/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
Chilly 15 50-60 Hz
Mode d’emploi
FR
Refroidisseur
42,0426,0126,FR V01-04042012
FCP 600 - II
Spare parts recommendation,
D
Mechanical spare parts
page 1
Table des matières :
ChapitrePage
1 SÉCURITÉ / PRÉVENTION D' ACCIDENTS 2
2 TRANSPORT 3
3 MONTAGE ET MISE EN SERVICE 4
4 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 5
5 PERTUBATIONS DE SERVICE 7
6 ÉLIMINATION / PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 8
7 RENSEIGNEMENT IMPORTANT SUR LA QUALITÉ D’EAU 9
8 ÉCHANGEUR THERMIQUE Á PLAQUES (OPTION) 11
9 ANNEXE:
- DONNES TECHNIQUES
- RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU FLUIDE
- SCHEMA ÉLECTRIQUE
Important :
Les présentes instructions de service sont à lire attentivement avant toute mise en marche
de la machine. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages et
perturbations susceptibles de résulter par la non-bservation de ses instructions de
service. Le constructeur se réserve le droit d’apporter sans préavis toutes modifications
techniques jugées necessaires à l’amélioration de ses produits.
Conformité d'utilisation du refroidisseur de liquides:
Le groupe froid sert à la réfrigération de l'eau. Adressez-vous directement au fabricant lors de
l'utilisation d'autres fluides (p.ex. eau désionisée). Veillez à ne jamais dépasser les valeurs
limites indiquées par les caractéristiques techniques. L'utilisation de ce groupe froid pour la
réfrigération de substances inflammables ou explosives est strictement interdite.
Conserver ces instructions pour toute utilisation future !
1 Sécurité / Prévention des accidents
Indications d'ordre générale
Les présentes instructions de service contiennent des indications fondamentales à observer lors de la
mise en marche, de la mise en service et de la maintenance de l'installation. Le monteur ainsi que le
personnel responsable du service / l'exploitant sont tenus de les lire attentivement avant la première
mise en marche. L'exploitant doit veiller à ce qu'elles soient disponibles en permanence à proximité
directe de l'installation sur le site d'exploitation. Le personnel devra non seulement respecter les
consignes de sécurité générales énoncées dans le cadre du présent chapitre, mais également toutes
les consignes de sécurité particulières mentionnées par les autres chapitres de ces instructions de
service.
Qualification du personel et formation
Le personel affecté au service, à la maintenance, à l'inspection et au montage de l'installation devra
obligatoirement disposer de la qualification nécessaire à l'exécution de ces opérations et travaux.
L'exploitant est tenu d'édicter des directives claires et précises quant aux responsabilités, aux
compétences et à la surveillance du personnel.
Dangers en cas d'inobservation des consignes de sécurité
Toute inobservation des consignes de sécurité serait susceptible de mettre le personnel,
l'environnement et l'installation en danger. Le fabricant décline toute responsabilité, de quelle nature
qu'elle soit, en cas d'inobservation des consignes de sécurité.
page 2
Sécurité sur le lieu de travail
Les consignes de sécurité indiquées dans le cadre de ces instructions de service et les prescriptions
nationales sur la prévention des accidents ainsi que toutes les consignes de travail, de service et de
sécurité inhérentes à l'entreprise de l'exploitant sont à observer.
Consignes de sécurité pour l'exploitant / l'opérateur
Il est strictement interdit de retirer les protections contre les contacts accidentels éventuellement
montées sur les pièces mobiles pendant l'exploitation des installations. Les dangers dus à l'énergie
électrique sont à exclure. (o pour de plus amples détails se référer p.ex. aux prescriptions de
l'association des électrotechniciens allemands "VDE" et aux directives des entreprises d'électricité
locales)
Consignes de sécurité pour travaux de maintenance, d'inspection et de
montage
Les travaux de nettoyage, d'entretien et de maintenance doivent, en règle générale, se faire
exclusivement pendant l'arrêt de l'installation. L'observation des opérations nécessaires à l'arrêt de
l'installation décrites par les instructions de service est impérative. Veillez à remettre tous les
équipements de sécurité et de protection bien en place respectivement à vous assurer de leur
fonctionnement correct immédiatement après l'achèvement des travaux.
Modifications arbitraires et fabrication de pièces de rechange
Toute transformation ou modification de l'installation est impérativement soumise à une autorisation
préalable du fabricant. Les pièces d'origine et pièces détachées autorisées par le fabricant se portent
garantes d'une grande sécurité. Le fabricant est libre de décliner toute responsabilité en cas
d'utilisation d'autres pièces ou de pièces qu'il n'aura pas autorisées.
Modes de service inappropriés
La garantie de sécurité de service de l'installation livrée est strictement limitée à une utilisation en
conformité avec les instructions de service respectives. Veillez à ne jamais dépasser les valeurs
limites énoncées par les caractéristiques techniques.
Risques pour la santé dus aux frigorigènes
Les frigorigènes ne possèdent qu'un infime effet direct nuisible à la santé. Les propriétés narcotiques
des frigorigènes se limitent à de très fortes concentrations. L'éxcrétion par les poumons est très
rapide, même après une exposition importante à de très fortes concentrations. Les frigorigènes sont
cependant susceptibles d'irriter la peau et les muqueuses. L'action de fluides frigorigènes sur la peau
peut provoquer des gelures. Les frigorigènes peuvent se décomposer en présence de flammes, feu
direct ou de surfaces surchauffées et former des produits de décomposition toxiques (gaz
hydrochlorique, gaz phosgène). Le frigorigène se volatilise à l'air en cas d'émergence sous forme de
gaz. Toute vidange ou évacuation intentionelle est strictement interdite. La mise en place doit toujours
se faire en veillant à ne pas exposer l'installation de réfrigération à un quelconque risque
d'endommagement par des opérations de service ou de transports internes.
Danger
Ce symbole apparaît pour toutes les consignes de sécurité du travail susceptibles de
présenter un risque quelconque pour le corps et la vie des personnes. Respectez
!
Attention
¹
Avertissement
impérativement ces consignes et adoptez un comportement très prudent dans de tels
cas. Respectez non seulement les consignes de sécurité énoncées par les instructions
de service, mais également toutes les prescriptions de sécurité et de prévention des
accidents habituelles en règle générale.
Ce symbole apparaît pour tous les points de ces instructions de service exigant une
attention particulière quant à l'observation des directives, prescriptions, avertissements
et déroulements corrects des opérations de travail et servant notamment aussi à éviter
un endommagement ou une déstruction de la machine et/ou des composants de
l'installation.
Cette installation de réfrigération répond aux Règles approbées de l'Art technique et
fait preuve d'une grande fiabilité. Tout emploi inadéquat ou non conforme aux
instructions de service et toute manipulation par des personnes externes ou ne
possédant pas la formation professionnelle requise, risquent cependant d'engendrer
des dangers ou d'influencer les performances de l'installation.
page 3
2 Transport
Le transport de l'installation de réfrigération doit exclusivement se faire dans son emballage d'origine
jusqu'au moment de sa première mise en service. Informez immédiatement le fabricant en cas
d'endommagement. Détachez respectivement, déconnectez tous les raccords et branchements avant
de déplacer l'installation dans votre propre établissement ou usine. Veillez à exclure les risques
d'endommagement pendant le déplacement de l'installation. Sachez cependant, au cas où vous
constateriez un endommagement malgré le respect de ces consignes, que l'installation est à contrôler
par un spécialiste avant sa nouvelle mise en service et à remettre en parfait état de fonctionnement le
cas échéant.
Tenez compte du poids de l'installation indiqué dans les caractéristiques techniques pour son
!
¹
transport. Servez-vous d'un élévateur à fourche ou d'un autre appareil de transport
homologué pour une force portante appropriée
Le compresseur intégralement hermétique est monté sur des ressorts. Le transport de
l'installation de réfrigération doit toujours se faire en respectant l'illustration ci-après. Eviter
les secousses et ébranlements pendant toute la durée du transport. Le compresseur risque
de se détacher de son logement en cas d'inobservation. Une réparation du compresseur
n'est pas possible.
3 Montage et mise en service
Mise en place
Respectez impérativement les points suivants lors de la mise en place de l'installation de réfrigération
:
x Garantissez l'aspiration du volume d'air de réfrigération nécessaire au bon fonctionnement de
l'installation (cf. caractéristiques techniques).
x Distance air aspiré: minimum 1,0 m (pour Installations refroidis á air)
x Distance air soufflé: minimum 2,0 m (pour Installations refroidis a´air)
x Avertissement: le raccord d'un canal d'air fermé et d'échappement est seulement autorisé pour une
machine avec ventilateur radial.
x Ne pas placer la Machine aus environs d'un chauffage.
x Les canaus d'air pour l'échappement d'air chaud par l'exérieur ne doivent pas être démonter sur
les machines de type standard.
x La mise en place de l'installation doit uniquement se faire sur des surfaces planes et dûment
consolidées, aptes à garantir une parfaite stabilité au renversement.
x Une soupape de non-retour côté admission et une soupape magnétique côté reflux sont à installer
au cas où le consommateur se trouverait à un niveau plus élevé que l'installation de réfrigération.
x Pour Installations á éxpositions extérieures avec toitures, la température extérieure minimum des
dates techniques doit être prise.
x Pour installations avec un tank, en cas de gel mettre un mélange d'eau-glycol suivant les données
de remplissage voir les dates techniques.
page 4
Raccordement élecrique
L'installation de réfrigération est livrée en ordre de marche; il suffit de la raccorder au réseau triphasé
(cf. caractéristiques techniques pour la tension de secteur). Le raccordement devra se faire avec un
champ magnétique rotatif tournant à droite.
¹
Notre garantie fournisseur prend automatiquement fin en cas d'un raccordement électrique non
conforme aux règles.
Remplissage du tank avec panier évaporateur
Le remplissage du tank doit se faire avant la mise en marche pour que l’échangeur thermique se
trouve complétement sur moyen.
Suite à la traduction positive dans les faits des points de ce chapitre, vous pouvez brancher
l'installation par l'actionnement de l'interrupteur principal ou, le cas échéant, du commutateur de
commande. L'état de service est signalé par le voyant lumineu "Marche" (option)
Position : 0 = Arrêt
1 = Marche
Protection anti corrosif du panier évaporateur
Pour empêcher une corrosion á l’évaporateur d’acier raffiné avec vos eaux, nous vous conseillons de
prendre de l'eau pauvre en sel (contenance de Chlorid < 20 g/m³). Pour empêcher l’eau du tank á
épaissir, nous vous conseillons un changement de la contenance du systéme tors les 12 á 15 mois.
Plus l'évaporation est importante, plus le taux de chlorid augmente. Pour toutes questions nous
sommes á votre disposition. (informations voir chapitre 7).
Branchement du consommateur
Suite à l'exécution du raccordement électrique conforme, il est nécessaire pour la machine á refroidir
de relier le consommateur à refroidir avec l'installation de réfrigération en raccordant les flexibles et
tuyauteries. Servez-vous de tuyauteries isolées si le groupe de réfrigération se trouve à une grande
distance du consommateur à refroidir.
Veillez impérativement au remplissage de la pompe (option) avec le fluide refoulé et à son désaérage.
Important : Pour purger la pompe
Avant de démarrer le refroidisseur, veuillez à suivre les instructions suivantes:
- Contrôler le niveau d´eau dans le réservoir et le remplir si necessaire.
- Ouvrir le départ de la pompe, ou
- Connecter uniquement le départ, et laisser libre le retour du refroidisseur.
Si après cette opération de l´air subsiste encore dans le circuit, vous devez répèter l´opération
précédemment décrite.
Après l´ouverture des départs vous devez laisser fonctionner la pompe un moment.
Attention
Avant de mettre en service la pompe, le fonctionnement de celle-ci doit-être contrôlée. La pompe
doit être remplie avec le liquide préconisé et purgée.
Dans le cas où la pompe, pour une raison quelconque, reste à l´arrêt pendant un temps prolongé,
vous devez introduire un tournevis à travers la grille de ventilation de la pompe et tourner l´axe dans
le sens des aiguilles d´une montre.
(1-2 tr.min-1) jusqu´à ce que l’axe tourne aisément.
page 5
Agissez avec une extrême prudence lors du désaérage de la pompe d'installations
¹
x démontez la vis d'évacuation d'air
x remettez la vis d'évacuation d'air en place et serrez à bloc dès que le fluide ressort de la tubulure
travaillant avec des fluides chauds, dont l'émergence d'eau serait susceptible de
causer des dommages corporels.
de remplissage.
4 Entretien et maintenance
Inspection
Généralités
Débranchez l'installation en actionnant l'interrupteur principal dès que vous constatez des
irrégularités de fonctionnement des pièces mécaniques.
Frigorigène
Contrôler quotidiennement la propreté et l'absence de toute impureté dans le frigorigène. Vidangez
le frigorigène le cas échéant; procédez au rinçage du circuit frigorifique avant de refaire le plein de
frigorigène. Un nettoyage de la pompe s'impose également dans un tel cas. Pour vider les tanks
(option) pour machines á courant circulaire, le tuyau de remplisage doit être tourné sur le côté.
Travaux de nettoyage (pour installations a refroidisseur á air)
Les lamelles du liquéfacteur doivent être exemptes de dépôts afin qu'elles puissent, à tout moment,
se porter garante de l'échange de chaleur nécessaire. Un nettoyage des lamelles du liquéfacteur
s'impose à intervalles réguliers déterminés par l'exploitant en fonction des températures ambiantes;
on peut p. ex. éliminer les poussières et dépôts de peluche à l'air comprimé. Pensez également à
remplacer simultanément le filtre à air des installations de réfrigération qui en sont équipés.
Remplissage de frigorigène
Remplissage automatique du réservoir (Option)
L'alimentation automatique en eau maintient l'eau du réservoir à un niveau constant et garantit
l'immersion permanente de l'évaporateur. Procédez à des contrôles réguliers du fonctionnement
correct de la vanne à flotteur de la réalimentation automatique en eau .
Remplissage manuel du réservoir (Option)
Le remplissage du réservoir se fait au-dessus de l'alimentation en eau fraîche. Le boîtier est équipé
d'un indicateur de niveau (Option) visible de l'extérieur permettant de contrôler le niveau d'eau à tout
moment. Veillez à ce que l'évaporateur soit toujours immergé.
Apports d'eau
Les apports importants d'eau fraîche sont susceptibles d'influencer l'équilibre du mélange des eaux
traitées ou diminuer la concentration d'antigel. L'exploitant est tenu de contrôler l'efficacité du
traitement de l'eau ou le titre de la concentration à intervalles réguliers en fonction du volume des
apports d'eau fraîche.
Arrêt prolongé
Nous recommandons une purge intégrale du circuit d'eau en cas d'arrêts prolongés de l'installation.
Vous devrez cependant effectuer les mêmes contrôles et inspections que pour la première mise en
service avant de remettre l'installation en marche après un arrêt prolongé.
page 6
5. Perturbations de service
La liste ci-après vous donne la possibilité de procéder à une première et rapide analyse d'une panne
ou perturbation éventuelle. L'exploitant peut donc effectuer certaines petites réparations soi-même.
N'hésitez cependant pas à nous contacter et à nous expliquer vos difficultés, nous disposons de
spécialistes qui sont généralement en mesure de vous indiquer les causes éventuelles d'une
perturbation et ce que vous devez faire pour y remédier dans le cadre d'un entretien téléphonique.
La réparation du cycle frigorifique doit exclusivement se faire par une entreprise spécialisée.
¹
Adressez-vous immédiatement au fabricant dès présence d'une perturbation du cycle
frigorifique.
Perturbations de service et leurs origines
Manque de frigorigène
Toute pénurie de frigorigène engendre une chute importante du rendement frigorifique. Une fuite
intervenue dans le circuit frigorifique est certainement la cause de cette perturbation.
¹
La réparation du cycle frigorifique doit exclusivement se faire par une entreprise spécialisée.
Surpression du liquéfacteur
Le limitateur haute pression (option avec tuyau capillaire-injection) se déclenche et débranche le
compresseur dès que sa pression dépasse les limites admissibles.
¹
La remise à zéro manuelle du limitateur à haute pression (option avec tuyau capillaireinjection) doit toujours se faire par un spécialiste.
page 7
Causes susceptibles de provoquer une surpression du liquéfacteur :
- soupape d’expansion défectueuse ou tuyau capillaire defectueux
- Vanne de service magnétique défedtueuse (si prévue dans l’èquipement (cf. Schéma de
couplage)
- pas assez de moyen dans le tank
- les serpents évaporateur doivent être couvertes complétement avec le moyen
-
La présence d'une perturbation est signalée par un voyant lumineux (option).
Branchement et débranchement continuels du compresseur
Causes susceptibles de provoquer des branchements et débranchements ininterrompus du
compresseur :
- rendement frigorifique de l'installation de réfrigération trop élevé
- intervalles de couplage de l'asservisseur trop rapproché
Température d'admission d'eau trop élevée
Le service de l'installation de réfrigération a lieu avec un maximum de sécurité d'exploitation.
L'installation de réfrigération maintient la valeur de consigne de la température d'admission de l'eau
préalablement déterminée. Causes susceptibles de provoquer un écart de consigne :
- inobservation des espacements nécessaires ( cf. montage et mise en service )
- liquéfacteur encrassé
- évaporateur encrassé
- manque de frigorigène ( formation de bulles dans le verre-regard )
- niveau de frigorigène du réservoir trop bas
- frigorigène réglé à une température trop élevée ( cf. caractéristiques techniques )
Surintensité de courant
Tous les entraînements électriques de l'installation de réfrigération sont protégés par des
disjoncteurs-protecteurs qui se déclenchent en présence des circonstances suivantes :
page 8
-faus champ tournant
-manque d'une phase
-surcharge de l'installation
-fausse tension du secteur
-fausse fréquence
-moteur défectueux
-conducteur d'apport du moteur respectif défectueux
-température trop haute dans l'armoire électrique
La présence d'une perturbation est signalée par un voyant lumineux (option).
Antigel ( optional, cf. plan de couplage)
Le dispositif contrôleur antigel débranche automatiquement le réfrigérant de retour d'eau de
refroidissement dès que la température d'admission de l'eau est inférieure à 8 ºC, afin d'éviter que
l'évaporateur puisse geler en présence de températures trops basses.
Réfrigérant continu (optional, cf. plan de couplage)
L'installation de réfrigération ne se met pas en marche et se trouve à l'arrêt :
- le débitmètre débranche automatiquement l'installation si le volume d'eau n'atteint pas les valeurs
de consigne.
- Prévoir un débit plus important
La présence d'une perturbation est signalée par un voyant lumineux (option).
6. Elimination et protection de l'environnement
Le frigorigène se volatilise à l'air en cas d'émergence sous forme de gaz. Toute vidange ou
évacuation intentionnelle est strictement interdite. L'élimination du produit doit toujours se faire en
respectant les dispositions légales et locales. Les éléments de construction de l'installation de
réfrigération sont à éliminer en conformité avec les dispositions légales applicables au lieu
7.Elimination et protection de l'environnement
Information importante sur la qualité de l‘eau
Afi n d’assurer une utilisation correcte et sans panne de votre refroidisseur d‘eau il est nécessaire d‘examiner la
qualité de l‘eau et, si nécessaire, effectuer le traitement de cette eau.
De la corrosion, du tartre et des problèmes biologiques peuvent apparaitre dans un système hydraulique.
L‘information suivante est importante pour l‘évaluation de ce risque, spécialement dans un système semi-ouvert:
qualité de l‘eau
tous les matériaux étant en contact avec l‘eau de refroidissement
température de l‘eau maximale et minimale du système
exigences relatives à la qualité de l‘eau
Quand est employée de l’eau dé-ionisée, déminéralisée, distillée ou résultant d’osmose inverse, un inhibiteur de
corrosion ou du glycol doit être ajouté à cette eau.
2. Eau de ville / Eau douce / Eau du robinet
page 9
Quand est employée de l’eau douce, de l‘eau de ville ou de l’eau du robinet il est recommandé de faire analyser cette eau par un spécialiste pour réduire le risque de dommages causés au refroidisseur par la présence d’un
taux élevé de chlorure. Un contenu élevé de chlorure (20mg/l) dans l‘eau du système peut causer la corrosion de
l’acier inoxydable de l’évaporateur.
Un inhibiteur de corrosion doit alors être utilisé comme additif à l‘eau du système. Nous recommandons
l‘utilisation du Nalco 77382 à une concentration de 5g/l en considérant le volume total d’eau contenue dans le
circuit (refroidisseur et process) à moins qu‘un autre inhibiteur avec les caractéristiques semblables soit prescrit
part le fabricant.
Les sédiments organiques et les algues présent dans le circuit d’eau peuvent être contrôlés en analysant le
nombre de germes organiques. Si le nombre de germes organiques excède 1000 KBE/ml, nous recommandons
d‘employer le Biocide Nalco 77352 à une concentration de 100mg/l. Après 3 à 4 jours il est recommandé de
vidanger et remplacer toute l‘eau du système. Le refroidisseur peut néanmoins continuer de fonctionner pendant
cette période intermédiaire.
L‘évaporation, inévitable de l’eau en système semi-ouvert, conduit à une concentration de minéraux et de chlorure. Les paramètres de l‘eau qui étaient initialement en dessous des valeurs critiques, peuvent augmenter pour
dépasser ces valeurs en raison de l‘évaporation. Un excès de chlorure dans l‘eau du circuit peut causer la
corrosion de l’évaporateur et du réservoir d’eau, tous deux en acier inoxydable. Nous recommandons donc de
surveiller régulièrement la qualité de l‘eau et si nécessaire de vidanger le circuit afi n de respecter les paramètres
selon cette directive. Il est recommandé d‘échanger l‘eau au moins une fois par an et d‘inspecter l’évaporateur à
intervalles réguliers.
Paramètres de qualité de l‘eau :
valeur du ph:7-9alcalité (°dH):< 1
conductivité:< 300 µS/cmtaux de chlore:< 20 mg/L
dureté (°dH):< 0,1germes organiques:< 1000 KBE/ml
Pour toute autre question veuillez questionner un spécialiste en traitement d’eau (voir p. 10).
Le non respect de l‘information ci-dessus dégage la responsabilité
du fabricant pour des dommages causés.
Si vous avez d’autres questions relatives au traitement de l’eau, prière de vous adresser en:
FRANCE
Nalco
N°5 rue Rosa Bonheur
F-59290 Wasquehal
Phone: 03 20 11 70 00
Fax: 03 20 11 70 70
ALLEMAGNE
Nalco Deutschland GmbH
Ludwig-Landmann-Strasse 405
D-60486 Frankfurt am Main
Phone: 069-793-40
Fax: 069-793-4295
EUROPENalco European Operations
2342 BV Oegstgeest
P.O. Box 627, NL-2300 Leiden, The Netherlands
Phone: 31-71-524-1100
Fax: 31-71-524-1197
page 10
USA
Nalco Company
Nalco Center
1601 W. Diehl Road
Naperville, IL 60563-1198 U.S.A.
Phone: 630-305-1000
Fax: 630-305-2900
AMÉRIQUE DU SUDNalco Latin America Operations
Av. Das Nacoes Unidas
17.891, 11o, Andar
Santo Amaro 04795-100
Sao Paulo, Brazil
Phone: 55-11-5644-6500
Fax: 55-11-5641-7687
ASIE2 International Business
# 2-20 The Stategy Tower 2
Singapore 609930
Phone: 0065 (0) 68 61 40 11
Fax: 0065 (0) 68 61 40 11
Ou à tout autre prestataire de traitement d’eau.
8. Échangeur thermique à plaques (option)
Nettoyage de l'échangeur thermique à plaques
Echangeur thermique à plaques soudées à l'étain:
Les détergents de la marque SWEPcip AS, RS, CS ou S sont appropriés pour l'élimination de dépôts
de calcaire et de rouille en fonction des matériaux mis en oeuvre. Le nettoyage-même peut se faire
soit par recirculation à l'aide de l'installation de nettoyage SWEP soit à l'aide d'une pompe
stationnaire.
Echangeur thermique à plaques vissées:
Le nettoyage de l'échangeur thermique se fait par simple démontage des pièces détachées.
ChauxRouilleChaux+ Rouille
Acier SWEPcip AS
max. Temp: 80 °C
max. Durée: 8 h
Dilution: 1:10
Acier
spécial
SWEPcip AS
max. Temp: 80 °C
max. Durée: 8 h
Dilution: 1:10
SWEPcip RS
max. Temp: 80 °C
max. Durée: 8 h
Dilution: 1:10
SWEPcip CS
max. Temp: 80 °C
max. Durée: 8 h
Dilution: 1:5
SWEPcip S
max. Temp: 50 °C
max. Durée: 8 h
Dilution: 1:10
SWEPcip AS
max. Temp: 80 °C
max. Durée: 8 h
Dilution: 1:10
page 11
Prière de se référer aux plans et indications ci-jointes pour toute donnée technique complémentaire.
F I C H E T E C H N I Q U E
=============================
Kühlwasser-Rückkühler
Typ CHILLY 15-Sonder
--------------------
1. DONNEES GENERALES
-------------------Fluide frigorigène: R407C
conditions de fonctionnement:
----------------------------Température ambiante: °C 37
Température liquide °C 10 15 20
Puissance Froid W 675 1050 1425
Temp Ambiante Min: °C 10
Temp Ambiante Max: °C 42
Température liquide min: °C 10
Température liquide max: °C 25
Type Evaporateur: acier fin 1.4301
Control de température: electronique, température absolue
Afficheur température: digital
Tension de commande: 230V AC
Alimentation générale: 1/N/PE/50/60Hz 230V/+-10%
Puissance absorbée: kW max: 1.7
Intensité totale: A max: 9.4
Calibrage protection: A 10.00
Peinture: RAL
--------------------
2. CONDENSEUR A AIR: refroidi à l'air, axialement
-------------------Débit d'air nominal: m³/h 914.00
Nombre de ventilateur: Pièce(s 1
Puissance absorbée: kW 0.03
Intensité totale: A 0.76
Niveau de pression Sonore 1m Distanc dB(A) 63.00
---------------
3. COMPRESSEUR: compresseur hémetic scroll
--------------Quantité: Pièce(s 1
Technologie: direkt
Puissance absorbée: kW 0.69 max: 1.10
Intensité total: A 3.47 max: 4.85
---------
4. POMPE:
--------Premier POMPE: Normalsaugende Kreiselpumpe
Type: Y 2051.0018
Quantité: Pièce(s 1
Puissance absorbée: kW 0.35
Intesité totale: A 3.50
Débit d´eau: m³/h 0.26
Pression d'eau: bar 3.60
------------------------
5. RESERVOIR DE LIQUIDE: plastique
-----------------------Quantité: l 18.00
Matière: Pouce 1/2
-----------------------
6. DIMENSIONS ET POIDS:
----------------------Longueur: mm 707
Largeur: mm 523
Hauteur: mm 421