Dziękujemy za obdarzenie nas
zaufaniem oraz gratulujemy
wyboru produktu firmy Fronius o
wysokiej jakości technicznej.
Niniejsza instrukcja obsługi
pomoże Państwu się z nim zaznajomić. Czytając uważnie instrukcję, poznają Państwo szeroki
zakres zastosowań niniejszego
produktu firmy Fronius. Tylko w
ten sposób mogą Państwo najlepiej wykorzystać zalety produktu.
Prosimy również o przestrzeganie
przepisów bezpieczeństwa, by
zapewnić większe bezpieczeństwo w miejscu użytkowania produktu.
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za projevenou
důvěru a gratulujeme k získání
tohoto technicky vyspělého
výrobku společnosti Fronius.
Předložený návod Vám pomůže
seznámit se s výrobkem. Proto jej
pečlivě přečtěte, abyste poznali
všechny mnohostranné možnosti,
které vám tento výrobek naší firmy
poskytuje. Jen tak budete moci
všechny jeho přednosti co nejlépe
využít.
Dodržujte prosím bezpečnostní
předpisy a zajistěte co nejvyšší
míru bezpečnosti na pracovišti.
SKRU
Vážená čitateľka,
vážený čitateľ
Ďakujeme vám za prejavenú
dôveru a blahoželáme vám ku
kúpe technicky vysoko kvalitného
výrobku značky Fronius. Tento
návod vám pomôže dokonale sa s
ním zoznámiť. Ak si ho starostlivo
preštudujete, spoznáte rôznorodé
možnosti vášho výrobku značky
Fronius. Iba tak dokážete maximálne využiť všetky jeho výhody.
Prosíme vás aj o striktné
dodržiavanie bezpečnostných
predpisov a o zvýšenie bezpečnosti na mieste inštalácie
vášho výrobku.
Уважаемый читатель
Благодарим за проявленное
доверие и поздравляем с
приобретением
высококачественного устройства
Fronius. Сведения по его
использованию представлены в
данном руководстве. Тщательное
ознакомление с руководством
поможет узнать обо всех
возможностях устройства Fronius.
Это позволит воспользоваться
всеми его преимуществами.
Обратите внимание также на
правила техники безопасности и
соблюдайте их при
использовании устройства.
TR
Deðerli okuyucuDeðerli okuyucu
Deðerli okuyucu
Deðerli okuyucuDeðerli okuyucu
Bize karþý duymuþ olduðunuz
güvene teþekkür ederiz ve yüksek
teknoloji ile donatýlmýþ bu Fronius
ürününü aldýðýnýz için sizi kutlarýz.
Elinizdeki bu kýlavuz, sahip
olduðunuz ürün hakkýnda bilgi
sahibi olmanýza yardýmcý olacaktýr. Bu kýlavuzu dikkatli bir þekilde
okuyarak elinizdeki Fronius
ürününün çok yönlü kullaným
olanaklarýný öðreneceksiniz.
Ancak bu þekilde ürününüzün
sunduðu avantajlardan en üst
düzeyde faydalanabilirsiniz.
Lütfen güvenlik talimatlarýna uyun
ve ürünün kullanýldýðý yeri daha
güvenli hale getirin.
1
ZHPLCS
Informacje ogólne
Palniki spawalnicze MIG/MAG są
przeznaczone zwłaszcza do
spawania aluminium, stopów CrNi
oraz stali i są dostępne w różnych
wersjach.
Dzięki temu dostępnych jest wiele
wariantów przyłączy centralnych,
zarówno z zewnętrznym, jak też z
wewnętrznym doprowadzeniem
płynu chłodzącego. Różnorodne
wersje końcówek palnika zapewniają dobry dostęp do spoin.
Palniki spawalnicze można
dostosować do bardzo różnych
zadań, przy czym sprawdzają się
one równie dobrze w przypadku
ręcznej produkcji seryjnej i jednostkowej, jak też w pracy warsztatowej.
Všeobecné informace
Svařovací hořáky MIG/MAG,
vhodné především pro svařování
hliníku, CrNi a oceli, se vyznačují
širokou paletou provedení.
K dispozici je mnoho variant
centrálních přípojek, jak s externím, tak i s interním napojením
na chladicí médium. Dobrá
přístupnost ke svarům je
umožněna díky různým provedením těla hořáku.
Svařovací hořáky lze přizpůsobit
různým pracovním nárokům a
jsou vhodné jak pro manuální
sériovou a kusovou výrobu, tak i
pro průmyslovou oblast.
SKRU
Všeob.
Horáky na zváranie MIG/MAG sú
vhodné predovšetkým na zváranie
hliníka, CrNi a ocele a vyznačujú
sa množstvom rôznych vyhotovení.
Sú tak k dispozícii viaceré varianty centrálnych prípojok, a to ako s
externým, tak i interným pripojením chladiaceho média. Dobrá
prístupnosť zvarov sa zabezpečuje rôznymi vyhotoveniami nástavcov horáka.
Zváracie horáky možno prispôsobiť najrozmanitejším úlohám a
najlepšie sa osvedčujú pri manuálnej sériovej i individuálnej
výrobe, a takisto v dielňach.
Общие сведения
Сварочные горелки MIG/MAG
предназначены в первую очередь
для сваривания изделий из
алюминия, хромоникелевых
сплавов и стали, они выпускаются
в разном конструктивном
исполнении.
Существует несколько вариантов
центральных разъемов как с
внешним, так и с внутренним
подключением охлаждающего
средства. Для удобного доступа
к сварным швам предусмотрены
разнообразные гусаки.
Сварочные горелки могут быть
приспособлены к выполнению
широкого спектра задач и
прекрасно подходят для ручного
изготовления штучных и
серийных изделий, а также для
использования в мастерских.
TR
Genel bilgi
MIG/MAG torçlarý, özellikle alüminyum CrNi ve çeliðin kaynaklanmasý için uygundur ve çok yönlü
uygulama özelliklerine sahiptir.
Hem harici, hem de dahili soðutucu madde baðlantýsýna sahip çok
sayýda merkezi baðlantý olanaðý
kullanýma sunulmuþtur. Kaynak
dikiþlerine yüksek düzeyde
eriþebilirlik, çok yönlü torç boynu
modelleri sayesinde mümkün
olmaktadýr.
Torçlar çok farklý görev tanýmlarýna uyum saðlayabilmekte ve elle
seri ve tekli imalatta yaný sýra
atölye alanýnda kendilerini mükemmel þekilde kanýtlamaktadýr.
2
ZHPLCS
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą spowodować poważne szkody osobowe i materialne. Opisane
czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny
firmy Fronius. Należy przestrzegać zaleceń z załączonego
dokumentu „Przepisy bezpieczeństwa”.
OSTRZEŻENIE! Pora-
żenie prądem elektrycznym może mieć skutki śmiertelne. Opisane czynności można
wykonać tylko wtedy, jeśli:
-wyłącznik zasilania źródła
prądu spawalniczego jest
ustawiony w pozycji – O –,
-źródło prądu spawalnicze-
go jest odłączone od sieci.
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Chybně
provedená práce může
zapříčinit závažné zranění a
materiální škody. Popsané
úkony mohou provádět pouze
osoby odborně vyškolené
firmou Fronius! Dodržujte
pokyny v přiloženém dokumentu „Bezpečnostní předpisy“.
VAROVÁNÍ! Úraz elektri-
ckým proudem může být
smrtelný. Popsané činnosti
provádějte pouze pokud:
-síťový vypínač svařovacího
zdroje je v poloze „0“,
-zdroj je odpojen od sítě.
SKRU
Bezpečnosť
VÝSTRAHA! Chybne
vykonané práce môžu
zapríčiniť závažné personálne
a materiálne škody. Opísané
činnosti môže vykonávať iba
odborný personál vyškolený
firmou Fronius! Rešpektujte
priložený dokument „Bezpečnostné predpisy“.
VÝSTRAHA! Zasiahnutie
elektrickým prúdom môže
byť smrteľné. Opísané činnosti
vykonávať iba vtedy, ak
-je sieťový spínač prúdové-
ho zdroja prepnutý do
polohy - O - ,
-prúdový zdroj je oddelený
od siete.
Безопасность
ОПАСНО! Неправильное
выполнение работ может
привести к
травмированию персонала и
повреждению оборудования.
Описанные действия должны
выполняться только
специалистами, которые
прошли обучение в компании
Fronius! См. прилагающийся
документ «Правила техники
безопасности».
ОПАСНО! Поражение
электрическим током
может привести к
смертельному исходу.
Описанные действия следует
производить только тогда,
когда
-сетевой выключатель
источника электропитания
находится в положении
«О»;
-источник питания
отключен от сети.
TR
GüvenlikGüvenlik
Güvenlik
GüvenlikGüvenlik
UYUY
ARI!ARI!
UY
ARI! Hatalý olarak
UYUY
ARI!ARI!
gerçekleþtirilen iþler, ciddi
can ve mal kayýplarýna yol
açabilir. Açýklanan faaliyetler
sadece Fronius tarafýndan
eðitilmiþ yetkili personel tarafýndan yapýlmalýdýr! Ekte bulunan
„Güvenlik kurallarý“ dokümanýný
dikkate alýn.
UYUY
ARI!ARI!
UY
ARI! Elektrik çarpmasý
UYUY
ARI!ARI!
öldürücü olabilir. Açýklanan faaliyetleri sadece þu
durumlarda gerçekleþtirin:
-güç kaynaðýnýn þebeke
þalteri -O- konumuna
çevriliyse,
-güç kaynaðý þebekeden
ayrýlmýþ durumdaysa.
3
ZHPLCS
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
żenie prądem elektrycznym może mieć skutki śmiertelne. Ponadto istnieje niebezpieczeństwo zranienia przez
wychodzący drut elektrodowy.
Przed oczyszczeniem palnika
spawalniczego i sprawdzeniem
jego elementów ustawić
wyłącznik zasilania źródła prądu
spawalniczego w pozycji – O–.
OSTROŻNIE!
eczeństwo oparzenia
przez palnik spawalniczy,
rozgrzany w następstwie eksploatacji. Czyszczenie palnika
spawalniczego i sprawdzanie
jego elementów można przeprowadzać tylko po ostygnięciu
palnika spawalniczego.
Pora-
Niebezpi-
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Úraz elektri-
ckým proudem může být
smrtelný. Navíc existuje nebezpečí poranění vysouvaným
svařovacím drátem. Před
čištěním svařovacího hořáku a
zkoušením jeho součástí
přepněte vypínač na zdroji do
polohy „0“.
POZOR! Nebezpečí
popálení v důsledku silně
zahřátého hořáku. Čištění
hořáku a zkoušení jeho
součástí lze provádět pouze u
chladného hořáku.
SKRU
Bezpečnosť
VÝSTRAHA! Zasiahnutie
elektrickým prúdom môže
byť smrteľné. Prídavne existuje
nebezpečenstvo zranenia
v dôsledku vysúvajúcej sa
elektródy. Pred čistením zváracieho horáka
a prekontrolovaním jeho komponentov treba sieťový spínač
prúdového zdroja prepnúť do
polohy - O -.
POZOR! Nebezpečenst-
vo popálenia v dôsledku
prevádzkou značne zohriateho
zváracieho horáka. Vyčistenie
zváracieho horáka
a prekontrolovanie jeho komponentov môže prebehnúť iba v
ochladenom stave.
Безопасность
ОПАСНО! Поражение
электрическим током
может привести к
смертельному исходу.
Существует также опасность
получения травмы от
выступающего проволочного
электрода. Перед очисткой
сварочной горелки и
проверкой ее компонентов
переключить сетевой
выключатель источника
питания в положение «О».
ОСТОРОЖНО!
Огнеопасность от
нагретой в процессе
работы сварочной горелки.
Очистка сварочной горелки и
проверка ее компонентов
могут производиться только
после охлаждения горелки.
TR
GüvenlikGüvenlik
Güvenlik
GüvenlikGüvenlik
UYUY
ARI!ARI!
UY
ARI! Elektrik çarpmasý
UYUY
ARI!ARI!
öldürücü olabilir. Ayrýca
dýþarý çýkan kaynak teli nedeniyle yaralanma tehlikesi. Torcu
temizlemeden ve bileþenlerini
kontrol etmeden önce, güç
kaynaðýnýn þebeke þalterini -Okonumuna çevirin.
DÝKKADÝKKA
T!T!
DÝKKA
T! Çalýþma netice-
DÝKKADÝKKA
T!T!
sinde aþýrý ýsýnmýþ torç
yüzünden yanma tehlikesi.
Torcun temizlenmesi ve
bileþenlerinin kontrol edilmesi
sadece torç soðumuþ durumdayken gerçekleþtirilmelidir.
4
ZHPLCS
Bezpieczeństwo
OSTROŻNIE!
eczeństwo oparzenia zbyt
gorącym płynem chłodzącym.
Przyłącza wody należy sprawdzać tylko po ich ostygnięciu.
OSTROŻNIE! Niebezpi-
eczeństwo zranienia w
następstwie nieodpowiednich
połączeń. Wszystkie kable,
przewody i wiązki do uchwytu
muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o
odpowiednich wymiarach.
WSKAZÓWKA! Nigdy
nie używać chłodzonych
wodą palników spawalniczych bez
płynu chłodzącego. Firma Fronius
nie ponosi odpowiedzialności
powstałe w wyniku tego za szkody, a ponadto tracą ważność
wszelkie roszczenia z tytułu
gwarancji.
Niebezpi-
Bezpečnost
POZOR! Nebezpečí
opaření horkou chladicí
kapalinou. Připojení vody lze
zkoušet pouze v chladném
stavu.
POZOR! Nebezpečí
poranění v důsledku
nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a
hadice musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně
dimenzované.
UPOZORNĚNÍ! Vodou
chlazené hořáky nesmí
být nikdy provozovány bez použití
chladicího média. Za škody
způsobené chybným provozováním firma Fronius neručí a
všechny ostatní záruční nároky
zanikají.
SKRU
Bezpečnosť
POZOR! Nebezpečenst-
vo obarenia v dôsledku
príliš horúcej chladiacej kvapaliny. Prípoje vody kontrolovať iba
vo vychladenom stave.
POZOR! Nebezpečenst-
vo poranenia v dôsledku
nedostatočných spojení. Všetky
káble, vedenia, potrubia
a hadicové balíky musia byť
pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne nadimenzované.
UPOZORNENIE! Vodou
chladené zváracie horáky
nikdy neuvádzajte do prevádzky
bez chladiaceho média. Za
poškodenia, ktoré to spôsobí,
spoločnosť Fronius neručí, všetky
záručné nároky zanikajú.
Безопасность
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность
ошпаривания горячей
охлаждающей жидкостью.
Соединения для подвода воды
следует проверять только в
охлажденном состоянии.
ОСТОРОЖНО!
Возможно получение
травмы из-за плохих
соединений. Все кабели,
провода и шланговые пакеты
должны быть прочными,
неповрежденными,
изолированными и иметь
достаточную длину.
ВНИМАНИЕ! Сварочные
горелки с водяным
охлаждением не следует
применять без охлаждающего
средства. Производитель не
несет ответственности за
возникающий из-за этого ущерб,
и все гарантийные обязательства
теряют свою силу.
TR
GüvenlikGüvenlik
Güvenlik
GüvenlikGüvenlik
DÝKKADÝKKA
T!T!
DÝKKA
T! Çok sýcak
DÝKKADÝKKA
T!T!
soðutma sývýsý nedeniyle
yanma tehlikesi. Su baðlantýlarýný yalnýzca soðumuþ durumdayken kontrol edin.
DÝKKADÝKKA
T!T!
DÝKKA
T! Yetersiz baðlan-
DÝKKADÝKKA
T!T!
týlar nedeniyle yaralanma
tehlikesi. Tüm kablo, iletim
hatlarý ve hortum paketleri sýký,
hasarsýz, izole edilmiþ ve yeterli
ölçülere sahip olmalýdýr.
NOT!NOT!
NOT! Su soðutmalý
NOT!NOT!
torçlar asla soðutucu
madde olmadan
çalýþtýrýlmamalýdýr. Bu türden
kullanýmlardan oluþan hasarlardan Fronius sorumlu deðildir ve
garanti geçersizdir.
5
6
ZHPLCS
Montaż końcówki palnika Multilock
WSKAZÓWKA! Niebez-
pieczeństwo wycieku
płynu chłodzącego (palniki spawalnicze chłodzone wodą) lub
uszkodzenia w następstwie
przegrzania (palniki spawalnicze
chłodzone gazem). Podczas
montażu końcówki palnika zwracać uwagę na prawidłowe osadzenie nakrętki złączkowej.
Montáž těla hořáku
Multilock
UPOZORNĚNÍ! Nebez-
pečí úniku chladicího
média (vodou chlazené hořáky)
nebo poškození přehřátím (plynem chlazené hořáky). Při
montáži těla hořáku dbejte na
pevné dotažení převlečné matice.
SKRU
Oblúkový nástavec
Multilock montáž
UPOZORNENIE! Nebez-
pečenstvo úniku chladiaceho média (vodou chladené
zváracie horáky) alebo poškodenia prehriatím (plynom chladený
zváracie horáky). Pri namontovaní
oblúkového nástavca dbajte na
pevné dotiahnutie prevlečnej
matice.
Установка гусака
Multilock
ВНИМАНИЕ! Опасность
утечки охлаждающего
средства (горелки с
водяным охлаждением) или
повреждения в результате
перегрева (горелки с газовым
охлаждением). При
монтировании гусака обращать
внимание на прочное крепление
накидной гайки.
TR
Multilock Multilock
Multilock
Multilock Multilock
montajmontaj
montaj
montajmontaj
veya aþýrý ýsýnma yüzünden hasar
(gaz soðutmalý torç) tehlikesi. Torç
boynunun montajý sýrasýnda
baþlýk somununun sýký oturmasýna
dikkat edin.
TT
orç Boynuorç Boynu
T
orç Boynu
TT
orç Boynuorç Boynu
NOT!NOT!
NOT! Soðutucu madde
NOT!NOT!
çýkýþý (su soðutmalý torç)
7
1
2
1
2
3
1
4
2
*
1
*
1
8
ZHPLCS
Wymiana dyszy gazowej AW 7000
WSKAZÓWKA! Niebez-
pieczeństwo uszkodzenia
pierścieni samouszczelniających
w następstwie nieprawidłowego
zdejmowania lub zakładania
dyszy gazowej. Dyszę gazową
należy zdejmować i zakładać tylko
po odkręceniu nakrętki
złączkowej.
Ważne! Podczas zakładania
dyszy gazowej należy zwracać
uwagę na to, aby otwory pierścienia znajdowały się dokładnie nad
otworami korpusu palnika. W
przeciwnym razie nie będzie
zapewnione wystarczające
chłodzenie dyszy gazowej.
* wyznaczony kierunek obrotu!
Výměna plynové hubice AW 7000
UPOZORNĚNÍ! Nebez-
pečí poškození o-kroužku
následkem neodborného
odpojení nebo nasazení
plynové hubice. Při
odpojení či nasazení
plynové hubice musí být
převlečná matice sešroubovaná.
Důležité! Při nasazení plynové
hubice věnujte pozornost tomu,
aby otvory kroužku přesně přiléhaly na otvory těla hořáku. Pokud
by tomu tak nebylo, nelze zaručit
dostatečné chlazení plynové
hubice.
* přednastavený směr otáčení!
SKRU
Plynovú hubicu vymeniť AW 7000
UPOZORNENIE! Nebez-
pečenstvo poškodenia Okrúžkov pri neodbornej
demontáži alebo nasadzovaní plynovej hubice.
Plynovú hubicu demontujte alebo nasadzujte iba
ak je otvorená prevlečná
matica.
Dôležité! Pri nasadzovaní plynovej hubice dbajte, aby vŕtania
perforovaného krúžku priliehali
priamo na vŕtania v telese horáka.
V opačnom prípade nemôže byť
zaručené dostatočné chladenie
plynovej hubice.
* vopred určený smer otáčania!
Замена газового
сопла AW 7000
ВНИМАНИЕ! Опасность
повреждения колец
круглого сечения
вследствие
неправильного снятия
или установки газового
сопла. Газовое сопло
снимать и устанавливать
только при открученной
накидной гайке.
Важно! При установке газового
сопла следует обращать
внимание на то, чтобы отверстия
подкладочного кольца
находились точно над
отверстиями горелки. В
противном случае не
гарантируется достаточное
охлаждение газового сопла.
* заданное направление
вращения!
TR
Gaz nozulunuGaz nozulunu
Gaz nozulunu
Gaz nozulunuGaz nozulunu
deðiþtirme deðiþtirme
deðiþtirme
deðiþtirme deðiþtirme
NOT!NOT!
NOT! Gaz nozulunun
NOT!NOT!
kurallara aykýrý þekilde
çýkartýlmasý veya takýlmasý yüzünden O-Ringlerin
hasar görme tehlikesi.
Gaz nozulunu sadece
baþlýk somunu açýkken
çýkartýn veya takýn.
Önemli!Önemli!
Önemli! Gaz nozulunu takarken,
Önemli!Önemli!
delikli halkanýn deliklerini, torç
gövdesindeki deliklerin tam
üzerinde bulunmasýna dikkat edin.
Aksi taktirde gaz nozulunun yeteri
kadar soðutulmasý saðlanamaz.
* bildirilen dönüþ yönü!
AA
W 7000W 7000
A
W 7000
AA
W 7000W 7000
9
1
mm
2
mm
0,60,81,01,21,60,9
1,11,3*1,6* 1,9* 2,31,6*
1,61,92,32,9*1,9
inch
.023 .030.040 .045 1/16.035
.043 .051*.063* .075* .091.063*
.063 .075 .075 .091 .115*
0,60,81,01,21,60,9
1,11,3*1,6* 2,0* 2,5
1,5*
1,62,52,01,6
inch
.023 .030.040 .045 1/16.035
.043 .051*.063* .079* .098
.059*
.098.079.063 .063
10
ZHPLCS
Wartości orientacyjne
dla prowadnic stalowych
Ważne! Prowadnice drutu dostar-
czane są fabrycznie z naddatkiem
długości.
Rys. 1: Prowadnice stalowe
niepowlekane należy stosować w
przypadku palników spawalniczych chłodzonych wodą.
Rys. 2: Prowadnice stalowe
izolowane należy stosować w
przypadku palników spawalniczych chłodzonych gazem.
* zalecenie
Orientační hodnoty pro
ocelové bovdeny
Důležité! Bovdeny jsou dodávány
s delší drátem.
Obrázek 1: Neizolované ocelové
bovdeny se používají u vodou
chlazených hořáků.
Obrázek 2: Izolované ocelové
bovdeny se používají u plynem
chlazených hořáků.
* doporučeno
SKRU
Orientačné hodnoty
pre oceľové bowdeny
Dôležité! Vodiace bowdeny drôtu
sa expedujú so zväčšenou dĺžkou.
Obrázok 1: Holý oceľový bowden
sa používa s vodou chladenými
zváracími horákmi.
Obrázok 2: Izolovaný oceľový
bowden sa používa s plynom
chladenými zváracími horákmi.
* odporúčané
Нормативные
значения для
стальных каналов
Важно! Каналы подачи
проволоки поставляются с
запасом по длине.
Рис. 1. Со сварочными
горелками с водяным
охлаждением используются
неизолированные стальные
каналы.
Рис. 2. Со сварочными
горелками с газовым
охлаждением используются
изолированные стальные каналы.
* рекомендуется
TR
Çelik spiraller için refe-Çelik spiraller için refe-
Çelik spiraller için refe-
Çelik spiraller için refe-Çelik spiraller için referans deðerlerrans deðerler
rans deðerler
rans deðerlerrans deðerler
Önemli!Önemli!
Önemli! Tel spirallerinin uzunluðu
Önemli!Önemli!
teslimatta dah uzun gerçekleþir.
Resim 1: Su soðutmalý torçlarda
düz çelik spiral kullanýn.
Resim 2: Gaz soðutmalý torçlarda
izoleli çelik spiral kullanýn.
* önerilen
11
1
3
2
1
2
1
3
(.12 - .16 in.)
3 - 4 mm
4
2
4
2
3
3
4
1
2
1
2
1
2
3
3
12
ZHPLCS
Montaż prowadnicy
stalowej (AL 2300 / AW
2500)
WSKAZÓWKA! W
przypadku palników
spawalniczych chłodzonych
gazem należy stosować specjalne
prowadnice drutu – izolowane.
WSKAZÓWKA! Podczas
skracania prowadnicy
drutu należy zwracać uwagę na
to, aby
-w trakcie cięcia nie dostał się
do wnętrza prowadnicy drutu
żaden zadzior,
-ustawić szczypce do cięcia
lekko pod skosem (zadziory
są wyciągane na zewnątrz),
-spiłować zadziory.
Montáž ocelového bovdenu (AL 2300 / AW
2500)
UPOZORNĚNÍ! U plynem
chlazených hořáků
používejte speciální bovdeny
(izolované).
UPOZORNĚNÍ! Při
zkracování bovdenů je
třeba dodržet tyto požadavky:
-při ustřižení nesmí žádná
ostrá hrana směřovat dovnitř
bovdenu,
-štípací kleště držet mírně
šikmo (ostrá hrana otřepu se
odkloní ven),
-otřep obrousit.
SKRU
Montáž oceľového
bowdenu (AL 2300 /
AW 2500)
UPOZORNENIE! Pri
plynom chladených
zváracích horákoch používajte
špeciálne vodiace bowdeny drôtu
(izolované).
UPOZORNENIE! Pri
skracovaní vodiaceho
bowdenu dbajte na to, aby
-pri strihaní sa nedostali do
vodiaceho bowdenu drôtu
žiadne ostriny
-bočný rezák postavte trocha
šikmo (ostriny budú ťahané
smerom von)
-Ostriny obrúste
Монтаж стального
канала (AL 2300/AW
2500)
проволоки
(изолированные)
ñ
ñ
газовым
охлаждением.
При
обрезании канала подачи
проволоки:
-внутрь канала подачи
проволоки не должен
вдаваться грат;
-ставить кусачки-бокорезы
под небольшим углом (грат
извлекается наружу);
-сточить грат.
TR
Çelik spiral monte etmeÇelik spiral monte etme
Çelik spiral monte etme
Çelik spiral monte etmeÇelik spiral monte etme
(AL(AL
2300 / 2300 /
(AL
2300 /
(AL(AL
2300 / 2300 /
Применять
(izoleli) kullanýn.
специальные
sýrasýnda þunlara dikkat edin:
- kesme sýrasýnda tel spiralinin
горелками
ВНИМАНИЕ!
içine çapak kaçmamalýdýr
-Yan keski hafif yatýk tutulmalýdýr (çapak dýþarý doðru çekilir)
-Çapaðý taþlayýn
AA
W 2500)W 2500)
A
W 2500)
AA
W 2500)W 2500)
NOT!NOT!
NOT! Gaz soðutmalý
NOT!NOT!
torçlarda özel çelik spiral
NOT! NOT!
NOT! Tel spirallerinin
NOT! NOT!
uzunluðunun ayarlanmasý
13
1
2
***
3
2
1
5
3
4
1
2
5
2
3
3
4
*
(.32 - .35 in.)
8 - 9 mm
2
1
**
(0 - .04 in.)
0 - 1 mm
2
1
5
1
2
***
2
1
2
1
3
4
5
14
ZHPLCS
Montaż prowadnicy
stalowej
4000) (AL 4000 / AW 5000)
zych chłodzonych gazem należy
stosować specjalne prowadnice
drutu – izolowane.
należy zwracać uwagę na to, aby
-w trakcie cięcia nie dostał się
do wnętrza prowadnicy drutu
żaden zadzior,
-ustawić szczypce do cięcia
lekko pod skosem (zadziory
są wyciągane na zewnątrz),
-spiłować zadziory.
*końcówka prądowa z otwo-
rem centrującym
**końcówka prądowa bez
otworu centrującego
*** osłona przed rozpryskami:
tylko w przypadku AL 4000 /
AW 5000
(AL 3000 / AW
WSKAZÓWKA! W przyp-
adku palników spawalnic-
WSKAZÓWKA! Podczas
skracania prowadnicy drutu
Montáž bovdenu
(AL 3000 / AW 4000)
(AL 4000 / AW 5000)
UPOZORNĚNÍ! U plynem
chlazených hořáků
používejte speciální bovdeny
(izolované).
UPOZORNĚNÍ! Při
zkracování bovdenů je
třeba dodržet tyto požadavky:
-při ustřižení nesmí žádná
ostrá hrana směřovat dovnitř
bovdenu,
-štípací kleště držet mírně
šikmo (ostrá hrana otřepu se
odkloní ven),
-otřep obrousit.
*Kontaktní trubice s centrálním
otvorem
**Kontaktní trubice bez cen-
trálního otvoru
*** Ochrana proti odstřiku:
jen u AL 4000 / AW 5000
SKRU
Montáž oceľového bowdenu (AL 3000 / AW 4000)
(AL 4000 / AW 5000)
UPOZORNENIE! Pri
plynom chladených
zváracích horákoch používajte
špeciálne vodiace bowdeny drôtu
(izolované).
UPOZORNENIE! Pri
skracovaní vodiaceho
bowdenu dbajte na to, aby
-pri strihaní sa nedostali do
vodiaceho bowdenu drôtu
žiadne ostriny
-bočný rezák postavte trocha
šikmo (ostriny budú ťahané
smerom von)
-Ostriny obrúste
*Kontaktná rúrka so strediacim
otvorom
**Kontaktná rúrka bez stredi-
aceho otvoru
*** Ochrana proti odstrekom:
iba v prípade AL 4000 / AW
5000
Монтаж стального
канала
(AL 3000/AW 4000)
(AL 4000/AW 5000)
ВНИМАНИЕ! Применять
специальные каналы
подачи проволоки
(изолированные) с горелками с
газовым охлаждением.
ВНИМАНИЕ! Ïðè
обрезании канала
подачи проволоки:
-внутрь канала подачи
проволоки не должен
вдаваться грат;
-ставить кусачки-бокорезы
под небольшим углом (грат
извлекается наружу);
-сточить грат.
*Контактная трубка с
центровочным отверстием
**Контактная трубка без
центровочного отверстия
*** Брызгоотбойное устройство:
только у AL 4000/AW 5000
TR
Çelik spirali monte etmeÇelik spirali monte etme
Çelik spirali monte etme
Çelik spirali monte etmeÇelik spirali monte etme
(AL(AL
3000 / 3000 /
(AL
3000 /
(AL(AL
3000 / 3000 /
(AL(AL
4000 / 4000 /
(AL
4000 /
(AL(AL
4000 / 4000 /
(izoleli) kullanýn.
ayarlanmasý sýrasýnda þunlara
dikkat edin:
-kesme sýrasýnda tel kýlavuz
göbeðinin içine çapak
taþmamalýdýr
-Yan keski hafif yatýk tutulmalýdýr (çapak dýþarý doðru çekilir)
Önemli!Önemli!
Synergic ve Puls-Synergic kaynak“ iþletim modlarýnda ilave
parametreler ayarlanabilir:
33
34
ZHPLCS
JobMaster
Ważne! Na palniku JobMaster
mogą być wyświetlane zakodowane komunikaty. Odpowiadają one
wyświetlanemu równocześnie na
panelu obsługi kodowi serwisowemu (patrz instrukcja obsługi źródła
prądu spawalniczego, rozdział
„Lokalizacja i usuwanie usterek”).
SynchroPuls (opcja) – na palniku
JobMaster nie świeci się żaden
symbol (patrz instrukcja obsługi
źródła prądu spawalniczego,
rozdział „Spawanie MIG/MAG”... )
JobMaster
Důležité! Na hořáku JobMaster
se mohou zobrazit kódované
zprávy. Tyto zprávy odpovídají
současně zobrazeným servisním
kódům na ovládacím panelu (viz
návod k obsluze zdroje, kapitola
„Diagnostika závad a postup při
jejich odstraňování“).
SynchroPuls (rozšířená výbava)
– na hořáku JobMaster nesvítí
žádný symbol (viz návod k obsluze, kapitola „Svařování MIG/
MAG“... )
SKRU
JobMaster
Dôležité! Na JobMaster sa môžu
objavovať kódované hlásenia. Tie
zodpovedajú servisnému kódu,
ktorý sa súčasne zobrazuje na
obslužnom paneli (pozri návod na
obsluhu prúdového zdroja, kapitola „Diagnostika a odstraňovanie
porúch“).
SynchroPuls (Opcia) – na JobMaster nesvieti žiadny symbol
(pozri návod na obsluhu prúdového zdroja, kapitola „Zváranie MIG/
MAG“... )
JobMaster
Важно! На сварочной горелке
JobMaster могут отображаться
коды сообщений. Они
соответствуют кодам ошибок,
которые одновременно
появляются на панели
управления (см. руководство по
эксплуатации источника тока,
раздел «Диагностика и
устранение ошибок»).
SynchroPuls (дополнительно) —
символы на сварочной горелке
JobMaster не загораются (см.
руководство по эксплуатации
источника тока, раздел «Сварка
MIG/MAG»)
TR
JobmasterJobmaster
Jobmaster
JobmasterJobmaster
Önemli!Önemli!
Önemli! JobMaster’de kodlanmýþ
Önemli!Önemli!
mesajlar görüntülenebilir. Bunlar
ayný anda kontrol panelinde
gösterilen servis koduna uygundur
(bkz. Güç Kaynaðý Kullaným
Kýlavuzu, „Sorun teþhisi ve sorun
giderme“ baþlýðý).
SynchroPulsSynchroPuls
SynchroPuls (opsiyon) –
SynchroPulsSynchroPuls
JobMaster’de hiçbir simge yanmýyor (bkz. Güç Kaynaðý Kullaným
Kýlavuzu, baþlýk „MIG/MAG
Kaynaðý“... )
35
36
ZHPLCS
K4
OSTRZEŻENIE! Dym
powstający podczas
spawania zawiera szkodliwe
dla zdrowia gazy i opary.
Spawanie bez włączonego
urządzenia odsysającego jest
niedozwolone.
Jeśli nie jest możliwe utrzymanie wartości NDS (najwyższe
dopuszczalne stężenie w
miejscu pracy), należy zainstalować dodatkowe urządzenie
odsysające.
Wartości orientacyjne dla palników z odciągiem:
-wydajność odciągu:
50-100 m3/h
-podciśnienie:
5000-20 000 Pa
K4
VAROVÁNÍ! Kouř vznika-
jící během svařování
obsahuje zdraví škodlivé plyny
a páry.
Svařovací provoz bez zapnutého odsávacího zařízení je
nepřípustný.
Není-li možné zachování
hodnoty MAK (max. koncentrace pracovního prostoru), musí
být instalováno přídavné
odsávání.
Směrné hodnoty pro odsávací
hořák:
-Výkon odsávání: 50-100 mł/h
-Podtlak: 5 000-20 000 Pa
SKRU
K4
VÝSTRAHA! Dym vzni-
kajúci pri zváraní obsahuje zdravotne škodlivé plyny
a výpary.
Zváranie bez zapnutého
odsávacieho zariadenia nie je
dovolené.
Ak nie je možné dodržiavať
maximálne dovolené koncentrácie na pracovisku, musí sa
nainštalovať prídavné odsávanie.
Orientačné hodnoty pre odsávací
horák:
-Odsávací výkon: 50-100 m3/h
-Podtlak: 5000-20 000 Pa
K4
ОПАСНО! Äûì,
возникающий в процессе
сварки, содержит опасные для
здоровья газы и испарения.
Запрещается выполнять
сварку без включения
отсасывающего устройства.
В случае несоблюдения
предельно допустимой
концентрации на рабочем
месте (ПДК) следует
установить дополнительное
отсасывающее устройство.
Нормативные значения для
аспирационной горелки:
-Мощность аспирации 50–100
м?/час
-Пониженное давление 5000–
20 000 Па
TR
K4K4
K4
K4K4
UYUY
ARI!ARI!
UY
ARI! Kaynak esnasýn-
UYUY
ARI!ARI!
da ortaya çýkan duman
saðlýða zararlý gazlar ve buharlar içerir.
Emiþ cihazý devreye sokulmadan kaynak iþletimine izin
verilmez.
Eðer MAK deðerlerine (maks.
iþyeri konsantrasyonu) uyulmasý mümkün deðilse, ilave bir
emiþ sistemi kurulmalýdýr.
Hava emiþli torç için referans
deðerler:
-Emiþ gücü: 50-100 m³/sa
-Vakum: 5.000-20.000 Pa
37
*
max. 120°
max. 2000
38
ZHPLCS
$
AL 2000 flexAL 2000 flexAL 2000 flex
/IOH[䎙㨹⑯♾ⅴ⦷↊⇤
⇜函∎䞷ᇭ
ₜ怔扖㶰ㆾ㦁ᇭ
AL 2000 flex spawalniczy można
umieścić prawie w każdej pozycji.
*nie prowadzą przez ponad
2000 łuków
AL 2000 flex hořáku může být
umístěn v téměř každé poloze.
*nevedou o více než 2000
ohybů
SKRU
TR
AL 2000 flexAL 2000 flexAL 2000 flex
AL 2000 flex horáka môže byť
umiestnený v takmer každej
polohe.
*nevedú o viac ako 2000
ohybov
AL 2000 flex сварочной горелки
может быть размещен
практически в любом положении.
*не приводят к более чем
2000 изгибы
AL 2000 Flex kaynak torcu istenilen her pozisyona ayarlanabilir.
*2000
bükümden fazlasýný
gerçekleþtirmeyiniz.
39
40
ZHPLCS
Care, maintenance and
disposal
Regular preventive maintenance
of the welding torch is essential if
troublefree operation is to be
ensured. The welding torch is
subjected to high temperatures
and heavy soiling. For this reason,
the torch needs more frequent
maintenance than other components of the welding system.
Important! When removing
welding spatter, avoid making any
drag-lines and scratches. Future
welding spatter could get lodged
firmly in these.
-Do NOT bend the torch neck
Ošetřování, údržba a
likvidace
Pravidelná a preventivní údržba
svařovacího hořáku jsou podstatné faktory pro zachování bezchybného provozu. Svařovací
hořák je vystaven vysokým
teplotám a silnému znečištění.
Proto vyžaduje hořák častější
údržbu než jiné součásti svařovacího systému.
Důležité! Při odstraňování rozstři-
ků dbejte na to, abyste neudělali
na hořáku rýhy nebo škrábance. V
těchto poškozeních se mohou při
dalším provozu usazovat rozstřiky.
-V žádném případě neohýbejte tělo hořáku.
SKRU
Ošetrovanie, údržba
a likvidácia
Pravidelná a preventívna údržba
zváracieho horáka je podstatným
faktorom bezporuchového prevádzkovania. Zvárací horák je
vystavený vysokým teplotám
a silnému znečisteniu. Preto tento
zvárací horák potrebuje častejšiu
údržbu ako iné komponenty
zváracieho systému.
Dôležité! Pri odstraňovaní odstre-
knutí zo zvárania zabráňte vytvoreniu rýh a škrabancov. V týchto
by sa mohli pri ďalšom prevádzkovaní vznikajúce odstreknutia zo
zvárania trvale usadiť.
-Potrubný nástavec v žiadnom
prípade neohýbať
Уход,
техобслуживание и
утилизация
Регулярное и профилактическое
техобслуживание сварочной
горелки является существенным
фактором бесперебойной
эксплуатации. Сварочная горелка
подвергается воздействию
высоких температур и сильному
загрязнению. По этой причине
сварочная горелка требует более
частого техобслуживания по
сравнению с другими
элементами сварочной системы.
Важно! Избегайте образования
борозд и царапин при удалении
сварочных брызг. В бороздах и
царапинах могут пригорать
сварочные брызги, возникающие
в процессе дальнейшей
эксплуатации.
-Не сгибать гусак
TR
Bakým, onarým ve atýkBakým, onarým ve atýk
Bakým, onarým ve atýk
Bakým, onarým ve atýkBakým, onarým ve atýk
yönetimiyönetimi
yönetimi
yönetimiyönetimi
Torcun düzenli ve önleyici bakýmý,
arýzasýz bir çalýþma için temel
faktörlerdir. Torç, yüksek sýcaklýklara ve aþýrý kirlenmeye maruz
kalmaktadýr. Bu nedenle torç,
kaynak sisteminin diðer
bileþenlerine göre daha sýk bir
bakýma ihtiyaç duymaktadýr.
Önemli!Önemli!
Önemli! Kaynak çapaklarýný
Önemli!Önemli!
temizlerken yarýk ve çizik
oluþmasýný önleyin. Daha sonraki
çalýþtýrma sýrasýnda bunlarýn içine
kaynak çapaklarý kalýcý olarak
yerleþebilir.
- Torç boynunu kesinlikle bükmeyin
41
AW 7000
2
1
42
ZHPLCS
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
Podczas każdego uruchamiania:
-Skontrolować końcówkę
prądową
-Wymienić wytartą końcówkę
prądową
-Usunąć rozpryski spawalnicze z dyszy gazowej
-W przypadku zanieczyszczeń
w obszarze wtyku
niemożliwych do usunięcia,
wymienić dyszę gazową
*Sprawdzić osłonę przed
rozpryskami oraz izolacje pod
względem uszkodzeń
Palniki spawalnicze chłodzone
wodą:
-Sprawdzić szczelność
przyłączy wody
-Sprawdzić ilość wody z
odpływu w zbiorniku płynu
chłodzącego, w razie potrzeby odpowietrzyć chłodnicę
Ošetřování, údržba a
likvidace
Při každém uvedení do provozu:
-zkontrolujte kontaktní trubici,
-vyměňte vydřenou kontaktní
trubici,
-odstraňte rozstřiky z plynové
hubice,
-vyměňte hubici v případě
neodstranitelného znečištění
v oblasti připojení,
*přezkoušejte ochranu proti
strusce, resp. izolaci z hlediska poškození.
Vodou chlazené hořáky:
-přezkoušejte těsnost vodních
přípojek,
-překontrolujte velikost zpětné-
ho toku v nádržce chladicího
média, popř. odvzdušněte
chladicí modul.
SKRU
Ošetrovanie, údržba
a likvidácia
Pri každom uvedení do prevádzky:
-prekontrolovať kontaktnú
rúrku
-vymeniť vybrúsenú kontaktnú
rúrku
-plynovú hubicu zbaviť odstreknutého materiálu zo zvárania
-pri neodstrániteľných znečisteniach v oblasti zasunutia
vymeniť plynovú hubicu
*prekontrolovať ochranu proti
odstreknutiam a izoláciu
ohľadom poškodenia
Vodou chladené zváracie horáky:
-vodné prípoje prekontrolovať
ohľadom tesnosti
-sledovať spätný prietok vody
v nádrži na chladiace médium, podľa potreby chladiace
zariadenie odvzdušniť
Уход,
техобслуживание и
утилизация
При каждом использовании:
-Проверить контактную
трубку
-Заменить изношенную
контактную трубку
-Очистить газовое сопло от
сварочных брызг
-При наличии неудаляющихся
загрязнений в области
штекера заменить газовое
сопло
*Проверить брызгоотбойное
устройство и изоляцию на
наличие повреждений
Сварочные горелки с водяным
охлаждением:
-Проверять соединения на
герметичность
-Проверять количество
возвратной воды в
резервуаре охлаждающего
средства, периодически
удалять воздух из
охлаждающего модуля
TR
Bakým, onarým ve atýkBakým, onarým ve atýk
Bakým, onarým ve atýk
Bakým, onarým ve atýkBakým, onarým ve atýk
yönetimiyönetimi
yönetimi
yönetimiyönetimi
Her iþletmeye alma sýrasýnda:
-Kontak memeyi kontrol edin
-Aþýnmýþ kontak memeyi
deðiþtirin
-Gaz nozulunu kaynak çapaklarýndan temizleyin
-Geçme bölgesinde temizlenemeyen kirlenmelerde, gaz
nozulunu deðiþtirin
*Sýçrama korumasýný ve
izolasyonlarý hasar bakýmýndan kontrol edin
Su soðutmalý kaynak torçlarý:
-Su baðlantýlarýnýn sýzdýrmazlýðýný kontrol edin
-Soðutucu madde haznesindeki su geri akýþ miktarýný
izleyin, gerekiyorsa soðutma
ünitesinin havasýný alýn
43
44
ZHPLCS
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
Podczas każdej wymiany szpuli
drutu:
-Zalecenie: wymiana prowadnicy drutu
-Oczyścić przewód podający
drut sprężonym powietrzem o
obniżonym ciśnieniu
-Przed zamontowaniem
oczyścić elementy ulegające
zużyciu
Utylizacja:
-Utylizację przeprowadzać
zgodnie z obowiązującymi
przepisami krajowymi.
Ošetřování, údržba a
likvidace
Při každé výměně cívky drátu:
-doporučujeme: vyměnit
bovden,
-vyčistit redukovaným stlače-
ným vzduchem hadici
vedoucí drát,
-vyčistit spotřební díly před
zpětnou montáží.
Likvidace odpadu:
-Likvidace odpadu musí být
provedena v souladu s
platnými národními a mezinárodními směrnicemi.
SKRU
Ošetrovanie, údržba
a likvidácia
Pri každej výmene cievky drôtu:
-Odporúča sa: vymeniť bowden drôtu
-prepravnú hadicu drôtu
vyčistiť vzduchom so
zníženým tlakom
-vyčistiť pred montážou diely
podliehajúce opotrebeniu
Likvidácia:
-Likvidáciu vykonať podľa
platných národných
a regionálnych ustanovení.
Уход,
техобслуживание и
утилизация
При каждой замене проволочной
катушки:
-Рекомендуется: заменить
канал подачи проволоки
-Почистить шланг для подачи
внешнего проволочного
электрода воздухом под
небольшим давлением
-Очищать заменяемые части
перед сборкой
Утилизация:
-Аппарат должен
утилизироваться в
соответствии с
национальными и
международными нормами.
TR
Bakým, onarým ve atýkBakým, onarým ve atýk
Bakým, onarým ve atýk
Bakým, onarým ve atýkBakým, onarým ve atýk
yönetimiyönetimi
Włączony wyłącznik zasilania, świecą się wskaźniki na źródle prądu spawalniczego, gaz ochronny dostępny
Przyczyna: Nieprawidłowe przyłącze masy
Usuwanie: Sprawdzić przyłącze masy oraz zacisk pod względem polaryzacji
Przyczyna: Przerwany kabel prądowy w palniku spawalniczym
Usuwanie: Wymienić palnik
Brak funkcji po naciśnięciu przycisku palnika
Włączony wyłącznik zasilania, świecą się wskaźniki na źródle prądu spawalniczego, brak gazu ochronnego
Przyczyna: Wtyczka sterownicza nie jest wetknięta
Przyczyna: Palnik spawalniczy był eksploatowany z prądem o zbyt dużym natężeniu
Usuwanie: Obniżyć wydajność spawania lub też zastosować palnik spawalniczy o większej wydajności
Przyczyna: Zbyt mała wydajność palnika spawalniczego
Usuwanie: Przestrzegać czasu pracy i obciążenia granicznego
Przyczyna: Tylko w przypadku urządzeń z chłodzeniem wodnym: zbyt słaby przepływ wody
Usuwanie: Sprawdzić poziom wody, ilość przepływu wody, zanieczyszczenie wody, ułożenie wiązki do
Przyczyna: Zbyt długi czas włączenia palnika spawalniczego
Usuwanie: Skrócić czas włączenia lub też zastosować palnik spawalniczy o większej wydajności
Przyczyna: Przegrzana końcówka prądowa. Brak odprowadzania ciepła ze względu na luźne osadzenie
końcówki prądowej
Usuwanie: Dokręcić końcówkę prądową
WSKAZÓWKA! W przypadku stosowania stopów CrNi, ze względu na właściwości powierzchni
drutu elektrodowego CrNi może następować bardziej intensywne zużywanie się końcówki prądowej.
56
Błąd działania przycisku palnika
Przyczyna: Nieprawidłowe połączenia wtykowe „przycisk palnika / przewód sterujący / źródło prądu spawal-
niczego”
Usuwanie: Sprawdzić połączenie wtykowe / przekazać źródło prądu spawalniczego lub palnik spawalniczy
do serwisu
Przyczyna: Zanieczyszczenia pomiędzy przyciskiem a obudową przycisku
Usuwanie: Usunąć zanieczyszczenia
Przyczyna: Zanieczyszczone styki w przełączniku
Usuwanie: Oczyścić styki / oddać palnik spawalniczy do naprawy
Příčina:Špatné zemnicí připojení
Odstranění: Vytvoření dobrého kontaktu se svařencem
Příčina:Neprotéká žádný ochranný plyn, resp. je ho příliš málo
Odstranění: Přezkoušení redukčního ventilu, hadice plynu, magnetického ventilu plynu a přípojky plynu na
hořáku U plynem chlazených hořáků přezkoušení plynového těsnění, použití vhodného bovdenu
Příčina:Znečištěný / zarezlý svařovací drát
Odstranění: Použití vysoce jakostního drátu bez znečištění
Svařovací hořák je příliš horký
Příčina:Uvolněná převlečná matice na centrální přípojce
Odstranění: Dotažení převlečné matice
Příčina:Použití hořáku mimo maximální povolené hodnoty proudu
Odstranění: Snížení svařovacího výkonu nebo použití výkonnějšího hořáku
Příčina:Svařovací hořák je poddimenzovaný
Odstranění: Respektování dovolené doby zapnutí a limitů zatížení
Příčina:Jen u vodou chlazených zařízení: nedostatečný průtok chladicí vody
Odstranění: Kontrola stavu vody, průtokového množství, znečištění vody, rozložení hadicového vedení atd.
Krátká životnost kontaktní trubice
Příčina:Špatné podávací kladky
Odstranění: Použití správných podávacích kladek
Příčina:Díry v hadici plynu nebo nepřesné napojení přípojek ochranného plynu
Odstranění: Výměna hadice ochranného plynu
Příčina:Rozříznuté nebo vadné o-kroužky na přípojkách
Odstranění: Výměna o-kroužků
Příčina:Vlhkost / kondenzace v hadici ochranného plynu
Odstranění: Vysušení hadice ochranného plynu
Příčina:Příliš silný / slabý proud ochranného plynu
Odstranění: Korekce proudu plynu
Příčina:Nedostatečné množství ochranného plynu na počátku / konci svařování
Odstranění: Zvýšení předfuku, resp. dofuku
Příčina:Koroze nebo špatná kvalita svaru
Odstranění: Použití vysoce jakostního drátu bez znečištění
Příčina:Platí pro plynem chlazené hořáky vývin ochranného plynu u neizolovaných bovdenů
Odstranění: Použití pouze izolovaných bovdenů u plynem chlazených hořáků
Příčina:Přílišné množství naneseného separačního prostředku
Odstranění: Odstranění přebytečného separačního prostředku / použití menšího množství
61
SK
Diagnostika chýb, odstránenie chýb
Žiadny zvárací prúd
sieťový spínač zapnutý, indikácie na prúdovom zdroji svietia, ochranný plyn je prítomný
Príčina:chybné pripojenie na kostru
Odstránenie:prekontrolovať pripojenie na kostru a svorku ohľadom polarity
Príčina:prerušený prúdový kábel v zváracom horáku
Odstránenie:horák vymeniť
Žiadna funkcia po stlačení tlačidla horáka
sieťový spínač zapnutý, indikácie na prúdovom zdroji svietia, ochranný plyn je prítomný
Príčina:riadiaca zástrčka nie je zasunutá
Odstránenie:riadiacu zástrčku zasunúť
Príčina:chybný zvárací horák alebo riadiaci kábel horáka
Odstránenie:zvárací horák vymeniť
Príčina:chybný balík spojovacích hadíc alebo tento nie je správne pripojený (nie pri TPS 2700)
Odstránenie:prekontrolovať balík spojovacích hadíc
Príčina:chybný prúdový zdroj
Odstránenie:upovedomiť servisnú službu
Žiadny ochranný plyn
Všetky iné funkcie sú prítomné
Príčina:prázdna plynová fľaša
Príčina:zlé spojenie na kostru
Odstránenie:vytvoriť dobrý kontakt k zvarencu
Príčina:žiadny ochranný plyn ,alebo príliš málo ochranného plynu
Odstránenie:Redukčný ventil, plynovú hadicu, elektromagnetický ventil plynu a prípoj plynu na horáku
prekontrolovať. Pri plynom chladených zváracích horákoch prekontrolovať utesnenie
plynu, použiť vhodný bowden drôtu.
Príčina:zvárací horák nie je tesný
Odstránenie:zvárací horák vymeniť
Príčina:chybná alebo vybrúsená kontaktná rúrka
Odstránenie:kontaktnú rúrku vymeniť
62
Zlé zváracie vlastnosti
Príčina:chybné legovanie drôtu alebo chybný priemer drôtu
Odstránenie:prekontrolovať vložený návin drôtu
Príčina:chybné legovanie drôtu alebo chybný priemer drôtu
Odstránenie:prekontrolovať zvariteľnosť základného materiálu
Príčina:ochranný plyn nie je vhodný pre legovanie drôtu
Odstránenie:použiť správny ochranný plyn
Príčina:Nepriaznivé podmienky pre zváranie: znečistený ochranný plyn (vlhkosť, vzduch), nedo-
Príčina:Odstrekujúci materiál v plynovej hubici
Odstránenie:odstrániť odstreknutia zo zvárania
Príčina:vírenie na základe príliš veľkého množstva ochranného plynu
Odstránenie:Zredukovať množstvo ochranného plynu:
množstvo ochranného plynu (l/min) = priemer drôtu (mm) x 10
(napr. 16 l/min pre drôtovú elektródu 1,6 mm)Príčina: príliš veľký odstup medzi zváracím
horákom a zvarencom.
Odstránenie:zredukovať odstup medzi kontaktnou rúrkou a zvarencom (odporúčaný: 10 - 15 mm)
Príčina:komponenty posuvu drôtu s chybným priemerom
Odstránenie:použite komponenty posuvu drôtu so správnym priemerom
Chybné prepravovanie drôtu
Príčina:brzda je príliš silne nastavená
Odstránenie:brzdu trocha povoliť
Príčina:otvor kontaktnej rúrky je príliš tesný
Odstránenie:kontaktnú rúrku vymeniť
Príčina:chybný vodiaci bowden drôtu v zváracom horáku
Odstránenie:vodiaci bowden drôtu prekontrolovať ohľadom zalomení, znečistenia, atď.
Príčina:posuvové kladky nie sú vhodné pre použitú drôtovú elektródu
Odstránenie:použiť vhodné posuvové kladky
Príčina:chybný pritláčací tlak posuvových kladiek
Odstránenie:optimalizovať tlak pritláčania
Príčina:posuvové kladky sú znečistené alebo poškodené
Odstránenie:posuvové kladky vyčistiť alebo vymeniť
Príčina:bowden drôtu bol chybne zasunutý alebo je zalomený
Odstránenie:vymeniť bowden drôtu
Príčina:Chybný rozmer vodiaceho bowdenu drôtu alebo vstupná dýza drôtu
Odstránenie:správne nadimenzovať vodiaci bowden drôtu alebo vstupnú dýzu drôtu
Príčina:bowden drôtu bol pri zasúvaní zalomený
Odstránenie:bowden drôtu pri zasúvaní uchopiť iba v blízkosti vstupnej rúrky
63
Chybné podávanie drôtu
Príčina:Drôtová elektróda AlSi: poškodenie drôtu bronzovou vložkou
Odstránenie:Teflónový bowden musí siahať až po kontaktnú rúrku
Príčina:bowden drôtu po skrátení je príliš krátky
Odstránenie:bowden drôtu vymeniť a skrátiť na správnu dĺžku
Príčina:oder drôtovej elektródy v dôsledku príliš silného pritláčacieho tlaku na posuvových klad-
kách
Odstránenie:pritláčací tlak na posuvových kladkách znížiť
Príčina:drôtové elektróda je znečistená alebo zahrdzavená
Odstránenie:použiť kvalitnú drôtovú elektródu bez znečistení
Zvárací horák je veľmi zohriaty
Príčina:prevlečná matica na centrálnej prípojke je voľná
Odstránenie:prevlečnú maticu pritiahnuť
Príčina:Zvárací horák bol prevádzkovaný nad maximálny limit ampérov.
Odstránenie:výkon zvárania znížiť, alebo použiť výkonnejší zvárací horák
Príčina:zvárací horák je príliš slabo nadimenzovaný
Odstránenie:dbať na dobu zapnutia a hranice zaťaženia
Príčina:iba pri vodou chladených zariadeniach: prietok vody je príliš malý
Odstránenie:prekontrolovať stav vody, prietokové množstvo vody, znečistenie vody, uloženie balíka
spojovacích hadíc atď.
Krátka životnosť kontaktnej rúrky
Príčina:Chybné posuvové kladky
Odstránenie:použiť správne posuvové kladky
Príčina:oder drôtovej elektródy v dôsledku príliš silného pritláčacieho tlaku na posuvových klad-
kách
Odstránenie:pritláčací tlak na posuvových kladkách znížiť
Príčina:drôtové elektróda je znečistená alebo zahrdzavená
Odstránenie:použiť kvalitnú drôtovú elektródu bez znečistení
Príčina:Drôtová elektróda bez vrstvy povlaku
Odstránenie:Drôtová elektróda s vhodným povlakom
Príčina:chybné nadimenzovanie kontaktnej rúrky
Odstránenie:Kontaktnú rúrku správne nadimenzovať
Príčina:príliš dlhá doba zapnutia zváracieho horáka
Odstránenie:dobu zapnutia znížiť, alebo použiť výkonnejší zvárací horák
Príčina:Prehriata kontaktná rúrka. žiadne odvádzanie tepla na základe príliš voľného usadenia
kontaktnej rúrky
Odstránenie:kontaktnú rúrku pevne pritiahnuťUPOZORNENIE! Pri aplikáciách s CrNi môže v dôsledku vlastností povrchu drôtovej elektródy CrNi
dochádzať k zvýšenému opotrebeniu kontaktnej rúrky.
Chybná funkcia tlačidla horáka
Príčina:chybné konektory „tlačidlo horáka / ovládacie vedenie / prúdový zdroj“
Odstránenie:skontrolovať konektor / prúdový zdroj alebo zvárací horák do servisu
Príčina:nečistoty medzi tlačidlom a krytom tlačidla
Odstránenie:odstrániť nečistoty
64
Chybná funkcia tlačidla horáka
Príčina:Znečistené kontakty na spínači
Odstránenie:vyčistiť kontakty / zvárací horák do opravy
Príčina:chybné ovládacie vedenie horáka
Odstránenie:vymeniť ovládacie vedenie horáka / zvárací horák do opravy
Pórovitosť zvaru
Príčina:tvorba odstrekov v plynovej hubici, následkom toho nedostatočná plynová ochrana zvaru
Odstránenie:odstrániť odstreknutia zo zvárania
Príčina:diery v hadici ochranného plynu alebo nepresné napojenie hadice ochranného plynu
Odstránenie:vymeniť hadicu na ochranný plyn
Príčina:O-krúžky na prípojoch sú prerezané alebo chybné
Odstránenie:O-krúžky vymeniť
Príčina:vlhkosť / kondenzát v potrubí ochranného plynu
Odstránenie:vysušiť potrubie ochranného plynu
Príčina:príliš veľké alebo príliš malé prúdenie ochranného plynu
Odstránenie:skorigovať prúdenie ochranného plynu
Príčina:nedostatočné množstvo ochranného plynu na začiatku zvárania alebo na konci zvárania
Odstránenie:zvýšiť úvodné prúdenie plynu a dodatočné prúdenie plynu
Príčina:hrdzavá drôtová elektróda alebo zlá kvalita tejto elektródy
Odstránenie:použiť kvalitnú drôtovú elektródu bez znečistení
Príčina:platí pre zváracie horáky chladené plynom: únik ochranného plynu pri neizolovaných
vodiacich bowdenoch drôtu
Odstránenie:pri plynom chladených zváracích horákoch používajte len izolované vodiace bowdeny
drôtu.
Príčina:je naneseného príliš veľa separačného prostriedku
Odstránenie:prebytočný separačný prostriedok odstrániť / naniesť menej separačného prostriedku
65
RU
Диагностика и устранение неполадок
Отсутствует сварочный ток
Сетевой выключатель включен, индикаторы на источнике питания горят, имеется защитный газ
Причина:плохо подключен кабель массы.
Действия: установите хороший контакт с изделием.
Причина:защитного газа мало или он отсутствует вообще.
Действия: проверьте редуктор, газовый шланг, электромагнитный газовый клапан и
подключение защитного газа к горелке. У сварочных горелок с газовым
охлаждением проверить герметичность, применять соответствующий канал подачи
проволоки.
Причина:сварочные брызги в газовом сопле.
Действия: удалить сварочные брызги.
Причина:завихрения из-за большого количества защитного газа.
Действия: сократить количество защитного газа. Рекомендуется:
количество защитного газа (л/мин) = диаметр проволоки (мм) x 10
(например: 16 л/мин для проволочного электрода 1,6 мм).
Причина:слишком большое расстояние между сварочной горелкой и изделием.
Действия: сократить расстояние между сварочной горелкой и изделием (рекомендуется: 10–
15 ìì).
Причина:слишком большой угол наклона горелки.
Действия: уменьшить угол наклона горелки.
Причина:компоненты системы подачи проволоки с неподходящим диаметром.
Действия: применять компоненты системы подачи проволоки с подходящим диаметром.
Причина:подающие ролики загрязнены или повреждены.
Действия: выполните очистку или замените подающие ролики.
Причина:смещен или перегнут канал подачи проволоки.
Действия: заменить канал подачи проволоки.
Причина:канал подачи проволоки или сопло для заправки проволоки неподходящего размера.
Действия: установить подходящий канал подачи проволоки или сопло для заправки проволоки.
Причина:канал подачи проволоки был перегнут при вставке.
Действия: при вставке держать канал подачи проволоки только рядом с впускной трубкой.
67
Плохая подача проволоки
Причина:проволочный электрод AlSi — повреждение проволоки бронзовой насадкой.
Действия: тефлоновый канал должен протягиваться до контактной трубки.
Причина:после обрезки канал подачи проволоки стал слишком короткий.
Действия: заменить канал подачи проволоки и укоротить его до подходящей длины.
Причина:истирание проволочного электрода вследствие слишком сильного прижимного
усилия на подающих роликах.
Действия: уменьшить прижимное усилие на подающих роликах.
Причина:проволочный электрод загрязнен/заржавел.
Действия: применять высококачественные проволочные электроды без загрязнений.
Сварочная горелка сильно нагревается
Причина:накидная гайка на центральном разъеме плохо затянута.
Действия: затяните накидную гайку.
Причина:горелка использовалась при завышенном значении силы тока.
Действия: уменьшить мощность сварки или применять более мощную горелку.
Причина:только на устройствах с водяным охлаждением: недостаточный проток воды.
Действия: проверить уровень, расход и загрязнение воды, прокладку шлангового пакета и т. д.
Tetik tuþuna bastýktan sonra herhangi bir fonksiyon yokTetik tuþuna bastýktan sonra herhangi bir fonksiyon yok
Tetik tuþuna bastýktan sonra herhangi bir fonksiyon yok
Tetik tuþuna bastýktan sonra herhangi bir fonksiyon yokTetik tuþuna bastýktan sonra herhangi bir fonksiyon yok
Þebeke þalteri devrede, güç kaynaðý göstergeleri yanýyor, koruyucu gaz mevcut deðil
kötü tel beslemekötü tel besleme
Nedeni:AlSi kaynak teli: Bronz kullanýmý nedeniyle telin hasar görmesi
Çözümü:Teflon spiral kontak memeye kadar uzanmalý
Nedeni:Tel spiral boyu ayarlandýktan sonra kýsa
Çözümü:Tel spiralini deðiþtirin ve doðru uzunluða kýsaltýn
Nedeni:Tel sürme makaralarýnda çok güçlü temas basýncý sonucunda kaynak telinde aþýnma
Çözümü:Tel sürme makaralarýnýn temas basýncýný düþürün
Nedeni:Kaynak teli kirli / paslanmýþ
Çözümü:Kirlenmemiþ, yüksek kaliteli kaynak teli kullanýn
Torç çok ýsýnýyorTorç çok ýsýnýyor
Torç çok ýsýnýyor
Torç çok ýsýnýyorTorç çok ýsýnýyor
Nedeni:Merkezi baðlantýdaki baþlýk somunu gevþek
Çözümü:Baþlýk somununu sýkýn
Nedeni:Torç, maksimum amper sayýsýnýn ötesinde iþletilmiþ.
Çözümü:Kaynak gücünü düþürün veya daha yüksek performanslý torç kullanýn
Nedeni:Torç çok düþük boyutlandýrýlmýþ
Çözümü:Devrede kalma oranýna ve yük sýnýrlarýna dikkat edin
Nedeni:sadece su soðutmalý sistemlerde: Suyun debisi çok düþük
Çözümü:Su seviyesini, suyun debi miktarýný, suyun kirliliðini, hortum paketinin döþenmesini vb. kontrol
Nedeni:Torç kontrol hattý arýzalý
Çözümü:Torç kontrol kablosunu deðiþtirin / torç tamire
Kaynak dikiþinde gözeneklilikKaynak dikiþinde gözeneklilik
Kaynak dikiþinde gözeneklilik
Kaynak dikiþinde gözeneklilikKaynak dikiþinde gözeneklilik
Nedeni:Gaz nozulunda çapak oluþumu, bu yüzden kaynak dikiþinde yetersiz koruyucu gaz örtüsü
Çözümü:Kaynak çapaklarýný giderin
Nedeni:Koruyucu gaz hortumunda delikler veya koruyucu gaz hortumunun doðru baðlanmamasý
Çözümü:Koruyucu gaz hortumunu deðiþtirin
Nedeni:Baðlantýlardaki O ringler kesilmiþ veya arýzalý
Çözümü:O Ringleri deðiþtirin
Nedeni:Koruyucu gaz hattýnda nem / yoðuþma
Çözümü:Koruyucu gaz hattýný kurutun
Nedeni:Çok yüksek veya çok düþük koruyucu gaz akýþý
Çözümü:Koruyucu gaz akýþýný düzeltin
Nedeni:Kaynak baþlangýcýnda veya kaynak bitiþinde yetersiz koruyucu gaz miktarý
Çözümü:Gaz ön akýþýný veya gaz son akýþýný arttýrýn
Nedeni:Paslý veya kötü kalite kaynak teli
Çözümü:Kirlenmemiþ, yüksek kaliteli kaynak teli kullanýn
Nedeni:Gaz soðutmalý torçlar için geçerli: Ýzole edilmemiþ tel spiralde koruyucu gaz kaçaðý
Çözümü:Gaz soðutmalý torçlarda sadece izoleli tel spirali kullanýn.
Nedeni:Çok fazla ayýrýcý madde sürülmüþ
Çözümü:Fazla ayýrýcý maddeyi temizleyin / daha az ayýrýcý madde sürün