Fronius AccuPocket 150/400 TIG, ActiveCharger 1000 Operating Instruction [PL]

Operating Instructions
AccuPocket 150/400 TIG ActiveCharger 1000
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0200,PL 034-22082022
Spis treści
Informacje ogólne 9
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa 9 Warunki otoczenia 9 Obowiązki użytkownika 10 Obowiązki personelu 10 Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC) 10 Utylizacja 10 Bezpieczeństwo danych 10 Prawa autorskie 11
Źródło prądu spawalniczego 12
Informacje ogólne 12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 12 Ochrona osób 13 Dane dotyczące poziomu emisji hałasu 13 Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami 14 Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem 14 Niebezpieczeństwa stwarzane przez prąd spawania 15 Zagrożenia stwarzane przez akumulator 15 Wędrujące prądy spawalnicze 17 Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną 17 Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym 18 Wymogi dotyczące gazu osłonowego 18 Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym 18 Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny 19 Środki bezpieczeństwa w miejscu ustawienia, podczas magazynowania i transportu 19 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy 20 Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego 20 Uruchamianie, konserwacja i naprawa 20 Znak bezpieczeństwa 21
Prostownik 22
Informacje ogólne 22 Warunki otoczenia 22 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 22 Przyłącze sieciowe 23 Zagrożenia spowodowane prądem sieciowym i prądem ładowania 23 Ochrona osób 23 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy 23 Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym 24 Konserwacja 24 Naprawa i konserwacja 24 Gwarancja i odpowiedzialność 24 Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego 24 Oznaczenia na urządzeniu 25 Zagrożenia ogólne i związane z elektrycznością 25
PL
Informacje ogólne 29
Koncepcja urządzenia 29 Ostrzeżenia na urządzeniu 29 Obszary zastosowań 30
Postępowanie z urządzeniami wyposażonymi w akumulatory 31
Bezpieczeństwo 31 Magazynowanie i transport 31 Żywotność akumulatora 32
Funkcje urządzenia zabezpieczające akumulator 33
3
Informacje ogólne 33 Zabezpieczenie przed głębokim wyładowaniem 33 Automatyczne wyłączanie 33 Funkcja monitorowania temperatury 34 Zabezpieczenie przed przeładowaniem 34
Przed uruchomieniem 35
Bezpieczeństwo 35 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 35 Wskazówki dotyczące ustawienia 35 Przyłącze prądowe 36 Przed pierwszym uruchomieniem 36
Elementy obsługi oraz przyłącza 37
Bezpieczeństwo 37 Przyłącza i elementy mechaniczne 37 Panel obsługowy 39
Spawanie elektrodą topliwą 41
Przygotowanie 41 Spawanie ręczne elektrodą otuloną 41 Funkcja Soft-Start / gorący start 41 Dynamika 43
Tryby pracy TIG 44
Symbole i objaśnienia 44 Tryb 2-taktowy 44 4-takt specjalny 45
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG) 46
Informacje ogólne 46 Podłączanie butli gazowej 46 Przygotowanie 46 Ustawianie ciśnienia gazu 47 Spawanie TIG 47 TIG Comfort Stop 48 Spawanie prądem pulsującym 50 Funkcja Sczepianie 51
Menu Setup 52
Wejście do menu Setup 52 Zmiana parametrów 52 Wyjście z menu Setup 52 Parametry dla spawania ręcznego elektrodą otuloną 52 Parametry spawania TIG 54
Urządzenie zabezpieczające VRD (opcjonalne) 56
Informacje ogólne 56 Funkcja 56
Czyszczenie i konserwacja 57
Bezpieczeństwo 57 Informacje ogólne 57 Podczas każdego uruchamiania 57 Co 2 miesiące 58
Utylizacja 59
Informacje ogólne 59 Bezpieczeństwo 59 Demontaż AccuPack 60
Usuwanie usterek 63
Bezpieczeństwo 63 Zasygnalizowane usterki 63 Komunikaty serwisowe 64 Brak funkcji 65 Nieprawidłowo działające funkcje 67
Dane techniczne 69
Warunki otoczenia 69 Objaśnienie pojęcia „Cykl pracy” 69 Dane techniczne 70
4
Informacje ogólne 75
Ostrzeżenia na urządzeniu 75 Ostrzeżenia na urządzeniu 76 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 76
Przed uruchomieniem 77
Przyłącze sieciowe 77 Tryb pracy generatora 77 Wskazówki dotyczące ustawienia 77 Zapotrzebowanie na miejsce 78
Elementy obsługi oraz przyłącza 79
Bezpieczeństwo 79 Przyłącza i podzespoły 79 Panel obsługowy 80
Uruchamianie 81
Bezpieczeństwo 81 Uruchamianie 81 Tryby pracy 82
Opcje 83
Montaż uchwytu ściennego 83
Usuwanie usterek 84
Bezpieczeństwo 84 Zasygnalizowane usterki 84 Brak funkcji 84
Dane techniczne 85
Warunki otoczenia 85 Dane techniczne 230 V 86 Normy 230 V 86 Dane techniczne 120 V 87 Normy 120V 87 Dane techniczne 100 V 88 Normy 100V 88
PL
5
6
Przepisy dotyczące bezpie-
czeństwa
7
8
Informacje ogólne
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Warunki otocze­nia
Transport, magazynowanie lub eksploatacja urządzenia wykraczające poza poda­ny zakres są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi od­powiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
Podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F);
-
w czasie transportu: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F).
-
Zalecany zakres temperatur podczas ładowania:
-
od +4°C do +40°C (od +39,2°F do +104°F); zalecany zakres temperatur podczas przechowywania:
-
od 0°C do +20°C (od 32°F do 68°F);
Podczas oddawania do przechowania stan naładowania w idealnym przypad­ku powinien mieścić się w przedziale 50–80% (co odpowiada ok. 2–3 kreskom wskaźnika poziomu naładowania).
Wilgotność względna powietrza:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F).
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft.)
9
Obowiązki użyt­kownika
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko oso­bom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o
-
sposobie obsługi urządzenia, przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez-
-
pieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem, posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgod­nie z zasadami bezpieczeństwa.
Obowiązki per­sonelu
Klasyfikacja kompatybilności elektromagne­tycznej urządzeń (EMC)
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamio­nowej lub danych technicznych
Utylizacja Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają obowiązkowi selektywnej
zbiórki i recyklingu zgodnie z Dyrektywą Europejską i przepisami krajowymi. Zużyty sprzęt należy zwrócić u sprzedawcy lub korzystając z lokalnego, autoryzo­wanego systemu zbiórki i utylizacji odpadów. Prawidłowa utylizacja starego sprzętu pozwala na odzyskanie cennych materiałów wtórnych. Zignorowanie tej informacji może mieć potencjalnie szkodliwe skutki dla zdrowia i środowiska na­turalnego.
Materiały opakowaniowe
Selektywna zbiórka odpadów. Proszę zapoznać się z przepisami obowiązującymi w Państwa gminie. Zgnieść karton przed wyrzuceniem, aby zmniejszyć jego objętość.
Bezpieczeństwo danych
10
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowia­da użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika produ­cent nie ponosi odpowiedzialności.
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania in­strukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony na­bywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
PL
11
Źródło prądu spawalniczego
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uzna­nymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymy­waniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
-
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
-
chronić przed uszkodzeniami;
-
nie usuwać ich;
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informa­cje ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włącze­niem urządzenia.
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawar­tym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem me­tod spawania podanych na tabliczce znamionowej. Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
-
i ich przestrzeganie, zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz
-
ich przestrzeganie, przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
-
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
rozmrażania rur,
-
ładowania akumulatorów/baterii,
-
uruchamiania silników.
-
12
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Produ­cent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
-
promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-
emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić za-
-
grożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca; zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-
zwiększone natężenie hałasu;
-
emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
-
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
trudnopalna;
-
izolująca i sucha;
-
zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-
kask ochronny;
-
spodnie bez mankietów.
-
PL
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem
-
filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami; noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
-
boczną; noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-
ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z
-
ochroną przed poparzeniem); stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony
-
przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu prze­bywają osoby postronne:
Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spa-
-
walniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe za­grożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.). Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
-
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A) (ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użyt­kowania zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu znamionowym wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. War­tość ta jest zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie MIG/MAG, TIG), stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), za­kresu mocy, rodzaju spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, oto­czenia stanowiska pracy itp.
13
Zagrożenie ze względu na kon­takt ze szkodli­wymi gazami i oparami
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu. Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
nie wdychać,
-
odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
-
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z dopro­wadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następujące składniki:
metale stosowane w elemencie spawanym;
-
elektrody;
-
powłoki;
-
środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-
stosowany proces spawania.
-
Niebezpie­czeństwo wy­wołane iskrze­niem
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i iden­tyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej Europe­an Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z ob­szarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapo­biec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
14
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były ga­zy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eks­plozji.
PL
Niebezpie­czeństwa stwa­rzane przez prąd spawania
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowo­dować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elektryczny.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, należy zastosować suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi lub masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a poten­cjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub nie­wymiarowe kable i przewody należy niezwłocznie wymienić.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Elektrody do spawania (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawal­niczego itp.)
nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-
nie należy nigdy dotykać przy włączonym źródle prądu spawalniczego.
-
Między elektrodami do spawania dwóch urządzeń spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła prądu spawalniczego. W przy­padku jednoczesnego dotknięcia potencjałów obu elektrod w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Zagrożenia stwa­rzane przez aku­mulator
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie spawanego elementu za po­mocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Substancje znajdujące się wewnątrz akumulatora zastosowanego w tym urządze­niu mogą spowodować zagrożenie dla środowiska naturalnego oraz zdrowia ludzi i zwierząt. W przypadku uszkodzenia urządzenia należy uwzględnić następujące punkty:
Zadbać o to, aby wydostające się ciecze nie przeniknęły do gleby lub wód
-
gruntowych. Jeżeli doszło już do takiego zanieczyszczenia, należy usunąć je zgodnie
-
z właściwymi, obowiązującymi przepisami krajowymi.
W warunkach nadużycia ciecz może wyciekać z akumulatora.
Ciecz ta może powodować podrażnienia lub oparzenia.
-
Należy unikać kontaktu z tą cieczą.
-
W razie przypadkowego kontaktu natychmiast oczyścić miejsce kontaktu
-
wodą. W przypadku kontaktu z oczami skonsultować się dodatkowo z lekarzem.
-
15
W przypadku przegrzania akumulatora występuje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru. Chronić urządzenie przed wysoką temperaturą. (np. przed ciągłym oddziaływaniem wysokiej temperatury i ognia).
W przypadku uszkodzenia i nieprawidłowego użytkowania akumulatora mogą wy­dostać się z niego szkodliwe opary, powodujące podrażnienie dróg oddechowych. Należy wówczas podjąć następujące działania:
Zapewnić dopływ świeżego powietrza.
-
W przypadku wystąpienia objawów poszukać pomocy lekarskiej.
-
Jeżeli akumulator ulegnie uszkodzeniu, z urządzenia może wydostać się ciecz.
Należy unikać kontaktu z tą cieczą.
-
Urządzenie należy przekazać do firmy Fronius Service Partner w celu jego
-
naprawy. Oczyścić i skontrolować części, które miały w kontakt z cieczą.
-
Zabroniona jest eksploatacja lub magazynowanie urządzenia w strefach za­grożonych wybuchem. W strefach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują specjalne przepisy — przestrzegać właściwych przepisów krajowych i międzynarodowych.
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2006/66/WE w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów, a także jej transpozycją do prawa krajowe­go, zużyte baterie i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i utyliza­cji takich odpadów. Ignorowanie tej Dyrektywy Europejskiej może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Urządzenia wyposażone w akumulatory bez uszkodzeń mechanicznych można wysłać do naprawy lub wymiany akumulatorów do właściwego Fronius Service Partner.
Jeżeli zakłada się, że akumulator jest uszkodzony mechanicznie, (np. wskutek wy­cieku elektrolitu), urządzenie należy oddać do najbliższego punktu ponownego przetwarzania zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i dyrektywami. W przypadku niejasności lub pytań dotyczących utylizacji, należy skontaktować się z właściwym Fronius Service Partner.
Źródło energii ładować wyłącznie systemem ładowania akumulatorów „Active­Charger 1000”. W przypadku użycia innego systemu ładowania akumulatorów ist­nieje ryzyko pożaru.
Źródło spawalnicze należy użytkować wyłącznie z akumulatorem przeznaczonym do tego celu. Użycie innego akumulatora może prowadzić do obrażeń ciała i ryzy­ka pożaru.
Po wyjęciu akumulatora należy trzymać go z dala od metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe metalowe przedmioty, które mogłyby zewrzeć przyłącza akumulatora. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
Nie należy używać uszkodzonych lub zmodyfikowanych akumulatorów i źródeł spawalniczych. Uszkodzone lub zmodyfikowane komponenty i urządzenia mogą działać w nieprzewidywany sposób, co może prowadzić do wybuchu lub obrażeń ciała.
16
Nie wystawiać źródła spawalniczego i akumulatora na działanie ognia lub tempe­ratury powyżej 130°C (266°F). Może to prowadzić do eksplozji.
Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi ładowania zawartymi w niniejszej instrukcji. Nie ładować akumulatora poza dopuszczalnym zakresem temperatur
— patrz rozdział Warunki otoczenia na stronie 22. Niewłaściwe ładowanie lub niedopuszczalne temperatury mogą uszkodzić akumulator i zwiększyć ryzyko pożaru.
PL
Wędrujące prądy spawalnicze
Środki zapew­niające kompaty­bilność elektro­magnetyczną
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawanie wędrujących prądów spawalniczych, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
niebezpieczeństwo pożaru;
-
przegrzanie elementów, połączonych ze spawanym elementem;
-
zniszczenie przewodów ochronnych;
-
uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
-
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu ze spawanym elementem.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu w miarę możliwości jak najbliżej spa­wanego miejsca.
W przypadku podłoża przewodzącego prąd elektryczny ustawić urządzenie na izolacji oddzielającej w wystarczającym stopniu od podłoża.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp. należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywa­nego palnika spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Należy za­dbać o odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego aktualnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników ra­diowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia na­leży sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
urządzenia zabezpieczające;
-
przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-
urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomu-
-
nikacyjne; urządzenia do pomiarów i kalibracji.
-
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
1. W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo pra-
-
widłowego połączenia z siecią należy zastosować dodatkowe środki (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Przewody prądowe
2. powinny być jak najkrótsze;
-
muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów
-
EMF); należy ułożyć z dala od innych przewodów.
-
Wyrównanie potencjałów
3.
17
Uziemienie elementu spawanego
4. W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem
-
odpowiednich kondensatorów.
Ekranowanie, w razie potrzeby
5. Ekranować inne urządzenia w otoczeniu
-
Ekranować całą instalację spawalniczą
-
Środki zapobie­gania zakłóce­niom elektroma­gnetycznym
Wymogi do­tyczące gazu osłonowego
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla zdrowia:
w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
-
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim
-
będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
-
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać
-
ich wokół ciała lub części ciała
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pierścieniowych. Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu osłonowego:
rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-
ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-
maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
-
W razie potrzeby użyć filtrów!
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez bu­tle z gazem ochronnym
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przy­padku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stano­wią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką tempe­raturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgod­nie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też in­nych obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochron­nym, znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zasto­sowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, prze­wodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
18
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym na­leży zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wy­posażenia.
PL
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez wypływający gaz ochronny
Środki bezpie­czeństwa w miej­scu ustawienia, podczas magazy­nowania i trans­portu
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen z powietrza otoczenia.
Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie
-
co najmniej 20 m³ na godzinę. Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochron-
-
nym lub głównego dopływu gazu. Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z ga-
-
zem ochronnym lub główny dopływ gazu. Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub
-
główny dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu
Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
-
Zabroniona jest eksploatacja lub magazynowanie urządzenia w strefach za­grożonych wybuchem. W strefach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują specjalne przepisy — przestrzegać właściwych przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obo­wiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Przed uruchomieniem, po przetransportowaniu, koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić na­prawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu ochronnego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu ochronnego. Gwint adaptera do przyłącza gazu ochronnego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
19
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpieczenia są w pełni sprawne. Jeśli zabezpieczenia nie są w pełni sprawne, występuje nie­bezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo za­grożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Kontrola zgod­ności z wymoga­mi bezpie­czeństwa tech­nicznego
Uruchamianie, konserwacja i na­prawa
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kon­troli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji;
-
po rozbudowie lub przebudowie;
-
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-
przynajmniej co 12 miesięcy.
-
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpie­czeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie ser­wisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpie­czeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych). Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione. Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
20
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uzie­mienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Znak bezpie­czeństwa
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpo­wiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
PL
21
Prostownik
Informacje ogólne
Urządzenie zbudowano zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uzna­nymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymy­waniem sprawności technicznej urządzenia muszą:
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
zapoznać się z tą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
-
Instrukcję obsługi należy przechowywać na miejscu użytkowania urządzenia. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
-
chronić przed uszkodzeniami;
-
nie usuwać ich;
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu — patrz rozdział instrukcji obsługi „Uwagi ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włącze­niem urządzenia.
Warunki otocze­nia
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Szczegółowe informacje o dopuszczalnych warunkach otoczenia znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”.
Urządzenie nadaje się do zastosowania wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem. Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia jest traktowane jako niezgodne z prze­znaczeniem. Producent nie odpowiada za wynikłe wskutek tego szkody oraz za wadliwe lub nieprawidłowe rezultaty prac.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi oraz ze wszystkimi instrukcjami
-
bezpieczeństwa i ostrzeżeniami, przestrzeganie czynności związanych z przeglądem i czynności konserwacyj-
-
nych, stosowanie się do wskazówek producentów akumulatorów i pojazdów.
-
22
Prawidłowe działanie urządzenia zależy od właściwej obsługi. Podczas pracy nigdy nie należy ciągnąć urządzenia za kabel.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w
sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
PL
Zagrożenia spo­wodowane prądem siecio­wym i prądem ładowania
Ochrona osób
Prace związane z prostownikami narażają na liczne zagrożenia, np.:
zagrożenia spowodowane prądem sieciowym i prądem ładowania;
-
działanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić za-
-
grożenie życia dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Przyjmuje się, że każde porażenie prądem stanowi zagrożenie dla życia. Aby nie dopuścić do po­rażenia prądem w trakcie eksploatacji:
Nie zbliżać do urządzenia żadnych części przewodzących prąd elektryczny.
-
Ne zwierać kabla do ładowania.
-
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne złącza, przepalone, uszkodzone lub nieod­powiednie kable i przewody należy niezwłocznie naprawić w autoryzowanym ser­wisie.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby po­stronne:
Należy je poinformować o wszystkich zagrożeniach.
-
Udostępnić odpowiednie środki ochrony osobistej.
-
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Urządzenia wyposażone w przewód ochronny podłączać wyłącznie do sieci posia­dających również przewód ochronny oraz do wtyczek z uziemieniem. Podłączanie urządzenia do sieci i wtyczek bez powyższych zabezpieczeń jest niewskazane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP znajdującymi się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie uruchamiać urządzenia w przypadku stwierdzenia jego uszkodzenia.
23
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasila­nia pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Wadliwie działające urządzenia zabezpieczające i podzespoły oddać do naprawy autoryzowanemu serwisowi przed włączeniem urządzenia.
Nie obchodzić ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Po montażu niezbędny jest swobodny dostęp do wtyczki.
Środki zapobie­gania zakłóce­niom elektroma­gnetycznym
Konserwacja Przed każdym uruchomieniem sprawdzić wtyczkę i kabel sieciowy oraz przewody
Naprawa i kon­serwacja
W szczególnych wypadkach, pomimo przestrzegania wymaganych przez normy wartości granicznych emisji, na obszarze zgodnego z przeznaczeniem stosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znaj­dują się czułe urządzenia lub gdy miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu od­biorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do powzięcia odpowiednich środków w celu zapobieżenia tym zakłóceniom.
i zaciski ładowania pod kątem uszkodzeń. W wypadku zabrudzenia przeczyścić powierzchnię obudowy urządzenia miękką szmatką, stosując wyłącznie środki czyszczące niezawierające rozpuszczalników.
Naprawę i konserwację zlecać wyłącznie autoryzowanym serwisom. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i eksploatacyjne (obowiązuje również dla części znormalizowanych). Części obcego pochodzenia nie gwarantują bowiem, że wykonano je i skonstruowano zgodnie z wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i odporności na obciążenia.
Modyfikacje, rozbudowy lub przebudowy są dozwolone tylko za zgodą producen­ta.
Gwarancja i od­powiedzialność
Kontrola zgod­ności z wymoga­mi bezpie­czeństwa tech­nicznego
24
Gwarancja na urządzenia udzielana jest na okres 2 lat od daty wystawienia ra­chunku. Producent nie uwzględni jednak gwarancji, jeśli uszkodzenie urządzenia wynikło z następujących przyczyn:
Zastosowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem.
-
Nieprawidłowy montaż i obsługa.
-
Eksploatacja urządzenia przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających.
-
Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
-
Dokonywanie zmian w urządzeniu we własnym zakresie.
-
Katastrofy naturalne, na skutek których doszło do uszkodzenia urządzenia
-
spowodowanego przez działanie siły wyższej.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kon­troli zgodności urządzenia z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
Kontrolę zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego może przeprowa­dzić wyłącznie elektryk mający odpowiednie kwalifikacje
po wprowadzeniu modyfikacji;
-
po rozbudowie lub przebudowie;
-
po naprawie, czyszczeniu lub konserwacji;
-
przynajmniej co 12 miesięcy.
-
W celu właściwego przeprowadzenia kontroli zgodności z wymogami bezpie­czeństwa technicznego przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodo­wych norm oraz dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpie­czeństwa technicznego można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
PL
Oznaczenia na urządzeniu
Zagrożenia ogólne i związa­ne z elektrycz­nością
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania właściwych dyrektyw.
Urządzenia oznaczone znakiem jakości EAC spełniają wymagania istotnych norm obowiązujących w Rosji, Białorusi, Kazachstanie, Armenii i Kirgistanie.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ — niniejsza instrukcja za-
1
wiera istotne informacje w zakresie bezpieczeństwa i obsługi dotyczące naby­tych prostowników (model — patrz pierwsza strona niniejszego dokumentu).
Nie wystawiać systemu ładowania akumulatorów na działanie śniegu lub desz-
2
czu. Zastosowanie akcesoriów, które nie są zalecane lub sprzedawane przez pro-
3
ducenta prostownika, może doprowadzić do zagrożenia pożarowego, po­rażenia prądem elektrycznym lub spowodowania obrażeń ciała u osób.
Minimalny rozmiar AWG kabla przedłużającego
25 ft (7,6 m) 50 ft (15,2 m) 100 ft (30,5 m) 150 ft (45,6 m)
AWG 16 AWG 12 AWG 10 AWG 8
Aby zminimalizować ryzyko uszkodzenia wtyczki i kabla, podczas odłączania
4
prostownika należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel. Kabel przedłużający stosować tylko w przypadku absolutnej konieczności. Za-
5
stosowanie nieprawidłowego kabla przedłużającego może prowadzić do po­wstania zagrożenia pożarowego i porażenia prądem elektrycznym. Jeżeli zaj­dzie konieczność zastosowania kabla przedłużającego, należy upewnić się, że
styki wtyczki kabla przedłużającego są zgodne z wtyczką prostownika
-
pod względem liczby, rozmiaru i kształtu; kabel przedłużający ma prawidłową budowę i jest w dobrym stanie pod
-
względem zastosowania elektrycznego; kabel ma odpowiedni rozmiar przystosowany do wartości prądu prze-
-
miennego prostownika, patrz rozdział Dane techniczne od strony 85.
Prostownika nie wolno eksploatować w przypadku uszkodzenia kabla lub
6
wtyczki — uszkodzone elementy należy natychmiast wymienić. Prostownika nie wolno eksploatować, jeśli doznał on silnego uderzenia, uległ
7
upadkowi lub uszkodzono go w inny sposób — w takiej sytuacji należy go przekazać wykwalifikowanemu serwisantowi.
Nie wolno rozkładać prostownika na części; należy je przekazać wykwalifiko-
8
wanemu serwisantowi, jeżeli konieczna jest jego naprawa lub konserwacja. Nieprawidłowe zmontowanie urządzenia może prowadzić do zagrożenia pożarowego i porażenia prądem elektrycznym.
25
Aby zminimalizować niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym,
9
przed każdą konserwacją lub czyszczeniem należy odłączyć prostownik od gniazda. Przełączenie elementów obsługi w pozycję „Wył.” może nie być wy­starczające dla zminimalizowania ryzyka.
26
Źródło prądu spawalniczego
27
28
Informacje ogólne
PL
Koncepcja urządzenia
Źródło prądu spawalniczego wyróżnia się następującymi właściwościami:
brak konieczności podłączenia do
-
sieci elektrycznej; niewielkie wymiary;
-
solidna obudowa z tworzywa
-
sztucznego; wysoka niezawodność, także w eks-
-
tremalnych warunkach eksploata­cji; pas umożliwiający łatwy transport,
-
także na placach budowy; osłonięte elementy obsługowe;
-
przyłącza z zamkiem bagnetowym.
-
Podczas spawania regulator elektroniczny dostosowuje charakterystykę źródła prądu spawalniczego do spawanej elektrody. Pozwala to uzyskać doskonałe właściwości spawania i zajarzenia przy możliwie najmniejszej masie i najmniej­szych wymiarach. W przypadku zastosowania elektrod celulozowych (CEL), rewelacyjne rezultaty spawania zapewnia specjalnie dostosowany do nich tryb pracy.
Ostrzeżenia na urządzeniu
Spawanie TIG z zajarzeniem stykowym stanowi znaczące rozszerzenie obszaru zastosowań.
Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie wskazówek ostrzegawczych i sym­boli bezpieczeństwa umieszczonych na źródle prądu spawalniczego. Wskazówki oraz symbole ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami i powodować straty materialne.
Znaczenie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na urządzeniu:
Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat mate­rialnych w wyniku nieprawidłowej obsługi.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z treścią następujących dokumentów:
niniejszą instrukcją obsługi;
-
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu źródła prądu spawal-
-
niczego, w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Nie wyrzucać zużytych urządzeń razem z odpadami komunalnymi, lecz utylizo­wać je zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
29
Obszary zasto­sowań
Spawanie ręczne elektrodą otuloną Spawanie TIG
30
Postępowanie z urządzeniami wyposażonymi w akumulatory
Bezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo związane z nieumiejętnym obchodzeniem się z akumulato­rem litowo-jonowym.
Skutkiem może być poważny uszczerbek na zdrowiu lub straty materialne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nie wystawiać źródła prądu spawalniczego na działanie otwartego ognia. W przypadku zbyt wysokiej temperatury akumulator może zapalić się lub eksplodować. Nie otwierać źródła prądu spawalniczego, nie wymontowywać akumulatora. Jeżeli akumulator zostanie uszkodzony wskutek nieprawidłowego obchodze­nia się z nim, mogą wydostać się z niego szkodliwe substancje, stwarzające zagrożenie dla zdrowia. Nie wrzucać źródła prądu spawalniczego do wody. Wskutek tego, nawet w przypadku wyłączonego źródła prądu spawalniczego, może dojść do zwar­cia. W konsekwencji prowadzi to do rozgrzania, zapalenia lub eksplozji aku­mulatora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
PL
Magazynowanie i transport
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem może być poważny uszczerbek na zdrowiu lub straty materialne.
Nie otwierać źródła energii.
Źródło energii może otwierać tylko technik serwisowy firmy Fronius.
W celu wymiany akumulatora przekazać źródło energii do Fronius Service
Partner.
W przypadku magazynowania i transportu źródła energii należy przestrzegać wa­runków otoczenia podanych w rozdziale Dane techniczne od strony 69.
W przypadku dłuższego magazynowania źródła prądu spawalniczego należy do­datkowo przestrzegać poniższych punktów:
Źródło energii magazynować wyłącznie w stanie naładowanym. Stan nałado-
-
wania w idealnym przypadku powinien mieścić się w przedziale 50–80%. Optymalna temperatura magazynowania: od 0°C do +20°C (od 32°F do
-
68°F). co najmniej co pół roku ponownie doładować źródło energii.
-
W przypadku transportu źródła prądu spawalniczego należy przestrzegać właści­wych dyrektyw krajowych. Podczas transportu uwzględnić następujące dane dotyczące bezpieczeństwa technicznego:
Klasa materiałów niebezpiecznych: 9
-
Kod klasyfikacji: M4
-
Grupa opakowania: II
-
31
Żywotność aku­mulatora
WSKAZÓWKA!
Żywotność akumulatora zależy wyłącznie od sposobu postępowania z nim.
Dlatego szczególnie ważne jest to, jak i w jakich warunkach akumulator jest użyt­kowany i magazynowany.
Inteligentne funkcje źródła energii (patrz rozdział Funkcje urządzenia zabezpie-
czające akumulator od strony 33) w dużym stopniu przyczyniają się do
wydłużenia żywotności akumulatora.
Należy jednak przestrzegać poniższych zaleceń, aby zagwarantować maksymalną żywotność akumulatora:
Po każdym wyładowaniu naładować akumulator ponownie.
-
Nie czekać z naładowaniem, aż akumulator będzie całkowicie rozładowany.
Chronić źródła energii przed wpływem skrajnych warunków
-
Warunki otoczenia optymalne dla eksploatacji:
-
Temperatura: od +15°C do +25°C (od +59°F do +77°F).
-
wilgotność powietrza: 50%
-
powietrze otoczenia wolne od pyłu i agresywnych oparów oraz gazów.
-
Regularnie ładować źródło spawalnicze, gdy nie jest używane.
-
Źródło energii kontrolować co najmniej co 6 miesięcy i ewentualnie doładowy-
-
wać
32
Funkcje urządzenia zabezpieczające akumulator
PL
Informacje ogólne
Zabezpieczenie przed głębokim wyładowaniem
Funkcje urządzenia zabezpieczające akumulator służą do:
wydłużenia żywotności akumulatora,
-
zabezpieczenia akumulatora przed uszkodzeniami powstającymi w długim
-
czasie, zwiększenia bezpieczeństwa eksploatacji źródła energii.
-
Źródło prądu spawalniczego wyposażono w funkcję zabezpieczenia przed głębo­kim wyładowaniem, która ostrzega użytkownika przed zbyt niskim stanem naładowania akumulatora i wyłącza źródło prądu spawalniczego.
Funkcja zabezpieczenia przed głębokim wyładowaniem:
gdy pojemność akumulatora jest na wyczerpaniu,
-
-
-
-
po 3 minutach źródło energii wyłącza się automatycznie.
-
Niebezpieczeństwo grożące wskutek dłuższego magazynowana akumulatora w stanie wyładowanym.
Skutkiem może być uszkodzenie akumulatora.
Jeżeli zadziała zabezpieczenie przed głębokim wyładowaniem, natychmiast
naładować źródło energii!
migają wszystkie segmenty wskaźnika pojemności akumulatora,
na wyświetlaczu widnieje symbol „Lo”,
nie można kontynuować trybu spawania,
OSTROŻNIE!
Automatyczne wyłączanie
Funkcja automatycznego wyłączania zapobiega niepotrzebnemu zużyciu prądu i w ten sposób wydłuża efektywny czas eksploatacji przy jednym naładowaniu akumulatora.
Jeżeli źródło prądu spawalniczego nie jest używane lub obsługiwane przez określony czas, wyłącza się samoczynnie.
Aby ponownie uaktywnić źródło prądu spawalniczego, należy przez co najmniej 2 sekundy naciskać przycisk wł./wył.
WSKAZÓWKA!
Fabrycznie ustawiony czas do automatycznego wyłączenia wynosi 15 minut (jeżeli w ciągu 15 minut nie rozpocznie się spawanie, źródło prądu spawalniczego wyłącza się automatycznie).
Tę wartość można zmienić przy użyciu parametru tSd w menu Setup.
33
Funkcja monito­rowania tempe­ratury
Funkcja monitorowania temperatury zapobiega ładowaniu lub rozładowywaniu akumulatora, gdy jego temperatura znajduje się poza dopuszczalnym zakresem.
System ładowania akumulatorów wyposażono w wewnętrzne zarządzanie tem­peraturą
Od 30°C: zabezpieczenie przed przegrzaniem systemu ładowania akumula-
-
torów poprzez samoczynną redukcję mocy znamionowej (derating). Od 45°C możliwe tylko ładowanie standardowe, aby zwiększyć żywotność
-
akumulatora. Od 70°C źródło energii wyłącza się.
-
Poniżej 0°C brak jest możliwości ładowania. Spawanie jest warunkowo możli-
-
we zależnie od wartości prądu. Dwa dodatkowe czujniki bezpośrednio w module mocy.
-
Zabezpieczenie przed przełado­waniem
Zbyt niska temperatura
Jeżeli temperatura akumulatora spadnie poniżej dopuszczalnej wartości, zasadni­czo nie jest możliwe ani spawanie, ani tryb ładowania.
Zbyt wysoka temperatura
Tryb ładowania jest znów możliwy, gdy akumulator osiągnie temperaturę przy­najmniej +45°C.
Jeżeli temperatura akumulatora przekroczyła dopuszczalny zakres:
świeci wskaźnik temperatury, na wyświetlaczu pojawia się „hot“.
-
Tryb spawania lub ładowania jest niemożliwy do chwili zgaśnięcia wskaźnika
-
temperatury (aż akumulator ostygnie).
Jeżeli akumulator jest całkowicie naładowany, system ładowania akumulatorów wyłącza się samoczynnie i przechodzi do trybu ładowania konserwacyjnego.
Szczegółowe informacje dotyczące zasady działania systemu ładowania akumula­torów i poszczególnych trybów pracy zawarto w opisie systemu ładowania akumu­latorów od strony 73.
34
Przed uruchomieniem
PL
Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania pod­czas spawania ręcznego elektrodą otuloną i spawania TIG. Ładowanie zintegrowanego akumulatora jest dopuszczalne wyłącznie za pomocą systemu ładowania akumulatorów ActiveCharger 1000 firmy Fronius. Inne lub wykraczające poza opisane użytkowanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek takiego użytkowania.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi,
-
postępowanie zgodne ze wszystkimi informacjami i przepisami dotyczącymi
-
bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi, przestrzeganie terminów czynności związanych z przeglądem i czynności
-
konserwacyjnych.
Wskazówki do­tyczące ustawie­nia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające lub przewracające się urządzenia.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
Po zakończeniu montażu, wszystkie połączenia śrubowe należy skontrolować
pod kątem prawidłowego zamocowania.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
zabezpieczenie przed wnikaniem ciał obcych o średnicy większej niż 12,5 mm
-
(.49 in); zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia
-
od pionu 60°.
Powietrze chłodzące
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby powietrze chłodzące mogło swo­bodnie przepływać przez szczeliny wentylacyjne z przodu i z tyłu urządzenia.
Pył
Zwracać uwagę, aby metalowy pył wytwarzany podczas prac nie był zasysany przez wentylator urządzenia. Na przykład podczas prac szlifierskich.
35
Eksploatacja na wolnym powietrzu
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
Przyłącze prądo-weEksploatacja urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej jest dozwolona tylko
wtedy, gdy do podłączenia użyto systemu ładowania akumulatorów ActiveChar­ger 1000 firmy Fronius (= tryb hybrydowy, patrz także Tryby pracy na stronie
82).
WSKAZÓWKA!
W przypadku zastosowania innych systemów ładowania akumulatorów wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
Przed pierwszym uruchomieniem
-
Jeżeli akumulator jest całkowicie naładowany:
-
-
-
Po połączeniu w źródle prądu spawalniczego miga wskaźnik pojemności akumulatora, informujący o bieżącym stanie naładowania — trwa ładowanie akumulatora.
W systemie ładowania akumulatorów miga wskaźnik COMPLETED.
Świecą wszystkie segmenty wskaźnika pojemności akumulatora źródła prądu spawalniczego. Można uruchomić źródło prądu spawalniczego.
36
Elementy obsługi oraz przyłącza
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
PL
Bezpieczeństwo
Przyłącza i ele­menty mecha­niczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w tej instrukcji obsługi lub odwrotnie. Ponadto poszczególne ilustracje mogą się nieznacznie różnić od faktycznych ele­mentów obsługowych urządzenia. Sposób działania elementów obsługowych jest jednak identyczny.
(1) Gniazdo prądowe (-)
z zamkiem bagnetowym
(2) Przyłącze TMC (TIG Multi Connector)
(3) Gniazdo prądowe (+)
z zamkiem bagnetowym
(4) Pasek do noszenia
(5) Pasek kablowy
do mocowania kabla zasilającego i przewodu prądowego Nie używać do transportu urządzenia!
(6) Przyłącze systemu ładowania akumulatorów
(7) Filtr powietrza
(8) Przyłącze gazu ochronnego
37
Zastosowanie przyłączy prądowych w zależności od metody spawania:
spawanie ręczne elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody)
-
gniazdo prądowe (+) do przewodu uchwytu elektrody lub przewodu masy gniazdo prądowe (-) do przewodu uchwytu elektrody lub przewodu masy;
spawanie TIG
-
gniazdo prądowe (+) do przewodu masy gniazdo prądowe (-) do palnika spawalniczego przyłącze TMC do przyłącza sterującego palnika spawalniczego firmy Fro-
nius.
38
Panel obsługowy
(10)
(8)
(7)
(3)
(4)
(5)
(6)
(11)
(9)
(1)
(2)
(1) Wskaźnik ustawionej wartości
wskazuje, który parametr jest wybrany:
-
-
-
-
Dynamika Prąd spawania Funkcja Soft-Start / gorący start Pulsowanie TIG / spawanie łukiem pulsacyjnym
PL
(2) Wskaźnik jednostki
wskazuje, jaka jest jednostka wartości zmienianej obecnie pokrętłem regulacyjnym (8):
-
-
-
-
Procent
Napięcie (V) Częstotliwość (Hz)
Czas (s)
(3) Wskaźnik pojemności akumulatora
wskazuje stan naładowania akumulatora:
-
-
-
-
-
akumulator całkowicie naładowany, pojemność akumulatora 75%, pojemność akumulatora 50%, pojemność akumulatora 25%,
akumulator rozładowany. Niezwłocznie naładować aku-
mulator!
wskazuje tryb pracy:
świeci
-
w trybie czystego spawania,
-
w trybie ładowania konserwacyjnego,
-
dodatkowo miga pasek trybu pracy
-
Ładowanie
-
Szybkie ładowanie
-
Tryb hybrydowy
-
(4) Wyświetlacz
39
(5) Wskaźnik metody spawania
wskazuje wybraną metodę spawania:
-
-
trody celulozowej
-
-
(6) Przycisk Metoda spawania
do wyboru metody spawania.
(7) Przycisk wł./wył.
do włączania i wyłączania źródła prądu spawalniczego; aby funkcja zadziałała, przycisk należy przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy (jest to zabezpieczenie przed niezamierzonym naciśnięciem).
(8) Pokrętło regulacyjne (9) Wskaźnik TAC
świeci, gdy aktywna jest funkcja sczepiania (możliwe tylko w przypadku urządzenia w wariancie TIG i metody spawa­nia TIG).
(10) Przycisk ustawianej wartości
do wyboru żądanej wartości ustawianej (1).
(11) Wskaźnik stanu
służy do wskazywania różnych stanów pracy źródła prądu spawalnicze­go:
-
czające VRD (opcjonalne), a do gniazd spawania przyłożone jest zredukowane bezpieczne napięcie;
-
-
dopuszczalnym zakresem;
-
63
Spawanie ręczne elektrodą otuloną Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elek-
Spawanie TIG zarezerwowane na programy specjalne
VRD — świeci, gdy zainstalowane jest urządzenie zabezpie-
Setup — świeci w trybie Setup; Temperatura — temperatura źródła prądu spawalniczego poza
Usterka — patrz także rozdział Usuwanie usterek od strony
40
Spawanie elektrodą topliwą
PL
Przygotowanie
1
2
3
4
5
6
Nacisnąć przycisk wł./wył. i przytrzymać go przez co najmniej 2 sekundy,
aby wyłączyć źródło prądu spawalniczego.
Zgasną wskaźniki.
-
W zależności od typu uchwytu elektrody, podłączyć wtyk prądowy przewodu masy do gniazda prądowego (+) lub (-) i zablokować, obracając w prawo.
Przy użyciu drugiego końca przewodu masy utworzyć połączenie z elemen­tem spawanym.
W zależności od typu elektrody podłączyć wtyk prądowy przewodu uchwytu elektrody do gniazda prądowego (+) lub (-) i zablokować, obracając w prawo.
Włożyć elektrodę topliwą do uchwytu elektrody.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Po włączeniu źródła prądu spawalniczego elektroda w uchwycie elektrody
przewodzi prąd. Należy uważać, aby elektroda nie dotknęła osób lub części przewodzących prąd elektryczny albo uziemionych (np. obudowy itp.).
Nacisnąć przycisk wł./wył. i przytrzymać go przez co najmniej 2 sekundy,
aby włączyć źródło prądu spawalniczego.
-
-
Zaświeci wskaźnik Prąd spawania.
Wskaźnik cyfrowy pokazuje teraz ustawioną wartość prądu spawania.
Spawanie ręczne elektrodą otu­loną
Funkcja Soft­Start / gorący start
1
2
3
Funkcja służy do ustawiania prądu startowego.
Zakres ustawień: 0–200%
Zasada działania:
Prąd spawania na początku procesu spawania jest, w zależności od ustawienia, re­dukowany (Soft-Start) lub podwyższany (gorący start) na czas 0,5 sekundy. Zmiana jest podawana procentowo w stosunku do ustawionego prądu spawania.
Za pomocą przycisku Metoda spawania wybrać jedną z poniższych metod
spawania:
Spawanie ręczne elektrodą otuloną — po wybraniu zaczyna świecić
wskaźnik spawania ręcznego elektrodą otuloną.
Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celu­lozowej — po wybraniu zaczyna świecić wskaźnik spawania ręcznego elek­trodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej.
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
Zaświeci wskaźnik Prąd spawania.
Pokrętłem regulacyjnym wybrać natężenie prądu.
Źródło prądu spawalniczego jest gotowe do pracy
-
41
Czas trwania prądu startowego można zmienić parametrem Hti w menu Setup,
I (A)
t
90A
0,5 s 1 s 1,5 s
120A
patrz Parametry dla spawania ręcznego elektrodą otuloną na stronie 52.
Ustawianie prądu startowego:
1
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
zaświeci wskaźnik Soft-Start / gorący start.
2
Obrócić pokrętło regulacyjne, aż zostanie uzyskana żądana wartość.
Źródło prądu spawalniczego jest gotowe do pracy
-
WSKAZÓWKA!
Maksymalny prąd funkcji HotStart jest ograniczony do wartości 180 A.
Przykłady:
(ustawiony prąd spawania = 100 A)
-
100% prąd startowy = 100 A funkcja nieaktywna
-
80% prąd startowy = 80 A funkcja Soft-Start
-
135% prąd startowy = 135 A funkcja Gorący start
-
200% prąd startowy = 180 A gorący start (osiągnięta granica maksymalnego prądu!)
Cechy funkcji Soft-Start:
zmniejszenie powstawania porów
-
w przypadku określonych typów elektrod.
Przykład funkcji Gorący start
Cechy funkcji Gorący start:
poprawa właściwości zajarzenia,
-
również w przypadku elektrod o złych właściwościach zajarzenia; lepsze stapianie materiału podsta-
-
wowego w fazie początkowej, a dzięki temu mniejsza liczba zim­nych punktów; możliwość uniknięcia inkluzji żużla.
-
42
Dynamika Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach usta-
wić parametr Dynamika.
Zakres ustawień: 0–100 (odpowiada podwyższeniu prądu w zakresie 0–200 A)
Zasada działania:
W momencie przejścia kropli lub sytuacji zwarcia dochodzi do krótkotrwałego zwiększenia natężenia prądu w celu uzyskania stabilnego łuku spawalniczego. Jeżeli pojawia się zagrożenie zatopienia elektrody topliwej w jeziorku spawalni­czym, działanie to zapobiega zastyganiu jeziorka spawalniczego oraz dłuższemu zwieraniu łuku spawalniczego. Pozwala to wykluczyć niebezpieczeństwo unieru­chomienia elektrody topliwej.
Ustawianie dynamiki:
PL
1
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
zaświeci wskaźnik Dynamika.
2
Obrócić pokrętło regulacyjne, aż zostanie uzyskana żądana wartość korek-
cyjna.
Źródło prądu spawalniczego jest gotowe do pracy
-
WSKAZÓWKA!
Maksymalna dynamika prądu jest ograniczona do wartości 180 A.
Przykłady:
dynamika = 0
-
funkcja dynamiki nieaktywna
-
miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
-
dynamika = 20
-
funkcja Dynamika z podwyższeniem prądu o 40 A
-
twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy
-
ustawiony prąd spawania = 100 A / dynamika = 60,
-
dynamika z podwyższeniem prądu o 120 A,
-
rzeczywiste podwyższenie prądu wynosi tylko 80 A, ponieważ osiągnięto
-
granicę prądu maksymalnego!
43
Tryby pracy TIG
I
t
I-1
GPo
GPr
1 2 3
tdowntup
Symbole i ob­jaśnienia
Pociągnąć i przytrzymać przycisk palnika.
Zwolnić przycisk palnika (przesuwa się do przodu).
Popchnąć i przytrzymać przycisk palnika.
Puścić przycisk palnika (przesuwa się do tyłu).
Parametry możliwe do ustawienia:
GPo: Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania
-
I-S: faza prądu startowego — ostrożne ogrzanie z użyciem niskiego prądu
-
spawania, aby prawidłowo ustawić spoiwo. I-E: faza prądu końcowego — w celu uniknięcia pęknięć krateru końcowego
-
lub powstawania jam skurczowych w kraterze końcowym. I-1: faza prądu głównego (prądu spawania) — równomierne wprowadzanie
-
temperatury do materiału podstawowego rozgrzanego przez dostarczane ciepło. I-2: faza prądu obniżania — obniżanie międzyoperacyjne prądu spawania w
-
celu unikania miejscowego przegrzania materiału podstawowego.
Parametry niemożliwe do ustawienia:
GPr: Czas wstępnego wypływu gazu
-
tup: faza narastania — ciągłe podwyższanie prądu spawania
-
czas = 0,5 s,
t
-
: faza opadania — ciągłe obniżanie prądu spawania
down
czas = 0,5 s, tS: czas trwania prądu startowego
-
tE: czas trwania prądu końcowego.
-
Tryb 2-taktowy W celu uaktywnienia trybu 2-taktowego patrz rozdział na stronie .
44
Ustawić elektrodę wolframową na elemencie spawanym, a następnie cofnąć
I
t
I-1
GPr
I-S
I-E
I-2
GPo
I-1
tdown tets
1 2 3 4 5 6 7
tup
1
i przytrzymać przycisk palnika => wypływa gaz ochronny. Unieść elektrodę wolframową => następuje zajarzenie łuku spawalniczego.
2
Zwolnić przycisk palnika => koniec spawania.
3
4-takt specjalny W celu uaktywnienia trybu 4-taktowego patrz rozdział na stronie .
PL
Tryb 4-takt specjalny z obniżaniem międzyoperacyjnym I-2
Podczas obniżania międzyoperacyjnego w fazie prądu głównego następuje ob­niżenie przez spawacza przyciskiem palnika prądu spawania do poziomu ustawio­nego prądu obniżania I-2.
Ustawić elektrodę wolframową na elemencie spawanym, a następnie cofnąć
1
i przytrzymać przycisk palnika => wypływa gaz ochronny. Unieść elektrodę wolframową => początek spawania z prądem startowym I-S.
2
Zwolnić przycisk palnika => spawanie prądem głównym I-1.
3
Popchnąć i przytrzymać przycisk palnika => aktywacja obniżania międzyope-
4
racyjnego z prądem obniżania I-2. Zwolnić przycisk palnika => spawanie prądem głównym I-1.
5
Cofnąć i przytrzymać przycisk palnika => obniżanie do prądu końcowego I-E.
6
Zwolnić przycisk palnika => koniec spawania.
7
45
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów
max. 5 bar (72 psi)
obojętnych (TIG)
Informacje ogólne
Podłączanie bu­tli gazowej
WSKAZÓWKA!
W przypadku wybrania metody spawania TIG nie używać czystej elektrody wol­framowej (oznaczonej kolorem zielonym).
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez upadające butle z gazem.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Stawiać butle z gazem stabilnie na równym, stałym podłożu. Zabezpieczyć
butle gazowe przed przewróceniem. Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa określonych przez pro-
ducenta butli z gazem.
1
2
Przygotowanie
46
1
2
3
4
5
Nacisnąć przycisk wł./wył. i przytrzymać go przez co najmniej 2 sekundy,
aby wyłączyć źródło prądu spawalniczego.
Zgasną wskaźniki.
-
Podłączyć wtyk prądowy palnika spawalniczego TIG do gniazda prądowego (-) i zablokować go, obracając w prawo.
Podłączyć wtyk TMC uchwytu spawalniczego TIG do przyłącza TMC źródła energii.
Wyposażyć uchwyt spawalniczy zgodnie z IO uchwytu spawalniczego. Podłączyć wtyk prądowy przewodu masy do gniazda prądowego (+) i zabloko-
wać go, obracając w prawo.
Przy użyciu drugiego końca przewodu masy utworzyć połączenie z elemen-
6
tem spawanym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Po włączeniu źródła spawalniczego elektroda w uchwycie spawalniczym
przewodzi prąd. Należy uważać, aby elektroda nie dotknęła osób lub części przewodzących prąd elektryczny albo uziemionych (np. obudowy itp.).
PL
Ustawianie ciśnienia gazu
7
Nacisnąć przycisk wł./wył. i przytrzymać go przez co najmniej 2 sekundy,
aby włączyć źródło prądu spawalniczego.
-
-
Uchwyt spawalniczy z przyciskiem palnika (i wtykiem TMC)
zaświeci wskaźnik Prąd spawania.
Wskaźnik cyfrowy pokazuje teraz ustawioną wartość prądu spawania.
Uchwyt spawalniczy z przyciskiem palnika (i wtykiem TMC):
Nacisnąć przycisk palnika.
1
Gaz osłonowy wypływa.
-
Regulatorem ciśnienia ustawić
2
żądaną ilość gazu. Zwolnić przycisk palnika.
3
Spawanie TIG
1
Przyciskiem Metoda spawania wybrać Spawanie TIG.
Zaświeci wskaźnik Spawanie TIG.
2
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
Zaświeci wskaźnik Prąd spawania.
3
Wybrać prąd spawania pokrętłem regulacyjnym.
W przypadku używania palnika spawalniczego wyposażonego w przycisk palnika i wtyk TMC: (przy fabrycznym ustawieniu trybu 2-taktowego):
Przyłożyć dyszę gazową do miejsca zajarzenia tak, aby odległość między elek-
4
trodą wolframową a elementem spawanym wynosiła ok. 2 do 3 mm (5/64 do 1/8 in.) .
Powoli wyrównywać palnik spawalniczy, aż elektroda wolframowa zetknie się z
5
elementem spawanym. Pociągnąć i przytrzymać przycisk palnika
6
Gaz ochronny wypływa.
-
47
Unieść palnik spawalniczy i przechylić do normalnego położenia.
4 6 7
1 2 3 4 5
+
7
Nastąpi zajarzenie łuku spawalniczego.
-
Wykonać spawanie.
8
TIG Comfort Stop
Bliższe informacje dotyczące aktywacji i konfiguracji funkcji TIG Comfort Stop — patrz Parametry spawania TIG od strony 54.
Zasada działania i zastosowanie funkcji TIG Comfort Stop:
Spawanie
1
Podczas spawania unieść palnik spawalniczy.
2
Nastąpi znaczne wydłużenie łuku spawalniczego.
-
Obniżyć palnik spawalniczy.
3
Nastąpi znaczne skrócenie łuku spawalniczego.
-
Zostanie uaktywniona funkcja TIG Comfort Stop.
-
Utrzymywać wysokość palnika spawalniczego.
4
Wartość prądu spawania będzie obniżana liniowo (opadanie), aż zgaśnie
-
łuk spawalniczy.
Odczekać czas wypływu gazu po zakończeniu spawania i odsunąć palnik spa-
5
walniczy od elementu spawanego.
48
t
tdown
I
Max. A
70 A
(1)
(2)
1 2
3 4 5+
Przebieg prądu spawania i wypływu gazu przy aktywnej funkcji TIG Comfort Stop
(1) Wypływ gazu przed spawaniem (2) Wypływ gazu po zakończeniu spawania
PL
Opadanie:
Czas opadania t
Wypływ gazu po zakończeniu spawania:
Wypływ gazu po zakończeniu spawania można regulować, zmieniając wartość pa­rametru „GPo” w menu Setup, patrz Parametry spawania TIG na stronie 54.
wynosi 0,5 s i nie można go zmieniać.
down
49
Spawanie
1/F-P
I-P
I-G
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
dcY
prądem pul­sującym
Pulsowanie TIG to metoda spawania TIG pulsującym prądem spawania. Jest sto­sowane podczas spawania rur stalowych w pozycji wymuszonej lub podczas spa­wania cienkich blach.
W przypadku takich zastosowań prąd spawania ustawiony na początku spawania nie musi być zawsze prądem optymalnym dla całego procesu spawania:
Gdy natężenie prądu jest zbyt małe, materiał podstawowy nie topi się
-
w sposób wystarczający. W przypadku przegrzania istnieje niebezpieczeństwo skapnięcia płynnego je-
-
ziorka spawalniczego.
Zakres ustawień: 0,5–990 Hz
Zasada działania:
niski prąd podstawowy I-G po ostrym wzroście uzyskuje wartość wyraźnie wyższego prądu pulsującego I-P i po upływie ustawionego czasu dcY (Cykl pracy) ponownie opada do uzyskania wartości prądu podstawowego I-G. W środku tego procesu pojawia się prąd główny I-1. Podczas spawania pulsującego TIG krótkie odcinki spawanego miejsca szybko się roztapiają, a następnie szybko tężeją.
Aktywacja funkcji Pulsowanie TIG / ustawianie częstotliwości impulsów:
1
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
zaświeci wskaźnik Pulsowanie TIG.
2
Obrócić pokrętło regulacyjne, aż zostanie uzyskana żądana wartość
częstotliwości (Hz).
Źródło spawalnicze jest gotowe do pracy.
-
Spawanie prądem pulsującym — przebieg prądu spawania
50
Legenda: I-P Prąd pulsujacy
I-S Prąd startowy F-P Częstotliwość impulsów *) I-E Prąd końcowy dcY Cykl pracy t
t
up
Down
Narastanie I-G Prąd podstawowy
Opadanie I-1 Prąd główny
*) (1/F-P = odstęp czasowy między dwoma impulsami)
Funkcja Sczepia-
tAC
I-1
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
nie
Uaktywnienie i konfiguracja funkcji Sczepianie — patrz rozdział Funkcja Sczepia-
nie (tACking) na stronie 55.
Funkcja Sczepianie jest dostępna tylko w przypadku metody spawania TIG DC.
Jeśli dla parametru Setup tAC (sczepianie) ustawi się czas, wszystkie tryby
-
pracy mają przypisaną funkcję Sczepianie. Zasadniczy przebieg trybów pracy pozostaje niezmieniony.
-
W tym czasie dostępny jest pulsujący prąd spawania, który optymalizuje zle-
-
wanie się jeziorka spawalniczego podczas sczepiania dwóch elementów.
PL
Zasada działania funkcji Sczepianie — przebieg prądu spawania
Legenda:
tAC Czas trwania pulsującego prądu spawania dla procesu sczepiania I-S Prąd startowy I-E Prąd końcowy t
up
t
Down
Narastanie
Opadanie
I-1 Prąd główny
WSKAZÓWKA!
Dla pulsującego prądu spawania obowiązują następujące zasady:
Źródło prądu spawalniczego automatycznie reguluje parametry pulsowania
w zależności od ustawienia natężenia prądu głównego I-1. Nie trzeba ustawiać żadnych parametrów pulsowania.
Pulsujący prąd spawania zacznie płynąć
po upływie fazy prądu startowego I-S,
-
z fazą narastania tup.
-
Po upłynięciu czasu tAC spawanie będzie kontynuowane stałym prądem spawa­nia, a parametry pulsowania, jeśli były ustawione, są dostępne.
51
Menu Setup
Wejście do menu Setup
Zmiana para­metrów
1
Za pomocą przycisku Metoda spawania wybrać metodę spawania, dla
której ma zostać zmieniona wartość parametru Setup:
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
-
Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektro-
-
dy celulozowej
2
Spawanie TIG
-
+ Nacisnąć przycisk Wartość ustawiana i jednocześnie przycisk Meto-
da spawania.
Po zwolnieniu przycisków w menu Setup zostanie wyświetlony skrót
-
pierwszego parametru.
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby wybrać żądany parametr.
1
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby wyświetlić ustawioną wartość pa-
2
rametru.
Wyjście z menu Setup
Parametry dla spawania ręcznego elek­trodą otuloną
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby zmienić wartość.
3
Ustawiona wartość jest natychmiast aktywna.
-
Wyjątek: W przypadku resetowania do ustawień fabrycznych, po
-
zmianie wartości należy nacisnąć pokrętło regulacyjne, aby uak­tywnić zmianę.
Nacisnąć pokrętło regulacyjne, aby wrócić do listy parametrów.
4
1
Nacisnąć przycisk Wartość ustawiana lub
przycisk Metoda spawania, aby wyjść z menu Setup.
Czas trwania prądu startowego
0,1 - 1,5 sekund dla funkcji Soft-Start / HotStart Ustawienie fabryczne: 0,5 sekundy
52
Anti-Stick
On (WŁ.) / OFF (WYŁ.) Przy aktywnej funkcji Anti-Stick w przypadku zwarcia (przywarcia elektrody) łuk spawalniczy gaśnie po upływie 1,5 sekundy. Ustawienie fabryczne: ON (WŁ.) (aktywne)
Napięcie przerwania łuku (U cut off)
25 - 80 V Służy do określenia, przy jakiej długości łuku spawalniczego następuje zakończe­nie procesu spawania. Napięcie spawania rośnie wraz z długością łuku spawalniczego. Po osiągnięciu określonego tutaj napięcia łuk spawalniczy gaśnie. Ustawienie fabryczne: 45 V
Wersja oprogramowania
Pełny numer wersji aktualnego oprogramowania jest podzielony na kilka wskazań na wyświetlaczu. Wywołuje się go, obracając pokrętłem regulacyjnym.
PL
Automatyczne wyłączanie (time Shut down)
300 - 900 sekund / OFF (WYŁ.) Jeżeli źródło prądu spawalniczego nie jest używane lub obsługiwane przez określony czas, wyłącza się samoczynnie. Ustawienie fabryczne: 900 sekund
Ustawienie fabryczne (FACtory)
Tutaj można przywrócić ustawienia fabryczne źródła prądu spawalniczego. no (nie) / YES (TAK) / ALL (WSZYSTKIE)
Anulowanie przywracania ustawień fabrycznych
-
Przywrócenie wartości fabrycznych parametrów ustawionej metody spawania
-
Przywrócenie wartości fabrycznych parametrów wszystkich metod spawania
-
W celu przywrócenia do ustawień fabrycznych, wybraną wartość należy potwier­dzić przez naciśnięcie pokrętła regulacyjnego!
53
Parametry spa­wania TIG
Tryb pracy (trigger mode)
OFF (WYŁ.) / 2t / 4t
tryb pracy z uchwytem spawalniczym bez przycisku palnika
-
2-takt
-
4-takt
-
Ustawienie fabryczne: 2t
Prąd startowy (I-Start)
1–200 procent Ten parametr jest dostępny tylko w trybie 4-takt (tri = 4t). Ustawienie fabryczne: 50%
Prąd obniżania
1–200 procent Ten parametr jest dostępny tylko w trybie 4-takt specjalny (tri = 4t). Ustawienie fabryczne: 50%
Prąd końcowy (I-End)
1–100 procent Ten parametr jest dostępny tylko w trybie 4-takt specjalny (tri = 4t). Ustawienie fabryczne: 50%
Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania (Gas Post flow)
0,2–9,9 sekundy Czas, w jakim gaz wypływa po zakończeniu spawania. Ustawienie fabryczne: 9,9 sekundy
Czułość Comfort Stop (Comfort Stop Sensitivity)
0,3–2,0 V / OFF (WYŁ.) Ten parametr jest dostępny tylko wtedy, gdy parametr tri jest ustawiony na OFF (WYŁ.). Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
Szczegóły — patrz rozdział TIG Comfort Stop od strony 48
54
Napięcie odcięcia (U cut off)
12–35 V Służy do określenia, przy jakiej długości łuku spawalniczego proces spawania jest zakończony. Napięcie spawania rośnie wraz z długością łuku spawalniczego. Po uzyskaniu ustawionej tu wartości napięcia następuje wyłączenie łuku spawalnicze­go. Ten parametr jest dostępny tylko wtedy, gdy parametry tri i CSS są ustawione na OFF (WYŁ.). Ustawienie fabryczne: 15 V
Funkcja Sczepianie (tACking)
0,1–9,9 sekund / OFF (WYŁ.) Ustawienie fabryczne: ON (WŁ.)
Szczegóły — patrz rozdział Funkcja Sczepianie na stronie 51.
PL
Wersja oprogramowania
Pełny numer wersji aktualnego oprogramowania jest podzielony na kilka wskazań na wyświetlaczu. Wywołuje się go, obracając pokrętłem regulacyjnym.
Automatyczne wyłączanie: (time Shut down)
300–900 sekund / OFF (WYŁ.) Jeżeli źródło spawalnicze nie jest używane lub obsługiwane przez określony czas, wyłącza się samoczynnie. Ustawienie fabryczne: 900 sekund
Ustawienie fabryczne (FACtory)
no / YES / ALL (nie / TAK / WSZYSTKIE) Tutaj można przywrócić ustawienia fabryczne źródła spawalniczego.
Anulowanie przywracania ustawień fabrycznych
-
Przywrócenie wartości fabrycznych parametrów ustawionej metody spawania
-
Przywrócenie wartości fabrycznych parametrów wszystkich metod spawania
-
W celu przywrócenia ustawień fabrycznych wybraną wartość należy potwierdzić, naciskając pokrętło regulacyjne!
55
Urządzenie zabezpieczające VRD (opcjonalne)
Informacje ogólne
Funkcja
VRD to dodatkowe urządzenie zabezpieczające, które zapobiega, tak dalece, jak to możliwe, powstawaniu napięć wyjściowych, które mogą być niebezpieczne dla człowieka. VRD = Voltage Reduction Device = Urządzenie redukujące napięcie.
Rezystancja obwodu spawania jest wyższa niż minimalna rezystancja ciała (wyższa lub równa 200 Ω):
VRD jest aktywne
-
Napięcie trybu pracy jałowej jest
-
ograniczone do 14 V.
VRD jest aktywne
VRD nie jest aktywne
-
-
Rezystancja obwodu spawania jest niższa niż minimalna rezystancja ciała (niższa niż 200 Ω):
-
-
-
-
Wskaźnik VRD świeci.
Przykład: niezamierzone, jedno­czesne dotknięcie obu gniazd spa­wania nie prowadzi do powstania żadnego zagrożenia.
VRD jest nieaktywne Brak ograniczenia napięcia wyjścio­wego w celu zapewnienia wystar­czającej mocy spawania. Wskaźnik VRD nie świeci. Przykład: początek spawania
WSKAZÓWKA!
W ciągu 0,3 sekundy po zakończeniu spawania:
VRD jest ponownie aktywne
Ograniczenie napięcia wyjściowego do 14 V jest przywrócone
56
Czyszczenie i konserwacja
PL
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
Informacje ogólne
Podczas każdego uruchamiania
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Nie otwierać źródła prądu spawalniczego. Źródło prądu spawalniczego może
otwierać wyłącznie technik serwisowy firmy Fronius. W celu wymiany akumulatora, źródło prądu spawalniczego należy przekazać
do Fronius Service Partner.
W normalnych warunkach pracy urządzenie wymaga minimalnego nakładu pracy, potrzebnej do utrzymania go w dobrym stanie technicznym i konserwacji. Prze­strzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eksploatacji urządzenia.
Sprawdzić kabel do ładowania, palnik spawalniczy / uchwyt elektrody,
-
przewód spawalniczy i połączenie z masą pod kątem uszkodzeń. Wymienić uszkodzone podzespoły. Upewnić się, że odstęp wokół źródła prądu spawalniczego wynosi 0,5 m (1 ft
-
8 in), aby był zapewniony swobodny przepływ powietrza chłodzącego.
WSKAZÓWKA!
W żadnym wypadku nie wolno zakrywać, nawet częściowo, otworów wlotowych i wylotowych powietrza.
57
Co 2 miesiące Oczyścić filtr powietrza, jeżeli jest zainstalowany:
1
58
Utylizacja
PL
Informacje ogólne
Bezpieczeństwo
Utylizacja musi się odbywać zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i lo­kalnymi.
W każdym przypadku urządzenie zutylizować osobno, a akumulator osobno.
Demontaż akumulatora opisano poniżej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ze wszystkich funkcji opisanych w tym dokumencie mogą korzystać tylko
przeszkoleni i wykwalifikowani pracownicy. Należy przeczytać i zrozumieć ten dokument.
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów
systemu, w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Wyłączyć źródło energii.
Odłączyć źródło energii od systemu ładowania akumulatorów.
Zapewnić, aby źródło energii było odłączone od systemu ładowania akumula-
torów, aż do zakończenia wszystkich prac. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
59
Demontaż Accu-
1
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
1
Pack
WSKAZÓWKA!
Poniższe czynności służące demontażowi AccuPack wolno wykonywać wyłącznie w razie utylizacji urządzenia!
W razie konieczności naprawy lub wymiany AccuPack, powiadomić serwis.
WSKAZÓWKA!
Przed demontażem AccuPack źródło energii musi być odłączone od systemu ładowania akumulatorów!
Upewnić się, że źródło energii jest całkowicie wyładowane.
1
Zdemontować panel obsługowy.
3
2
(+) Odłączyć kabel prądowy AccuPack, wykręcić 2 wkręty TX25.
4
Wykręcić 2 wkręty TX25, zdemontować nóżki urządzenia z przodu.
60
Wykręcić 2 wkręty TX25, zdjąć osłonę.
3
2
2
1
1
5
3
1
2
2
1
1
6
PL
Wykręcić 2 wkręty TX25, zdemontować nóżki urządzenia, odchylić na bok klapę tylną.
7
Wypchnąć na zewnątrz przednią i tylną ściankę, zdemontować płaszcz urządzenia.
Wypchnąć na zewnątrz przednią i tylną ściankę, zdemontować uchwyt transportowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wybuchu pożaru wskutek zwarcia akumulatora!
Zwarcie akumulatora może wywołać iskrzenie, a wskutek tego pożar akumulatora.
Po odłączeniu kabla prądowego (-), dobrze go zaizolować (np. owinąć taśmą
izolacyjną)!
61
1
8
2
2
2
2
2
2
3
1
9
Wykręcić wkręt TX25 i odłączyć kabel prądowy (-) AccuPack; WAŻNE! Dobrze zaizolować końcówkę odłączo­nego kabla!
Zutylizować osobno urządzenie i AccuPack, zgodnie z dyrektywami regional-
10
Odłączyć 16-stykowy wtyk X1 od AccuPack, wykręcić 6 wkrętów TX 20, wyjąć AccuPack.
nymi.
62
Usuwanie usterek
PL
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
Zasygnalizowane usterki
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Nie otwierać źródła prądu spawalniczego. Źródło prądu spawalniczego może
otwierać wyłącznie technik serwisowy firmy Fronius. W celu wymiany akumulatora, źródło prądu spawalniczego należy przekazać
do Fronius Service Partner.
Zbyt wysoka temperatura
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „hot”, świeci wskaźnik Temperatura
+
Przyczyna: Usuwanie:
Zbyt wysoka temperatura urządzenia Skontrolować/obniżyć temperaturę otoczenia, pozostawić źródło
prądu spawalniczego do ostygnięcia.
63
Zbyt niska temperatura
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „cold”, świeci wskaźnik Temperatura
+
Przyczyna: Usuwanie:
Zabezpieczenie przed głębokim wyładowaniem
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Lo”, wskaźnik pojemności akumulatora miga
+
Przyczyna:
Usuwanie:
Niebezpieczeństwo grożące wskutek dłuższego magazynowana akumulatora w stanie wyładowanym.
Skutkiem może być uszkodzenie akumulatora.
Jeżeli zadziała zabezpieczenie przed głębokim wyładowaniem, natychmiast
szybko naładować źródło energii!
Zbyt niska temperatura urządzenia Sprawdzić/zwiększyć temperaturę otoczenia, użytkować źródło prądu
spawalniczego w cieplejszym otoczeniu
Bliższe informacje — patrz także rozdział Warunki otoczenia na stro­nie 69
Akumulator rozładowany, zadziałało zabezpieczenie przed głębokim rozładowaniem
Niezwłocznie naładować akumulator
Od pojemności akumulatora wynoszącej 25% możliwa jest dalsza
eksploatacja
OSTROŻNIE!
Komunikaty ser­wisowe
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się litera E oraz 2-znakowy numer błędu (np. E02) i świeci wskaźnik Usterka, oznacza to wewnętrzny kod serwisowy źródła prądu spa­walniczego.
Przykład:
Mogą też pojawić się dalsze numery błędów. Są one wyświetlane podczas obraca­nia pokrętłem regulacyjnym.
Należy zanotować wyświetlony numer błędu oraz numer seryjny i konfigurację źródła prądu spawalniczego, a następnie powiadomić serwis, przedstawiając szczegółowy opis błędu.
E02/E03/E05/E06
Przyczyna:
Usuwanie:
Błąd wewnętrznego czujnika temperatury płytki drukowanej ACCU­PLT / ACCUPLT-TIG
Powiadomić serwis
64
E07/E72
Przyczyna: Usuwanie:
E09/E10
Przyczyna:
Usuwanie:
E11
Przyczyna: Usuwanie:
E12/E13/E14
Przyczyna: Usuwanie:
E16
Przyczyna:
Usuwanie:
Wewnętrzne napięcie zasilające 15 V poza obowiązującym zakresem Powiadomić serwis
Zbyt wysokie obciążenie na gniazdach prądowych źródła prądu spa­walniczego
Używać źródła prądu spawalniczego do spawania zgodnie z przezna­czeniem
Brak komunikacji z panelem obsługowym Powiadomić serwis
Błąd wewnętrzny na płytce drukowanej ACCUPLT / ACCUPLTTIG Powiadomić serwis
Błąd komunikacji między akumulatorem a płytką drukowaną ACCU­PLT / ACCUPLT-TIG
Powiadomić serwis
PL
Brak funkcji
E18
Przyczyna: Usuwanie:
E19/E22/E30/E53/E83
Przyczyna: Usuwanie:
E23
Przyczyna: Usuwanie:
Nie można włączyć źródła prądu spawalniczego
Przyczyna:
Usuwanie:
Załadowano nieprawidłowe oprogramowanie sprzętowe Powiadomić serwis.
Usterki akumulatora Powiadomić serwis
Na gniazdach prądowych zmierzono napięcie > 113 V DC Powiadomić serwis.
Akumulator głęboko rozładowany, zbyt długi czas magazynowania bez ładowania
Niezwłocznie naładować akumulator
Od pojemności akumulatora wynoszącej 25% możliwa jest po­nowna eksploatacja. Jeżeli ładowanie nie jest już możliwe, powiadomić serwis.
Przyczyna: Usuwanie:
Uszkodzenie panelu obsługowego Powiadomić serwis.
65
Akumulator nie jest ładowany
Źródło prądu spawalniczego jest połączone z systemem ładowania akumulatorów, system ładowania akumulatorów jest podłączony do sieci elektrycznej, brak wska­zania ładowania w źródle prądu spawalniczego
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Brak prądu spawania
Źródło prądu spawalniczego włączone, świeci wskaźnik wybranej metody spawa­nia
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Zbyt wysoka temperatura urządzenia Skontrolować/obniżyć temperaturę otoczenia, pozostawić akumulator
do ostygnięcia
Zbyt niska temperatura urządzenia Sprawdzić/podnieść temperaturę otoczenia, ponowne odłączenie i
podłączenie systemu ładowania akumulatorów
Uszkodzenie przewodu do ładowania Wymienić kabel do ładowania
Przerwane połączenia przewodu zasilającego Wykonać prawidłowo połączenia za pomocą przewodu zasilającego.
nieprawidłowa masa lub jej brak Ustanowić połączenie z elementem spawanym
Przerwany kabel prądowy w palniku spawalniczym lub uchwycie elek­trody
Wymienić palnik spawalniczy lub uchwyt elektrody
Brak prądu spawania
Źródło prądu spawalniczego włączone, świeci wskaźnik wybranej metody spawa­nia, świeci wskaźnik nadmiernej temperatury
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przekroczony czas włączenia — źródło prądu spawalniczego prze­ciążone — wentylator pracuje
Przestrzegać czasu włączenia.
Wyłączył się automatyczny układ termiczny bezpieczeństwa Zaczekać do ostygnięcia; źródło prądu spawalniczego włączy się po-
nownie po upływie krótkiego czasu
Uszkodzony wentylator w źródle prądu spawalniczego Powiadomić serwis.
Niewystarczający dopływ powietrza chłodzącego Zadbać o wystarczający dopływ powietrza chłodzącego.
Zabrudzenie filtra powietrza Oczyścić filtr powietrza.
66
Brak prądu spawania
Źródło prądu spawalniczego włączone, świeci wskaźnik wybranej metody spawa­nia, świeci wskaźnik nadmiernej temperatury
PL
Nieprawidłowo działające funk­cje
Przyczyna: Usuwanie:
Złe właściwości zajarzenia w przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Sporadyczne przerwania łuku spawalniczego podczas procesu spawania
Przyczyna: Usuwanie:
Usterka modułu mocy Wyłączyć i ponownie włączyć źródło prądu spawalniczego.
Jeżeli błąd pojawia się częściej, powiadomić serwis.
Wybrano złą metodę spawania Wybrać metodę „Spawanie ręczne elektrodą otuloną” lub „Spawanie
ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej”
Zbyt niski prąd startowy; elektroda podczas procesu zajarzenia pozo­staje w stanie przywarcia
Zwiększyć prąd startowy, używając funkcji Gorący start
Zbyt wysoki prąd startowy; elektroda spala się podczas procesu zaja­rzenia zbyt szybko lub silnie odpryskuje
Zmniejszyć prąd startowy, używając funkcji Soft-Start
Zbyt wysokie napięcie łuku elektrody (np. elektrody rowkowej) Jeżeli to możliwe, zastosować elektrodę alternatywną lub źródło
prądu spawalniczego o wyższej mocy.
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Elektroda topliwa wykazuje skłonność do przywierania
Przyczyna:
Usuwanie:
Złe właściwości spawania
(silne rozpryski)
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Zbyt wysoko ustawiona czułość funkcji Comfort Stop Sensitivity (CSS)
W menu Setup zwiększyć wartość CSS lub dezaktywować funkcję.
Ustawione zbyt niskie napięcie przerwania łuku (Uco) Zwiększyć napięcie przerwania łuku (Uco) w menu Setup.
Zbyt mała ustawiona wartość parametru Dynamika (w przypadku spa­wania ręcznego elektrodą otuloną)
Ustawić wyższą wartość parametru Dynamika
Nieprawidłowa biegunowość elektrody Zamienić bieguny elektrody (przestrzegać informacji podanych przez
producenta)
Złe połączenie z masą Zamocować zaciski masy bezpośrednio na elemencie spawanym.
Przyczyna: Usuwanie:
Niekorzystne ustawienia w menu Setup dla wybranej metody W menu ustawień należy zoptymalizować parametry dla wybranej
metody spawania.
67
Elektroda wolframowa się stapia
Inkluzje wolframowe w materiale podstawowym w trakcie fazy zajarzenia
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Wskaźnik VRD świeci, chociaż nie trwa proces spawania
Przyczyna:
Usuwanie:
Nieprawidłowa biegunowość elektrody wolframowej Podłączyć palnik spawalniczy TIG do gniazda prądowego (-)
Nieprawidłowy gaz ochronny lub jego brak Zastosować obojętny gaz ochronny (argon)
Brak opcji VRD lub błąd wewnętrzny urządzenia
Powiadomić serwis.
68
Dane techniczne
PL
Warunki otocze­nia
Transport, magazynowanie lub eksploatacja urządzenia wykraczające poza poda­ny zakres są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi od­powiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
Podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F);
-
w czasie transportu: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F).
-
Zalecany zakres temperatur podczas ładowania:
-
od +4°C do +40°C (od +39,2°F do +104°F); zalecany zakres temperatur podczas przechowywania:
-
od 0°C do +20°C (od 32°F do 68°F);
Podczas oddawania do przechowania stan naładowania w idealnym przypad­ku powinien mieścić się w przedziale 50–80% (co odpowiada ok. 2–3 kreskom wskaźnika poziomu naładowania).
Wilgotność względna powietrza:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F).
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft.)
Objaśnienie pojęcia „Cykl pracy”
Cykl pracy (ED) to przedział czasu 10-minutowego cyklu, w którym urządzenie można użytkować z podaną mocą bez ryzyka przegrzania.
WSKAZÓWKA!
Wartości ED podane na tabliczce znamionowej odnoszą się do temperatury oto­czenia 40°C.
Jeśli temperatura otoczenia jest wyższa, należy odpowiednio zmniejszyć moc lub ED.
Przykład: Spawanie prądem 150 A przy 60% ED
Faza spawania = 60% z 10 min = 6 min
-
Faza chłodzenia = czas spoczynku = 4 min
-
Po zakończeniu fazy chłodzenia cykl zaczyna się od początku.
-
69
10 Min.6 Min.
150 A
0 Min.
0 A
4 Min.6 Min.
60 %
Jeśli urządzenie ma pracować bez przerwy:
Odnaleźć w danych technicznych wartość 100% ED, obowiązującą dla pa-
1
nującej temperatury otoczenia. Zmniejszyć moc lub natężenie prądu zgodnie z tą wartością, tak aby urządze-
2
nie mogło być używane bez fazy chłodzenia.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe akumulatora 50,4 V
Prąd ładowania 10 A
Prąd ładowania w przypadku szybkie-
18 A
go ładowania
Pojemność akumulatora 15 Ah
Typ akumulatora litowo-jonowy
Standardowe ładowanie 90 min
Szybkie ładowanie 50 min
Czasu spawania Ø 2,5 mm Elektroda 21–27 szt.
Ø 3,25 mm
Elektroda 9–12 szt.
Zakres prądu spawania Elektroda-DC 10–150 A TIG-DC 3–150 A
Prąd spawania w trybie hybrydowym spawania ręcznego elektrodą otuloną
40°C (104°F)
40°C (104°F)
40°C (104°F)
18% ED
25% ED
100% ED
1)
1)
1)
150 A
100 A
40 A
Prąd spawania w trybie hybrydowym spawania TIG
40°C (104°F)
40°C (104°F)
40°C (104°F)
25% ED
50% ED
100% ED
1)
1)
1)
150 A
100 A
65 A
70
Napięcie trybu pracy jałowej 91 V
Zredukowane napięcie trybu pracy jałowej
14 V
(tylko w przypadku opcji VRD)
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Wymiary dł. × szer. × wys. 435 × 160 × 310 mm
17.1 × 6.3 × 12.2 in
Masa 11,4 kg (25.1 lb)
Maks. ciśnienie gazu osłonowego 5 bar (72 psi.)
1)
ED = cykl pracy
PL
71
72
Prostownik
73
74
Informacje ogólne
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,341,xxx
In:
ActiveCharger 1000/230V
~230V 50/60Hz; 1100W
DC 58V/18A
A-4600 Wels
www.fronius.com
Protective class I
Out
MAX
:
IP 43S
Chr. No.
Part No.
EMC Emission
Class A
PL
Ostrzeżenia na urządzeniu
Na systemie ładowania akumulatorów znajduje się tabliczka znamionowa z sym­bolami bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie symboli bezpieczeństwa.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z treścią następujących dokumentów:
niniejszą instrukcją obsługi;
-
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu źródła prądu spawal-
-
niczego, w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Akumulator należy trzymać z dala od możliwych źródeł zapłonu, a także ognia, iskier i nieosłoniętych źródeł światła.
Podczas ładowania zapewnić odpowiednią wentylację. Podczas ładowania, pro­stownik i akumulator musi dzielić odstęp co najmniej 0,5 m (19,69 in).
Nie wyrzucać zużytych urządzeń razem z odpadami komunalnymi, lecz utylizo­wać je zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
75
Ostrzeżenia na
Entladezeit > 5 sek. Discharge time > 5 sec. Temps de décharge > 5 s
urządzeniu
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Nie otwierać urządze­nia!
Obudowę mogą otwierać wyłącznie technicy serwisowi przeszkoleni przez firmę Fronius. Przed wykonaniem prac przy otwartej obudowie należy odłączyć urządzenie od sieci. Odpowiednim przyrządem pomiarowym należy potwierdzić całkowite rozładowanie elementów naładowanych elektrycznie (np. kondensa­torów). Należy się upewnić, że urządzenie, aż do zakończenia wszystkich prac, będzie odłączone od sieci.
Ta tabliczka ostrzegawcza jest umiesz­czona we wnętrzu urządzenia. Zabro­nione jest jej usuwanie lub zamalowy­wanie.
Czas rozładowania kondensatorów wy­nosi ok. 1 minuty.
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
System ładowania akumulatorów służy do ładowania niżej wymienionych źródeł prądu spawalniczego. Inne lub wykraczające poza wyżej opisane użytkowanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi,
-
postępowanie zgodne ze wszystkimi informacjami i przepisami dotyczącymi
-
bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi,
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ładowanie innych urządzeń może spowodować poważne obrażenia oraz straty materialne i z tego powodu jest zabronione.
Dozwolone jest ładowanie następujących źródeł prądu spawalniczego:
Fronius AccuPocket 150/400,
-
Fronius AccuPocket 150/400 TIG.
-
Fronius Ignis 150 B /750
-
System ładowania akumulatorów jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania komercyjnego.
76
Przed uruchomieniem
Przyłącze siecio-weNa obudowie umieszczono tabliczkę znamionową z podanym dopuszczalnym na-
pięciem sieciowym. Urządzenie jest przeznaczone do pracy tylko z takim na­pięciem. Informacje dotyczące wymaganego bezpiecznika przewodu doprowa­dzającego — patrz rozdział Dane techniczne od strony 85. Jeśli w danej wersji urządzenia nie ma podłączonego kabla zasilającego lub wtyczki zasilania, należy zamontować kabel zasilający lub wtyczkę zasilania zgodnie z normami krajowymi.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wskutek niedostatecznych parametrów instalacji elektrycz­nej.
Skutkiem mogą być poważne straty materialne.
Przewód doprowadzający oraz jego zabezpieczenie muszą być odpowiednie
do istniejącego zasilania elektrycznego. Przestrzegać danych technicznych na tabliczce znamionowej.
PL
Tryb pracy gene­ratora
Wskazówki do­tyczące ustawie­nia
Urządzenie jest przystosowane do nieograniczonej pracy z użyciem generatora, jeżeli maksymalnie generowana moc pozorna generatora wynosi co najmniej 2 kVA. Obowiązuje to również wtedy, gdy generatorem jest falownik.
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator nie może być w żadnym przypadku niższe ani wyższe od zakresu tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale Dane techniczne od stro­ny 85.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające lub przewracające się urządzenia.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
Po zakończeniu montażu, wszystkie połączenia śrubowe należy skontrolować
pod kątem prawidłowego zamocowania.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 40, co oznacza:
zabezpieczenie przed wnikaniem ciał obcych o średnicy większej niż 1,0 mm
-
(.04 in); zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia
-
od pionu 60°, gdy wentylator nie pracuje.
Pył
Zwracać uwagę, aby metalowy pył wytwarzany podczas prac nie był zasysany przez wentylator urządzenia. Na przykład podczas prac szlifierskich.
77
Eksploatacja na wolnym powietrzu
100 mm
3.9 inch
168 mm
6.6 inch
275 mm
10.8 inch
Zgodnie ze stopniem ochrony IP40 urządzenie można ustawić i eksploatować na wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
Zapotrzebowa­nie na miejsce
W przypadku montażu systemu ładowania akumulatorów w szafie sterowniczej (lub podobnych zamkniętych przestrzeniach) należy zadbać o odpowiednie od­prowadzanie ciepła przez wymuszoną wentylację. Odstęp wokół prostownika musi wynosić 10 cm (3.9 in).
78
Elementy obsługi oraz przyłącza
(1) (2) (3)
PL
Bezpieczeństwo
Przyłącza i pod­zespoły
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w tej instrukcji obsługi lub odwrotnie. Ponadto poszczególne ilustracje mogą się nieznacznie różnić od faktycznych ele­mentów obsługowych urządzenia. Sposób działania elementów obsługowych jest jednak identyczny.
(1) Kabel zasilania
do połączenia z siecią elek­tryczną
(2) Przyłącze P1 — gniazdo kabla
do ładowania
do podłączania kabla do łado­wania w celu połączenia z źródłem prądu spawalniczego
(3) Panel obsługowy
79
Panel obsługowy
CHARGING
ActiveCharger 1000
QUICK CHA RGING
QUICK
CHARGE
QUICK
CHARGE
COMPLETED
(5)(4)
(1)
(2)
(3)
(6)
(1) Wskaźnik CHARGING (ŁADO-
WANIE) (zielony)
trwa tryb pracy Ładowanie
(2) Wskaźnik QUICK CHARGING
(SZYBKIE ŁADOWANIE) (zie­lony)
trwa tryb pracy Szybkie ładowa­nie
(3) Wskaźnik COMPLETED (ZA-
KOŃCZONO) (zielony)
Nastąpiło pełne naładowanie źródła spawalniczego
(4) Wskaźnik Usterka (czerwony)
patrz rozdział Usuwanie uste-
rek od strony 84
(5) Wskaźnik Sieć (zielony)
napięcie zasilające z sieci zasi­lającej jest dostępne
(6) Przycisk QUICK CHARGE
(SZYBKIE ŁADOWANIE)
do rozpoczęcia lub zakończenia trybu Szybkie ładowanie
80
Uruchamianie
PL
Bezpieczeństwo
Uruchamianie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
technicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów sys­temu.
-
2
Jeżeli akumulator jest całkowicie naładowany:
-
-
WSKAZÓWKA!
W celu zapewnienia optymalnej przyjazności dla użytkownika system ma następujące cechy:
▶ ▶
Po połączeniu w źródle prądu spawalniczego miga wskaźnik pojemności akumulatora, informujący o bieżącym stanie naładowania — trwa ładowanie akumulatora.
Jeżeli jest to konieczne, wybrać tryb szybkiego ładowania (Quick Charge) — informacje dotyczące dostępnych trybów pracy podano w następnym roz­dziale
W systemie ładowania akumulatorów miga wskaźnik COMPLETED.
Świecą wszystkie segmenty wskaźnika pojemności akumulatora źródła prądu spawalniczego.
Nie jest ważne, w jakiej kolejności łączy się urządzenia z siecią elektryczną. Źródło prądu spawalniczego może być połączone z systemem ładowania aku-
mulatorów także w czasie pracy
81
Tryby pracy Ładowanie
rozpoczyna się automatycznie, jeżeli źródło spawalnicze jest połączone z syste­mem ładowania akumulatorów oraz siecią zasilającą.
-
-
-
Wskaźnik CHARGING świeci.
Wskaźnik Sieć świeci. Źródło spawalnicze jest ładowane przy zastosowaniu optymalnej mocy łado­wania Charakterystyka ładowania tego trybu pracy zapewnia maksymalną żywot-
-
ność źródła spawalniczego.
-
Gdy świeci wskaźnik COMPLETED, oznacza to, że nastąpiło pełne naładowanie źródła spawalniczego i system ładowania akumulatorów przełącza się w tryb pracy Ładowanie konserwacyjne.
Szybkie ładowanie
Aktywacja:
Nacisnąć przycisk QUICK CHARGING
1
-
-
-
-
Wskaźnik QUICK CHARGING świeci.
Wskaźnik Sieć świeci. Źródło spawalnicze jest ładowane z maksymalną możliwą mocą ładowania.
Gdy świeci wskaźnik COMPLETED, oznacza to, że nastąpiło pełne naładowanie źródła spawalniczego i system ładowania akumulatorów przełącza się w tryb pracy Ładowanie konserwacyjne.
Dezaktywacja:
Nacisnąć ponownie przycisk QUICK CHARGING
1
Tryb pracy Ładowanie będzie kontynuowany.
-
Ładowanie konserwacyjne
rozpoczyna się automatycznie, gdy źródło spawalnicze jest całkowicie naładowa­nie.
-
-
-
Wskaźnik Sieć świeci.
Wskaźnik COMPLETED świeci. Źródło spawalnicze jest ładowane przy zastosowaniu mocy ładowania konser­wacyjnego. W tym trybie pracy źródło spawalnicze można połączyć z systemem ładowa-
-
nia akumulatorów bez powodowania uszkodzeń.
Tryb hybrydowy
= gdy system ładowania akumulatorów ładuje źródło spawalnicze w czasie jego pracy
Aktywacja:
rozpocząć spawanie w czasie ładowania lub
1
w czasie pracy źródła spawalniczego podłączyć je do systemu ładowania aku-
1
mulatorów
-
Wskaźnik QUICK CHARGING świeci (w trybie hybrydowym urządzenie ładowane jest z maksymalnie możliwą mocą ładowania)
-
-
Wskaźnik Sieć świeci. źródło spawalnicze jest rozładowywane stosownie do obciążenia roboczego i jednocześnie ponownie ładowane przez system ładowania akumulatorów.
82
Opcje
~ 120 mm
~ 4.72 inch
130 mm
5.12 inch
PL
Montaż uchwytu ściennego
WSKAZÓWKA!
W zależności od rodzaju podłoża, do zamontowania uchwytu ściennego potrzeb­ne są różne kołki i śruby.
Z tego powodu kołki i wkręty nie są objęte zakresem dostawy. Za dobór odpo­wiednich kołków i wkrętów odpowiada instalator.
1 2
83
Usuwanie usterek
QUICK
CHARGE
QUICK
CHARGE
Bezpieczeństwo
Zasygnalizowane usterki
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Nie otwierać urządzenia.
Usterka jest sygnalizowana przez miga­nie lub świecenie niżej wymienionych wskaźników:
-
-
Wskaźnik Usterka miga, wskaźnik Sieć świeci
Przyczyna: Usuwanie:
Wskaźnik Usterka miga, wskaźnik Sieć miga
Przyczyna:
Usuwanie:
Usterka w akumulatorze Powiadomić serwis
Usterka w sieci elektrycznej (przepięcie lub niewystarczające na­pięcie)
Skontrolować napięcie zasilające z sieci elektrycznej (patrz rozdział „Dane techniczne”)
wskaźnik Usterka, wskaźnik Sieć.
Brak funkcji
Wskaźnik Usterka świeci, wskaźnik Sieć świeci
Przyczyna: Usuwanie:
Uaktywnia się bezpiecznik sieciowy lub bezpiecznik automatyczny
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Usterka w systemie ładowania akumulatorów Powiadomić serwis
Za słabe zabezpieczenie sieci / nieprawidłowy bezpiecznik automa­tyczny
Właściwie zabezpieczyć sieć (patrz rozdział „Dane techniczne”)
Bezpiecznik sieciowy uruchamia się w trybie pracy jałowej Powiadomić serwis
84
Dane techniczne
PL
Warunki otocze­nia
Transport, magazynowanie lub eksploatacja urządzenia wykraczające poza poda­ny zakres są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi od­powiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
Podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F);
-
w czasie transportu: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F).
-
Zalecany zakres temperatur podczas ładowania:
-
od +4°C do +40°C (od +39,2°F do +104°F); zalecany zakres temperatur podczas przechowywania:
-
od 0°C do +20°C (od 32°F do 68°F);
Podczas oddawania do przechowania stan naładowania w idealnym przypad­ku powinien mieścić się w przedziale 50–80% (co odpowiada ok. 2–3 kreskom wskaźnika poziomu naładowania).
Wilgotność względna powietrza:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F).
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft.)
85
Dane techniczne 230 V
Napięcie sieciowe ~ 230 V AC, ±15%
Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz
Prąd sieciowy maks. 9,5 A skut.
Bezpiecznik sieciowy maks. 16 A
Współczynnik sprawności maks. 95%
Moc czynna maks. 1100 W
Moc pozorna maks. 2370 VA
Pobór mocy (stan gotowości) maks. 2,1 W
Klasa ochrony I (z przewodem ochronnym)
Maks. dopuszczalna impedancja sieci na złączu (PCC) do sieci publicznej
Klasa emisji EMC urządzenia A
Znak jakości CE
Zakres napięcia wyjściowego 30–58 V DC
Prąd wyjściowy maks. 18 A DC
Moc wyjściowa maks. 1040 W
Chłodzenie Konwekcyjne i wentylatorowe
Wymiary dł. × szer. × wys. 270 × 168 × 100 mm
Masa (bez kabli) ok. 2 kg
Stopień ochrony IP IP43S
Kategoria przepięciowa Dozwolona jest eksploatacja urządzenia wyłącznie w sieci z uziemionym punktem gwiazdowym.
brak
II
Normy 230 V
86
EN 62477-1
EN 60974-10 (Klasa A)
Dane techniczne 120 V
Napięcie sieciowe ~ 120 V AC, ±15%
Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz
Prąd sieciowy maks. 15 A skut.
Bezpiecznik sieciowy maks. 20 A
Współczynnik sprawności maks. 94%
Moc czynna maks. 1100 W
Moc pozorna maks. 1900 VA
Pobór mocy (stan gotowości) maks. 1,6 W
Klasa ochrony I (z przewodem ochronnym)
PL
Maks. dopuszczalna impedancja sieci na złączu (PCC) do sieci publicznej
Klasa emisji EMC urządzenia A
Zakres napięcia wyjściowego 30–58 V DC
Prąd wyjściowy maks. 18 A DC
Moc wyjściowa maks. 1000 W
Chłodzenie Konwekcyjne i wentylatorowe
Wymiary dł. × szer. × wys. 270 × 168 × 100 mm
Masa ok. 2 kg
Stopień ochrony IP IP43S
Kategoria przepięciowa Dozwolona jest eksploatacja urządzenia wyłącznie w sieci z uziemionym punktem gwiazdowym.
brak
II
Normy 120V
UL 1012
C22.2 No.107.1-01
FCC CFR 47 Part 15 (Klasa A)
87
Dane techniczne 100 V
Napięcie sieciowe ~ 100–110 V AC, +10% / -15%
Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz
Prąd sieciowy maks. 15,7 A skut.
Bezpiecznik sieciowy maks. 16 A
Współczynnik sprawności maks. 92%
Moc czynna maks. 940 W
Moc pozorna maks. 1600 VA
Pobór mocy (stan gotowości) maks. 1,6 W
Klasa ochrony I (z przewodem ochronnym)
Maks. dopuszczalna impedancja sieci na złączu (PCC) do sieci publicznej
Klasa emisji EMC urządzenia A
Zakres napięcia wyjściowego 30–58 V DC
Prąd wyjściowy maks. 15 A DC
Moc wyjściowa maks. 840 W
Chłodzenie Konwekcyjne i wentylatorowe
Wymiary dł. × szer. × wys. 270 × 168 × 100 mm
Masa ok. 2 kg
Stopień ochrony IP IP43S
Kategoria przepięciowa Dozwolona jest eksploatacja urządzenia wyłącznie w sieci z uziemionym punktem gwiazdowym.
brak
II
Normy 100V
88
EN 62477-1
EN 60974-10 (Klasa A)
PL
89
90
PL
91
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...