Fronius Charging module 600-1200 Installation Instruction [DE, EN, FR]

DE EN-US FR
2
1
Lademodul 600 - 1200
WARNUNG! Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten
können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Diese Montage darf nur von geschultem Fach­personal durchgeführt werden. Beachten Sie die Sicherheits­vorschriften in der Bedienungs­anleitung des Ladegerätes.
WARNUNG! Gefahr
schwerwiegender Perso-
nen- und Sachschäden durch umstürzende oder herab­fallende Gegenstände.
- Sämtliche Schraubverbindun-
gen auf festen Sitz überprü­fen.
- Nur mit den dafür vorgesehe-
nen Ladegeräten des Herstel­lers verwenden.
- Das Gerät waagerecht mon-
tieren.
- Einen ausreichend dimen-
sionierten Kollisionsschutz vorsehen, der nicht mit dem Lademodul verbunden ist.
Charging module 600 - 1200
WARNING! Work perfor-
med incorrectly can cause
serious injury & damage. This installation may only be performed by suitably trained and skilled personnel. Observe the safety rules in the „Opera­ting Instructions“ of the battery charger.
WARNING! Risk of se-
rious injury and damage
from articles being drop­ped or falling over.
- Check that all screws are
tightened securely.
- Only use with the appropriate
chargers of the manufacturer.
- Ensure the device is level
when mounting.
- An adequately dimensioned
collision protection device is required, wich is not connec­ted to the charging module.
Module de charge 600 - 1200
AVERTISSEMENT! Les
travaux mal faits peuvent causer de graves dom-
mages corporels et matériels.
Le montage ne doit être e󰀨ectué
que par un membre du person­nel expert. Observez les consi­gnes de sécurité dans le mode d’emploi du chargeur.
AVERTISSEMENT! Ris­ques de dommages cor­porels et matériels graves
en cas de chute d’objets.
- Vérier le serrage de tous les
vissages.
- Utiliser uniquement avec les chargeurs appropriés du fabri­cant.
- Monter l’appareil en position horizontale.
- Un dispositif de protection contre les collisions est néces­saire, qui est dimensionné de manière adéquate et qui n’est pas connecté au module de charge.
4x
min. 8 mm (.31 in.)
42,0410,2003 003-02112022
Fronius International GmbH, http://www.fronius.com
4
DE EN-US FR
3
Bodenmontage ist vorgeschrieben: Je nach Untergrund sind unter­schiedliche Dübel und Schrauben erforderlich. Dübel und Schrauben sind daher nicht im Lieferumfang enthalten. Der Monteur ist für die richtige Auswahl von passenden Dübeln und Schrauben selbst verantwortlich.
Je nach Ausführung werden ver­schiedene Anbauteile verwendet.
Gewicht (ca.):
- Lademodul 1200: 34 kg (74.96 lb.)
- Lademodul 600: 15 kg (33.07 lb.)
- Frontblende: 5 kg (11.02 lb.)
- Set Rackprol: 11 kg (24.25 lb.)
WARNUNG! Ein elektri-
scher Schlag kann tödlich
sein. Sollte aus anlagen­technischen Gründen ein Poten­tialausgleich des Lademoduls notwendig sein, ist dieser an geeigneter Stelle anzubringen (z.B. vorhandene Bohrungen). Die ordnungsgemäße Aus-
führung ist anlagenspezisch
und obliegt dem ausführenden Installateur!
Floor mounting is required: Depending on the surface, di󰀨e­rent dowels and screws may be required. Therefore, these dowels and screws are not part of the sco­pe of supply. The system installer is responsible for selecting the proper dowels and screws.
Depending on the version di󰀨erent
attachments are used.
Weight (about):
- Charging module 1200: 34 kg (74.96 lb.)
- Charging module 600: 15 kg (33.07 lb.)
- Front panel: 5 kg (11.02 lb.)
- Set Rack prole: 11 kg (24.25 lb.)
WARNING! An electric shock can be fatal. If a
potential equalization of the charging module should be necessary for plant engineering reasons, it must be installed at a suitable location (for example existing boreholes). The proper
design is specic to the plant
and is the responsibility of the installer!
Montage au sol est nécessaire: En fonction du support de pose, divers types de chevilles et de vis sont nécessaires. C’est la raison pour laquelle les chevilles et les vis ne sont pas comprises dans la fourniture. Le monteur de l’installation est personnellement responsable du choix des chevilles et vis adaptées.
Selon la version des pièces jointes
di󰀨érentes sont utilisées.
Poids (sur):
- Module de charge 1200: 34 kg (74.96 lb.)
- Module de charge 600: 5 kg (33.07 lb.)
- Panneau avant: 5 kg (11.02 lb.)
- Set prol du rack: 11 kg (24.25 lb.)
AVERTISSEMENT! Un choc électrique peut être
mortel. Si une compen­sation de potentiel du module de charge doit être nécessaire pour des raisons d’ingénierie de l’installation, il doit être instal­lé à un endroit approprié (par example forages existantes). La conception appropriée est spé-
cique à l’installation et est la
responsabilité de l’installateur!
1
2
2
2
18 kW
2
1
8-16 kW
2
2
1
2
2
2
5
6
2
1
2
2
328 (12.91)
296 (11.65) - 8 kW 310 (12.21) - 16 kW
mm (in.)
291 (11.46)
1529 (60.2) - 16kW
1483 (58.39) - 8kW
1134 (44.65)
992 (39.06) - 16kW
945 (37.21) - 8kW
600 (23.62)
1156 (45.51)
617 (24.29)
322 (12.68)
278 (10.94)
600 (23.62)
272 (10.71)
585 (23.03)
585 (23.03)
992 (39.06) - 16 kW
945 (37.20) - 8 kW
272 (10.71)
250 (9.84)
520 (20.47)
32 (1.26)
12,5
(.49)
200 (7.87)
mm (in.)
520 (20.47)
3
04
PE-LD
20
PAP
4
4
4
4
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
4x 4x
SW10
M6 x 16
16x M5 x 12 SW8 TX 25
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
10
Recycling
4x 4x
1
1
1
1
M6 x 16
SW10
10
DE: Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschrif­ten Ihrer Gemeinde. Verringern Sie das Volumen des Kartons. EN-US: Materials collected separately. Check the regulations in your area. Reduce the volume of card­board.
FR: Collecte sélective. Vériez la réglementation de
votre commune. Réduisez le volume du carton.
Loading...