
DE EN-US FR
Lademodul 600 Mobil
WARNUNG! Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten
können schwerwiegende
Sach-und Personenschäden
verursachen. Diese Montage
darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
WARNUNG! Gefahr
schwerwiegender Perso-
nen- und Sachschäden
durch umstürzende oder herabfallende Gegenstände.
- Sämtliche Schraubver-
bindungen auf festen Sitz
überprüfen.
- Nur mit den dafür vorge-
sehenen Ladegeräten des
Herstellers verwenden.
- Das Gerät waagerecht
montieren.
- Das Lademodul auf ebe-
nen, festem Untergrund
standsicher aufstellen.
- Sämtliche Radbremsen
sind zu xieren
Charging module 600
Mobile
WARNING! Work perfor-
med incorrectly can cause
serious injury & damage.
This installation may only be
performed by suitably trained
and skilled personnel! Observe
the safety rules in the „Operating Instructions“ of the battery
charger.
WARNING! Risk of se-
rious injury and damage
from articles being dropped or falling over.
- Check that all screws are
tightened securely.
- Only use with the appropri-
ate chargers of the manufacturer.
- Ensure the device is level
when mounting.
- Place the charging module
on a solid, level surface and
ensure it is stable.
- All wheel brakes must be
secured.
Module de charge 600
Mobile
AVERTISSEMENT! Les
travaux mal faits peuvent
causer de graves dom-
mages corporels et matériels.
Le montage ne doit être eectué
que par un membre du personnel expert. Observez les consignes de sécurité dans le mode
d’emploi du chargeur.
AVERTISSEMENT! Risques de dommages corporels et matériels graves
en cas de chute d’objets.
- Vérier le serrage de tous
les vissages.
- Utiliser uniquement avec
les chargeurs appropriés du
fabricant.
- Monter l’appareil en position horizontale.
- Installer le module de charge de manière stable sur
une surface solide et plane.
- Tous les freins des roulettes
doivent être bloqués.
WARNUNG! Ein elektri-
scher Schlag kann tödlich
sein. Sollte aus anlagentechnischen Gründen ein Potentialausgleich des Lademoduls
notwendig sein, ist dieser an
geeigneter Stelle anzubringen
(z.B. vorhandene Bohrungen).
Die ordnungsgemäße Aus-
führung ist anlagenspezisch
und obliegt dem ausführenden
Installateur!
Je nach Ausführung werden verschiedene Anbauteile verwendet.
Gewicht: 35 kg (77.16 lb.)
WARNING! An electric
shock can be fatal. If a
potential equalization of
the charging module should be
necessary for plant engineering
reasons, it must be installed at
a suitable location (for example
existing boreholes). The proper
design is specic to the plant
and is the responsibility of the
installer!
Depending on the version dierent
attachments are used.
Weight: 35 kg (77.16 lb.)
AVERTISSEMENT! Un
choc électrique peut être
mortel. Si une compensation de potentiel du module
de charge doit être nécessaire
pour des raisons d’ingénierie de
l’installation, il doit être installé à un endroit approprié (par
example forages existantes). La
conception appropriée est spé-
cique à l’installation et est la
responsabilité de l’installateur!
Selon la version des pièces jointes
diérentes sont utilisées.
Poids: 35 kg (77.16 lb.)
42,0410,2461 007-03112022
Fronius International GmbH, http://www.fronius.com

ES IT
Módulo de carga 600 Móvil
¡ADVERTENCIA! Los trabajos realizados de
forma defectuosa y la caída de los equipos
pueden causar graves daños materiales y
personales. Este montaje solo debe ser efectuado
por personal técnico formado. Tener en cuenta las
normas de seguridad que guran en el manual de
instrucciones del cargador.
¡ADVERTENCIA! Peligro de graves daños
materiales y personales originado por
la caída o el vuelco de objetos.
- Comprobar el asiento rme de todos los raco-
res.
- Utilizar únicamente con los cargadores corre-
spondientes del fabricante.
- Montar el equipo horizontalmente.
- Colocar el módulo de carga de forma estable
sobre una base rme y nivelada.
- Se deben jar todos los frenos de rueda.
Modulo di ricarica 600 Mobile
AVVISO! L’esecuzione errata dei lavori e la
caduta degli apparecchi possono causare
gravi lesioni personali e danni materiali. Il
montaggio deve essere eseguito unicamente da
personale tecnico qualicato. Osservare le norme
di sicurezza riportate nelle istruzioni per l’uso del
caricabatteria.
AVVISO! Il ribaltamento o la caduta di oggetti
possono causare gravi lesioni personali
e danni materiali.
- Controllare che tutti i collegamenti a vite siano
ben serrati.
- Utilizzare solo con i caricabatterie appropriati
del fabbricante.
- Montare l’apparecchio in posizione orizzontale.
- Collocare il modulo ricarica in modo stabile su
una base piana e solida.
- Occorre ssare tutti i freni delle ruote.
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Si es necesaria una
igualación de potencial del módulo de carga,
por razones de ingeniería de planta, debe insta-
lerse en un lugar adecuado (por ejemplo, oricios
existentes). El diseño adecuado es especíco de
la planta y es responsabilidad del instalador!
Dependiendo de la versión se utilizan diferentes
archivos adjuntos.
Peso: 35 kg (77.16 lb.)
A seconda della versione diversi allegati vengono
utilizzati.
Peso: 35 kg (77.16 lb.)
AVVISO! Una scossa elettrica può avere
esiti mortali. Se un potenziale equalizzazio-
ne del modulo di ricarica dovrebbe essere
necessario per ragioni impiantistiche, deve essere installato in un luogo adatto (per esempio fori
esistenti). La corretta progettazione è specico per
l’impianto e è la responsibilità dell’installatore.
Recycling
04
PE-LD
DE: Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern Sie das Volumen des Kartons.
EN-US: Materials collected separately. Check the regulations in your area. Reduce the volume of cardboard.
FR: Collecte sélective. Vériez la réglementation de votre commune. Réduisez le volume du carton.
ES: Recogida por separado. Consultar la normativa del municipio correspondiente. Reducir el volumen de las cajas.
IT: Raccolta dierenziata. Verica le disposizioni del tuo Comune. Riduci il volume della scatola.