Fronius Autotrafo TS, TPS, MW, TT Operating Instruction [DE, EN, FR]

Operating Instructions
Autotrafo 600 / 575-460 V TPS 2700 / 3200 TPS 4000 / 5000 TT 4000 / 5000 MW 4000 / 5000 ... Autotrafo 480-455 V TPS 4000 / 5000 TT 4000 / 5000 MW 4000 / 5000
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
Instructions de service
FR
42,0410,1456 004-23122022
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines 4
Prinzip 4 Anwendungsmöglichkeiten 4 Gerätekonzept 4 Ausführungen 5
Bedienelemente und Anschlüsse 6
Bedienelemente und Anschlüsse „Ausführung 1, 4“ 6 Bedienelemente und Anschlüsse „Ausführung 2, 3“ 7
Vor der Inbetriebnahme 8
Sicherheit 8
Netzkabel Autotrafo TPS 5000 vorbereiten 9
Vorgeschriebenes Netzkabel Autotrafo „Ausführung 3, 4“ 9 Netzkabel Autotrafo und Zugentlastung vorbereiten 9
Netzkabel Autotrafos TPS 2700 / 3200 vorbereiten 10
Vorgeschriebenes Netzkabel Autotrafo „Ausführung 1, 2“ 10 Netzkabel Autotrafo und Zugentlastung vorbereiten 10
Netzkabel am Autotrafo montieren 11
Netzkabel in der Zugentlastung befestigen „Ausführung 1, 2“ 11 Netzkabel in der Zugentlastung befestigen „Ausführung 3, 4“ 11 Netzkabel Autotrafo anschließen 11 Nachkontrolle 12
Autotrafo montieren 14
Sicherheit 14 Allgemeines 14 Übersicht 15 Drahtvorschub-Aufnahme und Gasflaschen-Halterung demontieren 15 Verlängerungsblech montieren 16 Stromquelle und Kühlgerät demontieren 16 Autotrafo am Fahrwagen montieren 16 Autotrafo, Stromquelle und Kühlgerät montieren 17 Drahtvorschub-Aufnahme und Gasflaschen-Halterung montieren 17
Autotrafo in Betrieb nehmen 19
Sicherheit 19 Inbetriebnahme 19
Pflege, Wartung und Entsorgung 20
Sicherheit 20 Allgemeines 20 Bei jeder Inbetriebnahme 21 Alle 6 Monate 21 Entsorgung 21
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung 22
Sicherheit 22 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung 23
Technische Daten 25
Sicherheit 25 Autotrafo TPS 2700 - 600/575-460 V 25 Autotrafo TPS 3200 - 600/575-460 V 26 Autotrafo TPS/MW 5000 - 600/575-460 V 27 Autotrafo TPS/MW 5000 - 480-455 V 28
Schaltpläne 29
DE
3
Allgemeines
Prinzip
Anwen­dungsmöglich­keiten
Die Autotrafos TPS 2700 / TPS 3200 und TPS 5000 ermöglichen den Ein­satz der digitalen Stromquelle an Netzspannungen von 600 V und 575 V. Die transformierte Spannung von 460 V ist an der Anschlussklemme für das Anschlusskabel der Stromquelle verfügbar.
Der Autotrafo TPS 5000 480 - 455 V ermöglicht den Einsatz der digitalen Stromquelle an Netzspannungen von 480 V. Die transformierte Spannung von 455 V ist an der Anschlussklemme für das Anschlusskabel der Strom­quelle verfügbar.
Autotrafo TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000
Der Autotrafo TPS 2700 ist für folgende digitale Stromquellen anwendbar:
alle Produkte der TPS 2700er - Serie und für zertifizierte Fronius Strom-
-
quellen die mit den Leistungsdaten des Autotransformators übereinstimmen
Der Autotrafo TPS 3200 ist für folgende digitale Stromquellen anwendbar:
alle Produkte der TPS 3200er - Serie und für zertifizierte Fronius Strom-
-
quellen die mit den Leistungsdaten des Autotransformators übereinstimmen
Der Autotrafo TPS 4000 / 5000 ist für folgende digitale Stromquellen anwend­bar:
alle Produkte der TPS 4000/5000er, MW 4000/5000 und TT 4000/5000er -
-
Serie und für zertifizierte Fronius Stromquellen die mit den Leistungsdaten des Autotransformators übereinstimmen.
Gerätekonzept Der Autotrafo besitzt einen eigenen Geräte-Hauptschalter, mit welchem sämtli-
che Komponenten der Schweißanlage zentral ein- und ausgeschaltet werden können.
Hochwertige Transformatoren sowie schützende Kunststoffrahmen und ein pul­verbeschichtetes Aluminiumgehäuse gewährleisten hohe Zuverlässigkeit und Beständigkeit der Autotrafos TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000.
Damit der Autotrafo TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000 zusammen mit dem Kühl­gerät FK 4000 / FK 4000 R und einer Stromquelle auf dem Fahrwagen “PickUp” montiert werden kann, befindet sich im Lieferumfang des Autotrafos ein Verlängerungsblech für die Gasflaschen-Halterung ausgenommen Autotrafo TPS 5000 480 - 455 V.
4
Ausführungen Ausführung 1:
TPS 2700 600/575 - 460 V
-
Ausführung 2:
TPS 3200 600/575 - 460 V
-
Ausführung 3:
TPS 4000/5000 600/575 - 460 V
-
Ausführung 4:
TPS 4000/5000 480 - 455 V
-
DE
Vorderseite Ausführung 1, 4 Rückseite Ausführung 1, 2
Vorderseite Ausführung 2, 3 Rückseite Ausführung 3, 4
5
Bedienelemente und Anschlüsse
(1)(2)
(5)
(6)
(4) (3)
Bedienelemente und Anschlüsse „Ausführung 1, 4“
Vorderseite Autotrafo TPS 2700 600/575 - 460 V, TPS 5000 480 - 455 V
Rückseite Autotrafo TPS 2700 600/575 - 460 V, TPS 5000 480 - 455 V
(1) Gerätehauptschalter
zum zentralen Ein- und Ausschalten aller Systemkomponenten der Schweißanlage
(2) Blindabdeckung
(3) Anschlusskabel Stromquelle „OUTPUT 460 V (455 V) 50/60 Hz“
zur Versorgung der Stromquelle mit der transformierten Spannung.
(4) Netzkabel „INPUT 600/575 V (480 V) 50/60 Hz“
zur Versorgung des Autotrafos mit der Netzspannung
(5) Blindabdeckung
(6) Blindabdeckung
6
Bedienelemente
(1)(2)
(5)
(6)
(4) (3)
und Anschlüsse „Ausführung 2, 3“
DE
Vorderseite Autotrafo TPS 3200 600/575 - 460 V, TPS 5000 600/575 - 460 V
Rückseite Autotrafo TPS 3200 600/575 - 460 V, TPS 5000 600/575 - 460 V
(1) Gerätehauptschalter
zum zentralen Ein- und Ausschalten aller Systemkomponenten der Schweißanlage
(2) Sicherung für 230 V Lüfter
T400mA/500V
(3) Anschlusskabel Stromquelle „OUTPUT 460 V, 50/60 Hz“
zur Versorgung der Stromquelle mit der transformierten Spannung.
(4) Netzkabel „INPUT 600/575 V, 50/60 Hz“
zur Versorgung des Autotrafos mit der Netzspannung
(5) Blindabdeckung
(6) Blindabdeckung
7
Vor der Inbetriebnahme
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
ten und von Stromnetz trennen. Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensato­ren) entladen sind.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom infolge von schadhaften Systemkomponenten und Fehlbedienung.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete müssen immer fest ange-
schlossen, unbeschädigt, und korrekt isoliert sein. Nur ausreichend dimensionierte Kabel, Leitungen und Schlauchpakete ver-
wenden.
WARNUNG!
Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindungen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für
die Erdung des Gehäuses dar. Die Gehäuse-Schrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne
zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
8
Netzkabel Autotrafo TPS 5000 vorbereiten
110 mm (4.33 in.)
grün green vert
(1)
90 mm (3.54 in.)
70 mm
(2.76 in.)
DE
Vorgeschriebe­nes Netzkabel Autotrafo „Ausführung 3, 4“
Netzkabel Auto­trafo und Zug­entlastung vor­bereiten
Nur bei Autotrafo TPS 5000
Querschnitt Länge Anschlusskabel Zugentlastung
AWG10 5,27 mm² (.21 sq.in.)
5 m (19.96 in.)
43,0004,2955 42,0407,0534
Für das Netzkabel Autotrafo wird folgende Zugentlastung mit dem Autotrafo mitgeliefert:
Zugentlastung Autotrafo für Netzkabel AWG 10
-
Geräte-Hauptschalter am Autotra-
1
fo in Stellung - O - schalten Netzstecker ziehen und Stromver-
2
sorgung unterbrechen Seitenteil des Autotrafos abmon-
3
tieren Ca. 110 mm (4.33 in.) vom Netzka-
4
bel Autotrafo abmanteln Phasenleiter auf 90 mm kürzen
5
HINWEIS!
Werden keine Adern-Endhülsen verwendet, besteht die Gefahr von Kurz­schlüssen zwischen den einzelnen Phasenleitern und den Schutzleitern. Alle Phasenleiter des abisolierten Netzkabels mit Adern-Endhülsen versehen.
Die Phasenleiter und den Schutzleiter des Netzkabels Autotrafo mit Adern-
6
endhülsen versehen
HINWEIS!
Beim Einspannen der Zugentlastung (1) in den Schraubstock darauf achten, dass die Zugentlastung nicht beschädigt wird. Gegebenenfalls Schonba­cken verwenden.
Zugentlastung (1) in einen geeigneten Schraubstock einspannen
7
Netzkabel Autotrafo in Zugentlastung (1) einschieben
8
Klemmutter der Zugentlastung festziehen:
9
Schlüsselweite 30 mm (1.18 in.)
9
Netzkabel Autotrafos TPS 2700 / 3200 vorberei-
110 mm (4.33 in.)
grün
(1)
90 mm
(3.54 in.)
110 mm (4.33 in.)
ten
Vorgeschriebe­nes Netzkabel Autotrafo „Ausführung 1, 2“
Netzkabel Auto­trafo und Zug­entlastung vor­bereiten
Nur bei Autotrafo TPS 2700 / 3200
Querschnitt Länge Anschlusskabel Zugentlastung
AWG12 3,3 mm² (.17 sq.in.)
5 m (19.96 in.)
43,0004,2323 42,0300,1815
Für das Netzkabel Autotrafo wird folgende Zugentlastung mit dem Autotrafo mitgeliefert:
Zugentlastung Autotrafo für Netzkabel AWG 12
-
Geräte-Hauptschalter am Autotra-
1
fo in Stellung - O - schalten Netzstecker ziehen und Stromver-
2
sorgung unterbrechen Seitenteil des Autotrafos abmon-
3
tieren Ca. 110 mm (4.33 in.) vom Netzka-
4
bel Autotrafo abmanteln Phasenleiter auf 90 mm kürzen
5
HINWEIS!
Werden keine Adern-Endhülsen verwendet, besteht die Gefahr von Kurz­schlüssen zwischen den Phasenleitern oder zwischen Phasenleitern und Schutzleiter. Alle Phasenleiter sowie den Schutzleiter des abisolierten Netzka­bels mit Adern-Endhülsen versehen.
Die Phasenleiter und den Schutzleiter des Netzkabels Autotrafo mit Adern-
6
endhülsen versehen
10
Netzkabel am Autotrafo montieren
(1)
Zugentlastung innen
(1)
(2)
Zugentlastung innen
(4)
(3)
(3)
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 480V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 455V
50/60Hz
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 600V/575V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 460V
50/60Hz
Stromquelle
Netz
Stromquelle
Netz
DE
Netzkabel in der Zugentlastung befestigen „Ausführung 1, 2“
Netzkabel in der Zugentlastung befestigen „Ausführung 3, 4“
Netzkabel Autotrafo in Zugentlas-
1
tung (1) 220 mm weit einschieben. Die Schraube (2) der Netzkabel-
2
zugentlastung mit einem passen­den Schraubendreher festziehen, das (1) Kabel nicht spannen
Zugentlastung (3) mit Netzkabel
1
Autotrafo an der Autotrafo-Rück­seite festschrauben (Sechskant­mutter - Schlüsselweite 30 mm)
Schrauben am Zugentlas-
2
tungsbügel (4) festziehen
Netzkabel Auto­trafo an­schließen
Phasenleiter des Netzkabels Autotrafo anschließen
Gefahr durch Betrieb des Autotrafos bei nur teilweise angeklemmten Phasen­leitern.
Schwere Sachschäden können die Folge sein.
▶ ▶
VORSICHT!
Beim Anschließen des Netzkabels Autotrafo immer alle Phasenleiter und den Erdleiter (PE-grün) anklemmen. Falsches Anschließen kann das Gerät dauerhaft beschädigen.
11
Phasenleiter und Erdleiter (PE-grün) an den Anschlussklemmen Netz „INPUT
(5)
1
600/575 V 50/60 Hz anklemmen
Nachkontrolle
Phasenleiter und Erdleiter von Anschlusskabel Stromquelle und Netzkabel
1
Autotrafo auf festen Sitz an der Klemmleiste und richtigen Anschluss prüfen. Isolations- und Schutzleiter-Prüfung mittels geeignetem Prüfgerät
2
durchführen
WARNUNG!
Gefahr durch die Netzspannung und der Ausgangsspannung des Autotrafos.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Die Prüfung der Netzspannung und Ausgangsspannung des Autotrafos er-
folgt bei eingeschaltetem Gerät. Solange eine Verbindung zum Netz besteht, den Autotrafo und seine Teile keinesfalls berühren.
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
Netzstecker einstecken und Stromversorgung herstellen
3
Mittels geeignetem Prüfgerät die Netzspannung an den Klemmschrauben
4
„INPUT 50/60 Hz“ der Klemmleiste prüfen Netzhauptschalter am Autotrafo in Stellung “I” schalten
5
Mittels geeignetem Prüfgerät die Ausgangsspannung an den Klemmschrau-
6
ben „OUTPUT 50/60 Hz“ der Klemmleiste prüfen Geräte-Hauptschalter in Stellung - O - schalten
7
Netzstecker abstecken
8
Abdeckung Netzklemme (5) mit
9
den Originalschrauben montieren Seitenteil montieren
10
Geräte-Hauptschalter in Stellung -
11
I - schalten
WICHTIG! Für die Isolations- und Schutzleiter-Prüfung stellen die Befestigungsschrauben des De­ckels eine geeignete Erdverbin­dung dar. Die Schrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrau­ben ohne zuverlässige Schutzlei­terverbindung ersetzt werden.
12
Schutzblech montieren
Isolations- und Schutzleiter-Prüfung mittels geeignetem Prüfgerät: Prüfspit-
12
ze des Schutzleiter-Prüfgerätes auf eine beliebige Befestigungsschraube des Deckels aufsetzen
DE
13
Autotrafo montieren
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
ten und von Stromnetz trennen. Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensato­ren) entladen sind.
WARNUNG!
Gefahr durch umkippenden Fahrwagen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Den schweren Autotrafo immer als unterstes Gerät montieren. Dadurch ver-
ringert sich die Kippgefahr des Fahrwagens, auf Grund der günstigen Schwerpunktlage.
Allgemeines Die Montage des Autotrafos wird am Beispiel einer Kombination der digitalen
Stromquelle mit dem Kühlgerät FK 4000 R US und dem Fahrwagen “PickUp” be­schrieben.
Der Aufbau anderer Kombinationen erfolgt sinngemäß. Werden auf dem Fahrwa­gen “PickUp” nur der Autotrafo mit der digitalen Stromquelle montiert, wird das mitgelieferte Verlängerungsblech für die Gasflaschen-Halterung nicht ge- braucht.
14
Übersicht
(7)
(6)
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
(9)
(8)
DE
Umbauset Autotrafo
(1) 1 x Autotrafo TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000 (2) 1 x Geräte-Hauptschalter (3) * 1 x Sicherung Lüfter 0,4 A träge (6,3 x 32 mm = 0.248 x 1.261 in.) (4) ** 1 x Verlängerungsblech für Gasflaschen-Halterung „Fahrwagen PickUp“ (5) ** 4 x Schrauben „Extrude-Tite“ (6) 4 x Innensechskant-Schrauben (7) 4 x Sechskant-Muttern
Drahtvorschub­Aufnahme und
Gasflaschen­Halterung de-
montieren
* nur bei TPS 3200 / 5000 600/575 - 460 V ** nur bei TPS 2700 / 3200 / 5000 600/575 - 460 V
Netzschalter der Stromquelle in
1
Stellung - O - schalten Netzstecker ziehen
2
Drahtvorschubaufnahme (9) von
3
der Gasflaschen-Halterung (8) ab­schrauben
Drahtvorschubaufnahme (9) nach
4
oben schwenken, von der Strom­quelle aushaken und abnehmen
Sicherungsband von der Gasfla-
5
schen-Halterung (8) abnehmen
Drahtvorschubaufnahme abmontieren
15
Verlängerungs-
(10)
(11)
(12)
(10)
(11)
(13)
blech montieren
Verlängerungsblech an Gasflaschen-Halterung montieren
Verlängerungsblech (12) an Gasfla-
1
schen-Halterung (8) anlegen, so­dass sich die jeweils acht Bohrun­gen überdecken
Hinweis! Die Schrauben, für die
-
Befestigung des Verlänge­rungsblechs an der Gasfla- schen-Halterung in Richtung Stromquelle einsetzen.
Jeweils zwei beiliegende Schrau-
2
ben „Extrude-Tite“ an den beiden obersten Bohrungen (10) und an den beiden untersten Bohrungen (11) ansetzen
Verlängerungsblech (12) mit diesen
3
vier Schrauben an der Gasfla­schen-Halterung (8) festschrauben
Stromquelle und Kühlgerät de­montieren
Autotrafo am Fahrwagen mon­tieren
An den Füßen der Stromquelle je-
1
weils zwei Innensechskant-Schrau­ben vorne und hinten lösen
HINWEIS! Beim Anheben der
-
Stromquelle Kabelverbindung zwischen Stromquelle und Kühlgerät nicht auf Zug belas­ten.
Stromquelle vorsichtig anheben
2
Steckverbindung zwischen Stromquelle und Kühlgerät lösen
Stromquelle vom Kühlgerät abheben
3
An den Füßen des Kühlgeräts jeweils zwei Schrauben „Extrude-Tite“ vorne
4
und Steckverbindung (13) zum Kühlgerät lösen
und hinten lösen Kühlgerät vom Fahrwagen-Boden abheben
5
Autotrafo auf den Fahrwagen-Bo-
1
den aufsetzen Autotrafo mit jeweils zwei Schrau-
2
ben „ExtrudeTite“ (vom Kühlgerät) vorne und hinten an den Befesti­gungswinkeln des Fahrwagen-Bo­dens festschrauben
16
Autotrafo,
(14) (14) (14)
(14)
(15) (16)
Stromquelle und Kühlgerät mon­tieren
DE
Befestigungsstege am Autotrafo oder Kühlgerät Fahrwagen mit Autotrafo, Kühlgerät und
Oben am Autotrafo beiliegende Sechskantmuttern von innen in die sechs-
1
Stromquelle
kantförmigen Öffnungen (14) der Befestigungsstege schieben Kühlgerät vorsichtig auf den Autotrafo aufsetzen
2
Kühlgerät mit den beiliegenden Innensechskant-Schrauben (M5x40) vorne
3
und hinten am Autotrafo befestigen
Verbindungsstecker (16) der
4
Stromquelle so weit wie möglich durch die Öffnung an der Untersei­te ziehen
Steckverbindung (15) zwischen
5
Stromquelle und Kühlgerät wieder­herstellen
Stromquelle vorsichtig auf das
6
Kühlgerät aufsetzen
Steckverbindung zwischen Stromquelle und Kühlgerät lösen
Stromquelle mit jeweils zwei In-
7
nensechskant-Schrauben (M5x40) vorne und hinten am Kühlgerät be­festigen
Drahtvorschub­Aufnahme und
Gasflaschen­Halterung mon-
tieren
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende oder umstürzende Geräte.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Gerät auf ebenem, festem Untergrund standsicher aufstellen.
Nach der Montage sämtliche Schraubverbindungen auf festen Sitz
überprüfen.
17
(18)
(17)
Drahtvorschubaufnahme (18) an
1
der Stromquelle einhängen und
auflegen
Drahtvorschubaufnahme (18) mit
2
vier Schrauben am Verlängerungs­blech der Gasflaschen-Halterung (17) festschrauben
Drahtvorschubaufnahme montieren
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch umfallende Gasflasche.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sicherungsband verwenden
Sicherungsband in der Höhe des oberen Teiles einer Gasflasche fixieren
Sicherungsband niemals am Flaschenhals fixieren
18
Autotrafo in Betrieb nehmen
DE
Sicherheit
Inbetriebnahme
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
HINWEIS!
Die Belüftung des Autotrafos stellt eine wesentliche Sicherheitseinrichtung dar. Bei der Wahl des Aufstellortes ist darauf zu achten, dass die Kühlluft ungehin­dert durch die Kühlschlitze eintreten und entweichen kann.
Soll das Netzkabel mit einem Netzstecker konfektioniert werden:
1
An das Netzkabel des Autotrafos einen geeigneten Netzstecker montieren, welcher der Stromaufnahme der angeschlossenen Stromquelle, bzw. Auto­trafo entspricht.
Sicherheitstechnische Überprüfung und Schutzleiterprüfung am Netzstecker
2
durchführen Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten
3
Geräte-Hauptschalter am Autotrafo in Stellung - O - schalten
4
Netzkabel des Autotrafos an das örtliche Netz anschließen
5
Geräte-Hauptschalter des Autotrafos in Stellung - I - schalten, der Autotrafo
6
ist betriebsbereit
19
Pflege, Wartung und Entsorgung
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
ten und von Stromnetz trennen. Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensato­ren) entladen sind.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom infolge von schadhaften Systemkomponenten und Fehlbedienung.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete müssen immer fest ange-
schlossen, unbeschädigt, und korrekt isoliert sein. Nur ausreichend dimensionierte Kabel, Leitungen und Schlauchpakete ver-
wenden.
WARNUNG!
Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindungen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für
die Erdung des Gehäuses dar. Die Gehäuse-Schrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne
zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
Allgemeines Um den Autotrafo über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten, sind folgende
Punkte zu beachten: Sicherheitstechnische Inspektion laut vorgegebenen Intervallen durchführen (siehe Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ in der Bedienungsanleitung der Strom­quelle)
20
Bei jeder Inbe­triebnahme
Netzstecker und Netzkabel auf Beschädigung prüfen
-
Prüfen, ob der Rundumabstand des Gerätes 0,5 m (1 ft. 8 in.) beträgt, damit
-
die Kühlluft ungehindert zuströmen und entweichen kann
HINWEIS!
Zusätzlich dürfen die Lufteintritts- und Austrittsöffnungen keinesfalls ver­deckt sein, auch nicht teilweise.
DE
Alle 6 Monate
Gefahr durch Druckluft-Einwirkung.
Sachschäden können die Folge sein.
Gefahr eines Stromschlages durch nicht ordnungsgemäß angeschlossene Er­dungskabel und Geräteerdungen.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein!
Entsorgung Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß Europäischer Richtlinie und na-
tionalem Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden. Gebrauchte Geräte sind beim Händler oder über ein lo­kales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückzugegeben. Eine fachgerechte Entsorgung des Altgeräts fördert eine nachhaltige Wiederverwer­tung von stofflichen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkun­gen auf die Gesundheit/Umwelt führen.
VORSICHT!
Elektronische Bauteile nicht aus kurzer Entfernung anblasen.
Geräte-Seitenteile demontieren und das Geräteinnere mit trockener, redu-
1
zierter Druckluft sauberblasen Bei starkem Staubanfall auch die Kühlluft-Kanäle reinigen
2
WARNUNG!
Bei der Wiedermontage der Seitenteile darauf achten, dass Erdungskabel und Geräteerdungen korrekt angeschlossen sind.
Verpackungsmaterialien
Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern Sie das Volumen des Kartons.
21
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
ten und von Stromnetz trennen. Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensato­ren) entladen sind.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom infolge von schadhaften Systemkomponenten und Fehlbedienung.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete müssen immer fest ange-
schlossen, unbeschädigt, und korrekt isoliert sein. Nur ausreichend dimensionierte Kabel, Leitungen und Schlauchpakete ver-
wenden.
WARNUNG!
Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindungen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für
die Erdung des Gehäuses dar. Die Gehäuse-Schrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne
zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
22
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
Stromquelle hat keine Funktion
Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen leuchten nicht
DE
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Netzsicherung oder Sicherungsautomat spricht an
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Netzzuleitung unterbrochen, Netzstecker nicht eingesteckt Netzzuleitung überprüfen, eventuell Netzspannung kontrollieren
Netzabsicherung defekt Netzsicherung wechseln
Netzsteckdose oder Netzstecker defekt Defekte Teile austauschen
Netzschalter des Autotrafos defekt Servicedienst verständigen (Netzschalter des Autotrafos austau-
schen)
Phasenleiter (L1, L2, L3) falsch angeklemmt Phasenleiter gemäß Beschreibung anklemmen
Netz zu schwach abgesichert Absicherung der Netzzuleitung gemäß Leistungsschild auslegen
Kurzsschluss an den Transformatoren-Wicklungen Autotrafo erneuern
Ursache: Behebung:
Zu niedrige Ausgangsspannung
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Zu hohe Ausgangsspannung
Ursache:
Behebung:
Ursache: Behebung:
Autotrafo falsch angeschlossen Netzanschluss richtigstellen
falsche Netzspannung Netzspannung kontrollieren
Netzleitungen falsch angeschlossen Netzanschluss korrigieren
L1 / L2 / L3 mit N - Leiter vertauscht Netzanschluss richtigstellen
tatsächliche Netzspannung ist größer, als die für den Autotrafo zulässige Netzspannung
Netzspannung anpassen
Autotrafo falsch angeschlossen Netzanschluss richtigstellen
23
Gehäuseoberfläche des Autotrafos fühlt sich heiß an
Ursache: Behebung:
zulässige Einschaltdauer überschritten Netzschalter des Autotrafos in Stellung - O - schalten, Autotrafo
abkühlen lassen
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Unsymmetrische Ausgangsspannung
Ursache: Behebung:
zu hohe Stromaufnahme der angeschlossenen Schweißanlage Stromaufnahme der angeschlossenen Schweißanlage überprüfen
falscher Aufstellort Aufstellort ändern (ungehinderten Luftstrom durch Gehäuseöffnun-
gen ermöglichen)
zu hohe Umgebungstemperatur Umgebungstemperatur reduzieren oder Aufstellort ändern
Gehäuseinneres verschmutzt Autotrafo öffnen und mit trockener Druckluft ausblasen
Zu hohe Netzspannung Spannung überprüfen und Netzversorgung richtigstellen
Netzkabel / Netzstecker fehlerhaft angeschlossen Neutralleiter und Phasenleiter des Netzkabels korrekt anschließen /
neuen Netzstecker montieren / Servicedienst verständigen (An­schlussklemme erneuern)
Ursache: Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Netzschalter - Unterbrechung / Kontaktfehler Servicedienst verständigen (Netzschalter austauschen)
Netzkabel beschädigt / Phasenleiter unterbrochen / Anschlussklem­me fehlerhaft
Netzkabel erneuern / Servicedienst verständigen (Anschlussklemme erneuern)
Autotrafo unsymmetrisch angeschlossen Autotrafo symmetrisch anschließen
Anschlussklemme - Unterbrechung / Kontaktfehler Servicedienst verständigen (Anschlussklemme instandsetzen / er-
neuern)
24
Technische Daten
DE
Sicherheit
Autotrafo TPS 2700 ­600/575-460 V
HINWEIS!
Falsch ausgelegter Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absicherung kann zu schwerwiegenden Sachschäden führen. Ist die verwendete Stromquelle für eine Sonderspannung ausgelegt, gelten die Technischen Daten am Leistungs­schild. Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absicherung entsprechend aus­legen.
Netzspannung 1 (+/- 10 %) 3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Netzspannung 2 (+/- 10 %) 3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung (+/- 10 %) 3 x 460 V / 440 V
Netzabsicherung träge 13 A (600V)
13 A (575 V)
Scheinleistung maximal 10,4 kVA
Scheinleistung effektiv 5,5 kVA
Cos phi 0,9
Primärstrom maximal bei Netzspannung 1 (600V) Netzspannung 2 (575 V)
10 A
10,5 A
Primärstrom effektiv bei Netzspannung 1 (600V) Netzspannung 2 (575 V)
Sekundär-Strom effektiv bei 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
Schutzart IP 23
Kühlart AN (Air, Natural convection)
Isolationsklasse B
Abmessungen l x b x h 625 x 290 x 230 mm
Gewicht 27 kg
Prüfzeichen CSA
* Einschaltdauer
40 % ED* 100 % ED*
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
5,3 A 5,6 A
13 A
59.52 lbs
7 A
25
Autotrafo TPS 3200 ­600/575-460 V
Netzspannung 1 (+/- 10 %) 3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Netzspannung 2 (+/- 10 %) 3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung (+/- 10 %) 3 x 460 V / 440 V
Netzabsicherung träge 20 A (600V)
20 A (575 V)
Ventilatorsicherung träge 0,4 A
Scheinleistung maximal 17,8 kVA
Scheinleistung effektiv 11,8 kVA
Cos phi 0,9
Primärstrom maximal bei Netzspannung 1 (600V) Netzspannung 2 (575 V)
Primärstrom effektiv bei Netzspannung 1 (600V) Netzspannung 2 (575 V)
Sekundär-Strom effektiv bei 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
Schutzart IP 23
40 % ED* 100 % ED*
17 A
18 A
11,4 A
12 A
22 A
14,8 A
Kühlart F
Isolationsklasse F
Abmessungen l x b x h 625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Gewicht 35,5 kg
78.26 lbs
Prüfzeichen CSA
* Einschaltdauer
26
Autotrafo TPS/MW 5000 ­600/575-460 V
Netzspannung 1 (+/- 10 %) 3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Netzspannung 2 (+/- 10 %) 3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung (+/- 10 %) 3 x 460 V / 440 V
Netzabsicherung träge 25 A (600V)
25 A (575 V)
Ventilatorsicherung träge 0,4 A
Scheinleistung maximal 27,6 kVA
Scheinleistung effektiv 20,7 kVA
Cos phi 0,9
Primärstrom maximal bei Netzspannung 1 (600V) Netzspannung 2 (575 V)
Primärstrom effektiv bei Netzspannung 1 (600V) Netzspannung 2 (575 V)
Sekundär-Strom effektiv bei 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
Schutzart IP 23
40 % ED* 100 % ED*
27 A
28 A
20 A
21 A
33 A
26 A
Kühlart F
Isolationsklasse F
Abmessungen l x b x h 625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Gewicht 47,5 kg
104.72 lbs
DE
Prüfzeichen CSA
* Einschaltdauer
27
Autotrafo TPS/MW 5000 ­480-455 V
Netzspannung 1 (+/- 10 %) 3 x 480 V / 50 / 60 Hz
Ausgangsspannung (+/- 10 %) 3 x 455 V
Netzabsicherung träge 32 A (480V)
Scheinleistung maximal 27,6 kVA
Scheinleistung effektiv 20,7 kVA
Cos phi 0,9
Primärstrom maximal bei Netzspannung 1 (480V) 33 A
Primärstrom effektiv bei Netzspannung 1 (480V) 25 A
Sekundär-Strom effektiv bei 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
40 % ED* 100 % ED*
35 A 26 A
Schutzart IP 23
Kühlart AN (Air, Natural convection)
Isolationsklasse B
Abmessungen l x b x h 625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Gewicht 23 kg
50.71 lbs
Prüfzeichen CSA
* Einschaltdauer
28
Schaltpläne
Autotrafo TPS 2700 - 600 / 575-460 V
DE
29
Autotrafo TPS 3200 / 4000 / 5000 - 600 / 575-460 V
30
Autotrafo TPS 4000 / 5000 480-455 V
DE
31
32
Contents
General 34
Principle 34 Application options 34 Device concept 34 Versions 35
Control elements and connections 36
Controls and connections, versions 1 and 4 36 Controls and connections, versions 2 and 3 37
Before commissioning 38
Safety 38
Preparing the TPS 5000 auto-transformer mains cable 39
Specified mains cable for autotransformer, „versions 3 and 4“ 39 Preparing the auto-transformer mains cable and strain relief device 39
Preparing the TPS 2700/3200 auto-transformer mains cable 40
Specified mains cable for autotransformer, versions 1 and 2 40 Preparing the auto-transformer mains cable and strain relief device 40
Fitting the mains cable to the auto-transformer 41
Securing the mains cable in the strain relief device, versions 1 and 2 41 Fitting the mains cable and strain relief device, versions 3 and 4 41 Connecting the auto-transformer mains cable 41 Final check 42
Fitting the auto-transformer 44
Safety 44 General 44 Overview 45 Dismantling the wirefeeder mount and gas cylinder holder 45 Fitting the extension plate 46 Dismantle the power source and the cooling unit 46 Fitting the autotransformer on the trolley 46 Fit the autotransformer, power source and the cooling unit 47 Fitting the wirefeeder mount and gas cylinder holder 47
Putting the auto-transformer into service 49
Safety 49 Putting the unit into service 49
Care, maintenance and disposal 50
Safety 50 General 50 At every start-up 50 Every 6 months 51 Disposal 51
Troubleshooting 52
Safety 52 Troubleshooting 53
Technical data 55
Safety 55 TPS 2700 600/575-460 V autotransformer 55 TPS 3200 600/575-460 V autotransformer 56 TPS/MW 5000 600/575-460 V auto-transformer 57 TPS/MW 5000 - 480-455 V autotransformer 58
Circuit diagrams 59
EN
33
General
Principle
Application opti­ons
Principle The TPS 2700/TPS 3200 and TPS 5000 auto-transformers enable the digital power source to be used on mains voltages of 600 V and 575 V. A transformed voltage of 460V will be available on the power source connec­tion cable terminal.
The TPS 5000 480 - 455 V auto-trans­former enables the digital power source to be used with mains voltages of 480V. The transformed voltage of 455V is available on the power source connection cable terminal.
Auto-transformer TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000
The TPS 2700 auto-transformer can be used with the following digital power sources:
all products in the TPS 2700 series and certified Fronius power sources that
-
match the performance data of the auto-transformer
The TPS 3200 auto-transformer can be used with the following digital power sources:
all products in the TPS 3200 series and certified Fronius power sources that
-
match the performance data of the auto-transformer
The TPS 4000/5000 auto-transformer can be used with the following digital power sources:
all products in the TPS 4000/5000, MW 4000/5000 and TT 4000/5000 se-
-
ries and certified Fronius power sources that match the performance data of the autotransformer
Device concept The auto-transformer has its own main switch, which can be used to centrally
switch all the components of the welding system on or off.
High quality transformers, protective plastic frames and powder-coated alumini­um housings ensure that the TPS 2700/TPS 3200/TPS 5000 auto-transformers are highly reliable and durable.
To enable the TPS 2700/TPS 3200/TPS 5000 auto-transformers to be fitted on the „PickUp“ trolley together with the FK 4000/FK 4000 R cooling unit and a power source, they are all, with the exception of the TPS 5000 480 - 455 V mo­del, supplied with an extension plate for the gas cylinder holder.
34
Versions Version 1:
TPS 2700 600/575 - 460 V
-
Version 2:
TPS 3200 600/575 - 460 V
-
Version 3:
TPS 4000/5000 600/575 - 460 V
-
Version 4:
TPS 4000/5000 480 - 455 V
-
EN
Front view, versions 1 and 4 Rear view, versions 1 and 2
Front view, versions 2 and 3 Rear view, versions 3 and 4
35
Control elements and connections
(1)(2)
(5)
(6)
(4) (3)
Controls and connections, versions 1 and 4
Front of TPS 2700 600/575 - 460 V and TPS 5000 480 - 455 V auto-transformers
Rear of TPS 2700 600/575 - 460 V and TPS 5000 480 - 455 V auto-transformers
(1) Main switch
central switch for turning all welding system components on and off
(2) Blanking cover
(3) Power source connection cable „OUTPUT 460 V (455 V) 50/60 Hz“
for supplying the power source with the transformed voltage.
(4) Mains cable „INPUT 600/575 V (480 V) 50/60 Hz“
for supplying the autotransformer with the mains voltage
(5) Blanking cover
(6) Blanking cover
36
Controls and
(1)(2)
(5)
(6)
(4) (3)
connections, versions 2 and 3
EN
Front view. TPS 3200 600/575 - 460 V, TPS 5000 600/575 - 460 V auto-transformers
Rear view. TPS 3200 600/575 - 460 V, TPS 5000 600/575 - 460 V auto-transformers
(1) Main switch
central switch for turning all welding system components on and off
(2) 230 V fan fuse
T400mA/500V
(3) Power source connection cable „OUTPUT 460 50/60 Hz“
for supplying the power source with the transformed voltage.
(4) Mains cable „INPUT 600/575 V 50/60 Hz“
for supplying the auto-transformer with the mains voltage
(5) Blanking cover
(6) Blanking cover
37
Before commissioning
Safety
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
out by technically trained and qualified personnel. Read and understand this document in full.
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
and all system components.
WARNING!
Danger from electrical current.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Before starting work, switch off all devices and components involved and dis-
connect them from the grid. Secure all devices and components involved so they cannot be switched back
on. After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that
electrically charged components (such as capacitors) have been discharged.
WARNING!
Danger from electric current due to defective system components and incor­rect operation.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All cables, leads and hosepacks must always be securely connected, unda-
maged and correctly insulated. Only use adequately dimensioned cables, leads and hosepacks.
WARNING!
Danger due to insufficient ground conductor connection.
This can result in serious personal injury and damage to property.
The housing screws provide a suitable ground conductor connection for
grounding the housing. The housing screws must not under any circumstances be replaced by other
screws without a reliable ground conductor connection.
38
Preparing the TPS 5000 auto-transformer mains
110 mm (4.33 in.)
grün green vert
(1)
90 mm (3.54 in.)
70 mm
(2.76 in.)
cable
Specified mains cable for auto­transformer, „versions 3 and 4“
Preparing the auto-transfor­mer mains cable and strain relief device
For TPS 5000 auto-transformers only
Cross-section Length Connection cable Strain relief device
AWG10 5,27 mm² (.21 sq.in.)
5 m (19.96 in.)
43,0004,2955 42,0407,0534
The following strain relief device is supplied for the auto-transformer mains ca­ble:
AWG 10 auto-transformer strain relief device for mains cable
-
Turn the main device switch on the
1
auto-transformer to the „O“ positi­on
Pull out the mains plug and dis-
2
connect the power supply Remove the auto-transformer side
3
panel Strip approx. 110 mm (4.33 in.)
4
from the auto-transformer mains cable
Shorten the phase conductors to
5
90 mm
EN
NOTE!
If wire end ferrules are not used, there is a risk of short circuits between indivi­dual phase conductors and the PE conductor. Fit wire end ferrules to all phase conductors and the PE conductor of the stripped mains cable.
Fit wire end ferrules to the phase conductors and the PE conductor of the
6
autotransformer mains cable.
NOTE!
Take care not to damage the strain relief device (1) when clamping it in the vice. If necessary, use protective jaws.
Clamp the strain relief device (1) in a suitable vice
7
Insert the auto-transformer mains cable into the strain relief device (1)
8
Tighten the clamp nut of the strain relief device:
9
Width across flats 30 mm (1.18 in.)
39
Preparing the TPS 2700/3200 auto-transformer
110 mm (4.33 in.)
green
(1)
90 mm
(3.54 in.)
110 mm (4.33 in.)
mains cable
Specified mains cable for auto­transformer, ver­sions 1 and 2
Preparing the auto-transfor­mer mains cable and strain relief device
For TPS 2700/3200 auto-transformers only
Cross-section Length Connection cable Strain relief device
AWG12 3,3 mm² (.17 sq.in.)
5 m (19.96 in.)
43,0004,2323 42,0300,1815
The following strain relief device is supplied for the auto-transformer mains ca­ble:
AWG 12 auto-transformer strain relief device for mains cable
-
Turn the main device switch on the
1
auto-transformer to the „O“ positi­on
Pull out the mains plug and dis-
2
connect the power supply Remove the auto-transformer side
3
panel Strip approx. 110 mm (4.33 in.)
4
from the auto-transformer mains cable
Shorten the phase conductors to
5
90 mm
NOTE!
If wire end ferrules are not used, there is a risk of short circuits between indivi­dual phase conductors and the PE conductor. Fit wire end ferrules to all phase conductors and the PE conductor of the stripped mains cable.
Fit wire end ferrules to the phase conductors and the PE conductor of the
6
autotransformer mains cable.
40
Fitting the mains cable to the auto-transformer
(1)
Inside strain relief device
(1)
(2)
Inside strain relief device
(4)
(3)
(3)
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 480V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 455V
50/60Hz
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 600V/575V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 460V
50/60Hz
Power source
Mains
Power source
Mains
Securing the mains cable in the strain relief device, versions 1 and 2
Fitting the mains cable and strain relief device, versions 3 and 4
Insert the auto-transformer mains
1
cable 220 mm into the strain relief device (1)
Tighten the screw (2) for the mains
2
cable strain relief with an appro­priate screwdriver, do not clamp the cable
Screw the strain relief device (3)
1
and auto-transformer mains cable to the rear of the auto-transformer (hexagon nut - width across flats 30 mm)
Tighten screw on the strain relief
2
bracket (4)
EN
Connecting the auto-transfor­mer mains cable
Connecting the auto-transformer mains cable phase conductor
Danger from operating the auto-transformer with only partially clamped phase conductors.
This can result in serious damage to property.
▶ ▶
CAUTION!
When connecting the auto-transformer connection cable, always make sure that all phase conductors and the earth conductor (PE green) are clamped. Incorrect connection can permanently damage the device.
41
Connect phase conductors and earth conductors (PE green) to the mains ter-
(5)
1
minals „INPUT 600/575 V (480 V) 50/60 Hz
Final check
Check that the phase conductor and earth conductor from the power source
1
connecting cable are securely in place on the clamping strips and check for correct connection.
Check the insulation and PE conductor using a suitable device
2
WARNING!
Danger from the mains voltage and the autotransformer output voltage.
An electric shock can be fatal.
Testing of the mains voltage and output voltage from the auto-transformer is
carried out while the device is switched on. Never touch the auto-transfor­mer or any of its parts while it is connected to the mains.
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
out by technically trained and qualified personnel. Read and understand this document in full.
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
and all system components.
Plug the mains plug in and connect the mains supply
3
Using a suitable device, test the mains voltage at the clamping strips „INPUT
4
50/60 Hz“ Turn the main device switch to the „I“ position
5
Using a suitable device, test the output voltage at the clamping strips “OUT-
6
PUT 50/60 Hz“ Turn the main device switch to the „O“ position
7
Unplug the mains plug
8
Fit the mains terminal cover (5)
9
using the original screws Fit the side panel
10
Turn the main device switch to the
11
„I“ position
IMPORTANT! The cover screws form a suitable earth connection for the insulation and PE conduc­tor test. The housing screws must not under any circumstances be replaced by other screws without a reliable ground conductor connec­tion.
42
Fitting the protective plate
Check the insulation and PE conductor using a suitable device: place the test
12
probe of the PE conductor testing device on any of the cover’s fastening (5) screws
EN
43
Fitting the auto-transformer
Safety
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
out by technically trained and qualified personnel. Read and understand this document in full.
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
and all system components.
WARNING!
Danger from electrical current.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Before starting work, switch off all devices and components involved and dis-
connect them from the grid. Secure all devices and components involved so they cannot be switched back
on. After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that
electrically charged components (such as capacitors) have been discharged.
WARNING!
Beware of the danger of the trolley tipping over.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Always place the heavy auto-transformer at the bottom. This will reduce the
danger of the trolley tipping over as the centre of gravity is now lower.
General The fitting of the auto-transformer is described using a configuration based
around a digital power source with a FK 4000 R US cooling device and the „Pick­Up“ trolley as an example.
The fitting of other configurations is carried out in the same way. If only the auto­transformer and digital power source are on the „PickUp“ trolley, then the exten­sion plate supplied for the gas cylinder holder is not required.
44
Overview
(7)
(6)
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
(9)
(8)
EN
Auto-transformer conversion kit
(1) 1 x TPS 2700/TPS 3200/TPS 5000 auto-transformer (2) 1 x Main device switch (3) * 1 x Fan slow-blow fuse 0.4 A (6.3 x 32 mm = 0.248 x 1.261 in.) (4) ** 1 x Extension plate for gas cylinder holder on „PickUp“ trolley (5) ** 4 x „ExtrudeTite“ screws (6) 4 x Allen screws (7) 4 x Hexagon nuts
Dismantling the wirefeeder mount and gas cylinder holder
* for TPS 3200/5000 600/575 - 460 V only ** for TPS 3200/5000 600/575 - 460 V only
Removing the wirefeeder mount
Turn the power source mains
1
switch to the „O“ position Pull out mains plug
2
Unscrew wirefeeder mount (9)
3
from the gas cylinder holder (8) Pivot wirefeeder mount (9) up-
4
wards, unhook from the power source and remove
Remove safety strap from the gas
5
cylinder holder (8)
45
Fitting the ex-
(10)
(11)
(12)
(10)
(11)
(13)
tension plate
Attaching extension plate to gas cylinder holder
Place extension plate (12) onto gas
1
cylinder holder (8) so that the eight holes in each overlap
Note! The screws for fixing the
-
extension plate to the gas cy­linder holder must be inserted in the direction of the power source.
Insert the enclosed „ExtrudeTite“
2
screws into each of the two upper­most (10) and the two lowermost (11) holes
Screw the extension plate (12) to
3
the gas cylinder holder (8) using these four screws
Dismantle the power source and the cooling unit
Fitting the auto­transformer on the trolley
Loosen the Allen screws on the
1
front and back feet of the power source
NOTE! When lifting the power
-
source, take care not to strain the cable connection between the power source and cooling unit.
Carefully lift power source and un-
2
Connection between power source and cooling unit
Lift power source off cooling unit
3
Loosen the two „ExtrudeTite“ screws on the front and back feet of the coo-
4
plug connection (13) between it and the cooling unit
ling unit Lift the cooling unit off the base of the trolley
5
Place the auto-transformer on the
1
base of the trolley Secure the auto-transformer to
2
the fastening brackets on the base of the trolley at the front and rear using two „ExtrudeTite“ screws (from the cooling unit)
46
Fit the auto-
(14) (14) (14)
(14)
(15) (16)
transformer, power source and the cooling unit
EN
Fixing bar on auto-transformer or cooling unit Trolley with auto-transformer, cooling unit and
On the top of the auto-transformer, insert the hexagon nuts provided into the
1
power source
hexagon- shaped openings (14) on the fixing bars Carefully place cooling unit onto auto-transformer
2
Firmly attach cooling unit to the auto-transformer at the front and back
3
using the Allen screws (M5x40) provided
Pull the power source connector
4
(16) as far as possible through the opening on the underside of the power source
Reestablish the connection (15)
5
between the power source and the cooling unit
Carefully place power source onto
6
cooling unit
Connection between power source and cooling unit
Fasten power source to the cooling
7
unit at the front and back using Al­len screws (M5x40)
Fitting the wire­feeder mount and gas cylinder holder
WARNING!
Danger from machines toppling over or falling.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Set up the device securely on an even, solid surface.
Check all screw connections are tightly fastened after installation.
47
(18)
(17)
Attach wirefeeder mount (18) to
1
the power source and lay down Screw the wirefeeder mount (18)
2
to the extension plate of the gas cylinder holder (17) using these four screws
Fitting the wirefeeder mount
WARNING!
Risk of injury from gas cylinder toppling over.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Always use a safety strap
Fix the safety strap at the same height as the top part of the cylinder
Never fix the safety strap around the neck of the cylinder
48
Putting the auto-transformer into service
Safety
Putting the unit into service
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
out by technically trained and qualified personnel. Read and understand this document in full.
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
and all system components.
NOTE!
The ventilation arrangements for the auto-transformer are a very important safety feature. When deciding where to set up the system, ensure that cooling air can enter unhindered through the air slots on the underside and escape through the slots in the sides.
If the mains cable is made with a plug:
1
Attach a suitable mains plug to the auto-transformer’s mains cable, which corresponds to the current input of the connected power source or auto­transformer.
Carry out a safety inspection and PE conductor test on the mains plug
2
Turn the power source mains switch to the „O“ position
3
Turn the main device switch on the auto-transformer to the „O“ position
4
Connect auto-transformer mains cable to the local supply
5
Turn the auto-transformer’s main device switch to the „I“ position, the auto-
6
transformer is now ready for use
EN
49
Care, maintenance and disposal
Safety
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
out by technically trained and qualified personnel. Read and understand this document in full.
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
and all system components.
WARNING!
Danger from electrical current.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Before starting work, switch off all devices and components involved and dis-
connect them from the grid. Secure all devices and components involved so they cannot be switched back
on. After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that
electrically charged components (such as capacitors) have been discharged.
WARNING!
Danger from electric current due to defective system components and incor­rect operation.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All cables, leads and hosepacks must always be securely connected, unda-
maged and correctly insulated. Only use adequately dimensioned cables, leads and hosepacks.
WARNING!
Danger due to insufficient ground conductor connection.
This can result in serious personal injury and damage to property.
The housing screws provide a suitable ground conductor connection for
grounding the housing. The housing screws must not under any circumstances be replaced by other
screws without a reliable ground conductor connection.
General Observe the following points to ensure the auto-transformer gives you years of
troublefree operation: Carry out a safety inspection at the specified intervals (see „Safety rules“ chap­ter in the power source instruction manual)
At every start­up
50
Check the mains plug and mains cable for damage
-
Check that there is a gap of 0.5 m (1 ft. 8 in.) all around the device to ensure
-
that cooling air can flow and escape unhindered
NOTE!
Air inlets and outlets must never be covered, not even partially.
Every 6 months
Danger due to the effect of compressed air.
This can result in damage to property.
Risk of electric shock from improperly connected ground cables and equipment grounds.
An electric shock can be fatal!
Disposal Waste electrical and electronic equipment must be collected separately and re-
cycled in an environmentally-friendly way, in accordance with the European Di­rective and national legislation. Used equipment must be returned to the distri­butor or disposed of via an approved local collection and disposal facility. Cor­rect disposal of used equipment promotes the sustainable recycling of material resources. Failing to dispose of used equipment correctly can lead to adverse he­alth and/or environmental impacts.
CAUTION!
Do not bring the air nozzle too close to electronic components.
Dismantle device side panels and clean inside of device with dry, reduced
1
compressed air If a lot of dust has accumulated, clean the cooling air ducts
2
WARNING!
When reassembling the side panels, make sure that grounding cables and equipment grounds are properly connected.
EN
Packaging materials
Separate collection according to material. Check your local authority regulations. Crush containers to reduce size.
51
Troubleshooting
Safety
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
out by technically trained and qualified personnel. Read and understand this document in full.
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
and all system components.
WARNING!
Danger from electrical current.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Before starting work, switch off all devices and components involved and dis-
connect them from the grid. Secure all devices and components involved so they cannot be switched back
on. After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that
electrically charged components (such as capacitors) have been discharged.
WARNING!
Danger from electric current due to defective system components and incor­rect operation.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All cables, leads and hosepacks must always be securely connected, unda-
maged and correctly insulated. Only use adequately dimensioned cables, leads and hosepacks.
WARNING!
Danger due to insufficient ground conductor connection.
This can result in serious personal injury and damage to property.
The housing screws provide a suitable ground conductor connection for
grounding the housing. The housing screws must not under any circumstances be replaced by other
screws without a reliable ground conductor connection.
52
Troubleshooting
Power source inoperative
Mains switch is ON, but indicators are not lit up
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Mains fuse or automatic circuit breaker has tripped
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
There is a break in the mains lead; the mains plug is not plugged in Check mains lead, check mains voltage if necessary
Mains fuse is faulty Replace mains fuse
Mains outlet socket or plug is faulty Replace faulty components
The mains switch of the auto-transformer is faulty Contact After-Sales Service (Replace the mains switch of the auto-
transformer)
Phase conductors (L1, L2, L3) connected incorrectly Connect phase conductors as described
Mains fuse underrated Rate mains lead fuse according to rating plate
Short circuit on the transformer windings Replace the auto-transformer
EN
Cause: Remedy:
Output voltage too low
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Output voltage too high
Cause:
Remedy:
Cause: Remedy:
Auto-transformer not connected correctly Correct the mains connection
Incorrect mains voltage Check the mains voltage
Mains leads are connected incorrectly Correct mains connection
L1/L2/L3 swapped with N-conductor Correct the mains connection
Actual mains voltage is greater than permitted for the auto-transfor­mer
Adjust the mains voltage
Auto-transformer not connected correctly Correct the mains connection
53
Surface of auto-transformer housing feels hot
Cause: Remedy:
Permitted duty cycle exceeded Turn mains switch of the auto-transformer to "O" position, allow au-
to-transformer to cool
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Asymmetric output voltage
Cause: Remedy:
The connected welding machine is drawing too much current Check the current consumption of the connected welding machine
Unsuitable installation location Change installation location (ensure air can move unhindered
through openings in housing)
Ambient temperature too high Reduce ambient temperature or change installation location
Housing interior dirty Open auto-transformer and clean with compressed air
Mains voltage too high Check voltage and correct mains supply
Incorrectly connected mains cable/mains plug Connect the mains cable neutral and phase conductors correctly/
attach a new mains plug/ contact After-Sales Service (replace the wi­ring terminal)
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Cause: Remedy:
Mains switch - break/contact fault Contact After-Sales Service (replace the mains switch)
Damaged mains cable/PE conductor break/faulty wiring terminal Replace mains cable/contact After-Sales Service (replace wiring ter-
minal)
Auto-transformer connected asymmetrically Connect auto-transformer symmetrically
Wiring terminal - break/contact fault Contact After-Sales Service (fix/replace the wiring terminal)
54
Technical data
Safety
TPS 2700 600/575-460 V autotransformer
NOTE!
Incorrectly rated mains plugs, mains leads or fuses can result in serious dama­ge. If the power source is designed for a special voltage, the technical data on the rating plate apply. Rate the mains plug, mains lead and their fuse protection accordingly.
Mains voltage 1 (+/- 10 %) 3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Mains voltage 2 (+/- 10 %) 3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Output voltage (+/- 10 %) 3 x 460 V / 440 V
Mains fuse protection (slow-blow) 13 A (600V)
13 A (575 V)
Maximum apparent power 10.4 kVA
Effective apparent power 5.5 kVA
Cos phi 0.9
Maximum primary current for Mains voltage 1 (600V) Mains voltage 2 (575 V)
10 A
10.5 A
EN
Effective primary current for Mains voltage 1 (600V) Mains voltage 2 (575 V)
Secondary current at 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
Protection IP 23
Type of cooling AN (Air, Natural convection)
Insulation class B
Dimensions l x w x h 625 x 290 x 230 mm
Weight 27 kg
Marks of conformity CSA
* duty cycle
40 % d.c.* 100 % d.c.*
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
5.3 A
5.6 A
13 A
59.52 lbs
7 A
55
TPS 3200 600/575-460 V autotransformer
Mains voltage 1 (+/- 10 %) 3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Mains voltage 2 (+/- 10 %) 3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Output voltage (+/- 10 %) 3 x 460 V / 440 V
Mains fuse protection (slow-blow) 20 A (600V)
20 A (575 V)
Fan fuse (slow-blow) 0.4 A
Maximum apparent power 17.8 kVA
Effective apparent power 11.8 kVA
Cos phi 0.9
Maximum primary current for Mains voltage 1 (600V) Mains voltage 2 (575 V)
Effective primary current for Mains voltage 1 (600V) Mains voltage 2 (575 V)
Secondary current at 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
Protection IP 23
40 % d.c.* 100 % d.c.*
17 A
18 A
11.4 A 12 A
22 A
14.8 A
Type of cooling F
Insulation class F
Dimensions l x w x h 625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Weight 35,5 kg
78.26 lbs
Marks of conformity CSA
* duty cycle
56
TPS/MW 5000 600/575-460 V auto-transfor­mer
Mains voltage 1 (+/- 10 %) 3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Mains voltage 2 (+/- 10 %) 3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Output voltage (+/- 10 %) 3 x 460 V / 440 V
Mains fuse protection (slow-blow) 25 A (600V)
25 A (575 V)
Fan fuse (slow-blow) 0.4 A
Maximum apparent power 27.6 kVA
Effective apparent power 20.7 kVA
Cos phi 0.9
Maximum primary current for Mains voltage 1 (600V) Mains voltage 2 (575 V)
Effective primary current for Mains voltage 1 (600V) Mains voltage 2 (575 V)
Secondary current at 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
Protection IP 23
40 % d.c.* 100 % d.c.*
27 A
28 A
20 A
21 A
33 A
26 A
Type of cooling F
Insulation class F
Dimensions l x w x h 625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Weight 47,5 kg
104.72 lbs
EN
Marks of conformity CSA
* duty cycle
57
TPS/MW 5000 ­480-455 V auto­transformer
Mains voltage 1 (+/- 10 %) 3 x 480 V / 50 / 60 Hz
Output voltage (+/- 10 %) 3 x 455 V
Mains fuse protection (slow-blow) 32 A (480V)
Maximum apparent power 27.6 kVA
Effective apparent power 20.7 kVA
Cos phi 0.9
Maximum primary current for Mains voltage 1 (480V) 33 A
Effective primary current for Mains voltage 1 (480V) 25 A
Secondary current at 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
40 % d.c.* 100 % d.c.*
35 A 26 A
Protection IP 23
Type of cooling AN (Air, Natural convection)
Insulation class B
Dimensions l x w x h 625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Weight 23 kg
50.71 lbs
Marks of conformity CSA
* duty cycle
58
Circuit diagrams
Autotrafo TPS 2700 - 600 / 575-460 V
EN
59
Autotrafo TPS 3200 / 4000 / 5000 - 600 / 575-460 V
60
Autotrafo TPS 4000 / 5000 480-455 V
EN
61
62
Sommaire
Généralités 64
Principe 64 Possibilités d’application 64 Conception de l’appareil 64 Exécutions 65
Éléments de commande et connexions 66
Éléments de commande et connexions „Exécution 1, 4“ 66 Éléments de commande et connexions „Exécution 2, 3“ 67
Avant la mise en service 68
Sécurité 68
Préparation du câble secteur du transformateur automatique TPS 5000 69
Câble secteur prescrit pour transformateur automatique „Exécution 3, 4“ 69 Préparation du câble secteur du transformateur automatique et de l’antitraction 69
Préparation du câble secteur des transformateurs automatiques TPS 2700 / 3200 70
Câble secteur prescrit pour transformateur automatique „Exécution 1, 2“ 70 Préparation du câble secteur du transformateur automatique et de l’antitraction 70
Montage du câble réseau du transformateur automatique 71
Fixation du câble secteur dans l’antitraction „Exécution 1, 2“ 71 Montage du câble secteur et de l’antitraction „Exécution 3, 4“ 71 Raccordement du câble secteur du transformateur automatique 71 Vérification ultérieure 72
Montage du transformateur automatique 74
Sécurité 74 Généralités 74 Aperçu 75 Démontage du support pour dévidoir et du support de bouteille de gaz 75 Montage de la tôle de rallonge 76 Démontage de la source de courant et du refroidisseur 76 Montage du transformateur automatique sur le chariot 76 Montage du transformateur automatique, de la source de courant et du refroidisseur 77 Montage du support pour dévidoir et du support de bouteille de gaz 77
Mettre le transformateur automatique en service 79
Sécurité 79 Mise en service 79
Maintenance, entretien et élimination 80
Sécurité 80 Généralités 80 À chaque mise en service 81 Tous les 6 mois 81 Élimination 81
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur 82
Sécurité 82 Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur 83
Caractéristiques techniques 85
Sécurité 85 Transformateur automatique TPS 2700 600 / 575-460 V 85 Transformateur automatique TPS 3200 600 / 575-460 V 86 Transformateur automatique TPS/MW 5000 600 / 575-460 V 87 Autotrafo TPS/MW 5000 - 480-455 V 88
Schémas des connexions 89
FR
63
Généralités
Principe
Possibilités d’ap­plication
Les transformateurs automatiques TPS 2700 / TPS 3200 et TPS 5000 permettent d’utiliser les sources de courant avec des tensions de secteur de 600 V et 575 V. La tension trans­formée de 460 V est disponible aux bornes de branchement du câble de raccordement de la source de courant.
Le transformateur automatique TPS 5000 480 - 455 V permet de raccor­der la source de courant numérique à une tension de secteur de 480 V. La tension transformée de 455 V est dis­ponible aux bornes de branchement du câble de raccordement de la source de
Transformateur automatique TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000
Le transformateur automatique TPS 2700 peut être utilisé pour les sources de courant numériques suivantes :
tous les produits de la série TPS 2700 et les sources de courant Fronius cer-
-
tifiées qui sont compatibles avec les caractéristiques de puissance du trans­formateur automatique
courant.
Conception de l’appareil
Le transformateur automatique TPS 3200 peut être utilisé pour les sources de courant numériques suivantes :
tous les produits de la série TPS 3200 et les sources de courant Fronius cer-
-
tifiées qui sont compatibles avec les caractéristiques de puissance du trans­formateur automatique
Le transformateur automatique TPS 4000 / 5000 peut être utilisé pour les sources de courant numériques suivantes :
tous les produits de la série TPS 4000/5000, MW 4000/5000 et TT
-
4000/5000 et les sources de courant Fronius certifiées qui sont compatibles avec les caractéristiques de puissance du transformateur automatique
Le transformateur automatique dispose d’un interrupteur principal séparé qui permet d’activer et de désactiver l’ensemble des composants de l’installation de soudage.
Des transformateurs de qualité supérieure ainsi que les châssis protecteurs en plastique et un boîtier en aluminium revêtu par poudre garantissent une grande fiabilité et une résistance élevée des transformateurs automatiques TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000.
Pour que les transformateurs automatiques TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000 puissent être montés sur le chariot „PickUp“ avec le refroidisseur FK 4000 / FK 4000 R et une source de courant, une tôle de rallonge destinée à un support de bouteille de gaz est comprise dans la livraison du transformateur automatique, hormis pour les modèles TPS 5000 480 - 455 V.
64
Exécutions Exécution 1:
TPS 2700 600/575 - 460 V
-
Exécution 2:
TPS 3200 600/575 - 460 V
-
Exécution 3:
TPS 4000/5000 600/575 - 460 V
-
Exécution 4:
TPS 4000/5000 480 - 455 V
-
FR
Face avant de l’exécution 1, 4 Face arrière de l’exécution 1, 2
Face avant de l’exécution 2, 3 Face arrière de l’exécution 3, 4
65
Éléments de commande et connexions
(1)(2)
(5)
(6)
(4) (3)
Éléments de commande et connexions „Exécution 1, 4“
Face avant du transformateur automatique TPS 2700 600/575 - 460 V, TPS 5000 480 - 455 V
Face arrière du transformateur automatique TPS 2700 600/575 - 460 V, TPS 5000 480 - 455 V
(1) Interrupteur principal de l’appareil
pour la mise en service et hors service centralisée de tous les composants du système de l’installation de soudage
(2) Fausse prise
(3) Câble de connexion de la source de courant „SORTIE 460 V (455 V)
50/60 Hz“
pour l’alimentation de la source de courant en tension transformée.
(4) Câble secteur „ENTRÉE 600/575 V (480 V) 50/60 Hz“
pour l’alimentation du transformateur automatique en tension du secteur.
(5) Fausse prise
(6) Fausse prise
66
Éléments de
(1)(2)
(5)
(6)
(4) (3)
commande et connexions „Exécution 2, 3“
FR
Face avant. Transformateur automatique TPS 3200 600/575 - 460 V, TPS 5000 600/575 - 460 V
Face arrière. Transformateur automatique TPS 3200 600/575 - 460 V, TPS 5000 600/575 - 460 V
(1) Interrupteur principal de l’appareil
pour la mise en service et hors service centralisée de tous les composants du système de l’installation de soudage
(2) Fusible du ventilateur 230 V
T400 mA/500V
(3) Câble de connexion de la source de courant „SORTIE 460 V 50/60 Hz“
pour l’alimentation de la source de courant en tension transformée.
(4) Câble secteur „ENTRÉE 600/575 V 50/60 Hz“
pour l’alimentation du transformateur automatique en tension du secteur.
(5) Fausse prise
(6) Fausse prise
67
Avant la mise en service
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure ap-
proprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Danger dû à un courant électrique suite à des composants périphériques défec­tueux et une erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent toujours être solide-
ment raccordés, intacts et correctement isolés. N'utiliser que des câbles, conduites et faisceaux de liaison de dimensions suf-
fisantes.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de connexions insuffisantes des conducteurs de terre.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appro-
priée pour la mise à la terre du corps de l'appareil. Les vis du boîtier ne doivent en aucun cas être remplacées par d'autres vis
qui n'offriraient pas ce type de connexion à la terre autorisée.
68
Préparation du câble secteur du transformateur
110 mm (4.33 in.)
grün green vert
(1)
90 mm (3.54 in.)
70 mm
(2.76 in.)
automatique TPS 5000
Câble secteur prescrit pour transformateur automatique „Exécution 3, 4“
Préparation du câble secteur du transformateur automatique et de l’antitraction
Uniquement pour le transformateur automatique TPS 5000
Section transversale Longueur Câble de raccordement Antitraction
AWG10 5,27 mm² (.21 sq.in.)
5 m (19.96 in.)
43,0004,2955 42,0407,0534
L’antitraction suivant est fourni avec le transformateur automatique pour le câble secteur de ce dernier :
Antitraction du transformateur automatique pour câble secteur AWG 10
-
Commuter l’interrupteur principal
1
du transformateur automatique en position - O -.
Débrancher la prise secteur et cou-
2
per l’alimentation électrique Démonter le panneau latéral du
3
transformateur automatique Dénuder le câble secteur du trans-
4
formateur automatique sur 110 mm (4,33 in.) environ
Couper le conducteur de phase à
5
90 mm
FR
REMARQUE!
En l’absence d’embouts, il existe un risque de court-circuit entre les différents conducteurs de phase et entre les conducteurs de phase et le conducteur de protection. Tous les conducteurs de phase et le conducteur de protection du câble secteur dénudé doivent être munis d’embouts.
Les conducteurs de phase et le conducteur de protection du câble secteur
6
du transformateur automatique doivent être munis d’embouts.
REMARQUE!
Veiller à ne pas endommager l’antitraction (1) lors du serrage de ce dernier dans l’étau. Le cas échéant, utiliser des mâchoires de protection.
Serrer l’antitraction (1) dans un étau approprié
7
Insérer le câble secteur du transformateur automatique dans l’anti-traction
8
(1) Serrer l’écrou de blocage de l’antitraction :
9
ouverture de clé 30 mm (1,18 in.)
69
Préparation du câble secteur des transformateurs
110 mm (4.33 in.)
vert
(1)
90 mm
(3.54 in.)
110 mm (4.33 in.)
automatiques TPS 2700 / 3200
Câble secteur prescrit pour transformateur automatique „Exécution 1, 2“
Préparation du câble secteur du transformateur automatique et de l’antitraction
Uniquement pour les transformateurs automatiques TPS 2700 / 3200
Section transversale Longueur Câble de raccordement Antitraction
AWG12 3,3 mm² (.17 sq.in.)
5 m (19.96 in.)
43,0004,2323 42,0300,1815
L’antitraction suivant est fourni avec le transformateur automatique pour le câble secteur de ce dernier :
Antitraction du transformateur automatique pour câble secteur AWG 12
-
Commuter l’interrupteur principal
1
du transformateur automatique en position - O -
Débrancher la prise secteur et cou-
2
per l’alimentation électrique Démonter le panneau latéral du
3
transformateur automatique Dénuder le câble secteur du trans-
4
formateur automatique sur 110 mm (4,33 in.) environ
Couper le conducteur de phase à
5
90 mm
REMARQUE!
En l’absence d’embouts, il existe un risque de court-circuit entre les différents conducteurs de phase et entre les conducteurs de phase et le conducteur de protection. Tous les conducteurs de phase et le conducteur de protection du câble secteur dénudé doivent être munis d’embouts.
Les conducteurs de phase et le conducteur de protection du câble secteur
6
du transformateur automatique doivent être munis d’embouts
70
Montage du câble réseau du transformateur auto-
(1)
Antitraction intérieur
(1)
(2)
Antitraction intérieur
(4)
(3)
(3)
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 480V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 455V
50/60Hz
3
4
1
2
7
8
5
6
L3
PE
L1
L2
INPUT 600V/575V
50/60Hz
L2
L3
PE
L1
OUTPUT 460V
50/60Hz
Source de courant
Secteur
Source de courant
Secteur
matique
Fixation du câble secteur dans l’antitraction „Exécution 1, 2“
Montage du câble secteur et de l’antitraction „Exécution 3, 4“
Insérer le câble secteur du trans-
1
formateur automatique dans l’anti­traction (1) sur 220 mm
Serrer la vis (2) de l’antitraction du
2
câble secteur avec un tournevis (1) adapté ; ne pas serrer le câble
Visser l’antitraction (3) avec le
1
câble secteur du transformateur automatique sur la face arrière de ce dernier (écrou hexagonal - ou­verture de clé 30 mm)
Resserrer les vis de l’attache de
2
l’antitraction (4)
FR
Raccordement du câble secteur du transforma­teur automa­tique
Raccordement des conducteurs de phase du câble secteur du transformateur automatique
71
ATTENTION!
Danger dû a une utilisation du transformateur automatique avec les conduc­teurs de phase ne sont pas tous convenablement connectés.
Cela peut entraîner des dommages matériels graves.
Lors du branchement du câble secteur du transformateur automatique, tou-
jours raccorder tous les conducteurs de phase et les conducteurs de mise à la terre (PE vert). Un mauvais raccord peut endommager l’appareil à long terme.
Brancher les conducteurs de phase et le conducteur de terre (PE vert) aux
1
bornes de branchement du secteur „ENTRÉE 600/575 V (480 V) 50/60 Hz“.
Vérification ultérieure
Vérifier que les conducteurs de phase et le conducteur de mise à la terre du
1
câble de raccordement de la source de courant et du câble secteur du trans­formateur automatique sont convenablement connectés aux bornes plates et que les raccords sont corrects.
Réaliser une inspection de l’isolation et du conducteur de protection à l’aide
2
d’un appareil de contrôle approprié
AVERTISSEMENT!
Danger en raison de la tension du secteur et la tension de sortie du transforma­teur automatique
Une décharge électrique peut être mortelle.
Le contrôle de la tension de secteur et de la tension de sortie du transforma-
teur automatique est réalisé alors que l’appareil est sous tension. Ne toucher en aucun cas le transformateur automatique ou l’un quelconque de ses com­posants tant qu’une liaison au secteur est réalisée.
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
72
Brancher la prise secteur et restaurer l’alimentation électrique
3
À l’aide d’un appareil de contrôle approprié, vérifier la tension du secteur aux
4
vis de serrage „ENTRÉE 50/60 Hz“ de la borne plate Commuter l’interrupteur principal de l’appareil en position - I -.
5
À l’aide d’un appareil de contrôle approprié, vérifier la tension de sortie aux
6
vis de serrage „SORTIE 50/60 Hz“ de la borne plate. Commuter l’interrupteur principal de l’appareil en position - O -.
7
Débrancher la fiche secteur
8
(5)
Monter le cache de la borne sec-
9
teur (5) avec les vis d’origine Monter le panneau latéral
10
Commuter l’interrupteur principal
11
de l’appareil en position - I -.
IMPORTANT! Les vis de fixation du capot constituent une connexion de terre adéquate pour le contrôle de l’isolation et du conducteur de protection. Les vis ne doivent en aucun cas être remplacées par d'autres vis sans raccordement à la terre fiable.
Montage de la tôle de protection
Inspection de l’isolation et du conducteur de protection à l’aide d’un appareil
12
de contrôle approprié : Placer la pointe de contrôle de l’appareil de contrôle du conducteur de protection sur n’importe quelle vis de fixation du capot
FR
73
Montage du transformateur automatique
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure ap-
proprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Risque de renversement de chariots.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toujours installer le transformateur automatique, appareil très lourd, le plus
bas possible. Ainsi, le risque de renversement du chariot est réduit car le centre de gravité est mieux placé.
Généralités Le montage du transformateur automatique est décrit ici pour une combinaison
entre source de courant numérique, refroidisseur FK 4000 R US et chariot „Pick­Up“.
Le montage d’autres combinaisons se fait de même. Si le transformateur auto­matique est monté sur le chariot „PickUp“ avec la seule source de courant numérique, la tôle de rallonge pour support de bouteille de gaz fournie est super-
flue.
74
Aperçu
(7)
(6)
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
(9)
(8)
FR
Kit de conversion transformateur automatique
(1) 1 x Transformateur automatique TPS 2700 / TPS 3200 / TPS 5000 (2) 1 x Interrupteur principal de l’appareil (3) * 1 x Fusible du ventilateur 0,4 A à action retardée (6,3 x 32 mm = 0,248 x
1,261 in.)
(4) ** 1 x Tôle de rallonge destinée à un support de bouteille de gaz „chariot
PickUp“ (5) ** 4 x vis „ExtrudeTite“ (6) 4 x vis à tête à six pans creux (7) 4 x écrous hexagonaux
Démontage du support pour dévidoir et du support de bou­teille de gaz
* uniquement pour TPS 3200 / 5000 600/575 - 460 V ** uniquement pour TPS 2700 / 3200 / 5000 600/575 - 460 V
Placer l’interrupteur principal de la
1
source de courant en position - O ­Débrancher la prise d’alimentation
2
Dévisser le support pour dévidoir
3
(9) du support de bouteille de gaz (8)
Faire coulisser le support pour
4
dévidoir (9) vers le haut, le dégager de la source de courant et le retirer
Enlever la courroie de sécurité du
5
support de bouteille de gaz (8)
Démontage du support pour dévidoir
75
Montage de la
(10)
(11)
(12)
(10)
(11)
(13)
tôle de rallonge
Montage de la tôle de rallonge sur le support de bouteille de gaz
Déposer la tôle de rallonge (12) sur
1
le support de bouteille de gaz (8) de telle sorte que huit orifices coïncident
Remarque! Placer les vis de
-
fixation de la tôle de rallonge sur le support de bouteille de gaz vers la source de courant.
Positionner à chaque fois deux vis
2
„ExtrudeTite“ fournies sur les deux orifices les plus élevés (10) et sur les deux orifices les plus bas (11)
Visser la tôle de rallonge (12) avec
3
ces quatre vis sur le support de bouteille de gaz (8)
Démontage de la source de cou­rant et du refro­idisseur
Montage du transformateur automatique sur le chariot
Desserrer deux vis à tête à six pans
1
creux devant et derrière les pieds de la source de courant
REMARQUE! Éviter d’exercer
-
une traction sur le câble reliant la source de courant et le re­froidisseur en soulevant la source de courant.
Soulever doucement la source de
2
Connexion entre la source de courant et le refro­idisseur
Enlever la source de courant du refroidisseur
3
Desserrer deux vis „ExtrudeTite“ devant et derrière les pieds du refroidisseur
4
Soulever le refroidisseur du plancher du chariot
5
courant et débrancher la connexi­on (13) avec le refroidisseur
Placer le transformateur automa-
1
tique sur le plancher du chariot Fixer le transformateur automa-
2
tique devant et derrière sur les équerres de fixation du fond du chariot avec deux vis „Extrude-Ti­te“ (du refroidisseur).
76
Montage du
(14) (14) (14)
(14)
(15) (16)
transformateur automatique, de la source de cou­rant et du refro­idisseur
FR
Dispositifs de fixation sur le transformateur au­tomatique ou le refroidisseur
Faire coulisser par l’intérieur les écrous hexagonaux fournis sur le haut du
1
Chariot avec transformateur automatique, re­froidisseur et source de courant
transformateur automatique dans les orifices hexagonaux (14) des dispositifs de fixation
Poser doucement le refroidisseur sur le transformateur automatique
2
Fixer le refroidisseur avec les vis à tête à six pans creux (M5x40) fournies de-
3
vant et derrière sur le transformateur automatique
Tirer la prise de connexion (16) de
4
la source de courant aussi loin que possible au travers de l’ouverture au niveau de la face inférieure.
Rétablir la connexion (15) entre la
5
source de courant et le refroidis­seur
Placer doucement la source de
6
courant sur le refroidisseur
Connexion entre la source de courant et le refro­idisseur
Fixer la source de courant avec
7
deux vis à tête à six pans creux (M5x40) devant et derrière sur le refroidisseur
Montage du sup­port pour dévi­doir et du sup­port de bouteille de gaz
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Installer l'appareil de manière bien stable sur un sol ferme et plan.
Après le montage, vérifier le serrage correct de tous les raccords vissés.
77
(18)
(17)
Accrocher et reposer le support
1
pour dévidoir (18) sur la source de courant
Visser le support pour dévidoir (18)
2
avec quatre vis sur la tôle de ral­longe du support de bouteille de gaz (17)
Montage du support pour dévidoir
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure par renversement de la bouteille de gaz..
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser une courroie de sécurité
Fixer la courroie sur la partie supérieure de la bouteille de gaz
Ne jamais fixer la courroie au col de la bouteille
78
Mettre le transformateur automatique en service
Sécurité
Mise en service
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
REMARQUE!
La ventilation du transformateur automatique représente un dispositif de sécu­rité essentiel. Lors du choix de l’emplacement de l’appareil, il faut s’assurer que l’air de refroidissement peut entrer par les fentes de refroidissement placées sur le dessous de l’appareil et sortir par les fentes d’aération placées sur les côtés sans rencontrer d’obstacle.
Si le câble secteur doit intégrer une prise secteur :
1
Monter une prise secteur adéquate sur le câble secteur du transformateur automatique, adaptée à l’absorption de courant de la source de courant rac­cordée et du transformateur.
Réaliser un contrôle technique de sécurité et une vérification du conducteur
2
de protection de la prise secteur Placer l’interrupteur principal de la source de courant en position - O -
3
Commuter l’interrupteur principal du transformateur automatique en positi-
4
on - O ­Raccorder le câble secteur du transformateur automatique au réseau local
5
Commuter l’interrupteur principal du transformateur automatique en positi-
6
on - I -, le transformateur automatique est prêt à fonctionner
FR
79
Maintenance, entretien et élimination
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure ap-
proprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Danger dû à un courant électrique suite à des composants périphériques défec­tueux et une erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent toujours être solide-
ment raccordés, intacts et correctement isolés. N'utiliser que des câbles, conduites et faisceaux de liaison de dimensions suf-
fisantes.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de connexions insuffisantes des conducteurs de terre.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appro-
priée pour la mise à la terre du corps de l'appareil. Les vis du boîtier ne doivent en aucun cas être remplacées par d'autres vis
qui n'offriraient pas ce type de connexion à la terre autorisée.
Généralités Respecter les points ci-dessous afin de garder longtemps le transformateur au-
tomatique en bon état de marche : Réaliser les inspections techniques de sécurité aux intervalles prescrits (voir cha­pitre „Consignes de sécurité“ dans le mode d’emploi de la source de courant).
80
À chaque mise en service
Vérifier les éventuels dommages sur le câble réseau et la fiche réseau
-
Vérifier que l'espace libre autour de l'appareil de 0,5 m (1 ft. 8 in) par rapport
-
à l'appareil est bien respecté, afin que l'air de refroidissement puisse circuler sans problème
REMARQUE!
D'autre part, les orifices d'admission et de sortie d'air ne doivent en aucun cas être recouverts, pas même partiellement.
FR
Tous les 6 mois
ATTENTION!
Danger en cas d'utilisation d'air comprimé.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
Respecter une certaine distance en soufflant l'air comprimé sur ces compo-
sants.
Démonter les panneaux latéraux de l'appareil et nettoyer l'intérieur de l'appa-
1
reil à l'air comprimé sec, débit réduit. Nettoyer les canaux d'air de refroidissement en cas de forte accumulation de
2
poussière.
AVERTISSEMENT!
Risque de décharge électrique en cas de câble de terre et de mises à la terre de l'appareil mal raccordés.
Une décharge électrique peut être mortelle !
Lors du remontage des panneaux latéraux, veiller à ce que le câble de terre
et les mises à la terre de l'appareil soient correctement raccordés.
Élimination Conformément à la directive européenne et à la législation nationale, les déchets
d’équipement électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Les appa­reils usagés doivent être retournés au revendeur ou via un système de collecte et d’élimination local agréé. Une élimination correcte des appareils usagés favorise le recyclage durable des ressources matérielles. Une élimination incorrecte peut avoir des conséquences sur la santé/l’environnement.
Matériaux d’emballage
Collecte sélective. Vérifiez la réglementation de votre commune. Réduisez le vo­lume du carton.
81
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure ap-
proprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Danger dû à un courant électrique suite à des composants périphériques défec­tueux et une erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent toujours être solide-
ment raccordés, intacts et correctement isolés. N'utiliser que des câbles, conduites et faisceaux de liaison de dimensions suf-
fisantes.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de connexions insuffisantes des conducteurs de terre.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appro-
priée pour la mise à la terre du corps de l'appareil. Les vis du boîtier ne doivent en aucun cas être remplacées par d'autres vis
qui n'offriraient pas ce type de connexion à la terre autorisée.
82
Diagnostic d’err­eur, élimination de l'erreur
La source de courant ne fonctionne pas
Interrupteur d'alimentation commuté mais les voyants ne s'allument pas
Cause :
Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Le fusible du réseau ou le système de protection automatique réagit
Cause : Remède :
Ligne d'alimentation du réseau interrompue, fiche réseau non branchée
Vérifier le câble d’alimentation du réseau, contrôler le cas échéant la tension du réseau
Protection par fusibles du secteur défectueuse Remplacer la protection par fusibles du secteur
Prise ou fiche réseau défectueuse Remplacer les pièces défectueuses
Interrupteur du réseau du transformateur automatique défectueux Contacter le service après-vente (Échanger l'interrupteur du réseau
du transformateur automatique)
Conducteurs de phase (L1, L2, L3) mal branchés Brancher les conducteurs de phase conformément à la description
Le réseau est insuffisamment protégé Installer la protection par fusibles des câbles d'alimentation du
réseau conformément à la plaque signalétique
FR
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Tension de sortie trop faible
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Tension de sortie trop élevée
Cause :
Remède :
Cause : Remède :
Court-circuit au niveau des bobines du transformateur Changer de transformateur automatique
Mauvais raccord du transformateur automatique Réaliser un raccordement au réseau correct
Mauvaise tension de réseau Vérifier la tension du réseau
Branchement incorrect des câbles d'alimentation du réseau Rectifier le raccordement au réseau
L1 / L2 / L3 inversé avec le neutre Réaliser un raccordement au réseau correct
La tension du réseau réelle est supérieure à la tension du réseau ad­missible pour le transformateur automatique
Adapter la tension du réseau
Mauvais raccord du transformateur automatique Réaliser un raccordement au réseau correct
83
La surface du boîtier du transformateur automatique est brûlante au toucher
Cause : Remède :
Durée maximale de fonctionnement dépassée Commuter l’interrupteur du réseau du transformateur automatique
en position - O - et laisser refroidir le transformateur automatique
Cause :
Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Tension de sortie asymétrique
Cause : Remède :
Absorption de courant de l'installation de soudage raccordée trop importante
Vérifier l'absorption de courant de l'installation de soudage raccordée
Emplacement d'installation inadapté Changer d'emplacement (permettre une circulation sans obstacle de
l'air par les ouvertures du boîtier)
Température ambiante trop élevée Réduire la température ambiante ou changer d'emplacement
Intérieur du boîtier encrassé Ouvrir le transformateur automatique et souffler à l'air comprimé sec
pour le nettoyer
Tension de réseau trop élevée Vérifier la tension et assurer une alimentation réseau convenable
Fiche réseau / câble réseau mal raccordé Raccorder convenablement le neutre et les conducteurs de phase du
câble réseau / Monter une nouvelle fiche réseau / Contacter le ser­vice après-vente (Remplacer la borne de raccordement)
Cause : Remède :
Cause :
Remède :
Cause : Remède :
Cause : Remède :
Interrupteur réseau - Coupure / Faux contact Contacter le service après-vente (Remplacer l'interrupteur principal)
Câble réseau endommagé / Conducteurs de phases interrompus / Borne de raccordement défectueuse
Remplacer le câble réseau / Contacter le service après-vente (Rem­placer la borne de raccordement)
Branchement asymétrique du transformateur automatique Effectuer le branchement symétrique du transformateur automa-
tique
Borne de raccordement- Coupure / Faux contact Contacter le service après-vente (Réparer / remplacer la borne de
raccordement)
84
Caractéristiques techniques
Sécurité
Transformateur automatique TPS 2700 600 / 575-460 V
REMARQUE!
Des dimensions non adaptées de la prise réseau, de la ligne d'alimentation ou de leur protection par fusible peuvent être à l’origine de dommages importants sur l'appareil. Si la source de courant utilisée est conçue pour une tension spéciale, les caractéristiques techniques sur la plaquette signalétique sont valables. La prise réseau, la ligne d’alimentation et leurs fusibles doivent être dimensionnés de manière adéquate.
Tension du secteur 1 (+/- 10 %) 3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Tension du secteur 2 (+/- 10 %) 3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Tension de sortie (+/- 10 %) 3 x 460 V / 440 V
Protection par fusible retardé 13 A (600V)
13 A (575 V)
Puissance apparente maximale 10,4 kVA
Puissance apparente effective 5,5 kVA
Cos phi 0,9
Courant primaire maximal avec Tension du secteur 1 (600V) Tension du secteur 2 (575 V)
10 A
10,5 A
FR
Courant primaire effectif avec Tension du secteur 1 (600V) Tension du secteur 2 (575 V)
Courant secondaire pour 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
Classe de protection IP 23
Type de refroidissement AN (Air, Naturelle convection)
Classe d’isolation B
Dimensions L x l x h 625 x 290 x 230 mm
Poids 27 kg
Marque de conformité CSA
* facteur de marche
40 % f.m.* 100 % f.m.*
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
5,3 A 5,6 A
13 A
59.52 lbs
7 A
85
Transformateur automatique TPS 3200 600 / 575-460 V
Tension du secteur 1 (+/- 10 %) 3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Tension du secteur 2 (+/- 10 %) 3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Tension de sortie (+/- 10 %) 3 x 460 V / 440 V
Protection par fusible retardé 20 A (600V)
Protection du ventilateur par fusible retardé
Puissance apparente maximale 17,8 kVA
20 A (575 V)
0,4 A
Puissance apparente effective 11,8 kVA
Cos phi 0,9
Courant primaire maximal avec Tension du secteur 1 (600V) Tension du secteur 2 (575 V)
Courant primaire effectif avec Tension du secteur 1 (600V) Tension du secteur 2 (575 V)
17 A
18 A
11,4 A
12 A
Courant secondaire pour 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
40 % f.m.* 100 % f.m.*
22 A
14,8 A
Classe de protection IP 23
Type de refroidissement F
Classe d’isolation F
Dimensions L x l x h 625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Poids 35,5 kg
78.26 lbs
Marque de conformité CSA
* facteur de marche
86
Transformateur automatique TPS/MW 5000 600 / 575-460 V
Tension du secteur 1 (+/- 10 %) 3 x 600 V / 50 / 60 Hz
Tension du secteur 2 (+/- 10 %) 3 x 575 V / 50 / 60 Hz
Tension de sortie (+/- 10 %) 3 x 460 V / 440 V
Protection par fusible retardé 25 A (600V)
25 A (575 V)
Puissance apparente maximale 0,4 A
Puissance apparente effective 27,6 kVA
Tension du secteur 1 (+/- 10 %) 20,7 kVA
Cos phi 0,9
Courant primaire maximal avec Tension du secteur 1 (600V) Tension du secteur 2 (575 V)
Courant primaire effectif avec Tension du secteur 1 (600V) Tension du secteur 2 (575 V)
Courant secondaire pour 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
Classe de protection IP 23
40 % f.m.* 100 % f.m.*
27 A
28 A
20 A
21 A
33 A
26 A
Type de refroidissement F
Classe d’isolation F
Dimensions L x l x h 625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Poids 47,5 kg
104.72 lbs
FR
Marque de conformité CSA
* facteur de marche
87
Autotrafo TPS/MW 5000 ­480-455 V
Tension du secteur 1 (+/- 10 %) 3 x 480 V / 50 / 60 Hz
Tension de sortie (+/- 10 %) 3 x 455 V
Protection par fusible retardé 32 A (480V)
Puissance apparente maximale 27,6 kVA
Puissance apparente effective 20,7 kVA
Cos phi 0,9
Courant primaire maximal avec Tension du secteur 1 (480V) 33 A
Courant primaire effectif avec Tension du secteur 1 (480V) 25 A
Courant secondaire pour 10 min / 40 °C
10 min / 40 °C
40 % f.m.* 100 % f.m.*
35 A 26 A
Classe de protection IP 23
Type de refroidissement AN (Air, Naturelle convection)
Classe d’isolation B
Dimensions L x l x h 625 x 290 x 230 mm
25.59 x 11.42 x 9.06 in.
Poids 23 kg
50.71 lbs
Marque de conformité CSA
* facteur de marche
88
Schémas des connexions
Autotrafo TPS 2700 - 600 / 575-460 V
FR
89
Autotrafo TPS 3200 / 4000 / 5000 - 600 / 575-460 V
90
Autotrafo TPS 4000 / 5000 480-455 V
FR
91
Loading...