Dziękujemy za obdarzenie nas
zaufaniem oraz gratulujemy
wyboru produktu firmy Fronius o
wysokiej jakości technicznej.
Niniejsza instrukcja obsługi
pomoże Państwu się z nim zaznajomić. Czytając uważnie instrukcję, poznają Państwo szeroki
zakres zastosowań niniejszego
produktu firmy Fronius. Tylko w
ten sposób mogą Państwo najlepiej wykorzystać zalety produktu.
Prosimy również o przestrzeganie
przepisów bezpieczeństwa, by
zapewnić większe bezpieczeństwo w miejscu użytkowania produktu.
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za projevenou
důvěru a gratulujeme k získání
tohoto technicky vyspělého
výrobku společnosti Fronius.
Předložený návod Vám pomůže
seznámit se s výrobkem. Proto jej
pečlivě přečtěte, abyste poznali
všechny mnohostranné možnosti,
které vám tento výrobek naší firmy
poskytuje. Jen tak budete moci
všechny jeho přednosti co nejlépe
využít.
Dodržujte prosím bezpečnostní
předpisy a zajistěte co nejvyšší
míru bezpečnosti na pracovišti.
SKRU
Vážená čitateľka,
vážený čitateľ
Ďakujeme vám za prejavenú
dôveru a blahoželáme vám ku
kúpe technicky vysoko kvalitného
výrobku značky Fronius. Tento
návod vám pomôže dokonale sa s
ním zoznámiť. Ak si ho starostlivo
preštudujete, spoznáte rôznorodé
možnosti vášho výrobku značky
Fronius. Iba tak dokážete maximálne využiť všetky jeho výhody.
Prosíme vás aj o striktné
dodržiavanie bezpečnostných
predpisov a o zvýšenie bezpečnosti na mieste inštalácie
vášho výrobku.
Уважаемый читатель
Благодарим за проявленное
доверие и поздравляем с
приобретением
высококачественного устройства
Fronius. Сведения по его
использованию представлены в
данном руководстве. Тщательное
ознакомление с руководством
поможет узнать обо всех
возможностях устройства Fronius.
Это позволит воспользоваться
всеми его преимуществами.
Обратите внимание также на
правила техники безопасности и
соблюдайте их при
использовании устройства.
TR
Deðerli okuyucuDeðerli okuyucu
Deðerli okuyucu
Deðerli okuyucuDeðerli okuyucu
Bize karþý duymuþ olduðunuz
güvene teþekkür ederiz ve yüksek
teknoloji ile donatýlmýþ bu Fronius
ürününü aldýðýnýz için sizi kutlarýz.
Elinizdeki bu kýlavuz, sahip
olduðunuz ürün hakkýnda bilgi
sahibi olmanýza yardýmcý olacaktýr. Bu kýlavuzu dikkatli bir þekilde
okuyarak elinizdeki Fronius
ürününün çok yönlü kullaným
olanaklarýný öðreneceksiniz.
Ancak bu þekilde ürününüzün
sunduðu avantajlardan en üst
düzeyde faydalanabilirsiniz.
Lütfen güvenlik talimatlarýna uyun
ve ürünün kullanýldýðý yeri daha
güvenli hale getirin.
1
ZHPLCS
Informacje ogólne
Palniki spawalnicze MIG/MAG są
przeznaczone zwłaszcza do
spawania aluminium, stopów CrNi
oraz stali i są dostępne w różnych
wersjach.
Dzięki temu dostępnych jest wiele
wariantów przyłączy centralnych,
zarówno z zewnętrznym, jak też z
wewnętrznym doprowadzeniem
płynu chłodzącego. Różnorodne
wersje końcówek palnika zapewniają dobry dostęp do spoin.
Palniki spawalnicze można
dostosować do bardzo różnych
zadań, przy czym sprawdzają się
one równie dobrze w przypadku
ręcznej produkcji seryjnej i jednostkowej, jak też w pracy warsztatowej.
Všeobecné informace
Svařovací hořáky MIG/MAG,
vhodné především pro svařování
hliníku, CrNi a oceli, se vyznačují
širokou paletou provedení.
K dispozici je mnoho variant
centrálních přípojek, jak s externím, tak i s interním napojením
na chladicí médium. Dobrá
přístupnost ke svarům je
umožněna díky různým provedením těla hořáku.
Svařovací hořáky lze přizpůsobit
různým pracovním nárokům a
jsou vhodné jak pro manuální
sériovou a kusovou výrobu, tak i
pro průmyslovou oblast.
SKRU
Všeob.
Horáky na zváranie MIG/MAG sú
vhodné predovšetkým na zváranie
hliníka, CrNi a ocele a vyznačujú
sa množstvom rôznych vyhotovení.
Sú tak k dispozícii viaceré varianty centrálnych prípojok, a to ako s
externým, tak i interným pripojením chladiaceho média. Dobrá
prístupnosť zvarov sa zabezpečuje rôznymi vyhotoveniami nástavcov horáka.
Zváracie horáky možno prispôsobiť najrozmanitejším úlohám a
najlepšie sa osvedčujú pri manuálnej sériovej i individuálnej
výrobe, a takisto v dielňach.
Общие сведения
Сварочные горелки MIG/MAG
предназначены в первую очередь
для сваривания изделий из
алюминия, хромоникелевых
сплавов и стали, они выпускаются
в разном конструктивном
исполнении.
Существует несколько вариантов
центральных разъемов как с
внешним, так и с внутренним
подключением охлаждающего
средства. Для удобного доступа
к сварным швам предусмотрены
разнообразные гусаки.
Сварочные горелки могут быть
приспособлены к выполнению
широкого спектра задач и
прекрасно подходят для ручного
изготовления штучных и
серийных изделий, а также для
использования в мастерских.
TR
Genel bilgi
MIG/MAG torçlarý, özellikle alüminyum CrNi ve çeliðin kaynaklanmasý için uygundur ve çok yönlü
uygulama özelliklerine sahiptir.
Hem harici, hem de dahili soðutucu madde baðlantýsýna sahip çok
sayýda merkezi baðlantý olanaðý
kullanýma sunulmuþtur. Kaynak
dikiþlerine yüksek düzeyde
eriþebilirlik, çok yönlü torç boynu
modelleri sayesinde mümkün
olmaktadýr.
Torçlar çok farklý görev tanýmlarýna uyum saðlayabilmekte ve elle
seri ve tekli imalatta yaný sýra
atölye alanýnda kendilerini mükemmel þekilde kanýtlamaktadýr.
2
ZHPLCS
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą spowodować poważne szkody osobowe i materialne. Opisane
czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny
firmy Fronius. Należy przestrzegać zaleceń z załączonego
dokumentu „Przepisy bezpieczeństwa”.
OSTRZEŻENIE! Pora-
żenie prądem elektrycznym może mieć skutki śmiertelne. Opisane czynności można
wykonać tylko wtedy, jeśli:
-wyłącznik zasilania źródła
prądu spawalniczego jest
ustawiony w pozycji – O –,
-źródło prądu spawalnicze-
go jest odłączone od sieci.
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Chybně
provedená práce může
zapříčinit závažné zranění a
materiální škody. Popsané
úkony mohou provádět pouze
osoby odborně vyškolené
firmou Fronius! Dodržujte
pokyny v přiloženém dokumentu „Bezpečnostní předpisy“.
VAROVÁNÍ! Úraz elektri-
ckým proudem může být
smrtelný. Popsané činnosti
provádějte pouze pokud:
-síťový vypínač svařovacího
zdroje je v poloze „0“,
-zdroj je odpojen od sítě.
SKRU
Bezpečnosť
VÝSTRAHA! Chybne
vykonané práce môžu
zapríčiniť závažné personálne
a materiálne škody. Opísané
činnosti môže vykonávať iba
odborný personál vyškolený
firmou Fronius! Rešpektujte
priložený dokument „Bezpečnostné predpisy“.
VÝSTRAHA! Zasiahnutie
elektrickým prúdom môže
byť smrteľné. Opísané činnosti
vykonávať iba vtedy, ak
-je sieťový spínač prúdové-
ho zdroja prepnutý do
polohy - O - ,
-prúdový zdroj je oddelený
od siete.
Безопасность
ОПАСНО! Неправильное
выполнение работ может
привести к
травмированию персонала и
повреждению оборудования.
Описанные действия должны
выполняться только
специалистами, которые
прошли обучение в компании
Fronius! См. прилагающийся
документ «Правила техники
безопасности».
ОПАСНО! Поражение
электрическим током
может привести к
смертельному исходу.
Описанные действия следует
производить только тогда,
когда
-сетевой выключатель
источника электропитания
находится в положении
«О»;
-источник питания
отключен от сети.
TR
GüvenlikGüvenlik
Güvenlik
GüvenlikGüvenlik
UYUY
ARI!ARI!
UY
ARI! Hatalý olarak
UYUY
ARI!ARI!
gerçekleþtirilen iþler, ciddi
can ve mal kayýplarýna yol
açabilir. Açýklanan faaliyetler
sadece Fronius tarafýndan
eðitilmiþ yetkili personel tarafýndan yapýlmalýdýr! Ekte bulunan
„Güvenlik kurallarý“ dokümanýný
dikkate alýn.
UYUY
ARI!ARI!
UY
ARI! Elektrik çarpmasý
UYUY
ARI!ARI!
öldürücü olabilir. Açýklanan faaliyetleri sadece þu
durumlarda gerçekleþtirin:
-güç kaynaðýnýn þebeke
þalteri -O- konumuna
çevriliyse,
-güç kaynaðý þebekeden
ayrýlmýþ durumdaysa.
3
ZHPLCS
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE!
żenie prądem elektrycznym może mieć skutki śmiertelne. Ponadto istnieje niebezpieczeństwo zranienia przez
wychodzący drut elektrodowy.
Przed oczyszczeniem palnika
spawalniczego i sprawdzeniem
jego elementów ustawić
wyłącznik zasilania źródła prądu
spawalniczego w pozycji – O–.
OSTROŻNIE!
eczeństwo oparzenia
przez palnik spawalniczy,
rozgrzany w następstwie eksploatacji. Czyszczenie palnika
spawalniczego i sprawdzanie
jego elementów można przeprowadzać tylko po ostygnięciu
palnika spawalniczego.
Pora-
Niebezpi-
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Úraz elektri-
ckým proudem může být
smrtelný. Navíc existuje nebezpečí poranění vysouvaným
svařovacím drátem. Před
čištěním svařovacího hořáku a
zkoušením jeho součástí
přepněte vypínač na zdroji do
polohy „0“.
POZOR! Nebezpečí
popálení v důsledku silně
zahřátého hořáku. Čištění
hořáku a zkoušení jeho
součástí lze provádět pouze u
chladného hořáku.
SKRU
Bezpečnosť
VÝSTRAHA! Zasiahnutie
elektrickým prúdom môže
byť smrteľné. Prídavne existuje
nebezpečenstvo zranenia
v dôsledku vysúvajúcej sa
elektródy. Pred čistením zváracieho horáka
a prekontrolovaním jeho komponentov treba sieťový spínač
prúdového zdroja prepnúť do
polohy - O -.
POZOR! Nebezpečenst-
vo popálenia v dôsledku
prevádzkou značne zohriateho
zváracieho horáka. Vyčistenie
zváracieho horáka
a prekontrolovanie jeho komponentov môže prebehnúť iba v
ochladenom stave.
Безопасность
ОПАСНО! Поражение
электрическим током
может привести к
смертельному исходу.
Существует также опасность
получения травмы от
выступающего проволочного
электрода. Перед очисткой
сварочной горелки и
проверкой ее компонентов
переключить сетевой
выключатель источника
питания в положение «О».
ОСТОРОЖНО!
Огнеопасность от
нагретой в процессе
работы сварочной горелки.
Очистка сварочной горелки и
проверка ее компонентов
могут производиться только
после охлаждения горелки.
TR
GüvenlikGüvenlik
Güvenlik
GüvenlikGüvenlik
UYUY
ARI!ARI!
UY
ARI! Elektrik çarpmasý
UYUY
ARI!ARI!
öldürücü olabilir. Ayrýca
dýþarý çýkan kaynak teli nedeniyle yaralanma tehlikesi. Torcu
temizlemeden ve bileþenlerini
kontrol etmeden önce, güç
kaynaðýnýn þebeke þalterini -Okonumuna çevirin.
DÝKKADÝKKA
T!T!
DÝKKA
T! Çalýþma netice-
DÝKKADÝKKA
T!T!
sinde aþýrý ýsýnmýþ torç
yüzünden yanma tehlikesi.
Torcun temizlenmesi ve
bileþenlerinin kontrol edilmesi
sadece torç soðumuþ durumdayken gerçekleþtirilmelidir.
4
ZHPLCS
Bezpieczeństwo
OSTROŻNIE!
eczeństwo oparzenia zbyt
gorącym płynem chłodzącym.
Przyłącza wody należy sprawdzać tylko po ich ostygnięciu.
OSTROŻNIE! Niebezpi-
eczeństwo zranienia w
następstwie nieodpowiednich
połączeń. Wszystkie kable,
przewody i wiązki do uchwytu
muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o
odpowiednich wymiarach.
WSKAZÓWKA! Nigdy
nie używać chłodzonych
wodą palników spawalniczych bez
płynu chłodzącego. Firma Fronius
nie ponosi odpowiedzialności
powstałe w wyniku tego za szkody, a ponadto tracą ważność
wszelkie roszczenia z tytułu
gwarancji.
Niebezpi-
Bezpečnost
POZOR! Nebezpečí
opaření horkou chladicí
kapalinou. Připojení vody lze
zkoušet pouze v chladném
stavu.
POZOR! Nebezpečí
poranění v důsledku
nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a
hadice musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně
dimenzované.
UPOZORNĚNÍ! Vodou
chlazené hořáky nesmí
být nikdy provozovány bez použití
chladicího média. Za škody
způsobené chybným provozováním firma Fronius neručí a
všechny ostatní záruční nároky
zanikají.
SKRU
Bezpečnosť
POZOR! Nebezpečenst-
vo obarenia v dôsledku
príliš horúcej chladiacej kvapaliny. Prípoje vody kontrolovať iba
vo vychladenom stave.
POZOR! Nebezpečenst-
vo poranenia v dôsledku
nedostatočných spojení. Všetky
káble, vedenia, potrubia
a hadicové balíky musia byť
pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne nadimenzované.
UPOZORNENIE! Vodou
chladené zváracie horáky
nikdy neuvádzajte do prevádzky
bez chladiaceho média. Za
poškodenia, ktoré to spôsobí,
spoločnosť Fronius neručí, všetky
záručné nároky zanikajú.
Безопасность
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность
ошпаривания горячей
охлаждающей жидкостью.
Соединения для подвода воды
следует проверять только в
охлажденном состоянии.
ОСТОРОЖНО!
Возможно получение
травмы из-за плохих
соединений. Все кабели,
провода и шланговые пакеты
должны быть прочными,
неповрежденными,
изолированными и иметь
достаточную длину.
ВНИМАНИЕ! Сварочные
горелки с водяным
охлаждением не следует
применять без охлаждающего
средства. Производитель не
несет ответственности за
возникающий из-за этого ущерб,
и все гарантийные обязательства
теряют свою силу.
TR
GüvenlikGüvenlik
Güvenlik
GüvenlikGüvenlik
DÝKKADÝKKA
T!T!
DÝKKA
T! Çok sýcak
DÝKKADÝKKA
T!T!
soðutma sývýsý nedeniyle
yanma tehlikesi. Su baðlantýlarýný yalnýzca soðumuþ durumdayken kontrol edin.
DÝKKADÝKKA
T!T!
DÝKKA
T! Yetersiz baðlan-
DÝKKADÝKKA
T!T!
týlar nedeniyle yaralanma
tehlikesi. Tüm kablo, iletim
hatlarý ve hortum paketleri sýký,
hasarsýz, izole edilmiþ ve yeterli
ölçülere sahip olmalýdýr.
NOT!NOT!
NOT! Su soðutmalý
NOT!NOT!
torçlar asla soðutucu
madde olmadan
çalýþtýrýlmamalýdýr. Bu türden
kullanýmlardan oluþan hasarlardan Fronius sorumlu deðildir ve
garanti geçersizdir.
5
6
ZHPLCS
Montaż końcówki palnika Multilock
WSKAZÓWKA! Niebez-
pieczeństwo wycieku
płynu chłodzącego (palniki spawalnicze chłodzone wodą) lub
uszkodzenia w następstwie
przegrzania (palniki spawalnicze
chłodzone gazem). Podczas
montażu końcówki palnika zwracać uwagę na prawidłowe osadzenie nakrętki złączkowej.
Montáž těla hořáku
Multilock
UPOZORNĚNÍ! Nebez-
pečí úniku chladicího
média (vodou chlazené hořáky)
nebo poškození přehřátím (plynem chlazené hořáky). Při
montáži těla hořáku dbejte na
pevné dotažení převlečné matice.
SKRU
Oblúkový nástavec
Multilock montáž
UPOZORNENIE! Nebez-
pečenstvo úniku chladiaceho média (vodou chladené
zváracie horáky) alebo poškodenia prehriatím (plynom chladený
zváracie horáky). Pri namontovaní
oblúkového nástavca dbajte na
pevné dotiahnutie prevlečnej
matice.
Установка гусака
Multilock
ВНИМАНИЕ! Опасность
утечки охлаждающего
средства (горелки с
водяным охлаждением) или
повреждения в результате
перегрева (горелки с газовым
охлаждением). При
монтировании гусака обращать
внимание на прочное крепление
накидной гайки.
TR
Multilock Multilock
Multilock
Multilock Multilock
montajmontaj
montaj
montajmontaj
veya aþýrý ýsýnma yüzünden hasar
(gaz soðutmalý torç) tehlikesi. Torç
boynunun montajý sýrasýnda
baþlýk somununun sýký oturmasýna
dikkat edin.
TT
orç Boynuorç Boynu
T
orç Boynu
TT
orç Boynuorç Boynu
NOT!NOT!
NOT! Soðutucu madde
NOT!NOT!
çýkýþý (su soðutmalý torç)
7
1
2
1
2
3
1
4
2
*
1
*
1
8
ZHPLCS
Wymiana dyszy gazowej AW 7000
WSKAZÓWKA! Niebez-
pieczeństwo uszkodzenia
pierścieni samouszczelniających
w następstwie nieprawidłowego
zdejmowania lub zakładania
dyszy gazowej. Dyszę gazową
należy zdejmować i zakładać tylko
po odkręceniu nakrętki
złączkowej.
Ważne! Podczas zakładania
dyszy gazowej należy zwracać
uwagę na to, aby otwory pierścienia znajdowały się dokładnie nad
otworami korpusu palnika. W
przeciwnym razie nie będzie
zapewnione wystarczające
chłodzenie dyszy gazowej.
* wyznaczony kierunek obrotu!
Výměna plynové hubice AW 7000
UPOZORNĚNÍ! Nebez-
pečí poškození o-kroužku
následkem neodborného
odpojení nebo nasazení
plynové hubice. Při
odpojení či nasazení
plynové hubice musí být
převlečná matice sešroubovaná.
Důležité! Při nasazení plynové
hubice věnujte pozornost tomu,
aby otvory kroužku přesně přiléhaly na otvory těla hořáku. Pokud
by tomu tak nebylo, nelze zaručit
dostatečné chlazení plynové
hubice.
* přednastavený směr otáčení!
SKRU
Plynovú hubicu vymeniť AW 7000
UPOZORNENIE! Nebez-
pečenstvo poškodenia Okrúžkov pri neodbornej
demontáži alebo nasadzovaní plynovej hubice.
Plynovú hubicu demontujte alebo nasadzujte iba
ak je otvorená prevlečná
matica.
Dôležité! Pri nasadzovaní plynovej hubice dbajte, aby vŕtania
perforovaného krúžku priliehali
priamo na vŕtania v telese horáka.
V opačnom prípade nemôže byť
zaručené dostatočné chladenie
plynovej hubice.
* vopred určený smer otáčania!
Замена газового
сопла AW 7000
ВНИМАНИЕ! Опасность
повреждения колец
круглого сечения
вследствие
неправильного снятия
или установки газового
сопла. Газовое сопло
снимать и устанавливать
только при открученной
накидной гайке.
Важно! При установке газового
сопла следует обращать
внимание на то, чтобы отверстия
подкладочного кольца
находились точно над
отверстиями горелки. В
противном случае не
гарантируется достаточное
охлаждение газового сопла.
* заданное направление
вращения!
TR
Gaz nozulunuGaz nozulunu
Gaz nozulunu
Gaz nozulunuGaz nozulunu
deðiþtirme deðiþtirme
deðiþtirme
deðiþtirme deðiþtirme
NOT!NOT!
NOT! Gaz nozulunun
NOT!NOT!
kurallara aykýrý þekilde
çýkartýlmasý veya takýlmasý yüzünden O-Ringlerin
hasar görme tehlikesi.
Gaz nozulunu sadece
baþlýk somunu açýkken
çýkartýn veya takýn.
Önemli!Önemli!
Önemli! Gaz nozulunu takarken,
Önemli!Önemli!
delikli halkanýn deliklerini, torç
gövdesindeki deliklerin tam
üzerinde bulunmasýna dikkat edin.
Aksi taktirde gaz nozulunun yeteri
kadar soðutulmasý saðlanamaz.
* bildirilen dönüþ yönü!
AA
W 7000W 7000
A
W 7000
AA
W 7000W 7000
9
1
mm
2
mm
0,60,81,01,21,60,9
1,11,3*1,6* 1,9* 2,31,6*
1,61,92,32,9*1,9
inch
.023 .030.040 .045 1/16.035
.043 .051*.063* .075* .091.063*
.063 .075 .075 .091 .115*
0,60,81,01,21,60,9
1,11,3*1,6* 2,0* 2,5
1,5*
1,62,52,01,6
inch
.023 .030.040 .045 1/16.035
.043 .051*.063* .079* .098
.059*
.098.079.063 .063
10
ZHPLCS
Wartości orientacyjne
dla prowadnic stalowych
Ważne! Prowadnice drutu dostar-
czane są fabrycznie z naddatkiem
długości.
Rys. 1: Prowadnice stalowe
niepowlekane należy stosować w
przypadku palników spawalniczych chłodzonych wodą.
Rys. 2: Prowadnice stalowe
izolowane należy stosować w
przypadku palników spawalniczych chłodzonych gazem.
* zalecenie
Orientační hodnoty pro
ocelové bovdeny
Důležité! Bovdeny jsou dodávány
s delší drátem.
Obrázek 1: Neizolované ocelové
bovdeny se používají u vodou
chlazených hořáků.
Obrázek 2: Izolované ocelové
bovdeny se používají u plynem
chlazených hořáků.
* doporučeno
SKRU
Orientačné hodnoty
pre oceľové bowdeny
Dôležité! Vodiace bowdeny drôtu
sa expedujú so zväčšenou dĺžkou.
Obrázok 1: Holý oceľový bowden
sa používa s vodou chladenými
zváracími horákmi.
Obrázok 2: Izolovaný oceľový
bowden sa používa s plynom
chladenými zváracími horákmi.
* odporúčané
Нормативные
значения для
стальных каналов
Важно! Каналы подачи
проволоки поставляются с
запасом по длине.
Рис. 1. Со сварочными
горелками с водяным
охлаждением используются
неизолированные стальные
каналы.
Рис. 2. Со сварочными
горелками с газовым
охлаждением используются
изолированные стальные каналы.
* рекомендуется
TR
Çelik spiraller için refe-Çelik spiraller için refe-
Çelik spiraller için refe-
Çelik spiraller için refe-Çelik spiraller için referans deðerlerrans deðerler
rans deðerler
rans deðerlerrans deðerler
Önemli!Önemli!
Önemli! Tel spirallerinin uzunluðu
Önemli!Önemli!
teslimatta dah uzun gerçekleþir.
Resim 1: Su soðutmalý torçlarda
düz çelik spiral kullanýn.
Resim 2: Gaz soðutmalý torçlarda
izoleli çelik spiral kullanýn.
* önerilen
11
1
3
2
1
2
1
3
(.12 - .16 in.)
3 - 4 mm
4
2
4
2
3
3
4
1
2
1
2
1
2
3
3
12
ZHPLCS
Montaż prowadnicy
stalowej (AL 2300 / AW
2500)
WSKAZÓWKA! W
przypadku palników
spawalniczych chłodzonych
gazem należy stosować specjalne
prowadnice drutu – izolowane.
WSKAZÓWKA! Podczas
skracania prowadnicy
drutu należy zwracać uwagę na
to, aby
-w trakcie cięcia nie dostał się
do wnętrza prowadnicy drutu
żaden zadzior,
-ustawić szczypce do cięcia
lekko pod skosem (zadziory
są wyciągane na zewnątrz),
-spiłować zadziory.
Montáž ocelového bovdenu (AL 2300 / AW
2500)
UPOZORNĚNÍ! U plynem
chlazených hořáků
používejte speciální bovdeny
(izolované).
UPOZORNĚNÍ! Při
zkracování bovdenů je
třeba dodržet tyto požadavky:
-při ustřižení nesmí žádná
ostrá hrana směřovat dovnitř
bovdenu,
-štípací kleště držet mírně
šikmo (ostrá hrana otřepu se
odkloní ven),
-otřep obrousit.
SKRU
Montáž oceľového
bowdenu (AL 2300 /
AW 2500)
UPOZORNENIE! Pri
plynom chladených
zváracích horákoch používajte
špeciálne vodiace bowdeny drôtu
(izolované).
UPOZORNENIE! Pri
skracovaní vodiaceho
bowdenu dbajte na to, aby
-pri strihaní sa nedostali do
vodiaceho bowdenu drôtu
žiadne ostriny
-bočný rezák postavte trocha
šikmo (ostriny budú ťahané
smerom von)
-Ostriny obrúste
Монтаж стального
канала (AL 2300/AW
2500)
проволоки
(изолированные)
ñ
ñ
газовым
охлаждением.
При
обрезании канала подачи
проволоки:
-внутрь канала подачи
проволоки не должен
вдаваться грат;
-ставить кусачки-бокорезы
под небольшим углом (грат
извлекается наружу);
-сточить грат.
TR
Çelik spiral monte etmeÇelik spiral monte etme
Çelik spiral monte etme
Çelik spiral monte etmeÇelik spiral monte etme
(AL(AL
2300 / 2300 /
(AL
2300 /
(AL(AL
2300 / 2300 /
Применять
(izoleli) kullanýn.
специальные
sýrasýnda þunlara dikkat edin:
- kesme sýrasýnda tel spiralinin
горелками
ВНИМАНИЕ!
içine çapak kaçmamalýdýr
-Yan keski hafif yatýk tutulmalýdýr (çapak dýþarý doðru çekilir)
-Çapaðý taþlayýn
AA
W 2500)W 2500)
A
W 2500)
AA
W 2500)W 2500)
NOT!NOT!
NOT! Gaz soðutmalý
NOT!NOT!
torçlarda özel çelik spiral
NOT! NOT!
NOT! Tel spirallerinin
NOT! NOT!
uzunluðunun ayarlanmasý
13
1
2
***
3
2
1
5
3
4
1
2
5
2
3
3
4
*
(.32 - .35 in.)
8 - 9 mm
2
1
**
(0 - .04 in.)
0 - 1 mm
2
1
5
1
2
***
2
1
2
1
3
4
5
14
ZHPLCS
Montaż prowadnicy
stalowej
4000) (AL 4000 / AW 5000)
zych chłodzonych gazem należy
stosować specjalne prowadnice
drutu – izolowane.
należy zwracać uwagę na to, aby
-w trakcie cięcia nie dostał się
do wnętrza prowadnicy drutu
żaden zadzior,
-ustawić szczypce do cięcia
lekko pod skosem (zadziory
są wyciągane na zewnątrz),
-spiłować zadziory.
*końcówka prądowa z otwo-
rem centrującym
**końcówka prądowa bez
otworu centrującego
*** osłona przed rozpryskami:
tylko w przypadku AL 4000 /
AW 5000
(AL 3000 / AW
WSKAZÓWKA! W przyp-
adku palników spawalnic-
WSKAZÓWKA! Podczas
skracania prowadnicy drutu
Montáž bovdenu
(AL 3000 / AW 4000)
(AL 4000 / AW 5000)
UPOZORNĚNÍ! U plynem
chlazených hořáků
používejte speciální bovdeny
(izolované).
UPOZORNĚNÍ! Při
zkracování bovdenů je
třeba dodržet tyto požadavky:
-při ustřižení nesmí žádná
ostrá hrana směřovat dovnitř
bovdenu,
-štípací kleště držet mírně
šikmo (ostrá hrana otřepu se
odkloní ven),
-otřep obrousit.
*Kontaktní trubice s centrálním
otvorem
**Kontaktní trubice bez cen-
trálního otvoru
*** Ochrana proti odstřiku:
jen u AL 4000 / AW 5000
SKRU
Montáž oceľového bowdenu (AL 3000 / AW 4000)
(AL 4000 / AW 5000)
UPOZORNENIE! Pri
plynom chladených
zváracích horákoch používajte
špeciálne vodiace bowdeny drôtu
(izolované).
UPOZORNENIE! Pri
skracovaní vodiaceho
bowdenu dbajte na to, aby
-pri strihaní sa nedostali do
vodiaceho bowdenu drôtu
žiadne ostriny
-bočný rezák postavte trocha
šikmo (ostriny budú ťahané
smerom von)
-Ostriny obrúste
*Kontaktná rúrka so strediacim
otvorom
**Kontaktná rúrka bez stredi-
aceho otvoru
*** Ochrana proti odstrekom:
iba v prípade AL 4000 / AW
5000
Монтаж стального
канала
(AL 3000/AW 4000)
(AL 4000/AW 5000)
ВНИМАНИЕ! Применять
специальные каналы
подачи проволоки
(изолированные) с горелками с
газовым охлаждением.
ВНИМАНИЕ! Ïðè
обрезании канала
подачи проволоки:
-внутрь канала подачи
проволоки не должен
вдаваться грат;
-ставить кусачки-бокорезы
под небольшим углом (грат
извлекается наружу);
-сточить грат.
*Контактная трубка с
центровочным отверстием
**Контактная трубка без
центровочного отверстия
*** Брызгоотбойное устройство:
только у AL 4000/AW 5000
TR
Çelik spirali monte etmeÇelik spirali monte etme
Çelik spirali monte etme
Çelik spirali monte etmeÇelik spirali monte etme
(AL(AL
3000 / 3000 /
(AL
3000 /
(AL(AL
3000 / 3000 /
(AL(AL
4000 / 4000 /
(AL
4000 /
(AL(AL
4000 / 4000 /
(izoleli) kullanýn.
ayarlanmasý sýrasýnda þunlara
dikkat edin:
-kesme sýrasýnda tel kýlavuz
göbeðinin içine çapak
taþmamalýdýr
-Yan keski hafif yatýk tutulmalýdýr (çapak dýþarý doðru çekilir)