Netzkabel in der Zugentlastung befestigen „Ausführung 1, 2“11
Netzkabel in der Zugentlastung befestigen „Ausführung 3, 4“11
Netzkabel Autotrafo anschließen11
Nachkontrolle12
Autotrafo montieren14
Sicherheit14
Allgemeines14
Übersicht15
Drahtvorschub-Aufnahme und Gasflaschen-Halterung demontieren15
Verlängerungsblech montieren16
Stromquelle und Kühlgerät demontieren16
Autotrafo am Fahrwagen montieren16
Autotrafo, Stromquelle und Kühlgerät montieren17
Drahtvorschub-Aufnahme und Gasflaschen-Halterung montieren17
Autotrafo in Betrieb nehmen19
Sicherheit19
Inbetriebnahme19
Pflege, Wartung und Entsorgung20
Sicherheit20
Allgemeines20
Bei jeder Inbetriebnahme21
Alle 6 Monate21
Entsorgung21
Die Autotrafos TPS 2700 / TPS 3200
und TPS 5000 ermöglichen den Einsatz der digitalen Stromquelle an
Netzspannungen von 600 V und 575 V.
Die transformierte Spannung von 460
V ist an der Anschlussklemme für das
Anschlusskabel der Stromquelle
verfügbar.
Der Autotrafo TPS 5000 480 - 455 V
ermöglicht den Einsatz der digitalen
Stromquelle an Netzspannungen von
480 V. Die transformierte Spannung
von 455 V ist an der Anschlussklemme
für das Anschlusskabel der Stromquelle verfügbar.
Autotrafo TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000
Der Autotrafo TPS 2700 ist für folgende digitale Stromquellen anwendbar:
alle Produkte der TPS 2700er - Serie und für zertifizierte Fronius Strom-
-
quellen die mit den Leistungsdaten des Autotransformators übereinstimmen
Der Autotrafo TPS 3200 ist für folgende digitale Stromquellen anwendbar:
alle Produkte der TPS 3200er - Serie und für zertifizierte Fronius Strom-
-
quellen die mit den Leistungsdaten des Autotransformators übereinstimmen
Der Autotrafo TPS 4000 / 5000 ist für folgende digitale Stromquellen anwendbar:
alle Produkte der TPS 4000/5000er, MW 4000/5000 und TT 4000/5000er -
-
Serie und für zertifizierte Fronius Stromquellen die mit den Leistungsdaten
des Autotransformators übereinstimmen.
GerätekonzeptDer Autotrafo besitzt einen eigenen Geräte-Hauptschalter, mit welchem sämtli-
che Komponenten der Schweißanlage zentral ein- und ausgeschaltet werden
können.
Hochwertige Transformatoren sowie schützende Kunststoffrahmen und ein pulverbeschichtetes Aluminiumgehäuse gewährleisten hohe Zuverlässigkeit und
Beständigkeit der Autotrafos TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000.
Damit der Autotrafo TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000 zusammen mit dem Kühlgerät FK 4000 / FK 4000 R und einer Stromquelle auf dem Fahrwagen “PickUp”
montiert werden kann, befindet sich im Lieferumfang des Autotrafos ein
Verlängerungsblech für die Gasflaschen-Halterung ausgenommen Autotrafo TPS
5000 480 - 455 V.
Netzkabel Autotrafo und Zugentlastung vorbereiten
Nur bei Autotrafo TPS 5000
QuerschnittLängeAnschlusskabelZugentlastung
AWG10
5,27 mm² (.21 sq.in.)
5 m
(19.96 in.)
43,0004,295542,0407,0534
Für das Netzkabel Autotrafo wird folgende Zugentlastung mit dem Autotrafo
mitgeliefert:
Zugentlastung Autotrafo für Netzkabel AWG 10
-
Geräte-Hauptschalter am Autotra-
1
fo in Stellung - O - schalten
Netzstecker ziehen und Stromver-
2
sorgung unterbrechen
Seitenteil des Autotrafos abmon-
3
tieren
Ca. 110 mm (4.33 in.) vom Netzka-
4
bel Autotrafo abmanteln
Phasenleiter auf 90 mm kürzen
5
HINWEIS!
Werden keine Adern-Endhülsen verwendet, besteht die Gefahr von Kurzschlüssen zwischen den einzelnen Phasenleitern und den Schutzleitern. Alle
Phasenleiter des abisolierten Netzkabels mit Adern-Endhülsen versehen.
Die Phasenleiter und den Schutzleiter des Netzkabels Autotrafo mit Adern-
6
endhülsen versehen
HINWEIS!
Beim Einspannen der Zugentlastung (1) in den Schraubstock darauf achten,
dass die Zugentlastung nicht beschädigt wird. Gegebenenfalls Schonbacken verwenden.
Zugentlastung (1) in einen geeigneten Schraubstock einspannen
7
Netzkabel Autotrafo in Zugentlastung (1) einschieben
Netzkabel Autotrafo und Zugentlastung vorbereiten
Nur bei Autotrafo TPS 2700 / 3200
QuerschnittLängeAnschlusskabelZugentlastung
AWG12
3,3 mm² (.17 sq.in.)
5 m
(19.96 in.)
43,0004,232342,0300,1815
Für das Netzkabel Autotrafo wird folgende Zugentlastung mit dem Autotrafo
mitgeliefert:
Zugentlastung Autotrafo für Netzkabel AWG 12
-
Geräte-Hauptschalter am Autotra-
1
fo in Stellung - O - schalten
Netzstecker ziehen und Stromver-
2
sorgung unterbrechen
Seitenteil des Autotrafos abmon-
3
tieren
Ca. 110 mm (4.33 in.) vom Netzka-
4
bel Autotrafo abmanteln
Phasenleiter auf 90 mm kürzen
5
HINWEIS!
Werden keine Adern-Endhülsen verwendet, besteht die Gefahr von Kurzschlüssen zwischen den Phasenleitern oder zwischen Phasenleitern und
Schutzleiter. Alle Phasenleiter sowie den Schutzleiter des abisolierten Netzkabels mit Adern-Endhülsen versehen.
Die Phasenleiter und den Schutzleiter des Netzkabels Autotrafo mit Adern-
6
endhülsen versehen
10
Netzkabel am Autotrafo montieren
(1)
Zugentlastung innen
(1)
(2)
Zugentlastung innen
(4)
(3)
(3)
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 480V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 455V
50/60Hz
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 600V/575V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 460V
50/60Hz
Stromquelle
Netz
Stromquelle
Netz
DE
Netzkabel in der
Zugentlastung
befestigen
„Ausführung 1,
2“
Netzkabel in der
Zugentlastung
befestigen
„Ausführung 3,
4“
Netzkabel Autotrafo in Zugentlas-
1
tung (1) 220 mm weit einschieben.
Die Schraube (2) der Netzkabel-
2
zugentlastung mit einem passenden Schraubendreher festziehen,
das (1) Kabel nicht spannen
Zugentlastung (3) mit Netzkabel
1
Autotrafo an der Autotrafo-Rückseite festschrauben (Sechskantmutter - Schlüsselweite 30 mm)
Schrauben am Zugentlas-
2
tungsbügel (4) festziehen
Netzkabel Autotrafo anschließen
Phasenleiter des Netzkabels Autotrafo anschließen
Gefahr durch Betrieb des Autotrafos bei nur teilweise angeklemmten Phasenleitern.
Schwere Sachschäden können die Folge sein.
▶
▶
VORSICHT!
Beim Anschließen des Netzkabels Autotrafo immer alle Phasenleiter und
den Erdleiter (PE-grün) anklemmen.
Falsches Anschließen kann das Gerät dauerhaft beschädigen.
11
Phasenleiter und Erdleiter (PE-grün) an den Anschlussklemmen Netz „INPUT
(5)
1
600/575 V 50/60 Hz anklemmen
Nachkontrolle
Phasenleiter und Erdleiter von Anschlusskabel Stromquelle und Netzkabel
1
Autotrafo auf festen Sitz an der Klemmleiste und richtigen Anschluss prüfen.
Isolations- und Schutzleiter-Prüfung mittels geeignetem Prüfgerät
2
durchführen
WARNUNG!
Gefahr durch die Netzspannung und der Ausgangsspannung des Autotrafos.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Die Prüfung der Netzspannung und Ausgangsspannung des Autotrafos er-
▶
folgt bei eingeschaltetem Gerät. Solange eine Verbindung zum Netz besteht,
den Autotrafo und seine Teile keinesfalls berühren.
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
Netzstecker einstecken und Stromversorgung herstellen
3
Mittels geeignetem Prüfgerät die Netzspannung an den Klemmschrauben
4
„INPUT 50/60 Hz“ der Klemmleiste prüfen
Netzhauptschalter am Autotrafo in Stellung “I” schalten
5
Mittels geeignetem Prüfgerät die Ausgangsspannung an den Klemmschrau-
6
ben „OUTPUT 50/60 Hz“ der Klemmleiste prüfen
Geräte-Hauptschalter in Stellung - O - schalten
7
Netzstecker abstecken
8
Abdeckung Netzklemme (5) mit
9
den Originalschrauben montieren
Seitenteil montieren
10
Geräte-Hauptschalter in Stellung -
11
I - schalten
WICHTIG! Für die Isolations- und
Schutzleiter-Prüfung stellen die
Befestigungsschrauben des Deckels eine geeignete Erdverbindung dar. Die Schrauben dürfen
keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässige Schutzleiterverbindung ersetzt werden.
12
Schutzblech montieren
Isolations- und Schutzleiter-Prüfung mittels geeignetem Prüfgerät: Prüfspit-
12
ze des Schutzleiter-Prüfgerätes auf eine beliebige Befestigungsschraube des
Deckels aufsetzen
DE
13
Autotrafo montieren
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
▶
ten und von Stromnetz trennen.
Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
▶
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
▶
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
WARNUNG!
Gefahr durch umkippenden Fahrwagen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Den schweren Autotrafo immer als unterstes Gerät montieren. Dadurch ver-
▶
ringert sich die Kippgefahr des Fahrwagens, auf Grund der günstigen
Schwerpunktlage.
AllgemeinesDie Montage des Autotrafos wird am Beispiel einer Kombination der digitalen
Stromquelle mit dem Kühlgerät FK 4000 R US und dem Fahrwagen “PickUp” beschrieben.
Der Aufbau anderer Kombinationen erfolgt sinngemäß. Werden auf dem Fahrwagen “PickUp” nur der Autotrafo mit der digitalen Stromquelle montiert, wird das
mitgelieferte Verlängerungsblech für die Gasflaschen-Halterung nicht ge-
braucht.
14
Übersicht
(7)
(6)
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
(9)
(8)
DE
Umbauset Autotrafo
(1)1 x Autotrafo TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000
(2)1 x Geräte-Hauptschalter
(3)* 1 x Sicherung Lüfter 0,4 A träge (6,3 x 32 mm = 0.248 x 1.261 in.)
(4)** 1 x Verlängerungsblech für Gasflaschen-Halterung „Fahrwagen PickUp“
(5)** 4 x Schrauben „Extrude-Tite“
(6)4 x Innensechskant-Schrauben
(7)4 x Sechskant-Muttern
DrahtvorschubAufnahme und
GasflaschenHalterung de-
montieren
* nur bei TPS 3200 / 5000 600/575 - 460 V
** nur bei TPS 2700 / 3200 / 5000 600/575 - 460 V
Netzschalter der Stromquelle in
1
Stellung - O - schalten
Netzstecker ziehen
2
Drahtvorschubaufnahme (9) von
3
der Gasflaschen-Halterung (8) abschrauben
Drahtvorschubaufnahme (9) nach
4
oben schwenken, von der Stromquelle aushaken und abnehmen
Sicherungsband von der Gasfla-
5
schen-Halterung (8) abnehmen
Drahtvorschubaufnahme abmontieren
15
Verlängerungs-
(10)
(11)
(12)
(10)
(11)
(13)
blech montieren
Verlängerungsblech an Gasflaschen-Halterung
montieren
Verlängerungsblech (12) an Gasfla-
1
schen-Halterung (8) anlegen, sodass sich die jeweils acht Bohrungen überdecken
Hinweis! Die Schrauben, für die
-
Befestigung des Verlängerungsblechs an der Gasfla-schen-Halterung in Richtung
Stromquelle einsetzen.
Jeweils zwei beiliegende Schrau-
2
ben „Extrude-Tite“ an den beiden
obersten Bohrungen (10) und an
den beiden untersten Bohrungen
(11) ansetzen
Verlängerungsblech (12) mit diesen
3
vier Schrauben an der Gasflaschen-Halterung (8) festschrauben
Stromquelle und
Kühlgerät demontieren
Autotrafo am
Fahrwagen montieren
An den Füßen der Stromquelle je-
1
weils zwei Innensechskant-Schrauben vorne und hinten lösen
HINWEIS! Beim Anheben der
-
Stromquelle Kabelverbindung
zwischen Stromquelle und
Kühlgerät nicht auf Zug belasten.
Stromquelle vorsichtig anheben
2
Steckverbindung zwischen Stromquelle und
Kühlgerät lösen
Stromquelle vom Kühlgerät abheben
3
An den Füßen des Kühlgeräts jeweils zwei Schrauben „Extrude-Tite“ vorne
4
und Steckverbindung (13) zum
Kühlgerät lösen
und hinten lösen
Kühlgerät vom Fahrwagen-Boden abheben
5
Autotrafo auf den Fahrwagen-Bo-
1
den aufsetzen
Autotrafo mit jeweils zwei Schrau-
2
ben „ExtrudeTite“ (vom Kühlgerät)
vorne und hinten an den Befestigungswinkeln des Fahrwagen-Bodens festschrauben
16
Autotrafo,
(14)(14)(14)
(14)
(15)
(16)
Stromquelle und
Kühlgerät montieren
DE
Befestigungsstege am Autotrafo oder KühlgerätFahrwagen mit Autotrafo, Kühlgerät und
Oben am Autotrafo beiliegende Sechskantmuttern von innen in die sechs-
1
Stromquelle
kantförmigen Öffnungen (14) der Befestigungsstege schieben
Kühlgerät vorsichtig auf den Autotrafo aufsetzen
2
Kühlgerät mit den beiliegenden Innensechskant-Schrauben (M5x40) vorne
3
und hinten am Autotrafo befestigen
Verbindungsstecker (16) der
4
Stromquelle so weit wie möglich
durch die Öffnung an der Unterseite ziehen
Steckverbindung (15) zwischen
5
Stromquelle und Kühlgerät wiederherstellen
Stromquelle vorsichtig auf das
6
Kühlgerät aufsetzen
Steckverbindung zwischen Stromquelle und
Kühlgerät lösen
Stromquelle mit jeweils zwei In-
7
nensechskant-Schrauben (M5x40)
vorne und hinten am Kühlgerät befestigen
DrahtvorschubAufnahme und
GasflaschenHalterung mon-
tieren
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende oder umstürzende Geräte.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Gerät auf ebenem, festem Untergrund standsicher aufstellen.
▶
Nach der Montage sämtliche Schraubverbindungen auf festen Sitz
▶
überprüfen.
17
(18)
(17)
Drahtvorschubaufnahme (18) an
1
der Stromquelle einhängen und
auflegen
Drahtvorschubaufnahme (18) mit
2
vier Schrauben am Verlängerungsblech der Gasflaschen-Halterung
(17) festschrauben
Drahtvorschubaufnahme montieren
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch umfallende Gasflasche.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sicherungsband verwenden
▶
Sicherungsband in der Höhe des oberen Teiles einer Gasflasche fixieren
▶
Sicherungsband niemals am Flaschenhals fixieren
▶
18
Autotrafo in Betrieb nehmen
DE
Sicherheit
Inbetriebnahme
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
HINWEIS!
Die Belüftung des Autotrafos stellt eine wesentliche Sicherheitseinrichtung dar.
Bei der Wahl des Aufstellortes ist darauf zu achten, dass die Kühlluft ungehindert durch die Kühlschlitze eintreten und entweichen kann.
Soll das Netzkabel mit einem Netzstecker konfektioniert werden:
1
An das Netzkabel des Autotrafos einen geeigneten Netzstecker montieren,
welcher der Stromaufnahme der angeschlossenen Stromquelle, bzw. Autotrafo entspricht.
Sicherheitstechnische Überprüfung und Schutzleiterprüfung am Netzstecker
2
durchführen
Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten
3
Geräte-Hauptschalter am Autotrafo in Stellung - O - schalten
4
Netzkabel des Autotrafos an das örtliche Netz anschließen
5
Geräte-Hauptschalter des Autotrafos in Stellung - I - schalten, der Autotrafo
6
ist betriebsbereit
19
Pflege, Wartung und Entsorgung
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
▶
ten und von Stromnetz trennen.
Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
▶
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
▶
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom infolge von schadhaften Systemkomponenten
und Fehlbedienung.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete müssen immer fest ange-
▶
schlossen, unbeschädigt, und korrekt isoliert sein.
Nur ausreichend dimensionierte Kabel, Leitungen und Schlauchpakete ver-
▶
wenden.
WARNUNG!
Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindungen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für
▶
die Erdung des Gehäuses dar.
Die Gehäuse-Schrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne
▶
zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
AllgemeinesUm den Autotrafo über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten, sind folgende
Punkte zu beachten:
Sicherheitstechnische Inspektion laut vorgegebenen Intervallen durchführen
(siehe Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ in der Bedienungsanleitung der Stromquelle)
20
Bei jeder Inbetriebnahme
Netzstecker und Netzkabel auf Beschädigung prüfen
-
Prüfen, ob der Rundumabstand des Gerätes 0,5 m (1 ft. 8 in.) beträgt, damit
-
die Kühlluft ungehindert zuströmen und entweichen kann
HINWEIS!
Zusätzlich dürfen die Lufteintritts- und Austrittsöffnungen keinesfalls verdeckt sein, auch nicht teilweise.
DE
Alle 6 Monate
Gefahr durch Druckluft-Einwirkung.
Sachschäden können die Folge sein.
▶
Gefahr eines Stromschlages durch nicht ordnungsgemäß angeschlossene Erdungskabel und Geräteerdungen.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein!
▶
EntsorgungElektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß Europäischer Richtlinie und na-
tionalem Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gebrauchte Geräte sind beim Händler oder über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückzugegeben. Eine
fachgerechte Entsorgung des Altgeräts fördert eine nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkungen auf die Gesundheit/Umwelt führen.
VORSICHT!
Elektronische Bauteile nicht aus kurzer Entfernung anblasen.
Geräte-Seitenteile demontieren und das Geräteinnere mit trockener, redu-
1
zierter Druckluft sauberblasen
Bei starkem Staubanfall auch die Kühlluft-Kanäle reinigen
2
WARNUNG!
Bei der Wiedermontage der Seitenteile darauf achten, dass Erdungskabel
und Geräteerdungen korrekt angeschlossen sind.
Verpackungsmaterialien
Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern
Sie das Volumen des Kartons.
21
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
▶
ten und von Stromnetz trennen.
Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
▶
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
▶
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom infolge von schadhaften Systemkomponenten
und Fehlbedienung.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete müssen immer fest ange-
▶
schlossen, unbeschädigt, und korrekt isoliert sein.
Nur ausreichend dimensionierte Kabel, Leitungen und Schlauchpakete ver-
▶
wenden.
WARNUNG!
Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindungen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für
▶
die Erdung des Gehäuses dar.
Die Gehäuse-Schrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne
▶
zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
22
Fehlerdiagnose,
Fehlerbehebung
Stromquelle hat keine Funktion
Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen leuchten nicht
DE
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Netzsicherung oder Sicherungsautomat spricht an
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Netzzuleitung unterbrochen, Netzstecker nicht eingesteckt
Netzzuleitung überprüfen, eventuell Netzspannung kontrollieren
Netzabsicherung defekt
Netzsicherung wechseln
Netzsteckdose oder Netzstecker defekt
Defekte Teile austauschen
Netzschalter des Autotrafos defekt
Servicedienst verständigen (Netzschalter des Autotrafos austau-
Falsch ausgelegter Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absicherung kann
zu schwerwiegenden Sachschäden führen. Ist die verwendete Stromquelle für
eine Sonderspannung ausgelegt, gelten die Technischen Daten am Leistungsschild. Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absicherung entsprechend auslegen.
Netzspannung 1 (+/- 10 %)3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Netzspannung 2 (+/- 10 %)3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung (+/- 10 %)3 x 460 V / 440 V
Netzabsicherung träge13 A (600V)
13 A (575 V)
Scheinleistung maximal10,4 kVA
Scheinleistung effektiv5,5 kVA
Cos phi0,9
Primärstrom maximal bei
Netzspannung 1 (600V)
Netzspannung 2 (575 V)
10 A
10,5 A
Primärstrom effektiv bei
Netzspannung 1 (600V)
Netzspannung 2 (575 V)
Sekundär-Strom effektiv bei
10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
SchutzartIP 23
KühlartAN (Air, Natural convection)
IsolationsklasseB
Abmessungen l x b x h625 x 290 x 230 mm
Gewicht27 kg
PrüfzeichenCSA
* Einschaltdauer
40 % ED*
100 % ED*
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
5,3 A
5,6 A
13 A
59.52 lbs
7 A
25
Autotrafo TPS
3200 600/575-460 V
Netzspannung 1 (+/- 10 %)3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Netzspannung 2 (+/- 10 %)3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung (+/- 10 %)3 x 460 V / 440 V
Netzabsicherung träge20 A (600V)
20 A (575 V)
Ventilatorsicherung träge0,4 A
Scheinleistung maximal17,8 kVA
Scheinleistung effektiv11,8 kVA
Cos phi0,9
Primärstrom maximal bei
Netzspannung 1 (600V)
Netzspannung 2 (575 V)
Primärstrom effektiv bei
Netzspannung 1 (600V)
Netzspannung 2 (575 V)
Sekundär-Strom effektiv bei
10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
SchutzartIP 23
40 % ED*
100 % ED*
17 A
18 A
11,4 A
12 A
22 A
14,8 A
KühlartF
IsolationsklasseF
Abmessungen l x b x h625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Gewicht35,5 kg
78.26 lbs
PrüfzeichenCSA
* Einschaltdauer
26
Autotrafo
TPS/MW 5000 600/575-460 V
Netzspannung 1 (+/- 10 %)3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Netzspannung 2 (+/- 10 %)3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung (+/- 10 %)3 x 460 V / 440 V
Netzabsicherung träge25 A (600V)
25 A (575 V)
Ventilatorsicherung träge0,4 A
Scheinleistung maximal27,6 kVA
Scheinleistung effektiv20,7 kVA
Cos phi0,9
Primärstrom maximal bei
Netzspannung 1 (600V)
Netzspannung 2 (575 V)
Primärstrom effektiv bei
Netzspannung 1 (600V)
Netzspannung 2 (575 V)
Sekundär-Strom effektiv bei
10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
SchutzartIP 23
40 % ED*
100 % ED*
27 A
28 A
20 A
21 A
33 A
26 A
KühlartF
IsolationsklasseF
Abmessungen l x b x h625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Gewicht47,5 kg
104.72 lbs
DE
PrüfzeichenCSA
* Einschaltdauer
27
Autotrafo
TPS/MW 5000 480-455 V
Netzspannung 1 (+/- 10 %)3 x 480 V / 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung (+/- 10 %)3 x 455 V
Netzabsicherung träge32 A (480V)
Scheinleistung maximal27,6 kVA
Scheinleistung effektiv20,7 kVA
Cos phi0,9
Primärstrom maximal bei
Netzspannung 1 (480V)33 A
Primärstrom effektiv bei
Netzspannung 1 (480V)25 A
Controls and connections, versions 1 and 436
Controls and connections, versions 2 and 337
Before commissioning38
Safety38
Preparing the TPS 5000 auto-transformer mains cable39
Specified mains cable for autotransformer, „versions 3 and 4“39
Preparing the auto-transformer mains cable and strain relief device39
Preparing the TPS 2700/3200 auto-transformer mains cable40
Specified mains cable for autotransformer, versions 1 and 240
Preparing the auto-transformer mains cable and strain relief device40
Fitting the mains cable to the auto-transformer41
Securing the mains cable in the strain relief device, versions 1 and 241
Fitting the mains cable and strain relief device, versions 3 and 441
Connecting the auto-transformer mains cable41
Final check42
Fitting the auto-transformer44
Safety44
General44
Overview45
Dismantling the wirefeeder mount and gas cylinder holder45
Fitting the extension plate46
Dismantle the power source and the cooling unit46
Fitting the autotransformer on the trolley46
Fit the autotransformer, power source and the cooling unit47
Fitting the wirefeeder mount and gas cylinder holder47
Putting the auto-transformer into service49
Safety49
Putting the unit into service49
Care, maintenance and disposal50
Safety50
General50
At every start-up50
Every 6 months51
Disposal51
Troubleshooting52
Safety52
Troubleshooting53
Technical data55
Safety55
TPS 2700 600/575-460 V autotransformer55
TPS 3200 600/575-460 V autotransformer56
TPS/MW 5000 600/575-460 V auto-transformer57
TPS/MW 5000 - 480-455 V autotransformer58
Circuit diagrams59
EN
33
General
Principle
Application options
Principle The TPS 2700/TPS 3200 and
TPS 5000 auto-transformers enable
the digital power source to be used on
mains voltages of 600 V and 575 V. A
transformed voltage of 460V will be
available on the power source connection cable terminal.
The TPS 5000 480 - 455 V auto-transformer enables the digital power
source to be used with mains voltages
of 480V. The transformed voltage of
455V is available on the power source
connection cable terminal.
Auto-transformer TPS 2700 / TPS 3200 / TPS
5000
The TPS 2700 auto-transformer can be used with the following digital power
sources:
all products in the TPS 2700 series and certified Fronius power sources that
-
match the performance data of the auto-transformer
The TPS 3200 auto-transformer can be used with the following digital power
sources:
all products in the TPS 3200 series and certified Fronius power sources that
-
match the performance data of the auto-transformer
The TPS 4000/5000 auto-transformer can be used with the following digital
power sources:
all products in the TPS 4000/5000, MW 4000/5000 and TT 4000/5000 se-
-
ries and certified Fronius power sources that match the performance data of
the autotransformer
Device conceptThe auto-transformer has its own main switch, which can be used to centrally
switch all the components of the welding system on or off.
High quality transformers, protective plastic frames and powder-coated aluminium housings ensure that the TPS 2700/TPS 3200/TPS 5000 auto-transformers
are highly reliable and durable.
To enable the TPS 2700/TPS 3200/TPS 5000 auto-transformers to be fitted on
the „PickUp“ trolley together with the FK 4000/FK 4000 R cooling unit and a
power source, they are all, with the exception of the TPS 5000 480 - 455 V model, supplied with an extension plate for the gas cylinder holder.
34
VersionsVersion 1:
TPS 2700 600/575 - 460 V
-
Version 2:
TPS 3200 600/575 - 460 V
-
Version 3:
TPS 4000/5000 600/575 - 460 V
-
Version 4:
TPS 4000/5000 480 - 455 V
-
EN
Front view, versions 1 and 4Rear view, versions 1 and 2
Front view, versions 2 and 3Rear view, versions 3 and 4
35
Control elements and connections
(1)(2)
(5)
(6)
(4)(3)
Controls and
connections,
versions 1 and 4
Front of TPS 2700 600/575 - 460 V and TPS
5000 480 - 455 V auto-transformers
Rear of TPS 2700 600/575 - 460 V and TPS
5000 480 - 455 V auto-transformers
(1)Main switch
central switch for turning all welding system components on and off
The following strain relief device is supplied for the auto-transformer mains cable:
AWG 10 auto-transformer strain relief device for mains cable
-
Turn the main device switch on the
1
auto-transformer to the „O“ position
Pull out the mains plug and dis-
2
connect the power supply
Remove the auto-transformer side
3
panel
Strip approx. 110 mm (4.33 in.)
4
from the auto-transformer mains
cable
Shorten the phase conductors to
5
90 mm
EN
NOTE!
If wire end ferrules are not used, there is a risk of short circuits between individual phase conductors and the PE conductor. Fit wire end ferrules to all phase
conductors and the PE conductor of the stripped mains cable.
Fit wire end ferrules to the phase conductors and the PE conductor of the
6
autotransformer mains cable.
NOTE!
Take care not to damage the strain relief device (1) when clamping it in the
vice. If necessary, use protective jaws.
Clamp the strain relief device (1) in a suitable vice
7
Insert the auto-transformer mains cable into the strain relief device (1)
8
Tighten the clamp nut of the strain relief device:
9
Width across flats 30 mm (1.18 in.)
39
Preparing the TPS 2700/3200 auto-transformer
110 mm (4.33 in.)
green
(1)
90 mm
(3.54 in.)
110 mm (4.33 in.)
mains cable
Specified mains
cable for autotransformer, versions 1 and 2
Preparing the
auto-transformer mains cable
and strain relief
device
The following strain relief device is supplied for the auto-transformer mains cable:
AWG 12 auto-transformer strain relief device for mains cable
-
Turn the main device switch on the
1
auto-transformer to the „O“ position
Pull out the mains plug and dis-
2
connect the power supply
Remove the auto-transformer side
3
panel
Strip approx. 110 mm (4.33 in.)
4
from the auto-transformer mains
cable
Shorten the phase conductors to
5
90 mm
NOTE!
If wire end ferrules are not used, there is a risk of short circuits between individual phase conductors and the PE conductor. Fit wire end ferrules to all phase
conductors and the PE conductor of the stripped mains cable.
Fit wire end ferrules to the phase conductors and the PE conductor of the
6
autotransformer mains cable.
40
Fitting the mains cable to the auto-transformer
(1)
Inside strain relief device
(1)
(2)
Inside strain
relief device
(4)
(3)
(3)
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 480V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 455V
50/60Hz
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 600V/575V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 460V
50/60Hz
Power source
Mains
Power source
Mains
Securing the
mains cable in
the strain relief
device, versions
1 and 2
Fitting the mains
cable and strain
relief device,
versions 3 and 4
Insert the auto-transformer mains
1
cable 220 mm into the strain relief
device (1)
Tighten the screw (2) for the mains
2
cable strain relief with an appropriate screwdriver, do not clamp
the cable
Screw the strain relief device (3)
1
and auto-transformer mains cable
to the rear of the auto-transformer
(hexagon nut - width across flats
30 mm)
Tighten screw on the strain relief
2
bracket (4)
EN
Connecting the
auto-transformer mains cable
Connecting the auto-transformer mains cable phase conductor
Danger from operating the auto-transformer with only partially clamped phase
conductors.
This can result in serious damage to property.
▶
▶
CAUTION!
When connecting the auto-transformer connection cable, always make sure
that all phase conductors and the earth conductor (PE green) are clamped.
Incorrect connection can permanently damage the device.
41
Connect phase conductors and earth conductors (PE green) to the mains ter-
(5)
1
minals „INPUT 600/575 V (480 V) 50/60 Hz
Final check
Check that the phase conductor and earth conductor from the power source
1
connecting cable are securely in place on the clamping strips and check for
correct connection.
Check the insulation and PE conductor using a suitable device
2
WARNING!
Danger from the mains voltage and the autotransformer output voltage.
An electric shock can be fatal.
Testing of the mains voltage and output voltage from the auto-transformer is
▶
carried out while the device is switched on. Never touch the auto-transformer or any of its parts while it is connected to the mains.
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
▶
out by technically trained and qualified personnel.
Read and understand this document in full.
▶
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
▶
and all system components.
Plug the mains plug in and connect the mains supply
3
Using a suitable device, test the mains voltage at the clamping strips „INPUT
4
50/60 Hz“
Turn the main device switch to the „I“ position
5
Using a suitable device, test the output voltage at the clamping strips “OUT-
6
PUT 50/60 Hz“
Turn the main device switch to the „O“ position
7
Unplug the mains plug
8
Fit the mains terminal cover (5)
9
using the original screws
Fit the side panel
10
Turn the main device switch to the
11
„I“ position
IMPORTANT! The cover screws
form a suitable earth connection
for the insulation and PE conductor test. The housing screws must
not under any circumstances be
replaced by other screws without a
reliable ground conductor connection.
42
Fitting the protective plate
Check the insulation and PE conductor using a suitable device: place the test
12
probe of the PE conductor testing device on any of the cover’s fastening (5)
screws
EN
43
Fitting the auto-transformer
Safety
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
▶
out by technically trained and qualified personnel.
Read and understand this document in full.
▶
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
▶
and all system components.
WARNING!
Danger from electrical current.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Before starting work, switch off all devices and components involved and dis-
▶
connect them from the grid.
Secure all devices and components involved so they cannot be switched back
▶
on.
After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that
▶
electrically charged components (such as capacitors) have been discharged.
WARNING!
Beware of the danger of the trolley tipping over.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Always place the heavy auto-transformer at the bottom. This will reduce the
▶
danger of the trolley tipping over as the centre of gravity is now lower.
GeneralThe fitting of the auto-transformer is described using a configuration based
around a digital power source with a FK 4000 R US cooling device and the „PickUp“ trolley as an example.
The fitting of other configurations is carried out in the same way. If only the autotransformer and digital power source are on the „PickUp“ trolley, then the extension plate supplied for the gas cylinder holder is not required.
44
Overview
(7)
(6)
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
(9)
(8)
EN
Auto-transformer conversion kit
(1)1 x TPS 2700/TPS 3200/TPS 5000 auto-transformer
(2)1 x Main device switch
(3)* 1 x Fan slow-blow fuse 0.4 A (6.3 x 32 mm = 0.248 x 1.261 in.)
(4)** 1 x Extension plate for gas cylinder holder on „PickUp“ trolley
(5)** 4 x „ExtrudeTite“ screws
(6)4 x Allen screws
(7)4 x Hexagon nuts
Dismantling the
wirefeeder
mount and gas
cylinder holder
* for TPS 3200/5000 600/575 - 460 V only
** for TPS 3200/5000 600/575 - 460 V only
Removing the wirefeeder mount
Turn the power source mains
1
switch to the „O“ position
Pull out mains plug
2
Unscrew wirefeeder mount (9)
3
from the gas cylinder holder (8)
Pivot wirefeeder mount (9) up-
4
wards, unhook from the power
source and remove
Remove safety strap from the gas
5
cylinder holder (8)
45
Fitting the ex-
(10)
(11)
(12)
(10)
(11)
(13)
tension plate
Attaching extension plate to gas cylinder holder
Place extension plate (12) onto gas
1
cylinder holder (8) so that the
eight holes in each overlap
Note! The screws for fixing the
-
extension plate to the gas cylinder holder must be inserted
in the direction of the power
source.
Insert the enclosed „ExtrudeTite“
2
screws into each of the two uppermost (10) and the two lowermost
(11) holes
Screw the extension plate (12) to
3
the gas cylinder holder (8) using
these four screws
Dismantle the
power source
and the cooling
unit
Fitting the autotransformer on
the trolley
Loosen the Allen screws on the
1
front and back feet of the power
source
NOTE! When lifting the power
-
source, take care not to strain
the cable connection between
the power source and cooling
unit.
Carefully lift power source and un-
2
Connection between power source and cooling
unit
Lift power source off cooling unit
3
Loosen the two „ExtrudeTite“ screws on the front and back feet of the coo-
4
plug connection (13) between it
and the cooling unit
ling unit
Lift the cooling unit off the base of the trolley
5
Place the auto-transformer on the
1
base of the trolley
Secure the auto-transformer to
2
the fastening brackets on the base
of the trolley at the front and rear
using two „ExtrudeTite“ screws
(from the cooling unit)
46
Fit the auto-
(14)(14)(14)
(14)
(15)
(16)
transformer,
power source
and the cooling
unit
EN
Fixing bar on auto-transformer or cooling unitTrolley with auto-transformer, cooling unit and
On the top of the auto-transformer, insert the hexagon nuts provided into the
1
power source
hexagon- shaped openings (14) on the fixing bars
Carefully place cooling unit onto auto-transformer
2
Firmly attach cooling unit to the auto-transformer at the front and back
3
using the Allen screws (M5x40) provided
Pull the power source connector
4
(16) as far as possible through the
opening on the underside of the
power source
Reestablish the connection (15)
5
between the power source and the
cooling unit
Carefully place power source onto
6
cooling unit
Connection between power source and cooling
unit
Fasten power source to the cooling
7
unit at the front and back using Allen screws (M5x40)
Fitting the wirefeeder mount
and gas cylinder
holder
WARNING!
Danger from machines toppling over or falling.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Set up the device securely on an even, solid surface.
▶
Check all screw connections are tightly fastened after installation.
▶
47
(18)
(17)
Attach wirefeeder mount (18) to
1
the power source and lay down
Screw the wirefeeder mount (18)
2
to the extension plate of the gas
cylinder holder (17) using these
four screws
Fitting the wirefeeder mount
WARNING!
Risk of injury from gas cylinder toppling over.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Always use a safety strap
▶
Fix the safety strap at the same height as the top part of the cylinder
▶
Never fix the safety strap around the neck of the cylinder
▶
48
Putting the auto-transformer into service
Safety
Putting the unit
into service
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
▶
out by technically trained and qualified personnel.
Read and understand this document in full.
▶
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
▶
and all system components.
NOTE!
The ventilation arrangements for the auto-transformer are a very important
safety feature. When deciding where to set up the system, ensure that cooling
air can enter unhindered through the air slots on the underside and escape
through the slots in the sides.
If the mains cable is made with a plug:
1
Attach a suitable mains plug to the auto-transformer’s mains cable, which
corresponds to the current input of the connected power source or autotransformer.
Carry out a safety inspection and PE conductor test on the mains plug
2
Turn the power source mains switch to the „O“ position
3
Turn the main device switch on the auto-transformer to the „O“ position
4
Connect auto-transformer mains cable to the local supply
5
Turn the auto-transformer’s main device switch to the „I“ position, the auto-
6
transformer is now ready for use
EN
49
Care, maintenance and disposal
Safety
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
▶
out by technically trained and qualified personnel.
Read and understand this document in full.
▶
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
▶
and all system components.
WARNING!
Danger from electrical current.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Before starting work, switch off all devices and components involved and dis-
▶
connect them from the grid.
Secure all devices and components involved so they cannot be switched back
▶
on.
After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that
▶
electrically charged components (such as capacitors) have been discharged.
WARNING!
Danger from electric current due to defective system components and incorrect operation.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All cables, leads and hosepacks must always be securely connected, unda-
▶
maged and correctly insulated.
Only use adequately dimensioned cables, leads and hosepacks.
▶
WARNING!
Danger due to insufficient ground conductor connection.
This can result in serious personal injury and damage to property.
The housing screws provide a suitable ground conductor connection for
▶
grounding the housing.
The housing screws must not under any circumstances be replaced by other
▶
screws without a reliable ground conductor connection.
GeneralObserve the following points to ensure the auto-transformer gives you years of
troublefree operation:
Carry out a safety inspection at the specified intervals (see „Safety rules“ chapter in the power source instruction manual)
At every startup
50
Check the mains plug and mains cable for damage
-
Check that there is a gap of 0.5 m (1 ft. 8 in.) all around the device to ensure
-
that cooling air can flow and escape unhindered
NOTE!
Air inlets and outlets must never be covered, not even partially.
Every 6 months
Danger due to the effect of compressed air.
This can result in damage to property.
▶
Risk of electric shock from improperly connected ground cables and equipment
grounds.
An electric shock can be fatal!
▶
DisposalWaste electrical and electronic equipment must be collected separately and re-
cycled in an environmentally-friendly way, in accordance with the European Directive and national legislation. Used equipment must be returned to the distributor or disposed of via an approved local collection and disposal facility. Correct disposal of used equipment promotes the sustainable recycling of material
resources. Failing to dispose of used equipment correctly can lead to adverse health and/or environmental impacts.
CAUTION!
Do not bring the air nozzle too close to electronic components.
Dismantle device side panels and clean inside of device with dry, reduced
1
compressed air
If a lot of dust has accumulated, clean the cooling air ducts
2
WARNING!
When reassembling the side panels, make sure that grounding cables and
equipment grounds are properly connected.
EN
Packaging materials
Separate collection according to material. Check your local authority regulations.
Crush containers to reduce size.
51
Troubleshooting
Safety
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
▶
out by technically trained and qualified personnel.
Read and understand this document in full.
▶
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
▶
and all system components.
WARNING!
Danger from electrical current.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Before starting work, switch off all devices and components involved and dis-
▶
connect them from the grid.
Secure all devices and components involved so they cannot be switched back
▶
on.
After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that
▶
electrically charged components (such as capacitors) have been discharged.
WARNING!
Danger from electric current due to defective system components and incorrect operation.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All cables, leads and hosepacks must always be securely connected, unda-
▶
maged and correctly insulated.
Only use adequately dimensioned cables, leads and hosepacks.
▶
WARNING!
Danger due to insufficient ground conductor connection.
This can result in serious personal injury and damage to property.
The housing screws provide a suitable ground conductor connection for
▶
grounding the housing.
The housing screws must not under any circumstances be replaced by other
▶
screws without a reliable ground conductor connection.
52
Troubleshooting
Power source inoperative
Mains switch is ON, but indicators are not lit up
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Mains fuse or automatic circuit breaker has tripped
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
There is a break in the mains lead; the mains plug is not plugged in
Check mains lead, check mains voltage if necessary
Mains fuse is faulty
Replace mains fuse
Mains outlet socket or plug is faulty
Replace faulty components
The mains switch of the auto-transformer is faulty
Contact After-Sales Service (Replace the mains switch of the auto-
transformer)
Phase conductors (L1, L2, L3) connected incorrectly
Connect phase conductors as described
Mains fuse underrated
Rate mains lead fuse according to rating plate
Short circuit on the transformer windings
Replace the auto-transformer
EN
Cause:
Remedy:
Output voltage too low
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Output voltage too high
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Auto-transformer not connected correctly
Correct the mains connection
Incorrect mains voltage
Check the mains voltage
Mains leads are connected incorrectly
Correct mains connection
L1/L2/L3 swapped with N-conductor
Correct the mains connection
Actual mains voltage is greater than permitted for the auto-transformer
Adjust the mains voltage
Auto-transformer not connected correctly
Correct the mains connection
53
Surface of auto-transformer housing feels hot
Cause:
Remedy:
Permitted duty cycle exceeded
Turn mains switch of the auto-transformer to "O" position, allow au-
to-transformer to cool
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Asymmetric output voltage
Cause:
Remedy:
The connected welding machine is drawing too much current
Check the current consumption of the connected welding machine
Unsuitable installation location
Change installation location (ensure air can move unhindered
through openings in housing)
Ambient temperature too high
Reduce ambient temperature or change installation location
Housing interior dirty
Open auto-transformer and clean with compressed air
Mains voltage too high
Check voltage and correct mains supply
Incorrectly connected mains cable/mains plug
Connect the mains cable neutral and phase conductors correctly/
attach a new mains plug/ contact After-Sales Service (replace the wiring terminal)
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Mains switch - break/contact fault
Contact After-Sales Service (replace the mains switch)
Wiring terminal - break/contact fault
Contact After-Sales Service (fix/replace the wiring terminal)
54
Technical data
Safety
TPS 2700
600/575-460 V
autotransformer
NOTE!
Incorrectly rated mains plugs, mains leads or fuses can result in serious damage. If the power source is designed for a special voltage, the technical data on
the rating plate apply. Rate the mains plug, mains lead and their fuse protection
accordingly.
Mains voltage 1 (+/- 10 %)3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Mains voltage 2 (+/- 10 %)3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Output voltage (+/- 10 %)3 x 460 V / 440 V
Mains fuse protection (slow-blow)13 A (600V)
13 A (575 V)
Maximum apparent power10.4 kVA
Effective apparent power5.5 kVA
Cos phi0.9
Maximum primary current for
Mains voltage 1 (600V)
Mains voltage 2 (575 V)
10 A
10.5 A
EN
Effective primary current for
Mains voltage 1 (600V)
Mains voltage 2 (575 V)
Secondary current at
10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
ProtectionIP 23
Type of coolingAN (Air, Natural convection)
Insulation classB
Dimensions l x w x h625 x 290 x 230 mm
Weight27 kg
Marks of conformityCSA
* duty cycle
40 % d.c.*
100 % d.c.*
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
5.3 A
5.6 A
13 A
59.52 lbs
7 A
55
TPS 3200
600/575-460 V
autotransformer
Mains voltage 1 (+/- 10 %)3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Mains voltage 2 (+/- 10 %)3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Output voltage (+/- 10 %)3 x 460 V / 440 V
Mains fuse protection (slow-blow)20 A (600V)
20 A (575 V)
Fan fuse (slow-blow)0.4 A
Maximum apparent power17.8 kVA
Effective apparent power11.8 kVA
Cos phi0.9
Maximum primary current for
Mains voltage 1 (600V)
Mains voltage 2 (575 V)
Effective primary current for
Mains voltage 1 (600V)
Mains voltage 2 (575 V)
Secondary current at
10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
ProtectionIP 23
40 % d.c.*
100 % d.c.*
17 A
18 A
11.4 A
12 A
22 A
14.8 A
Type of coolingF
Insulation classF
Dimensions l x w x h625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Weight35,5 kg
78.26 lbs
Marks of conformityCSA
* duty cycle
56
TPS/MW 5000
600/575-460 V
auto-transformer
Mains voltage 1 (+/- 10 %)3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Mains voltage 2 (+/- 10 %)3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Output voltage (+/- 10 %)3 x 460 V / 440 V
Mains fuse protection (slow-blow)25 A (600V)
25 A (575 V)
Fan fuse (slow-blow)0.4 A
Maximum apparent power27.6 kVA
Effective apparent power20.7 kVA
Cos phi0.9
Maximum primary current for
Mains voltage 1 (600V)
Mains voltage 2 (575 V)
Effective primary current for
Mains voltage 1 (600V)
Mains voltage 2 (575 V)
Secondary current at
10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
ProtectionIP 23
40 % d.c.*
100 % d.c.*
27 A
28 A
20 A
21 A
33 A
26 A
Type of coolingF
Insulation classF
Dimensions l x w x h625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Weight47,5 kg
104.72 lbs
EN
Marks of conformityCSA
* duty cycle
57
TPS/MW 5000 480-455 V autotransformer
Mains voltage 1 (+/- 10 %)3 x 480 V / 50 / 60 Hz
Output voltage (+/- 10 %)3 x 455 V
Mains fuse protection (slow-blow)32 A (480V)
Maximum apparent power27.6 kVA
Effective apparent power20.7 kVA
Cos phi0.9
Maximum primary current for
Mains voltage 1 (480V)33 A
Effective primary current for
Mains voltage 1 (480V)25 A
Principe64
Possibilités d’application64
Conception de l’appareil64
Exécutions65
Éléments de commande et connexions66
Éléments de commande et connexions „Exécution 1, 4“66
Éléments de commande et connexions „Exécution 2, 3“67
Avant la mise en service68
Sécurité68
Préparation du câble secteur du transformateur automatique TPS 500069
Câble secteur prescrit pour transformateur automatique „Exécution 3, 4“69
Préparation du câble secteur du transformateur automatique et de l’antitraction69
Préparation du câble secteur des transformateurs automatiques TPS 2700 / 320070
Câble secteur prescrit pour transformateur automatique „Exécution 1, 2“70
Préparation du câble secteur du transformateur automatique et de l’antitraction70
Montage du câble réseau du transformateur automatique71
Fixation du câble secteur dans l’antitraction „Exécution 1, 2“71
Montage du câble secteur et de l’antitraction „Exécution 3, 4“71
Raccordement du câble secteur du transformateur automatique71
Vérification ultérieure72
Montage du transformateur automatique74
Sécurité74
Généralités74
Aperçu75
Démontage du support pour dévidoir et du support de bouteille de gaz75
Montage de la tôle de rallonge76
Démontage de la source de courant et du refroidisseur76
Montage du transformateur automatique sur le chariot76
Montage du transformateur automatique, de la source de courant et du refroidisseur77
Montage du support pour dévidoir et du support de bouteille de gaz77
Mettre le transformateur automatique en service79
Sécurité79
Mise en service79
Maintenance, entretien et élimination80
Sécurité80
Généralités80
À chaque mise en service81
Tous les 6 mois81
Élimination81
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur82
Sécurité82
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur83
Les transformateurs automatiques
TPS 2700 / TPS 3200 et TPS 5000
permettent d’utiliser les sources de
courant avec des tensions de secteur
de 600 V et 575 V. La tension transformée de 460 V est disponible aux
bornes de branchement du câble de
raccordement de la source de courant.
Le transformateur automatique TPS
5000 480 - 455 V permet de raccorder la source de courant numérique à
une tension de secteur de 480 V. La
tension transformée de 455 V est disponible aux bornes de branchement du
câble de raccordement de la source de
Le transformateur automatique TPS 2700 peut être utilisé pour les sources de
courant numériques suivantes :
tous les produits de la série TPS 2700 et les sources de courant Fronius cer-
-
tifiées qui sont compatibles avec les caractéristiques de puissance du transformateur automatique
courant.
Conception de
l’appareil
Le transformateur automatique TPS 3200 peut être utilisé pour les sources de
courant numériques suivantes :
tous les produits de la série TPS 3200 et les sources de courant Fronius cer-
-
tifiées qui sont compatibles avec les caractéristiques de puissance du transformateur automatique
Le transformateur automatique TPS 4000 / 5000 peut être utilisé pour les
sources de courant numériques suivantes :
tous les produits de la série TPS 4000/5000, MW 4000/5000 et TT
-
4000/5000 et les sources de courant Fronius certifiées qui sont compatibles
avec les caractéristiques de puissance du transformateur automatique
Le transformateur automatique dispose d’un interrupteur principal séparé qui
permet d’activer et de désactiver l’ensemble des composants de l’installation de
soudage.
Des transformateurs de qualité supérieure ainsi que les châssis protecteurs en
plastique et un boîtier en aluminium revêtu par poudre garantissent une grande
fiabilité et une résistance élevée des transformateurs automatiques TPS 2700 /
TPS 3200 / TPS 5000.
Pour que les transformateurs automatiques TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000
puissent être montés sur le chariot „PickUp“ avec le refroidisseur FK 4000 / FK
4000 R et une source de courant, une tôle de rallonge destinée à un support de
bouteille de gaz est comprise dans la livraison du transformateur automatique,
hormis pour les modèles TPS 5000 480 - 455 V.
64
ExécutionsExécution 1:
TPS 2700 600/575 - 460 V
-
Exécution 2:
TPS 3200 600/575 - 460 V
-
Exécution 3:
TPS 4000/5000 600/575 - 460 V
-
Exécution 4:
TPS 4000/5000 480 - 455 V
-
FR
Face avant de l’exécution 1, 4Face arrière de l’exécution 1, 2
Face avant de l’exécution 2, 3Face arrière de l’exécution 3, 4
65
Éléments de commande et connexions
(1)(2)
(5)
(6)
(4)(3)
Éléments de
commande et
connexions
„Exécution 1, 4“
Face avant du transformateur automatique
TPS 2700 600/575 - 460 V,
TPS 5000 480 - 455 V
Face arrière du transformateur automatique
TPS 2700 600/575 - 460 V,
TPS 5000 480 - 455 V
(1)Interrupteur principal de l’appareil
pour la mise en service et hors service centralisée de tous les composants
du système de l’installation de soudage
(2)Fausse prise
(3)Câble de connexion de la source de courant „SORTIE 460 V (455 V)
50/60 Hz“
pour l’alimentation de la source de courant en tension transformée.
(4)Câble secteur „ENTRÉE 600/575 V (480 V) 50/60 Hz“
pour l’alimentation du transformateur automatique en tension du secteur.
(5)Fausse prise
(6)Fausse prise
66
Éléments de
(1)(2)
(5)
(6)
(4)(3)
commande et
connexions
„Exécution 2, 3“
FR
Face avant. Transformateur automatique
TPS 3200 600/575 - 460 V,
TPS 5000 600/575 - 460 V
Face arrière. Transformateur automatique
TPS 3200 600/575 - 460 V,
TPS 5000 600/575 - 460 V
(1)Interrupteur principal de l’appareil
pour la mise en service et hors service centralisée de tous les composants
du système de l’installation de soudage
(2)Fusible du ventilateur 230 V
T400 mA/500V
(3)Câble de connexion de la source de courant „SORTIE 460 V 50/60 Hz“
pour l’alimentation de la source de courant en tension transformée.
(4)Câble secteur „ENTRÉE 600/575 V 50/60 Hz“
pour l’alimentation du transformateur automatique en tension du secteur.
(5)Fausse prise
(6)Fausse prise
67
Avant la mise en service
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
▶
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
▶
concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
▶
être remis en marche.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure ap-
▶
proprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.)
sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Danger dû à un courant électrique suite à des composants périphériques défectueux et une erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent toujours être solide-
▶
ment raccordés, intacts et correctement isolés.
N'utiliser que des câbles, conduites et faisceaux de liaison de dimensions suf-
▶
fisantes.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de connexions insuffisantes des conducteurs de terre.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appro-
▶
priée pour la mise à la terre du corps de l'appareil.
Les vis du boîtier ne doivent en aucun cas être remplacées par d'autres vis
▶
qui n'offriraient pas ce type de connexion à la terre autorisée.
68
Préparation du câble secteur du transformateur
110 mm (4.33 in.)
grün
green
vert
(1)
90 mm (3.54 in.)
70 mm
(2.76 in.)
automatique TPS 5000
Câble secteur
prescrit pour
transformateur
automatique
„Exécution 3, 4“
Préparation du
câble secteur du
transformateur
automatique et
de l’antitraction
Uniquement pour le transformateur automatique TPS 5000
Section transversaleLongueurCâble de raccordementAntitraction
AWG10
5,27 mm² (.21 sq.in.)
5 m
(19.96 in.)
43,0004,295542,0407,0534
L’antitraction suivant est fourni avec le transformateur automatique pour le câble
secteur de ce dernier :
Antitraction du transformateur automatique pour câble secteur AWG 10
-
Commuter l’interrupteur principal
1
du transformateur automatique en
position - O -.
Débrancher la prise secteur et cou-
2
per l’alimentation électrique
Démonter le panneau latéral du
3
transformateur automatique
Dénuder le câble secteur du trans-
4
formateur automatique sur 110
mm (4,33 in.) environ
Couper le conducteur de phase à
5
90 mm
FR
REMARQUE!
En l’absence d’embouts, il existe un risque de court-circuit entre les différents
conducteurs de phase et entre les conducteurs de phase et le conducteur de
protection. Tous les conducteurs de phase et le conducteur de protection du
câble secteur dénudé doivent être munis d’embouts.
Les conducteurs de phase et le conducteur de protection du câble secteur
6
du transformateur automatique doivent être munis d’embouts.
REMARQUE!
Veiller à ne pas endommager l’antitraction (1) lors du serrage de ce dernier
dans l’étau. Le cas échéant, utiliser des mâchoires de protection.
Serrer l’antitraction (1) dans un étau approprié
7
Insérer le câble secteur du transformateur automatique dans l’anti-traction
8
(1)
Serrer l’écrou de blocage de l’antitraction :
9
ouverture de clé 30 mm (1,18 in.)
69
Préparation du câble secteur des transformateurs
110 mm (4.33 in.)
vert
(1)
90 mm
(3.54 in.)
110 mm (4.33 in.)
automatiques TPS 2700 / 3200
Câble secteur
prescrit pour
transformateur
automatique
„Exécution 1, 2“
Préparation du
câble secteur du
transformateur
automatique et
de l’antitraction
Uniquement pour les transformateurs automatiques TPS 2700 / 3200
Section transversaleLongueurCâble de raccordementAntitraction
AWG12
3,3 mm² (.17 sq.in.)
5 m
(19.96 in.)
43,0004,232342,0300,1815
L’antitraction suivant est fourni avec le transformateur automatique pour le câble
secteur de ce dernier :
Antitraction du transformateur automatique pour câble secteur AWG 12
-
Commuter l’interrupteur principal
1
du transformateur automatique en
position - O -
Débrancher la prise secteur et cou-
2
per l’alimentation électrique
Démonter le panneau latéral du
3
transformateur automatique
Dénuder le câble secteur du trans-
4
formateur automatique sur 110
mm (4,33 in.) environ
Couper le conducteur de phase à
5
90 mm
REMARQUE!
En l’absence d’embouts, il existe un risque de court-circuit entre les différents
conducteurs de phase et entre les conducteurs de phase et le conducteur de
protection. Tous les conducteurs de phase et le conducteur de protection du
câble secteur dénudé doivent être munis d’embouts.
Les conducteurs de phase et le conducteur de protection du câble secteur
6
du transformateur automatique doivent être munis d’embouts
70
Montage du câble réseau du transformateur auto-
(1)
Antitraction intérieur
(1)
(2)
Antitraction intérieur
(4)
(3)
(3)
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 480V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 455V
50/60Hz
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 600V/575V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 460V
50/60Hz
Source de
courant
Secteur
Source de
courant
Secteur
matique
Fixation du câble
secteur dans
l’antitraction
„Exécution 1, 2“
Montage du
câble secteur et
de l’antitraction
„Exécution 3, 4“
Insérer le câble secteur du trans-
1
formateur automatique dans l’antitraction (1) sur 220 mm
Serrer la vis (2) de l’antitraction du
2
câble secteur avec un tournevis (1)
adapté ; ne pas serrer le câble
Visser l’antitraction (3) avec le
1
câble secteur du transformateur
automatique sur la face arrière de
ce dernier (écrou hexagonal - ouverture de clé 30 mm)
Resserrer les vis de l’attache de
2
l’antitraction (4)
FR
Raccordement
du câble secteur
du transformateur automatique
Raccordement des conducteurs de phase du câble secteur du transformateur automatique
71
ATTENTION!
Danger dû a une utilisation du transformateur automatique avec les conducteurs de phase ne sont pas tous convenablement connectés.
Cela peut entraîner des dommages matériels graves.
Lors du branchement du câble secteur du transformateur automatique, tou-
▶
jours raccorder tous les conducteurs de phase et les conducteurs de mise à
la terre (PE vert).
Un mauvais raccord peut endommager l’appareil à long terme.
▶
Brancher les conducteurs de phase et le conducteur de terre (PE vert) aux
1
bornes de branchement du secteur „ENTRÉE 600/575 V (480 V) 50/60 Hz“.
Vérification
ultérieure
Vérifier que les conducteurs de phase et le conducteur de mise à la terre du
1
câble de raccordement de la source de courant et du câble secteur du transformateur automatique sont convenablement connectés aux bornes plates et
que les raccords sont corrects.
Réaliser une inspection de l’isolation et du conducteur de protection à l’aide
2
d’un appareil de contrôle approprié
AVERTISSEMENT!
Danger en raison de la tension du secteur et la tension de sortie du transformateur automatique
Une décharge électrique peut être mortelle.
Le contrôle de la tension de secteur et de la tension de sortie du transforma-
▶
teur automatique est réalisé alors que l’appareil est sous tension. Ne toucher
en aucun cas le transformateur automatique ou l’un quelconque de ses composants tant qu’une liaison au secteur est réalisée.
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
▶
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
72
Brancher la prise secteur et restaurer l’alimentation électrique
3
À l’aide d’un appareil de contrôle approprié, vérifier la tension du secteur aux
4
vis de serrage „ENTRÉE 50/60 Hz“ de la borne plate
Commuter l’interrupteur principal de l’appareil en position - I -.
5
À l’aide d’un appareil de contrôle approprié, vérifier la tension de sortie aux
6
vis de serrage „SORTIE 50/60 Hz“ de la borne plate.
Commuter l’interrupteur principal de l’appareil en position - O -.
7
Débrancher la fiche secteur
8
(5)
Monter le cache de la borne sec-
9
teur (5) avec les vis d’origine
Monter le panneau latéral
10
Commuter l’interrupteur principal
11
de l’appareil en position - I -.
IMPORTANT! Les vis de fixation du
capot constituent une connexion
de terre adéquate pour le contrôle
de l’isolation et du conducteur de
protection. Les vis ne doivent en
aucun cas être remplacées par
d'autres vis sans raccordement à la
terre fiable.
Montage de la tôle de protection
Inspection de l’isolation et du conducteur de protection à l’aide d’un appareil
12
de contrôle approprié : Placer la pointe de contrôle de l’appareil de contrôle
du conducteur de protection sur n’importe quelle vis de fixation du capot
FR
73
Montage du transformateur automatique
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
▶
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
▶
concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
▶
être remis en marche.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure ap-
▶
proprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.)
sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Risque de renversement de chariots.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toujours installer le transformateur automatique, appareil très lourd, le plus
▶
bas possible. Ainsi, le risque de renversement du chariot est réduit car le
centre de gravité est mieux placé.
GénéralitésLe montage du transformateur automatique est décrit ici pour une combinaison
entre source de courant numérique, refroidisseur FK 4000 R US et chariot „PickUp“.
Le montage d’autres combinaisons se fait de même. Si le transformateur automatique est monté sur le chariot „PickUp“ avec la seule source de courant
numérique, la tôle de rallonge pour support de bouteille de gaz fournie est super-
flue.
74
Aperçu
(7)
(6)
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
(9)
(8)
FR
Kit de conversion transformateur automatique
(1)1 x Transformateur automatique TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000
(2)1 x Interrupteur principal de l’appareil
(3)* 1 x Fusible du ventilateur 0,4 A à action retardée (6,3 x 32 mm = 0,248 x
1,261 in.)
(4)** 1 x Tôle de rallonge destinée à un support de bouteille de gaz „chariot
PickUp“
(5)** 4 x vis „ExtrudeTite“
(6)4 x vis à tête à six pans creux
(7)4 x écrous hexagonaux
Démontage du
support pour
dévidoir et du
support de bouteille de gaz
* uniquement pour TPS 3200 / 5000 600/575 - 460 V
** uniquement pour TPS 2700 / 3200 / 5000 600/575 - 460 V
Placer l’interrupteur principal de la
1
source de courant en position - O Débrancher la prise d’alimentation
2
Dévisser le support pour dévidoir
3
(9) du support de bouteille de gaz
(8)
Faire coulisser le support pour
4
dévidoir (9) vers le haut, le dégager
de la source de courant et le retirer
Enlever la courroie de sécurité du
5
support de bouteille de gaz (8)
Démontage du support pour dévidoir
75
Montage de la
(10)
(11)
(12)
(10)
(11)
(13)
tôle de rallonge
Montage de la tôle de rallonge sur le support de
bouteille de gaz
Déposer la tôle de rallonge (12) sur
1
le support de bouteille de gaz (8)
de telle sorte que huit orifices
coïncident
Remarque! Placer les vis de
-
fixation de la tôle de rallonge
sur le support de bouteille de
gaz vers la source de courant.
Positionner à chaque fois deux vis
2
„ExtrudeTite“ fournies sur les deux
orifices les plus élevés (10) et sur
les deux orifices les plus bas (11)
Visser la tôle de rallonge (12) avec
3
ces quatre vis sur le support de
bouteille de gaz (8)
Démontage de la
source de courant et du refroidisseur
Montage du
transformateur
automatique sur
le chariot
Desserrer deux vis à tête à six pans
1
creux devant et derrière les pieds
de la source de courant
REMARQUE! Éviter d’exercer
-
une traction sur le câble reliant
la source de courant et le refroidisseur en soulevant la
source de courant.
Soulever doucement la source de
2
Connexion entre la source de courant et le refroidisseur
Enlever la source de courant du refroidisseur
3
Desserrer deux vis „ExtrudeTite“ devant et derrière les pieds du refroidisseur
4
Soulever le refroidisseur du plancher du chariot
5
courant et débrancher la connexion (13) avec le refroidisseur
Placer le transformateur automa-
1
tique sur le plancher du chariot
Fixer le transformateur automa-
2
tique devant et derrière sur les
équerres de fixation du fond du
chariot avec deux vis „Extrude-Tite“ (du refroidisseur).
76
Montage du
(14)(14)(14)
(14)
(15)
(16)
transformateur
automatique, de
la source de courant et du refroidisseur
FR
Dispositifs de fixation sur le transformateur automatique ou le refroidisseur
Faire coulisser par l’intérieur les écrous hexagonaux fournis sur le haut du
1
Chariot avec transformateur automatique, refroidisseur et source de courant
transformateur automatique dans les orifices hexagonaux (14) des dispositifs
de fixation
Poser doucement le refroidisseur sur le transformateur automatique
2
Fixer le refroidisseur avec les vis à tête à six pans creux (M5x40) fournies de-
3
vant et derrière sur le transformateur automatique
Tirer la prise de connexion (16) de
4
la source de courant aussi loin que
possible au travers de l’ouverture
au niveau de la face inférieure.
Rétablir la connexion (15) entre la
5
source de courant et le refroidisseur
Placer doucement la source de
6
courant sur le refroidisseur
Connexion entre la source de courant et le refroidisseur
Fixer la source de courant avec
7
deux vis à tête à six pans creux
(M5x40) devant et derrière sur le
refroidisseur
Montage du support pour dévidoir et du support de bouteille
de gaz
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Installer l'appareil de manière bien stable sur un sol ferme et plan.
▶
Après le montage, vérifier le serrage correct de tous les raccords vissés.
▶
77
(18)
(17)
Accrocher et reposer le support
1
pour dévidoir (18) sur la source de
courant
Visser le support pour dévidoir (18)
2
avec quatre vis sur la tôle de rallonge du support de bouteille de
gaz (17)
Montage du support pour dévidoir
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure par renversement de la bouteille de gaz..
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser une courroie de sécurité
▶
Fixer la courroie sur la partie supérieure de la bouteille de gaz
▶
Ne jamais fixer la courroie au col de la bouteille
▶
78
Mettre le transformateur automatique en service
Sécurité
Mise en service
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
▶
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
REMARQUE!
La ventilation du transformateur automatique représente un dispositif de sécurité essentiel. Lors du choix de l’emplacement de l’appareil, il faut s’assurer que
l’air de refroidissement peut entrer par les fentes de refroidissement placées
sur le dessous de l’appareil et sortir par les fentes d’aération placées sur les
côtés sans rencontrer d’obstacle.
Si le câble secteur doit intégrer une prise secteur :
1
Monter une prise secteur adéquate sur le câble secteur du transformateur
automatique, adaptée à l’absorption de courant de la source de courant raccordée et du transformateur.
Réaliser un contrôle technique de sécurité et une vérification du conducteur
2
de protection de la prise secteur
Placer l’interrupteur principal de la source de courant en position - O -
3
Commuter l’interrupteur principal du transformateur automatique en positi-
4
on - O Raccorder le câble secteur du transformateur automatique au réseau local
5
Commuter l’interrupteur principal du transformateur automatique en positi-
6
on - I -, le transformateur automatique est prêt à fonctionner
FR
79
Maintenance, entretien et élimination
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
▶
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
▶
concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
▶
être remis en marche.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure ap-
▶
proprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.)
sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Danger dû à un courant électrique suite à des composants périphériques défectueux et une erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent toujours être solide-
▶
ment raccordés, intacts et correctement isolés.
N'utiliser que des câbles, conduites et faisceaux de liaison de dimensions suf-
▶
fisantes.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de connexions insuffisantes des conducteurs de terre.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appro-
▶
priée pour la mise à la terre du corps de l'appareil.
Les vis du boîtier ne doivent en aucun cas être remplacées par d'autres vis
▶
qui n'offriraient pas ce type de connexion à la terre autorisée.
GénéralitésRespecter les points ci-dessous afin de garder longtemps le transformateur au-
tomatique en bon état de marche :
Réaliser les inspections techniques de sécurité aux intervalles prescrits (voir chapitre „Consignes de sécurité“ dans le mode d’emploi de la source de courant).
80
À chaque mise
en service
Vérifier les éventuels dommages sur le câble réseau et la fiche réseau
-
Vérifier que l'espace libre autour de l'appareil de 0,5 m (1 ft. 8 in) par rapport
-
à l'appareil est bien respecté, afin que l'air de refroidissement puisse circuler
sans problème
REMARQUE!
D'autre part, les orifices d'admission et de sortie d'air ne doivent en aucun cas
être recouverts, pas même partiellement.
FR
Tous les 6 mois
ATTENTION!
Danger en cas d'utilisation d'air comprimé.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
Respecter une certaine distance en soufflant l'air comprimé sur ces compo-
▶
sants.
Démonter les panneaux latéraux de l'appareil et nettoyer l'intérieur de l'appa-
1
reil à l'air comprimé sec, débit réduit.
Nettoyer les canaux d'air de refroidissement en cas de forte accumulation de
2
poussière.
AVERTISSEMENT!
Risque de décharge électrique en cas de câble de terre et de mises à la terre de
l'appareil mal raccordés.
Une décharge électrique peut être mortelle !
Lors du remontage des panneaux latéraux, veiller à ce que le câble de terre
▶
et les mises à la terre de l'appareil soient correctement raccordés.
ÉliminationConformément à la directive européenne et à la législation nationale, les déchets
d’équipement électriques et électroniques doivent être collectés de manière
séparée et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou via un système de collecte et
d’élimination local agréé. Une élimination correcte des appareils usagés favorise
le recyclage durable des ressources matérielles. Une élimination incorrecte peut
avoir des conséquences sur la santé/l’environnement.
Matériaux d’emballage
Collecte sélective. Vérifiez la réglementation de votre commune. Réduisez le volume du carton.
81
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
▶
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
▶
concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
▶
être remis en marche.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure ap-
▶
proprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.)
sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Danger dû à un courant électrique suite à des composants périphériques défectueux et une erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent toujours être solide-
▶
ment raccordés, intacts et correctement isolés.
N'utiliser que des câbles, conduites et faisceaux de liaison de dimensions suf-
▶
fisantes.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de connexions insuffisantes des conducteurs de terre.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appro-
▶
priée pour la mise à la terre du corps de l'appareil.
Les vis du boîtier ne doivent en aucun cas être remplacées par d'autres vis
▶
qui n'offriraient pas ce type de connexion à la terre autorisée.
82
Diagnostic d’erreur, élimination
de l'erreur
La source de courant ne fonctionne pas
Interrupteur d'alimentation commuté mais les voyants ne s'allument pas
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Le fusible du réseau ou le système de protection automatique réagit
Cause :
Remède :
Ligne d'alimentation du réseau interrompue, fiche réseau non
branchée
Vérifier le câble d’alimentation du réseau, contrôler le cas échéant la
tension du réseau
Protection par fusibles du secteur défectueuse
Remplacer la protection par fusibles du secteur
Prise ou fiche réseau défectueuse
Remplacer les pièces défectueuses
Interrupteur du réseau du transformateur automatique défectueux
Contacter le service après-vente (Échanger l'interrupteur du réseau
du transformateur automatique)
Conducteurs de phase (L1, L2, L3) mal branchés
Brancher les conducteurs de phase conformément à la description
Le réseau est insuffisamment protégé
Installer la protection par fusibles des câbles d'alimentation du
réseau conformément à la plaque signalétique
FR
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Tension de sortie trop faible
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Tension de sortie trop élevée
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Court-circuit au niveau des bobines du transformateur
Changer de transformateur automatique
Mauvais raccord du transformateur automatique
Réaliser un raccordement au réseau correct
Mauvaise tension de réseau
Vérifier la tension du réseau
Branchement incorrect des câbles d'alimentation du réseau
Rectifier le raccordement au réseau
L1 / L2 / L3 inversé avec le neutre
Réaliser un raccordement au réseau correct
La tension du réseau réelle est supérieure à la tension du réseau admissible pour le transformateur automatique
Adapter la tension du réseau
Mauvais raccord du transformateur automatique
Réaliser un raccordement au réseau correct
83
La surface du boîtier du transformateur automatique est brûlante au toucher
Cause :
Remède :
Durée maximale de fonctionnement dépassée
Commuter l’interrupteur du réseau du transformateur automatique
en position - O - et laisser refroidir le transformateur automatique
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Tension de sortie asymétrique
Cause :
Remède :
Absorption de courant de l'installation de soudage raccordée trop
importante
Vérifier l'absorption de courant de l'installation de soudage raccordée
Emplacement d'installation inadapté
Changer d'emplacement (permettre une circulation sans obstacle de
l'air par les ouvertures du boîtier)
Température ambiante trop élevée
Réduire la température ambiante ou changer d'emplacement
Intérieur du boîtier encrassé
Ouvrir le transformateur automatique et souffler à l'air comprimé sec
pour le nettoyer
Tension de réseau trop élevée
Vérifier la tension et assurer une alimentation réseau convenable
Fiche réseau / câble réseau mal raccordé
Raccorder convenablement le neutre et les conducteurs de phase du
câble réseau / Monter une nouvelle fiche réseau / Contacter le service après-vente (Remplacer la borne de raccordement)
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Cause :
Remède :
Interrupteur réseau - Coupure / Faux contact
Contacter le service après-vente (Remplacer l'interrupteur principal)
Câble réseau endommagé / Conducteurs de phases interrompus /
Borne de raccordement défectueuse
Remplacer le câble réseau / Contacter le service après-vente (Remplacer la borne de raccordement)
Branchement asymétrique du transformateur automatique
Effectuer le branchement symétrique du transformateur automa-
tique
Borne de raccordement- Coupure / Faux contact
Contacter le service après-vente (Réparer / remplacer la borne de
raccordement)
84
Caractéristiques techniques
Sécurité
Transformateur
automatique
TPS 2700 600 /
575-460 V
REMARQUE!
Des dimensions non adaptées de la prise réseau, de la ligne d'alimentation ou de
leur protection par fusible peuvent être à l’origine de dommages importants sur
l'appareil. Si la source de courant utilisée est conçue pour une tension spéciale,
les caractéristiques techniques sur la plaquette signalétique sont valables. La
prise réseau, la ligne d’alimentation et leurs fusibles doivent être dimensionnés
de manière adéquate.
Tension du secteur 1 (+/- 10 %)3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Tension du secteur 2 (+/- 10 %)3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Tension de sortie (+/- 10 %)3 x 460 V / 440 V
Protection par fusible retardé13 A (600V)
13 A (575 V)
Puissance apparente maximale10,4 kVA
Puissance apparente effective5,5 kVA
Cos phi0,9
Courant primaire maximal avec
Tension du secteur 1 (600V)
Tension du secteur 2 (575 V)
10 A
10,5 A
FR
Courant primaire effectif avec
Tension du secteur 1 (600V)
Tension du secteur 2 (575 V)
Courant secondaire pour
10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
Classe de protectionIP 23
Type de refroidissementAN (Air, Naturelle convection)
Classe d’isolationB
Dimensions L x l x h625 x 290 x 230 mm
Poids27 kg
Marque de conformitéCSA
* facteur de marche
40 % f.m.*
100 % f.m.*
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
5,3 A
5,6 A
13 A
59.52 lbs
7 A
85
Transformateur
automatique
TPS 3200 600 /
575-460 V
Tension du secteur 1 (+/- 10 %)3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Tension du secteur 2 (+/- 10 %)3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Tension de sortie (+/- 10 %)3 x 460 V / 440 V
Protection par fusible retardé20 A (600V)
Protection du ventilateur par fusible
retardé
Puissance apparente maximale17,8 kVA
20 A (575 V)
0,4 A
Puissance apparente effective11,8 kVA
Cos phi0,9
Courant primaire maximal avec
Tension du secteur 1 (600V)
Tension du secteur 2 (575 V)
Courant primaire effectif avec
Tension du secteur 1 (600V)
Tension du secteur 2 (575 V)
17 A
18 A
11,4 A
12 A
Courant secondaire pour
10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
40 % f.m.*
100 % f.m.*
22 A
14,8 A
Classe de protectionIP 23
Type de refroidissementF
Classe d’isolationF
Dimensions L x l x h625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Poids35,5 kg
78.26 lbs
Marque de conformitéCSA
* facteur de marche
86
Transformateur
automatique
TPS/MW 5000
600 / 575-460 V
Tension du secteur 1 (+/- 10 %)3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Tension du secteur 2 (+/- 10 %)3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Tension de sortie (+/- 10 %)3 x 460 V / 440 V
Protection par fusible retardé25 A (600V)
25 A (575 V)
Puissance apparente maximale0,4 A
Puissance apparente effective27,6 kVA
Tension du secteur 1 (+/- 10 %)20,7 kVA
Cos phi0,9
Courant primaire maximal avec
Tension du secteur 1 (600V)
Tension du secteur 2 (575 V)
Courant primaire effectif avec
Tension du secteur 1 (600V)
Tension du secteur 2 (575 V)
Courant secondaire pour
10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
Classe de protectionIP 23
40 % f.m.*
100 % f.m.*
27 A
28 A
20 A
21 A
33 A
26 A
Type de refroidissementF
Classe d’isolationF
Dimensions L x l x h625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Poids47,5 kg
104.72 lbs
FR
Marque de conformitéCSA
* facteur de marche
87
Autotrafo
TPS/MW 5000 480-455 V
Tension du secteur 1 (+/- 10 %)3 x 480 V / 50 / 60 Hz
Tension de sortie (+/- 10 %)3 x 455 V
Protection par fusible retardé32 A (480V)
Puissance apparente maximale27,6 kVA
Puissance apparente effective20,7 kVA
Cos phi0,9
Courant primaire maximal avec
Tension du secteur 1 (480V)33 A
Courant primaire effectif avec
Tension du secteur 1 (480V)25 A
Courant secondaire pour
10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
40 % f.m.*
100 % f.m.*
35 A
26 A
Classe de protectionIP 23
Type de refroidissementAN (Air, Naturelle convection)