eine
sehr schnelle Ausscheidung über die Lunge statt. Das Kältemittel hat eine gewisse Reizwirkung auf Haut und
Schleimhäute. Die Einwirkung fl üssiger Kältemittel auf die Haut kann Erfrierungen verursachen. In Gegenwart
offener Flammen oder heißer Oberfl ächen können sich Kältemittel zersetzen und giftige Zersetzungsprodukte
(z.B. Chlorwasserstoff, Phosgen) bilden. Das Kältemittel verfl üchtigt sich beim gasförmigen Austreten an der
Luft. Ein beabsichtigtes Abblasen ist nicht erlaubt. Kälteanlagen müssen so aufgestellt werden, dass sie infolge
innerbetrieblicher Verkehrs- oder Transportvorgänge nicht beschädigt werden können.
Warnung!
Achtung!
Hinweis!
Sicherheitssymbole
Dieses Symbol fi nden Sie bei allen Arbeitssicherheitshinweisen, bei
denen Gefahr für Leib und Leben von Personen besteht. Beachten Sie diese Hinweise
und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig. Geben Sie alle
Arbeitssicherheitshinweise auch an andere Benutzer weiter. Neben den Hinweisen in
dieser Betriebsanleitung müssen die allgemein gültigen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften berücksichtigt werden.
Dieses Symbol steht an den Stellen in dieser Betriebsanleitung, die besonders zu
beachten sind, damit die Richtlinien, Vorschriften,
Hinweise und der richtige Ablauf der Arbeiten eingehalten, sowie eine
Beschädigung und Zerstörung der Maschine und/oder anderer Anlagenteile verhindert
wird.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Kühlanlage nach den anerkannten Regeln der
Technik gebaut und betriebssicher ist. Von dieser Anlage können aber Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal oder unsachgemäß bzw. nicht
bestimmungsgemäße eingesetzt wird. Hierdurch können Gefahren für die effi ziente
Arbeit der Anlage drohen.
Betriebsanleitung 3
2 TRANSPORT
Die Kälteanlage darf bis zur erstmaligen Inbetriebnahme nur in der Originalverpackung transportiert werden. Bei
Beschädigung ist der Hersteller umgehend zu verständigen. Wird die Anlage innerhalb eines Betriebes versetzt, so
müssen alle Anschlüsse von der Anlage getrennt werden. Das Versetzen der Anlage muss so
erfolgen, dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Sollte trotz dieser Hinweise eine Beschädigung
eintreten, so ist die Anlage durch einen Sachkundigen vor erneuter Inbetriebnahme zu prüfen, und
gegebenenfalls instand zu setzen. Der Tank sollte vor dem Transport entleert werden.
Wichtiger Hinweis:
Transportschäden sind in der Haftung des Herstellers ausgeschlossen.
Berücksichtigen Sie beim Transport der Anlage das in den technischen Daten angegebene
Gewicht. Verwenden Sie einen Gabelstapler oder ein Transportgerät mit entsprechender Mindesttragkraft.
Der vollhermetische Kompressor ist auf Gummi gelagert. Erschütterungen beim Transport müssen
vermieden werden. Wird dies nicht beachtet, löst sich der Kompressor aus seiner Lagerung. Eine
Reparatur ist nicht möglich.
4 Betriebsanleitung
3 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
Aufstellung
Bei der Aufstellung der Kühlanlage ist auf folgende Punkte unbedingt zu achten:
Stellen Sie sicher, dass die Luftansaugtemperatur niemals den maximalen
Umgebungstemperaturwert überschreitet (siehe Typenschild).
Stellen Sie sicher, dass die erforderliche Kühlluftmenge frei angesaugt werden kann (bei luftgekühlter
Ausführung).
Stellen Sie sicher, dass die warme abgeführte Luft der Kälteanlage den Raum nicht über-
mäßig aufwärmt.
Abstand Luftansaugung: mindestens 0,5 m (bei luftgekühlten Anlagen)
Abstand Luftausblas: mindestens 1,0 m (bei luftgekühlten Anlagen)
Hinweis: Der Anschluss eines Zu- und Abluftkanals ist nicht gestattet.
Stellen Sie sicher, dass die Luftansaugseite der Kälteanlage sich nicht vor einer
Heizquelle wie z. B. einer Pumpe befi ndet.
Die Aufstellung der Kälteanlage darf nur auf ebenen, befestigten Flächen erfolgen, so dass die
Standsicherheit garantiert ist.
Platzbedarf der Kälteanlage
Um die Kälteanlage herum ist ein bestimmter Mindestabstand einzuhalten, um den Zugang zu
verschiedenen Bauteilen und zum Schaltschrank zu gewährleisten.
Der Abstand zu Gegenständen, die den Luftstrom behindern, sollte mindestens 0,5 m sein.
Betriebsanleitung 5
3 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
Elektroanschluss
Die Kälteanlage ist anschlussfertig und wird an 1 Phasen oder 3 Phasen Stromnetz angeschlossen
(Anschlussspannung siehe technische Daten).
Bei Drehstromanlagen ist der Anschluss mit einem Rechts-Drehfeld vorzunehmen.Um den korrekten elektrischen Anschluss zu bestätigen, muss die Drehrichtung des Lüfters mit der
Pfeilrichtung des Aufklebers übereinstimmen.
Alle Klemmen im Schaltschrank sind vor der Inbetriebnahme nachzuziehen.
Bei nicht fachgerecht ausgeführtem elektrischen Anschluss erlischt werkseitig jegliche
Garantie
Hydraulischer Anschluss
Nach dem die Kälteanlage elektrisch angeschlossen ist, muss nun der Verbraucher hydraulisch
angeschlossen werden:
Selektion des korrekten Materials:
PVC, Schlauch, Edelstahl, Kupfer oder Messing kann für die Anschlussverrohrung benutzt
werden.
Achtung: Schwarzmetallrohre und verzinkte Rohre sind nicht zugelassen! Selektion des Querschnitts der Rohrleitungen (für weitere Information wenden Sie sich an den
Hersteller).
Bei einer Rohrlänge größer als 5 m sollten die Rohre Isoliert werden.
Für Pumpendruck und Fördermenge siehe technisches Datenblatt.
Vor der Inbetriebnahme muss die Pumpe unbedingt mit dem Fördermedium aufgefüllt und
entlüftet sein. (Siehe nächte Seite)
Steht der Verbraucher höher wie die Kälteanlage, ist ein Rückschlagventil im Vorlauf sowie ein
Magnetventil im Rücklauf zu empfehlen.
Der Kühlwasseraustritt der Kälteanlage muss in den Wassereintritt des Verbrauchers
angeschlossen werden.
Der Kühlwassereintritt der Kälteanlage muss an den Wasseraustritt des Verbrauchers ange-
schlossen werden.
Der Frischwasseranschluss der Kälteanlage (wenn vorhanden) muss ans Stadtwassernetz angeschlossen
werden.
Bitte überprüfen Sie die Schwimmerventileinstellung (Option).
Das Schwimmerventil ist werksseitig mit 3 bar eingestellt.
.
Bei nicht fachgerecht ausgeführtem hydraulischem Anschluss
erlischt werkseitig jegliche Garantie!
Füllen des Umlaufmediums
Automatische Befüllung Tank
Die automatische Wassereinspeisung hält das Niveau im Wassertank immer konstant, so dass der
Verdampfer immer unter Wasser liegt.
Manuelle Befüllung Tank
Die Befüllung des Tanks fi ndet über die Frischwassereinspeisung statt, oder durch direktes füllen des Tanks. Zur
Kontrolle des Füllstandes ist am Gehäuse eine von außen sichtbare Füllstandsanzeige
angebracht (Option). Es ist darauf zu achten, dass der Verdampfer immer unter Wasser liegt.
6 Betriebsanleitung
3 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
Achtung: Vor dem Befüllen des Tanks ist die Wasserqualität zu überprüfen und je nach
Erfordernissen eine Wasserbehandlung durchzuführen. (Siehe Seite 15)
Um eine Korrosion des Verdampfers und Ihrem Wassers zu vermeiden, empfehlen wir die Verwendung von
salzarmen Wasser (Chloridgehalt <20 mg/l) zu verwenden. Um ein Eindicken des Tankwassers zu
verhindern, empfehlen wir einen Austausch des Systeminhalts alle 1 bis 3 Monate.
Zunehmende Verdunstung des Tankwassers bedeutet einen zunehmenden Chloridgehalt. Für
Rückfragen stehen wir gerne zur Verfügung ( Hinweise siehe Kapitel 6).
Bei Anlagen mit Minusgraden ist ein Wasser-Glycol-Gemisch im vorgegebenen
Mischungsverhältnis einzufüllen siehe technische Daten.30% Glycol bis –10°C, bei niedrigeren Temperaturen wenden Sie sich an den Hersteller.
Der Tank muss bis zur max. Markierung auf der Füllstandsanzeige (Option) gefüllt werden.
Vor der Inbetriebnahme muss die Pumpe unbedingt mit dem Fördermedium aufgefüllt sein.
Vor der Inbetriebnahme muss die Pumpe unbedingt entlüftet sein.
Entlüftung der Pumpe
Entlüftungsschraube P demontieren (Option)
Entlüftungsschraube wieder einsetzen und fest anziehen, sobald das Medium aus der Entlüftungsöffnung
austritt.
Wichtig : Entlüftung der Pumpe
Vor Inbetriebnahme der Anlage ist eine Entlüftung der Pumpe durchzuführen. Hierzu sind folgende Schritte
durchzuführen:
- Wasserstand im Tank überprüfen und ggf. nachfüllen
- öffnen des Pumpenvorlaufs, oder
- nur Vorlauf anschließen, Rücklauf frei ausfl ießen lassen
Wenn sich nun immer noch Luft in den Leitungen befi ndet, so sind die o.g. Schritte zu wiederholen. Nach dem
Öffnen des Vorlaufs Pumpe kurz laufen lassen.
Achtung
Sollte die Pumpe trotz vorschriftsmäßiger Entlüftung nicht anlaufen (kann bei längerem Stillstand
vorkommen), so ist mit einem Schlitzschraubendreher die Befestigungsschraube des Flügelrades so lange im
Uhrzeigersinn zu drehen (ca. 1 – 2 Umdrehungen), bis eine Leichtgängigkeit hergestellt ist.
Betriebsanleitung 7
3 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
Starten der Anlage
Nach erfolgreicher Umsetzung aller Punkte dieses Kapitels, wird die Kälteanlage über den
Hauptschalter oder, falls vorhanden, über den Steuerschalter eingeschaltet. Die Betriebsbereitschaft
wird durch den Leuchtmelder “Betrieb” (Option) angezeigt.
Stellung: 0 = Aus 1 = Betrieb Zeigen sich Unregelmäßigkeiten im Lauf der mechanisch arbeitenden Bauteile oder treten
Fremdgeräusche auf, so ist die Kälteanlage über den Hauptschalter abzuschalten.
Um den korrekten elektrischen Anschluss zu Bestätigen muss die Drehrichtung des Lüfters mit der
Pfeilrichtung des Aufklebers übereinstimmen.
8 Betriebsanleitung
4 PFLEGE UND WARTUNG
Allgemein
Zeigen sich Unregelmäßigkeiten im Lauf der mechanisch arbeitenden Bauteile oder treten Fremdgeräusche auf, so ist die Kälteanlage über den Hauptschalter oder, wenn nicht vorhanden, über den Netzstecker
abzuschalten.
Kühlmedium
Die Sauberkeit des Kühlmediums ist täglich zu kontrollieren. Nötigenfalls ist das Medium abzulassen, der
Kühlkreislauf zu spülen und neu zu füllen. Die Pumpe ist in diesem Fall zu reinigen. Zum Entleeren des Tanks
(Option) ist das Füllstandsrohr zur Seite zu drehen.
Durchführung der Tankentleerung:
Option – Zum Entleeren des Tanks ist das Füllstandsrohr zur Seite zu drehen (A).
Option – Entleeren des Tanks durch Entleerungsventil (B).
Option – Durch trennen der Schnellkupplung auf der Rücklaufseite bei laufendem Pumpenbetrieb.
Achtung Eimer bereit stellen! (C).
(A)
Füllstandanzeige
(C)
(B)
Füllstandanzeige
FüllstandsanzeigeEntleerungs-
ventil
Kaltwassersatz
Verbraucher
Betriebsanleitung 9
4 PFLEGE UND WARTUNG
Nachfüllen des Umlaufmediums
Automatische Befüllung Tank (Option)
Die automatische Wassereinspeisung hält das Niveau im Wassertank immer konstant. Stellen Sie sicher,
dass der Verdampfer immer unter Wasser liegt. Die ordnungsgemäße Funkton des Schwimmerventils der
automatischen Wassernachspeisung ist regelmäßig zu prüfen.
Manuelle Befüllung Tank
Es ist darauf zu achten, dass der Verdampfer immer unter Wasser liegt.
Wasserzusätze
Größere Frischwasserzugaben können bei behandeltem Wasser das Gleichgewicht der Mischung stören
oder die Konzentration der Frostschutzlösung reduzieren. Je nach Umfang dieser Zugaben sollte deshalb die
Wirksamkeit der Wasserbehandlung oder der Gehalt der Konzentration in selbst festgelegten Zeitabständen
geprüft werden.
Längerer Stillstand
Ist ein längerer Stillstand der Anlage vorgesehen, ist es ratsam, den Wasserkreis vollständig zu entleeren. Beim
Wiederanfahren der Anlage sind die gleichen Kontrollen wie bei der ersten Inbetriebnahme durchzuführen.
Reinigen des Verfl üssigers (bei luftgekühlten Anlagen)
Es ist darauf zu achten, dass die Lamellen des Verfl üssigers frei und sauber sind, damit der erforderliche
Wärmeaustausch gewährleistet bleibt. Je nach Umgebungsbedingungen sollten die Lamellen des Verfl üssigers
in selbst festgelegten Zeitabständen gereinigt werden, z.B. Staub und Flusen mit Druckluft.
10 Betriebsanleitung
5 BETRIEBSSTÖRUNGEN
Anhand der nachfolgenden Aufstellung lässt sich eine schnelle Störungsanalyse durchführen. Der
Anwender kann sich also bei einigen Störungen selbst helfen. Andererseits kann der Gesprächspartner des
Herstellers mit ihrer Hilfe bei einer telefonischen Störungsbeseitigung genau auf die wahrscheinlichen Ursachen
hingelenkt werden.
Eine Instandsetzung des Kältekreises darf nur durch eine Fachfi rma erfolgen. Sollten am
Kältekreis Probleme auftreten, setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung.
Achtung:
Der Hauptschalter muss auf „0“ gestellt werden, bevor die Arbeiten an der
Anlage durchgeführt werden!
Betriebsanleitung 11
5 BETRIEBSSTÖRUNGEN
Störung
Kältekreislauf
A Kompressor und Lüfter
funktinieren jedoch keine
Kühlung
B Kompressor und Lüfter
funktionieren nicht
UrsachePrüfung oder Abhilfe
Kältemittelmangel Undichtigkeit im Kältekreislauf
Verfl üssiger verschmutzt
Luftfi lter verschmutzt (Option)
Umgebungstemperatur
(Luftansaugung) zu hoch
Kältebedarf zu groß
Temperatur zu hoch eingestellt
Temperaturregler defekt
Lüfter defekt
Instandsetzung nur durch
Kältefachfi rma
Verfl üssiger reinigen
Siehe Kapitel 4
Luftfi lter austauschen
Siehe technische Daten
Siehe technische Daten
Temperatureinstellung
überprüfen
Temperaturregler auswechseln
nur durch Kältefachfi rma
Anlage für 3 Stunden abschalten
dann wieder anschalten. Sollte
der Kompressor sich nicht
wieder einschalten Instandsetzung nur durch
Kältefachfi rma. Kompressor
auch Defekt
Schaltet der Kompressor ein
Siehe D.
C Kompressor funktioniert nicht
doch Lüfter läuft
D Kompressor funktioniert doch
Lüfter läuft nicht
12 Betriebsanleitung
Bimetal / Klixon schaltet
Kompressor bei Überhitzung
aus
Kompressor schaltet nach der
Abkühlung wieder ein
Lüfter defekt
Anlage für 3 Stunden abschalten
dann wieder einschalten. Sollte
der Kompressor sich nicht
wieder einschalten Instandsetzung nur durch
Kältefachfi rma.
Kompressor Defekt
1. Kältemittelmangel Undichtigkeit im Kältekreislauf
2. Verfl üssiger verschmutzt
3. Umgebungstemperatur
(Luftansaug) zu hoch
4. Kältebedarf zu groß
Instandsetzung (Austausch) nur
durch Kältefachfi rma
5 BETRIEBSSTÖRUNGEN
Störung
Wasserkreislauf
Pumpe fördert kein WasserLuft im Wasserkreislauf
UrsachePrüfung oder Abhilfe
Pumpensicherung defekt
Pumpe dreht sich nicht
Pumpe defekt
Siehe Entlüftungsbeschreibung
Die defekte Sicherung muß von
einem Sachkundigen durch die
gleiche größe ersetzt werden.
Bei längeren stillstand Zeiten
kann es vorkommen das die
Pumpe blockiert, sie ist mit
einem Schlitzschraubendreher
(Befestigungsschraube des
Flügelrades) so lange im
Uhrzeigersinn zu drehen (ca. 1-2
Umdrehungen), bis eine Leichtgängigkeit hergestellt ist.
Instandsetzung (Austausch) nur
durch Kältefachfi rma
Betriebsanleitung 13
6 Wichtige Hinweise zur Wasserbeschaffenheit
Um einen ordnungsgemäßen und störungsfreien Betrieb von Kühlanlagen zu erreichen, ist die
Kühlwasserqualität zu überprüfen und je nach Erfordernissen eine Wasserbehandlung durchzuführen. In
Kühlsystemen können sowohl Korrosionen, Kalkablagerungen als auch biologische Probleme auftreten.
Zur Beurteilung eines halboffenen Systems sind vor allem folgende Systemdaten relevant:
- Wasserqualität
- Alle Werkstoffe, die mit dem Kühlwasser in Kontakt kommen
Beim Einsatz von deionisiertem, demineralisiertem, VE- oder Umkehrosmosewasser ist es zwingend notwendig,
einen Korrosionsschutzinhibitor oder Glycol zu verwenden.
2. Stadtwasser/ Trinkwasser/ Leitungswasser
Beim Einsatz von Stadt- bzw. Trinkwasser empfi ehlt es sich, eine Wasseranalyse des örtlichen Wasserversorgungsunternehmens einzuholen, um möglicherweise vorhandenen Gefährdungen, beispielsweise durch zu hohen
Chloridgehalt (>20mg/l) begegnen zu können. Insbesondere eine hohe Chloridkonzentration im Systemwasser
kann zur Spannungsrisskorrosion am Edelstahlverdampfer führen.
Als Zusatz für das Kühlwasser ist grundsätzlich ein Korrosionsschutzinhibitor vorgeschrieben. Von uns wird der
Inhibitor
denn, anwenderseitige Vorgaben schreiben ein spezifi sches Additiv mit gleicher Wirkung vor.
Organische Ablagerungen bzw. Algenbildung an den Bauteilen im Kühlwasserkreislauf können durch Kontrolle der Keimzahl vermieden werden. Übersteigt die Keimzahl 1000KBE/ml wird empfohlen, das
77352 mit einer Konzentration von 100mg/l zu dosieren
wasser zu wechseln. Während dieser Zeit kann der Kühler problemlos weiterbetrieben werden.
Zu beachten ist, dass der Verdunstungsanteil des Systemwassers durch Nachfüllung ausgeglichen werden muss,
was zu einer Anreicherung der Salze (Eindickung) des im Kreislauf befi ndlichen Wassers führt. In Abhängigkeit
von den örtlichen Verhältnissen ist deshalb ein jährlicher Wasserwechsel (ggf. öfter) zu empfehlen. Dabei sollte
das Wassersystem auf Verschmutzung und Beläge, insbesondere am Verdampfer, kontrolliert werden, um rechtzeitig geeignete Maßnahmen zum Schutz der Bauteile einzuleiten.
Nalco 77382 mit einer Konzentration von 5g/l der umlaufenden Wassermenge
und nach 3-4 Tagen Verweilzeit das gesamte System-
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an einen Wasseraufbereitungsspezialisten (S. 16)
Sollten die oben genannten Anweisungen nicht beachtet werden erlischt die werkseitige Garantie.
14 Betriebsanleitung
6 WICHTIGER HINWEIS ZUR WASSERBESCHAFFENHEIT
Treten weitere Fragen zur Wasserbehandlung auf, wenden Sie sich bitte an:
DEUTSCHLAND
Nalco Deutschland GmbH
Ludwig-Landmann-Strasse 405
60486 Frankfurt am Main
Tel.: 069-793-40
Fax: 069-793-4295
FRANKREICH
Nalco
N°5 rue Rosa Bonheur
59290 WASQUEHAL
Tel: 03 20 11 70 00
Fax: 03 20 11 70 70
EUROPANalco European Operations
2342 BV Oegstgeest
P.O. Box 627, 2300 Leiden, The Netherlands
Tel: 31-71-524-1100
Fax: 31-71-524-1197
USA
Nalco Company
Nalco Center
1601 W.Diehl Road
Naperville, IL 60563-1198 U.S.A.
Tel: 630-305-1000
Fax: 630-305-2900
SÜDAMERIKANalco Latin America Operations
Av. Das Nacoes Unidas
17.891, 11o, Andar
Santo Amaro 04795-100
Sao Paulo, Brazil
Tel: 55-11-5644-6500
Fax: 55-11-5641-6791
ASIEN2 International Business Park
# 2-20 The Stategy Tower 2
Singapore 609930
Tel.: 0065 (0) 68 61 40 11
Fax: 0065 (0) 63 16 11 72
oder eine Auslandsvertretung als Hersteller der Behandlungsprodukte.
Betriebsanleitung 15
7 PLATTENWÄRMETAUSCHER (OPTION)
Reinigen des Plattenwärmetauschers
Gelöteter Wärmetauscher: Zur Entfernung von Kalk- und Rostablagerungen ist das Reinigungsmittel
SWEPcip AS, RS, CS oder S je nach Anlagenwerkstoff geeignet. Die Reinigung ist entweder mit der
SWEP Reinigungsanlage C.I.P 90 im Umwälzverfahren oder mit einer stationären Pumpe möglich.
Geschraubter Wärmetauscher: In diesem Fall kann der Wärmetauscher zur Reinigung auch zerlegt
werden.
StahlKalk Rost Kalk + Rost
SWEPcip AS SWEPcip RS SWEPcip S
Max. Temp: 80 °C 80 °C 50 °C
Max. Zeit: 8 h 8 h 8 h
Ansatz: 1:10 1:5 1:5
EdelstahlKalk Rost Kalk + Rost
SWEPcip AS SWEPcip CS SWEPcip AS
Max. Temp: 80 °C 80 °C 80 °C
Max. Zeit: 8 h 8 h 8 h
Ansatz: 1:10 1:5 1:10
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte der beiliegenden Auslegung.
8 Entsorgung
Das Kältemittel verfl üchtigt sich beim gasförmigen Austreten an der Luft. Ein beabsichtigtes Abblasen ist nicht
erlaubt. Es muss entsprechend den örtlichen Bestimmungen fachgerecht entsorgt werden. Alle Bauteile der
Kälteanlage sind entsprechend den örtlichen Bestimmungen fachgerecht zu entsorgen. Das gleiche gilt für das Öl
im Kompressor, sowie für eventuell anfallende Abwässer.
Steuerspannung:230V AC
Anschlußspannung:1/N/PE/60Hz 230V/+-10%
Aufnahmeleistung der Anlage:kWmax: 1.5
Stromaufnahme der Anlage:Amax: 9.2
max. Vorsicherung:A16.00
Schalldruckpegel in 1m Entfernung:dB(A)70.00
Lackierung Anlage:RAL 3020
2. Verflüssiger:
Luftleistung:m³/h914.00
Anzahl der Lüfter:Stück1
Nennleistung je Lüfter:kW0.03
Nennstrom je Lüfter:A0.76
Schalldruckpegel in 1m Entfernung:dB(A)63.00
Auf der Rückseite des Strömungswächters befindet sich ein Reedkontakt (1) welcher
einen eingestellten Wert überwacht. Wird dieser Wert über- unterschritten wird der
Reedkontakt geöffnet und somit eine Fehlermeldung ausgegeben.
Zum verstellen des zu überwachenden Wertes muss die Schraube (2) gelöst werden.
Durch Verschieben des Reedkontakt (1) kann der Einstellwert verstellt werden.
Nach Beendigung der Einstellung muss die Schraube (2) wieder festgestellt werden.
Flow switch setting
On the back of the flow switch is a reed contact (1) that monitors a set value. If this value
is exceeded the reed contact give the signal for error message.
For the value to be monitored to adjust the screw (2) can be solved. By moving the reed
switch (1) the setting can be adjusted. After setting, the screw (2) must be determined.
D.Krieger 21.04.09
ZEICHN. NR.
Blatt
F0091
1 von 1
Position HD- Pressos tat geändert
Type: Chilly 15-45
Fließschema/ hydraulic schema/ schéma hydraulique
5
bypass permanent
stetiger Bypass, continual bypass
9
8
1
geprüf t
DATUM
U.LacherM.Wingender
08.05.2003
DATUM
DATUM
bearbeitet
13
11
14
08.05.2003
6
3
2
4
PZAH
1
1 Kompressorcompressorcompresseur
2 Verflüssigercondensercondenseur
3 Lüfterfanventilateur
4 HD- Pressostathp- switchpressostat HP
6 Trocknerdrierdéshydrateur
8 Expansionsventil expansion valvedétendeur
9 V erdampferevaporatorévaporateur
10 Thermostatthermostatthermostat
11 Fühlersensorsonde
13 Tanktankbac
14 Füllst andsanzeige fluid level indicator niveau visuel
Nr.dt.engl.franz.
15 Pumpepumppompe
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
TechSupport Automation
E-Mail: support.automation@fronius.com
www.fronius.com
www.fronius.com/addresses
FCP 600 - II
Spare parts recommendation,
D
Mechanical spare parts
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.