Fronius CAT PSA Installation Instruction [DE, EN, FR]

Page 1
/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
DE
EN
FR
CAT PSA
Einbauanleitung
Systemerweiterung
Installation instructions
System extension
Instructions d'installation
42,0410,1737 002-04042012
Page 2
0
Page 3
Allgemeines
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
DE
Sicherheit
ESD-Bestimmun­gen
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes
- Netzschalter in Stellung - O - schalten
- Gerät vom Netz trennen
- ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen
- mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch gela­dene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind
WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Per­sonen- und Sachschäden verursachen. Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ in der Bedienungsanleitung der Stromquelle und der Systemkomponenten.
HINWEIS! Beachten Sie beim Umgang mit elektronischen Bauteilen und Prints die ESD-Bestimmungen. Dazu gehören vor allem ESD-gerechte
- Verpackungen
- Arbeitsflächen
- Böden
- Sitzgelegenheiten
- Erdungsmöglichkeiten
- Handhabung
Lieferumfang
Benötigtes Werk­zeug
Für einen unsachgemäß behandelten elektronischen Bauteil oder Print können keine Ga­rantie- und Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden.
(1) 4 Kunststoff-Innendistanzen M4 x
10 mm
(2) 4 Kunststoff-Außendistanzen M4 x
10 mm (3) 4 Schrauben 4 x 8 mm (4) Print RP24 mit Kabelbaum (5) 4 Kabelbinder
- Steckschlüssel SW 8 mm
- Torx-Schraubendreher TX 25
- Torx-Schraubendreher TX 20
-Lötkolben
- Lötzinn
1
Page 4
CAT PSA einbauen
1
(2)
(2)
Vorbereitungen Sämtliche Verbindungen des Drahtvorschubes von allen anderen Systemkomponen-
ten trennen Schweißelektrode aus dem Drahtvorschub ziehen
2
Drahtvorschub auf einer geeigneten Unterlage ablegen
3
4 Schrauben TX 25 (1) vom Seitenteil
(1)
(1)
4
des Drahtvorschubes lösen
(3)(3) (3)
(1)(1)
2 Schrauben TX 20 (2) des An-
5
schlusses Robacta Roboter-Schweiß­brenner lösen
6 Schrauben TX 20 (3) an der Innen-
6
seite des Drahtvorschubes lösen Gehäusehälfte (4) vom Rest des
7
Drahtvorschubes abheben
(3) (3) (3)(4)
2
Page 5
CAT PSA einbau-
(1)
(1)
(1)
(1)
4
en
4 Schrauben 4 x 8 mm an den Boh-
1
rungen (1) von hinten durch die Ge­häusehälfte stecken
4 Kunststoff-Außendistanzen (2) auf
2
die Schrauben aufsetzen und fest­schrauben
DE
(2)
(2)
(3)
(3)
(2)
(2)
(3)
(3)
Print RP24 wie abgebildet auf Kunst-
3
stoff-Außendistanzen aufsetzen Print RP24 mittels Kunststoff-Innendis-
tanzen (3) festschrauben
3
Page 6
(5) (6)
(4)
Vorhandenen Stecker von Anschluss
5
X4 am Print SR 41 des Drahtvor­schubes abstecken
Adapterstecker 1 des Print RP24 (5)
6
an Anschluss X4 des Print SR 41 an­stecken
Adapterstecker 2 des Print RP24 (6)
7
mit Stecker (7) verbinden
(7)
(8)
Loses Kabel im Kabelbaum des Print
8
RP24 mit Aufdruck X10:M, an Pin M des Anschlusses Robacta Roboter­Schweißbrenner (8) anlöten
Kabelbaum des Print RP 24 mittels
9
mitgelieferten Kabelbindern an vor­handenem Kabelbaum fixieren
4
Page 7
Abschließende
(2)(2) (2)
(2) (2) (2)(1)
Tätigkeiten
(3)
(3)
Gehäusehälfte des Drahtvorschubes
1
(1) mittels 6 Schrauben (2) festschrau­ben
Anschluss Robacta Roboter-Schweiß-
2
brenner mittels 2 Schrauben (3) fest­schrauben
DE
(4)
4
5
6
Seitenteil des Drahtvorschubes mittels
(4)
(4)(4)
Drahtvorschub in seine Ausgangsposition bringen Draht- oder Korbspule einsetzen Verbindungen mit anderen Systemkomponenten wieder herstellen
3
4 Schrauben (4) festschrauben
5
Page 8
6
Page 9
General
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
Safety
ESD-Bestim­mungen
WARNING! An electric shock can be fatal. Before opening the device
- Turn the mains switch to the "O" position
- Unplug the machine from the mains
- Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again
- Using a suitable measuring instrument, check to make sure that electrically charged components (e.g. capacitors) have discharged
WARNING! Work that is carried out incorrectly can cause serious injury and dam­age. The following activities must only be carried out by trained and qualified per­sonnel. Read the "Safety rules" chapter in the power source and system components operating instructions.
NOTE! Beachten Sie beim Umgang mit elektronischen Bauteilen und Prints die ESD-Bestimmungen. Dazu gehören vor allem ESD-gerechte
- Verpackungen
- Arbeitsflächen
- Böden
- Sitzgelegenheiten
- Erdungsmöglichkeiten
- Handhabung
EN
Für einen unsachgemäß behandelten elektronischen Bauteil oder Print können keine Ga­rantie- und Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden.
Scope of supply
Tools required - 8 mm box spanner
- TX 25 Torx screwdriver
- TX 20 Torx screwdriver
- Soldering iron
-Solder
(1) Four M4 x 10 mm plastic internal
spacers
(2) Four M4 x 10 mm plastic external
spacers (3) Four 4 x 8 mm screws (4) RP24 PC board with cable harness (5) Four cable ties
7
Page 10
Installing the CAT PSA
1
(2)
(2)
Preparations Disconnect all connections on the wire-feed unit from all other system components
Pull the electrode out of the wire-feed unit
2
Place wire-feed unit on a suitable base
3
Undo four TX 25 screws (1) from the
(1)
(1)
(1)(1)
4
side panel of the wire-feed unit
(3)(3) (3)
Undo two TX 20 screws (2) on the Ro-
5
bacta robot welding torch connection
Undo six TX 20 screws (3) on the in-
6
side of the wire-feed unit Lift half of the housing (4) away from
7
the rest of the wire-feed unit
(3) (3) (3)(4)
8
Page 11
Installing the CAT
(1)
(1)
(1)
(1)
4
PSA
Insert four 4 x 8 mm screws in the ho-
1
les (1) from the rear through the half of the housing
Place four plastic external spacers (2)
2
on the screws and tighten
EN
(2)
(2)
(3)
(3)
(2)
(2)
(3)
(3)
Place the RP24 PC board on the plas-
3
tic external spacers as shown Screw the RP24 PC board tight using
plastic internal spacers (3)
9
Page 12
(5) (6)
(4)
Unplug the existing plug from the X4
5
connection on the SR 41 PC board of the wire-feed unit
Plug in adapter plug 1 of the RP24 PC
6
board (5) into the X4 connection of the SR 41 PC board
Connect adapter plug 2 of the RP24
7
PC board (6) to plug (7)
(7)
(8)
Solder the loose cable in the cable har-
8
ness of the RP24 PC board labelled X10:M onto pin M of the Robacta robot welding torch (8) connector
Connect the cable harness of the RP
9
24 PC board to the existing cable har­ness using the cable ties provided
10
Page 13
Finally...
(2)(2) (2)
(2) (2) (2)(1)
(3)
(3)
Fix half of housing of the wire-feed unit
1
(1) in place using six screws (2)
Secure the Robacta robot welding
2
torch using two screws (3)
EN
(4)
4
5
6
Secure the side panel of the wire-feed
(4)
(4)(4)
Return wire-feed unit to its original position Insert wirespool or basket-type spool Restore connections to other system components
3
unit using four screws (4)
11
Page 14
12
Page 15
Généralités
Sécurité
ESD-Bestimmun­gen
AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d'ouvrir l'appareil
- commuter l’interrupteur du secteur en position - O -
- débrancher l'appareil du secteur
- apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche
- s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge électrique (condensateurs par ex.) sont déchargés
AVERTISSEMENT ! Les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Les opérations décrites ci-après doi­vent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié et formé ! Respecter les prescriptions du chapitre « Consignes de sécurité » figurant dans les Instruc­tions de service de la source de courant et des composants du système.
REMARQUE! Beachten Sie beim Umgang mit elektronischen Bauteilen und Prints die ESD-Bestimmungen. Dazu gehören vor allem ESD-gerechte
- Verpackungen
- Arbeitsflächen
- Böden
- Sitzgelegenheiten
- Erdungsmöglichkeiten
- Handhabung
FR
Livraison
Für einen unsachgemäß behandelten elektronischen Bauteil oder Print können keine Ga­rantie- und Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden.
(1) 4 pièces d'écartement intérieur en
plastique M4 x 10 mm
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(2) 4 pièces d'écartement extérieur en
plastique M4 x 10 mm (3) 4 vis 4 x 8 mm (4) Circuit imprimé RP24 avec faisceau
de câbles (5) 4 attache-câbles
Outillage néces­saire
- Clé à douille SW 8 mm
- Tournevis Torx TX 25
- Tournevis Torx TX 20
- Fer à souder
- Étain à braser
13
Page 16
Montage CAT PSA
1
(2)
(2)
Préparations Débrancher toutes les connexions du dévidoir vers les autres composants du systè-
me. Retirer l'électrode du dévidoir
2
Placer le dévidoir sur un support adapté
3
Dévisser les 4 vis TX 25 (1) de la partie
(1)
(1)
4
latérale du dévidoir
(3)(3) (3)
(1)(1)
Dévisser les 2 vis TX 20 (2) du con-
5
necteur de la torche de soudage robot Robacta
Dévisser les 6 vis TX 20 (3) sur la face
6
intérieure du dévidoir Enlever la moitié du boîtier (4) du reste
7
du dévidoir
(3) (3) (3)(4)
14
Page 17
Montage CAT
(1)
(1)
(1)
(1)
4
PSA
Mettre en place les 4 vis 4 x 8 mm dans
1
les perçages (1) par l'arrière de la moi­tié de boîtier
Mettre en place sur les vis les 4 pièces
2
d'écartement extérieur en plastique (2) et visser
FR
(2)
(2)
(3)
(3)
(2)
(2)
(3)
(3)
Placer le circuit imprimé RP24 sur les
3
pièces d'écartement extérieur en plas­tique tel qu'indiqué sur l'illustration
Visser le circuit imprimé RP24 à l'aide des pièces d'écartement intérieur en plastique (3)
15
Page 18
(5) (6)
(4)
Débrancher la prise du connecteur X4
5
sur le circuit imprimé SR 41 du dévidoir
Brancher le connecteur adaptateur 1
6
du circuit imprimé RP24 (5) au raccord X4 du circuit imprimé SR 41
Relier le connecteur adaptateur 2 du
7
circuit imprimé RP24 (6) avec la prise (7)
(7)
(8)
Braser le câble avec l'inscription
8
X10:M du faisceau de câbles du circuit imprimé RP24 à la broche M au con­necteur de la torche de soudage robot Robacta (8)
Fixer le faisceau de câbles du circuit
9
imprimé RP 24 au faisceau de câbles existant à l'aide des attache-câbles liv­rés
16
Page 19
Étapes finales
(2)(2) (2)
(2) (2) (2)(1)
(3)
(3)
Revisser la moitié de boîtier du dévi-
1
doir (1) avec les 6 vis (2)
Revisser le connecteur de la torche de
2
soudage robot Robacta avec les 2 vis (3)
FR
(4)
4
5
6
Revisser la partie latérale du dévidoir
(4)
(4)(4)
Replacer le dévidoir dans sa position initiale Mettre en place la bobine de fil ou la bobine type panier du dévidoir Rétablir la connexion avec les autres composants du système
3
avec les 4 vis (4)
17
Page 20
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
of our Sales & service partners and Locations
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
www.fronius.com/addresses
Loading...