Fronius AccuPocket 150/400 TIG, ActiveCharger 1000 Operating Instruction [HR]

Operating Instructions
AccuPocket 150/400 TIG ActiveCharger 1000
Upute za upotrebu
HR
42,0426,0200,HR 034-22082022
Sadržaj
Opće informacije 9
Objašnjenje sigurnosnih napomena 9 Uvjeti okoline 9 Obaveze vlasnika 9 Obaveze osoblja 10 EMC kategorizacija uređaja 10 Odlaganje 10 Sigurnost podataka 10 Autorska prava 10
Izvor struje 11
Općenito 11 Propisna primjena 11 Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba 12 Podaci za vrijednosti emisije buke 12 Opasnost od opasnih plinova i para 12 Opasnost putem iskakanja iskre 13 Opasnosti od struje zavarivanja 13 Opasnosti od punjive baterije 14 Lutajuća struja zavarivanja 15 EMC mjere 15 EMF mjere 16 Zahtjev za zaštitni plin 16 Opasnost putem boca zaštitnog plina 16 Opasnost od izlazećeg zaštitnog plina 17 Sigurnosne mjere na mjestu postavljanja, prilikom skladištenja i transporta 17 Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada 18 Sigurnosno-tehnička provjera 18 Puštanje u pogon, održavanje i servisiranje 18 Sigurnosna oznaka 19
Punjač 20
Općenito 20 Okolni uvjeti 20 Namjenska upotreba 20 Mrežni priključak 20 Opasnosti od mrežne struje i struje punjenja 21 Osobna zaštita 21 Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada 21 EMC mjere 22 Održavanje 22 Servisiranje i popravljanje 22 Jamstvo i odgovornost 22 Sigurnosno-tehnička provjera 22 Oznake na uređaju 22 Opće napomene i opasnosti od električne energije 23
HR
Općenito 27
Koncept uređaja 27 Upozorenja na uređaju 27 Područja upotrebe 28
Postupanje s uređajima s baterijama 29
Sigurnost 29 Skladištenje i transport 29 Vijek trajanja punjive baterije 29
Funkcije uređaja za zaštitu baterije 31
3
Općenito 31 Zaštita od dubinskog pražnjenja 31 Automatsko isključivanje 31 Nadzor temperature 32 Zaštita od prekomjernog punjenja 32
Prije stavljanja u pogon 33
Sigurnost 33 Propisna primjena 33 Odredbe za postavljanje 33 Priključenje na strujnu mrežu 33 Prije prvog puštanja u pogon 34
Upravljački elementi i priključci 35
Sigurnost 35 Priključci i mehaničke komponente 35 Upravljačka ploča 37
Ručno elektrolučno zavarivanje 39
Priprema 39 Ručno zavarivanje štapnim elektrodama 39 Funkcija SoftStart / HotStart 39 Dinamika 41
Načini rada pri TIG zavarivanju 42
Simboli i objašnjenje 42 2-taktni pogon 42 4-taktni pogon 43
Zavarivanje TIG postupkom 44
Općenito 44 Priključivanje boce za plin 44 Priprema 44 Namještanje tlaka plina 45 Zavarivanje TIG postupkom 45 TIG Comfort Stop 46 TIG pulsiranje 48 Funkcija pripajanja 49
Izbornik postavki 50
Otvaranje izbornika postavki 50 Izmjena parametra 50 Napuštanje izbornika postavki 50 Parametar za ručno zavarivanje štapnim elektrodama 50 Parametri zavarivanja TIG postupkom 52
Sigurnosni uređaj Voltage Reduction Device (opcionalno) 54
Općenito 54 Funkcija 54
Njega i održavanje 55
Sigurnost 55 Općenito 55 Prilikom svakog stavljanja u pogon 55 svaka 2 mjeseca 56
Odlaganje u otpad 57
Općenito 57 Sigurnost 57 Uklanjanje paketa baterija 58
Uklanjanje smetnji 61
Sigurnost 61 Prikazane smetnje 61 Servisne poruke 62 Nema funkcije 63 Manjkave funkcije 65
Tehnički podaci 67
Uvjeti okoline 67 Objašnjenje pojma Trajanje primjene 67 Tehnički podaci 68
4
Općenito 71
Upozorenja na uređaju 71 Upozorenja na uređaju 72 Namjenska upotreba 72
Prije stavljanja u pogon 73
Mrežni priključak 73 Generatorski pogon 73 Odredbe za postavljanje 73 Potreban prostor 74
Upravljački elementi i priključci 75
Sigurnost 75 Priključci i komponente 75 Upravljačka ploča 76
Stavljanje u pogon 77
Sigurnost 77 Stavljanje u pogon 77 Načini rada 78
Opcije 79
Montiranje zidnog nosača 79
Uklanjanje smetnji 80
Sigurnost 80 Prikazane smetnje 80 Nema funkcije 80
Tehnički podaci 81
Uvjeti okoline 81 Tehnički podaci 230 V 82 Norme 230 V 82 Tehnički podaci 120 V 83 Norme 120 V 83 Tehnički podaci 100 V 84 Norme 100 V 84
HR
5
6
Sigurnosni propisi
7
8
Opće informacije
HR
Objašnjenje si­gurnosnih napo­mena
OPASNOST!
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozlje-
da.
OPREZ!
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i ma-
terijalna šteta.
NAPOMENA!
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
Uvjeti okoline
Obaveze vlasni­ka
Transport, skladištenje ili rad uređaja izvan navedenog raspona smatraju se ne­propisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Raspon temperature okolnog zraka:
tijekom rada: od -10 °C do +40 °C (od 14 °F do 104 °F)
-
tijekom transporta: od -20 °C do +55 °C (od -4 °F do 131 °F)
-
preporučeni raspon temperature tijekom punjenja:
-
od +4 °C do +40 °C (od +39,2 °F do +104 °F) preporučeni raspon temperature za skladištenje:
-
od 0 °C do +20 °C (od +32 °F do +68 °F)
U idealnom slučaju, stanje napunjenosti prilikom skladištenja treba iznositi 50 do 80 % (oko 2 ili 3 crtice na prikazu razine napunjenosti).
Relativna vlažnost zraka:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari, itd. Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6561 ft.)
Vlasnik se obvezuje da će dopustiti da na uređaju rade samo osobe koje su
upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća i
-
upućene u rukovanje uređajem pročitale i razumjele upute za upotrebu, osobito poglavlje „Sigurnosni propi-
-
si” te to svojim potpisom potvrdile obučene u skladu sa zahtjevima za rezultate rada.
-
9
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim razmacima.
Obaveze osoblja Sve osobe koje su zadužene za rad na uređaju obavezne su prije početka rada
slijediti osnovne propise o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća
-
pročitati ove upute za uporabu, osobito poglavlje „Sigurnosni propisi”, i pot-
-
vrditi svojim potpisom da su ih razumjele i da će ih slijediti.
Prije napuštanja radnog mjesta pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljeđivanja osoba ili materijalne štete.
EMC kategoriza­cija uređaja
Odlaganje Otpadna električna i elektronička oprema mora se odvojeno prikupljati u skladu s
Uređaji emisijskog razreda A:
predviđeni su samo za upotrebu u industrijskim zonama
-
u drugim područjima mogu prouzročiti smetnje povezane s vodičima i zračen-
-
jem.
Uređaji emisijskog razreda B:
ispunjavaju emisijske zahtjeve za stambene i industrijske zone. To vrijedi i za
-
stambene zone u kojima se energetska opskrba odvija putem javne niskona­ponske mreže.
EMC kategorizacija uređaja prema nazivnoj pločici ili tehničkim podacima.
europskom direktivom i nacionalnim zakonodavstvom i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Rabljeni se uređaji vraćaju dobavljaču ili predaju lokalnom ov­laštenom sustavu prikupljanja i zbrinjavanja. Ispravno zbrinjavanje otpadnog uređaja potiče održivo recikliranje materijalnih resursa. Ignoriranje može imati posljedice za zdravlje/okoliš.
Ambalažni materijali
Odvojeno prikupljanje. Provjerite propise vaše zajednice. Smanjite volumen kar­tonskih kutija.
Sigurnost po­dataka
Autorska prava Proizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
10
Korisnik je odgovoran za stvaranje pričuvne kopije promjena tvorničkih postavki. Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju brisanja osobnih postavki.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo pravo na izmjene. Sadržaj ovih uputa za upotrebu ne predstavlja temelj ni za kak­ve zahtjeve kupca. Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanja i napo­mene o pogreškama u uputama za upotrebu.
Izvor struje
Općenito Uređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika,
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Sve osobe koje sudjeluju u postavljanju, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja moraju
imati odgovarajuće kvalifikacije,
-
posjedovati znanje o zavarivanju i
-
temeljito pročitati ove upute za upotrebu te ih se strogo pridržavati.
-
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sp­rečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
držite u čitljivom stanju
-
nemojte oštetiti
-
nemojte ukloniti
-
nemojte prekriti, zalijepiti ili premazati.
-
HR
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u pog­lavlju „Općenito” u sklopu uputa za upotrebu uređaja. Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
Riječ je o vašoj sigurnosti!
Propisna primje-naUređaj služi za rad isključivo u svrhe za koje je namijenjen.
Uređaj je namijenjen isključivo za postupke zavarivanja koji su navedeni na natpis­noj pločici. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovor­nost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu
-
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena o sigurnosti i opasnostima
-
pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
-
Uređaj nikada ne upotrebljavajte za sljedeće:
odmrzavanje cijevi
-
punjenje baterija/akumulatora
-
pokretanje motora
-
Uređaj je namijenjen za pogon u industriji i obrtima. Proizvođač ne odgovara za štete koje nastaju uslijed korištenja u stambenom prostoru.
Za nepotpune ili pogrešne rezultate rada proizvođač također ne preuzima nikak­vu odgovornost.
11
Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba
Pri radu s uređajem izlažete se brojnim opasnostima, kao što su:
iskrenje, vrući metalni dijelovi koji lete uokolo
-
zračenje električnog luka koje je štetno za oči i kožu
-
štetna elektromagnetska polja, koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim sti-
-
mulatorom opasnost od mrežne struje i struje zavarivanja
-
povećana izloženost buci
-
štetni dim koji nastaje pri zavarivanju i plinovi
-
Pri radu s uređajem nosite prikladnu zaštitnu odjeću. Zaštitna odjeća mora imati sljedeća svojstva:
teško se može zapaliti
-
izolirajuća je i suha
-
prekriva cijelo tijelo, neoštećena je i u dobrom je stanju
-
zaštitna kaciga
-
hlače koje nisu zavrnute
-
U zaštitnu opremu ubraja se između ostaloga:
Oči i lice zaštitite štitnikom za zaštitu očiju i lica s filtrom koji je u skladu s
-
propisima od UV zračenja, vrućine i iskrenja. Iza štitnika za zaštitu očiju i lica nosite propisne zaštitne naočale sa zaštitnim
-
vizirom. Nosite izdržljive cipele koje izoliraju i u vlažnim uvjetima.
-
Ruke zaštitite prikladnim rukavicama (koje izoliraju od električne struje, štite
-
od vrućine). Za smanjenje izloženosti buci i zaštitu od ozljeda nosite zaštitu za sluh.
-
Podaci za vri­jednosti emisije buke
Opasnost od opasnih plinova i para
Osobe, a prvenstveno djeca, moraju se držati podalje tijekom rada uređaja i iz­vođenja postupka zavarivanja. Ako se osobe ipak nalaze u blizini,
podučite ih o svim opasnostima (opasnost od osljepljivanja putem električnog
-
luka, opasnost od ozljeđivanja zbog iskrenja, dim koji nastaje pri zavarivanju i koji je opasan za zdravlje, izloženost buci, moguće opasnosti putem mrežne struje ili struje zavarivanja...), stavite im na raspolaganje zaštitna sredstva ili
-
izgradite prikladne zaštitne zidove i zastore.
-
Uređaj proizvodi maksimalnu razinu buke <80dB(A) (ref. 1pW) prilikom praznog hoda te u fazi hlađenja nakon rada, u skladu s maksimalno dopuštenom radnom točkom prilikom normalnog opterećenja prema normi EN 60974-1.
Vrijednost emisija koja se odnosi na radno mjesto prilikom zavarivanja (i rezanja) nije navedena jer ona ovisi o postupcima i uvjetima okoline. Ona ovisi o na­jrazličitijim parametrima, kao što su, primjerice, postupak zavarivanja (MIG/MAG, zavarivanje TIG postupkom), odabrana vrsta struje (istosmjerna struja, izmjenična struja), raspon snage, vrsta zavarenog metala, rezonantno ponašanje izratka, okruženju radnog mjesta i ostalima.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava plinove i pare koji su opasni za zdravlje.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava tvari koje prema retku 118. Međunarod­ne agencije za istraživanje raka uzrokuju rak.
12
Primjenjujte precizno usisavanje i usisavanje prostorije. Ako je moguće, upotrijebite gorionik za zavarivanje s ugrađenim uređajem za usis­avanje.
Držite glavu podalje od dima koji nastaje pri zavarivanju i plinova koji nastaju tije­kom rada.
Nastali dim i opasne plinove
nemojte udisati
-
isišite ih pomoću prikladnih sredstava iz radnog područja.
-
Osigurajte dovoljno dovoda svježeg zraka. Pobrinite se da u svakom trenutku pos­toji stopa cirkulacije zraka od najmanje 20 m³ / sat.
Ako ventilacija nije dostatna, upotrebljavajte zavarivačku kacigu s dovodom zraka.
Ako postoje nejasnoće o tome je li kapacitet usisa dovoljan, izmjerene vrijednosti emisije štetnih tvari usporedite s dopuštenim graničnim vrijednostima.
Sljedeće su komponente među ostalim odgovorne za stupanj štetnosti dima koji nastaje prilikom zavarivanja:
metali upotrijebljeni za izradak
-
elektrode
-
naneseni slojevi
-
sredstva za čišćenje, odmašćivanje i slično
-
primijenjeni postupak zavarivanja
-
Stoga se pridržavajte odgovarajućih sigurnosnih podatkovnih listova za materijale i navoda proizvođača za nabrojene komponente.
HR
Opasnost putem iskakanja iskre
Preporuke za scenarije izloženosti, mjere za upravljanje rizikom i utvrđivanje rad­nih uvjeta možete pronaći na web-stranici udruženja European Welding Associati­on u području Health & Safety (https://european-welding.org).
Zapaljive pare (primjerice, pare otapala) držite podalje od područja emitiranja električnog luka.
Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni dovod pli­na.
Iskakanje iskre može izazvati požare i eksplozije.
Nikada ne zavarujte u blizini zapaljivih materijala.
Zapaljivi materijali moraju biti barem 11 metara (36 ft. 1,07 in.) udaljeni od elek­tričnog luka ili poklopljeni provjerenom prekrivnom pločom.
Imajte spremne prikladne, ispitane aparate za gašenje požara.
Iskre i vrući metalni dijelovi mogu dospjeti u okolno područje i kroz male pukotine i otvore. Poduzmite odgovarajuće mjere kako biste spriječili opasnost od ozljeda i požara.
Nemojte zavarivati u područjima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije te na zatvorenim spremnicima, bačvama ili cijevima, ako oni nisu pripremljeni u skladu s odgovarajućim nacionalnim i međunarodnim normama.
Opasnosti od struje zavarivan­ja
Nije dopušteno zavarivati na spremnicima u kojima se skladište / su skladišteni plinovi, pogonska goriva, mineralna ulja i sl. Zbog mogućih ostataka postoji opas­nost od eksplozije.
Strujni udar u načelu je opasan po život i može biti smrtonosan.
Ne dodirujte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom.
13
Za prikladnu osobnu zaštitu od potencijala uzemljenja i mase osigurajte dovoljno izoliranu, suhu podlogu ili pokrivnu ploču. Podloga ili pokrivna ploča u potpunosti moraju pokrivati cijelo područje između tijela i potencijala uzemljenja ili mase.
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Odmah zamijenite labave spojeve, spaljene, oštećene kabele i žice ili kabele i žice premalih dimenzija.
Kabel ili žice nemojte ovijati oko tijela ili dijelova tijela.
Elektrodu (štapnu elektrodu, volframovu elektrodu, žicu za zavarivanje, ...)
nikad ne uranjajte u tekućinu kako bi se ohladila
-
nikad nemojte dodirivati ako je uključen izvor struje.
-
Između elektroda dvaju sustava za zavarivanje može se, na primjer, pojaviti dvo­struki napon praznog hoda jednog sustava za zavarivanje. Istovremeno dodirivan­je potencijala obiju elektroda pod određenim uvjetima može biti opasno po život.
Ako je potrebno, putem prikladnog sredstva osigurajte odgovarajuće uzemljenje izratka.
Isključite uređaje koji se ne upotrebljavaju.
Opasnosti od punjive baterije
Sastojci punjive baterije u ovom uređaju mogu imati opasne posljedice za okolinu i zdravlje ljudi i životinja. U slučaju oštećenja uređaja potrebno je obratiti pozornost na sljedeće:
onemogućite dospijeće tekućina koje istječu u tlo ili u podzemne vode
-
ako je već došlo do onečišćenja, otklonite ga u skladu s važećim nacionalnim
-
zakonodavstvom.
U uvjetima neodgovarajuće upotrebe iz punjive baterije može iscuriti tekućina.
Tekućina može prouzročiti nadražaje ili opekline.
-
Izbjegavajte kontakt s tom tekućinom.
-
U slučaju nehotičnog kontakta dotično mjesto smjesta isperite vodom.
-
U slučaju kontakta s očima obratite se i liječniku.
-
U slučaju pregrijavanja punjive baterije postoji opasnost od nastanka požara. Zaštitite uređaj od vrućine. (npr. od trajnog djelovanja vrućine i vatre)
U slučaju oštećenja i nepropisne upotrebe punjive baterije može doći do ispuštan­ja opasnih para koje nadražuju dišne putove. Mjere:
dovod svježeg zraka
-
u slučaju tegoba obratite se liječniku.
-
U slučaju kvara na punjivoj bateriji može doći do istjecanja tekućine iz uređaja.
Izbjegavajte kontakt s tekućinom.
-
Predajte uređaj Fronius Service Partneru na popravak.
-
Očistite i provjerite dijelove koji su došli u kontakt s tekućinom.
-
14
Zabranjen je pogon ili skladištenje u područjima u kojima postoji opasnost od eks­plozije. U prostorijama u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije vrijede posebni propisi – pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih propisa.
Sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ o baterijama i punjivim baterijama te o njezinoj provedbi u nacionalnom pravu, iskorištene se baterije i punjive bate rije moraju prikupljati odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Vratite svoj rabljeni uređaj dobavljaču ili pribavite informacije o lokalnom, ovlaštenom podu-
zeću za prikupljanje i odlaganje otpada. Nepridržavanje ove Direktive EU-a može negativno utjecati na okoliš i vaše zdravlje!
Uređaji s punjivim baterijama koji nisu mehanički oštećeni mogu se poslati zaduženom Fronius Service Partneru na popravak ili radi zamjene baterije.
Čim se može pretpostaviti da je punjiva baterija mehanički oštećena (npr. zbog istjecanja elektrolita), uređaj zbrinite u skladu s nacionalnim zakonima i smjerni­cama na najbližem sabirnom mjestu za recikliranje. U slučaju nejasnoća ili pitanja obratite se zaduženom Fronius Service Partneru.
Izvor struje punite samo s pomoću punjača akumulatora „ActiveCharger 1000”. Upotreba drugog punjača akumulatora može dovesti do opasnosti od požara.
Izvor struje upotrebljavajte samo s predviđenom punjivom baterijom. Upotreba druge punjive baterije može dovesti do opasnosti od ozljeda i požara.
Ako demontirate punjivu bateriju, držite je podalje od metalnih predmeta poput spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uspostaviti vezu između priključaka punjive baterije. Kratko spajanje polova baterije može dovesti do opeklina ili požara.
Nemojte upotrebljavati oštećene ili modificirane punjive baterije i izvore struje. Oštećene ili modificirane komponente i uređaji mogu se neočekivano ponašati, što može dovesti do eksplozija ili opasnosti od ozljeda.
HR
Lutajuća struja zavarivanja
Izvor struje i punjivu bateriju nemojte izlagati vatri ili temperaturi višoj od 130 °C (266 °F). To može dovesti do eksplozije.
Slijedite upute za punjenje navedene u ovim uputama za upotrebu. Punjivu ba­teriju nemojte puniti izvan dopuštenog raspona temperature – pogledajte odjel­jak Okolni uvjeti na stranici 20. Nepravilno punjenje ili nedopuštene temperatu­re mogu oštetiti punjivu bateriju i povećati opasnost od požara.
Ako se ne pridržavate napomena koje su navedene u nastavku, moguć je nastanak lutajuće struje zavarivanja, koja može izazvati sljedeće:
opasnost od požara
-
pregrijavanje sastavnih dijelova s kojima je povezan izradak
-
uništavanje zaštitnih vodiča
-
oštećenje uređaja i druge električne opreme
-
Osigurajte da je priključak izratka čvrsto povezan s izratkom.
Priključna stezaljka izratka pričvrstite što bliže mjestu na kojem se zavaruje.
Ako se radi o podlozi koja provodi električnu struju, uređaj postavite s dovoljno izolacije prema podlozi.
Ako upotrebljavate strujne razdjelnike, prihvatnike s dvije glave itd., pridržavajte se sljedećeg: I elektroda gorionika za zavarivanje / držača elektroda koji se ne upotrebljavaju može provoditi potencijal. Osigurajte da se gorionik za zavarivan­je / držač elektroda skladište izolirani na odgovarajući način.
EMC mjere U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardiziranih emisijskih gra-
ničnih vrijednosti, mogu nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (na primjer ako se na mjestu upotrebe nalaze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotre-
15
be u blizini radijskih ili televizijskih prijamnika). U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Provjerite i ocijenite otpornost na smetnje opreme u okruženju uređaja u skladu s nacionalnim i međunarodnim odredbama. Ovo su primjeri opreme sklone smetnjama na koju uređaj može utjecati:
sigurnosni uređaji
-
mrežni vodovi i vodovi za prijenos signala i podataka
-
računalna i telekomunikacijska oprema
-
oprema za mjerenje i kalibriranje
-
Potporne mjere za izbjegavanje problema povezanih s elektromagnetskom kom­patibilnosti:
Opskrba električnom energijom
1. Ako se elektromagnetske smetnje pojavljuju usprkos upotrebi mrežnog
-
priključka koji je u skladu s propisima, poduzmite dodatne mjere (primje­rice upotrijebite prikladni mrežni filtar).
Kabeli za zavarivanje
2. neka budu što kraći
-
neka budu što bliže jedan drugome (i za izbjegavanje EMF problema)
-
položeni daleko od drugih vodova
-
Izjednačenje potencijala
3.
Uzemljenje izratka
4. Ako je potrebno, uspostavite uzemljenje preko prikladnih kondenzatora.
-
Ako je potrebno, zaštitite ga
5. Zaštitite drugu opremu u okruženju
-
Zaštitite cijelu instalaciju za zavarivanje
-
EMF mjere Elektromagnetska polja mogu naštetiti zdravlju na način koji još nije poznat:
Djelovanje na zdravlje osoba u blizini, na primjer osoba koje nose srčane elek-
-
trostimulatore ili pomagala za sluh Osobe koje nose srčane elektrostimulatore moraju se savjetovati sa svojim li-
-
ječnikom prije nego što se budu zadržavale u neposrednoj blizini uređaja i postupka zavarivanja Razmaci između kabela za zavarivanje i glave/trupa zavarivača iz sigurnosnih
-
razloga moraju biti što veći Kabel za zavarivanje i pakete crijeva ne nosite preko ramena i ne omatajte oko
-
tijela ili dijelova tijela
Zahtjev za zaštitni plin
Onečišćeni zaštitni plin, posebno u prstenastim vodovima, može prouzročiti oštećenja opreme i smanjenu kvalitetu zavarivanja. Treba ispuniti sljedeća pravila o kvaliteti zaštitnog plina:
veličina čestica krute tvari < 40 µm
-
temperatura rosišta plina pod tlakom < -20 °C
-
maks. sadržaj ulja < 25 mg/m³
-
Po potrebi koristite filtre!
Opasnost putem boca zaštitnog plina
16
Boce zaštitnog plina sadrže plin pod tlakom i u slučaju oštećenja mogu eksplo­dirati. Budući da su boce zaštitnog plina sastavni dio opreme za zavarivanje, pot­rebno je jako oprezno rukovati njima.
Boce zaštitnog plina sa zabrtvljenim plinom zaštitite od previsoke temperature, mehaničkih udaraca, troske, otvorenog plamena, iskri i električnih lukova.
Boce zaštitnog plina montirajte okomito i pričvrstite u skladu s uputama kako se ne bi mogle prevrnuti.
Boce zaštitnog plina držite podalje od krugova zavarivanja ili drugih električnih strujnih krugova.
Nikad nemojte objesiti gorionik za zavarivanje na bocu zaštitnog plina.
Nikad nemojte elektrodom dodirivati bocu zaštitnog plina.
Opasnost od eksplozije – nikad nemojte zavarivati na boci zaštitnog plina koja je pod tlakom.
Uvijek koristite samo prikladne boce zaštitnog plina i odgovarajući prikladni pri­bor (regulator, crijeva i priključke...) za svaku primjenu. Boce zaštitnog plina i pri­bor koristite samo ako su u dobrom stanju.
Ako je ventil boce zaštitnog plina otvoren, okrenite lice od ispusta.
Ako se ne zavaruje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina.
Ako boca zaštitnog plina nije priključena, ostavite poklopac na ventilu boce zaštitnog plina.
Pridržavajte se navoda proizvođača te odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba za boce zaštitnog plina i dijelove pribora.
HR
Opasnost od iz­lazećeg zaštit­nog plina
Sigurnosne mje­re na mjestu pos­tavljanja, prili­kom skladištenja i transporta
Opasnost od gušenja nekontrolirano izlazećim zaštitnim plinom
Zaštitni je plin bezbojan i bezmirisan i može pri izlasku potisnuti kisik iz okolnog zraka.
Osigurajte dovoljan dovod svježeg zraka – stopa cirkulacije zraka mora izno-
-
siti najmanje 20 m³ po satu Slijedite sigurnosna upozorenja i upozorenja u vezi s održavanjem boce zaštit-
-
nog plina ili glavnog dovoda plina Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni do-
-
vod plina. Prije svakog stavljanja u pogon provjerite istječe li nekontrolirano plin iz boce
-
zaštitnog plina ili glavnog dovoda plina.
Uređaj koji se prevrne može predstavljati opasnost po život! Uređaj postavljajte na ravnim, fiksnim podlogama tako da bude stabilan
Dopušten je nagibni kut od maksimalno 10°.
-
Zabranjen je pogon ili skladištenje u područjima u kojima postoji opasnost od eks­plozije. U prostorijama u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije vrijede posebni propisi
- Pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih propisa.
Putem internih uputa i kontrola osigurajte da je okruženje radnog mjesta uvijek čisto i pregledno.
Uređaj postavljajte i upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem IP zaštite na­vedenim na označnoj pločici.
Prilikom postavljanja uređaja osigurajte slobodni prostor oko uređaja od 0,5 m (1 ft. 7,69 in.) kako bi hladni zrak mogao slobodno ulaziti i izlaziti.
17
Pobrinite se prilikom transporta uređaja da se pridržavate svih važećih nacional­nih i regionalnih smjernica i propisa za sprečavanje nesreća. To osobito vrijedi za smjernice koje se odnose na opasnosti prilikom transporta i otpremanja.
Prije stavljanja u pogon, nakon transporta obvezno provjerite vizualnim pregle­dom postoje li oštećenja na uređaju. Neka sva moguća oštećenja popravi obučeno servisno osoblje prije stavljanja u pogon.
Postoji opasnost od neopaženog istjecanja zaštitnog plina bez boje i mirisa u slučaju upotrebe adaptera za priključak za zaštitni plin. Navoje adaptera na strani uređaja za priključivanje zaštitnog plina potrebno je prije montaže zabrtviti po­moću prikladne teflonske trake.
Sigurnosne mje­re tijekom nor­malnog rada
Sigurnosno-teh­nička provjera
Uređaj upotrebljavajte samo kada svi sigurnosni uređaji u potpunosti funkcionira­ju. Ako sigurnosni uređaji ne funkcioniraju u potpunosti, postoji opasnost za
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Prije uključivanja uređaja popravite sigurnosne uređaje koji ne funkcioniraju u pot­punosti.
Sigurnosni uređaji nikada se ne smiju izbjegavati niti staviti izvan pogona.
Prije uključivanja uređaja osigurajte da nitko nije u opasnosti.
Barem jednom tjedno provjerite postoje li na uređaju izvana vidljiva oštećenja i provjerite funkcionalnost sigurnosnih uređaja.
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosno­tehnička provjera.
Unutar istog intervala od 12 mjeseci proizvođač preporučuje kalibriranje izvora struje.
Preporučuje se da ovlašteni električar izvede sigurnosno-tehničku provjeru
nakon izmjena
-
nakon ugradnje ili dogradnje
-
nakon popravaka i održavanja
-
najmanje svakih 12 mjeseci.
-
Puštanje u po­gon, održavanje i servisiranje
18
Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri i kalibriranju možete dobiti u svo­joj servisnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zahtjevima i sigurnosnim propisima.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za stan-
-
dardizirane dijelove). Uređaj se ne smije mijenjati ni dopunjavati bez odobrenja proizvođača.
-
Odmah zamijenite komponente koje nisu u besprijekornom stanju.
-
Prilikom naručivanja navedite točan naziv i broj dijela prema popisu zamjens-
-
kih dijelova te serijski broj svog uređaja.
Vijci kućišta predstavljaju veze za zaštitne vodiče za uzemljenje dijelova kućišta. Uvijek koristite odgovarajući broj originalnih vijaka kućišta s navedenim okretnim momentom.
HR
Sigurnosna oz­naka
Uređaji s CE oznakom ispunjavaju osnovne zahtjeve Direktive o niskonaponskoj i elektromagnetskoj kompatibilnosti (npr. relevantne norme proizvoda iz serije nor­mi EN 60 974).
Fronius International GmbH izjavljuje da je uređaj u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.fronius.com
Uređaji s CSA kontrolnim znakom ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Ka­nadu i SAD.
19
Punjač
Općenito Uređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika,
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Sve osobe koje sudjeluju u stavljanju u pogon, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja moraju
imati odgovarajuće kvalifikacije,
-
temeljito pročitati ove upute za upotrebu te ih se strogo pridržavati.
-
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sp­rečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
držite u čitljivom stanju,
-
nemojte oštetiti,
-
nemojte ukloniti,
-
nemojte prekriti, zalijepiti ili premazati.
-
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u pog­lavlju „Opće informacije“ u sklopu uputa za upotrebu uređaja. Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
Riječ je o vašoj sigurnosti!
Okolni uvjeti Upotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nepropis-
nim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Podrobnije informacije o dopuštenim uvjetima okoline možete pronaći u poglavlju „Tehnički podaci“.
Namjenska upot­reba
Uređaj se smije upotrebljavati isključivo u svrhe za koje je namijenjen. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete ili manjkave rezultate rada.
Namjenska upotreba obuhvaća i sljedeće:
cjelovito čitanje i pridržavanje uputa za upotrebu i svih napomena o sigurnos-
-
ti i opasnostima, pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju,
-
pridržavanje svih napomena proizvođača baterije i vozila,
-
Mrežni prik­ljučak
20
Besprijekoran rad uređaja ovisi o ispravnom rukovanju. Uređaj se prilikom ruko­vanja ni u kojem slučaju ne smije vući za kabel.
Uređaji velike snage mogu zbog svoje potrošnje električne struje smanjiti ener­getsku kvalitetu mreže.
To može utjecati na pojedine vrste uređaja na sljedeće načine:
ograničenja priključka
-
-
zahtjevi koji se odnose na maksimalnu dopuštenu mrežnu impedanciju
-
zahtjevi koji se odnose na minimalnu dopuštenu snagu kratkog spoja
*)
na svakom priključenju na javnu mrežu
*)
pogledajte Tehničke podatke
U tom slučaju rukovatelj ili korisnik uređaja mora osigurati da je priključenje uređaja dopušteno, eventualno u konzultaciji s poduzećem za opskrbu elek­tričnom energijom.
VAŽNO! Potrebno je sigurno uzemljiti mrežni priključak!
*)
HR
Opasnosti od mrežne struje i struje punjenja
Osobna zaštita
Pri radu s punjačima izlažete se brojnim opasnostima, kao što su:
opasnost od mrežne struje i struje punjenja
-
štetna elektromagnetska polja koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim sti-
-
mulatorom
Strujni udar može biti smrtonosan. Svaki strujni udar u osnovi je opasan za život. Da biste izbjegli strujni udar tijekom rada:
nikada ne dirajte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom
-
nemojte kratko spajati kabele za punjenje.
-
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Labavi spojevi, spaljeni, oštećeni kabeli i žice i kabeli ili žice premalih dimenzija moraju se odmah popraviti u ovlaštenom servisu.
Osobe, a prvenstveno djeca, moraju se tijekom rada uređaja držati dalje od rad­nog područja. Ako se osobe ipak nalaze u blizini,
obavijestite ih o svim opasnostima
-
stavite im na raspolaganje zaštitna sredstva.
-
Prije napuštanja radnog područja pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljede osoba ili materijalne štete.
Sigurnosne mje­re tijekom nor­malnog rada
Uređaje sa zaštitnim vodičem upotrebljavajte samo na mreži sa zaštitnim vo­dičem i utičnicom s kontaktom za zaštitni vodič. Ako je uređaj priključen na mrežu bez zaštitnog vodiča ili utičnicu bez kontakta za zaštitni vodič, to se sma­tra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Uređaj upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem zaštite navedenim na na­zivnoj pločici.
Nikada ne puštajte uređaj u pogon kada je oštećen.
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja.
Sigurnosni uređaji i komponente koji nisu potpuno funkcionalni i nisu u prih­vatljivom stanju moraju se popraviti u ovlaštenom servisu prije uključenja uređaja.
Sigurnosni uređaji ne smiju se zaobilaziti niti stavljati izvan pogona.
Nakon ugradnje potrebna je slobodno dostupna mrežna utičnica.
21
EMC mjere U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardizirane emisijske granice,
mogu nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (npr. ako se na mjestu upotrebe nalaze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotrebe u blizini radijskih ili te­levizijskih prijamnika). U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Održavanje Prije svake upotrebe provjerite jesu li mrežna utičnica, kabel za punjenje i stezalj-
ka za punjenje oštećeni. Ako je kućište uređaja prljavo, obrišite ga mekom tkaninom te ga očistite is­ključivo sredstvom koje ne sadrži razrjeđivač.
Servisiranje i po­pravljanje
Jamstvo i odgo­vornost
Sigurnosno-teh­nička provjera
Popravci i servisiranje smiju se izvoditi isključivo u ovlaštenom servisu. Upotrebl­javajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za standardizirane di­jelove). Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zahtjevima i sigurnosnim propisima.
Izmjene, ugradnje ili nadogradnje dopuštene su samo uz odobrenje proizvođača.
Jamstveno razdoblje za uređaj iznosi 2 godine od datuma na računu. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost ni za kakve štete koje su uzrokova­ne nečime od sljedećeg:
Nepropisna primjena uređaja.
-
Nepropisna montaža i rukovanje.
-
Upotreba uređaja s neispravnim sigurnosnim napravama.
-
Nepridržavanje napomena u uputama za upotrebu.
-
Neovlaštene izmjene na uređaju.
-
Katastrofe uzrokovane stranim tijelima ili višom silom.
-
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosno­tehnička provjera.
Sigurnosno-tehničku provjeru smije obavljati samo ovlašteni električar
nakon izmjena,
-
nakon ugradnje ili dogradnje,
-
nakon popravaka i održavanja,
-
najmanje svakih 12 mjeseci.
-
Oznake na uređaju
22
Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri možete dobiti u servisnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
Uređaji s oznakom CE ispunjavaju osnovne zahtjeve u skladu s odgovarajućim smjernicama.
Uređaji s kontrolnim znakom EAC ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Rusi­ju, Bjelorusiju, Kazahstan, Armeniju i Kirgistan.
Opće napomene i opasnosti od električne ener­gije
SAČUVAJTE OVE UPUTE – Ove upute sadržavaju važne sigurnosne napome-
1
ne i upute za upotrebu ovih vrsta punjača (podaci o modelu nalaze se na prvoj stranici ovog dokumenta)
Nemojte izlagati punjač snijegu ili kiši
2
Upotreba pribora koji ne preporučuje ili ne prodaje proizvođač punjača može
3
dovesti do opasnosti od požara, strujnog udara ili ozljeda
Minimalna AWG veličina produžnog kabela
25 ft (7,6 m) 50 ft (15,2 m) 100 ft (30,5 m) 150 ft (45,6 m)
AWG 16 AWG 12 AWG 10 AWG 8
Kako biste smanjili opasnost od oštećenja utikača i kabela, punjač pri is-
4
ključivanju povucite za utikač, a ne za kabel Produžni kabel upotrebljavajte samo ako je to zaista neophodno. Upotreba
5
neprikladnog produžnog kabela može dovesti do opasnosti od požara i struj­nog udara. Ako je potrebno primijeniti produžni kabel, osigurajte da
zatici utikača produžnog kabela glede broja, veličine i oblika odgovaraju
-
utikaču punjača produžni kabel bude ispravno ožičen i u dobrom radnom stanju
-
veličina kabela odgovara jakosti izmjenične struje (AC) punjača, pogledaj-
-
te poglavlje Tehnički podaci od stranice 81
Punjač nemojte upotrebljavati ako je kabel ili utikač oštećen – odmah zamije-
6
nite kabel ili utikač Punjač nemojte upotrebljavati ako je pretrpio jak udarac, ako ste ga ispustili ili
7
ako je oštećen na neki drugi način; predajte ga na servisiranje kvalificiranom stručnjaku
Nemojte rastavljati punjač; prepustite održavanje ili popravak kvalificiranom
8
stručnjaku. Neispravno ponovno sastavljanje može dovesti do opasnosti od požara i strujnog udara
Kako biste smanjili opasnost od strujnog udara, prije svakog održavanja ili
9
čišćenja isključite punjač iz utičnice. Prebacivanje upravljačkih elemenata u is­ključen položaj ne može smanjiti tu opasnost
HR
23
24
Izvor struje
25
26
Općenito
Koncept uređaja Izvor struje odlikuju sljedeća svojstva:
rad bez strujne mreže
-
male dimenzije
-
robusno kućište od plastike
-
visoka pouzdanost i u teškim uvje-
-
tima upotrebe remen za nošenje za jednostavan
-
transport, također na gradilištima zaštićeno postavljene kontrole
-
priključci s bajunetnim zaporom.
-
Električni regulator prilikom zavarivanja prilagođava karakteristike izvora struje elektrodi kojom će se zavarivati. To omogućuje izvrsna svojstva paljenja i zavari­vanja pri minimalnoj težini i najmanjim dimenzijama. Pri upotrebi celuloznih elektroda (CEL) način pogona koji se može odabrati speci­fično za ovu namjenu osigurava savršene rezultate zavarivanja.
HR
Upozorenja na uređaju
Zavarivanje TIG postupkom s paljenjem putem dodira predstavlja bitno proširenje područja djelovanja i primjene.
Upozorenja koja se nalaze na izvoru struje i sigurnosni simboli ne smiju se ukloniti ni premazati. Napomene i simboli upozoravaju na nepravilno rukovanje koje može izazvati teške tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
Značenje sigurnosnih simbola na uređaju:
Opasnost od teških tjelesnih ozljeda i velike materijalne štete uslijed nepravilnog rukovanja.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate sljedeće dokumente:
ove upute za upotrebu
-
sve upute za upotrebu komponenti sustava izvora struje, a osobito sigurnosne
-
propise.
Iskorišteni uređaji ne smiju se odlagati s kućnim otpadom nego u skladu sa sigur­nosnim propisima.
27
Područja upotre­be
Ručno elektrolučno zavarivanje Zavarivanje TIG postupkom
28
Postupanje s uređajima s baterijama
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost zbog nepropisnog rukovanja litij-ionskom baterijom.
Može doći do teških ozljeda ili materijalne štete.
Ne izlažite izvor struje otvorenom plamenu. Na prevelikoj temperaturi može
doći do zapaljenja ili eksplodiranja punjive baterije. Nemojte otvarati izvor struje i nemojte vaditi punjivu bateriju. Ako se punjiva
baterija ošteti nepropisnim rukovanjem, može doći do ispuštanja otrovnih tvari i ugrožavanja zdravlja osoblja. Nemojte bacati izvor struje u vodu. To može dovesti do kratkog spoja, čak i
ako je izvor struje isključen. Kratak spoj dovodi do zagrijavanja, zapaljenja ili eksplodiranja baterije.
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Može doći do teških ozljeda ili materijalne štete.
Nemojte otvarati izvor struje.
Izvor struje smije otvarati samo servisni tehničar tvrtke Fronius.
Za zamjenu punjive baterije izvor struje predajte Fronius Service Partneru.
Skladištenje i transport
Vijek trajanja punjive baterije
Prilikom skladištenja i transporta izvora struje obratite pozornost na uvjete okoli­ne koji su navedeni u odjeljku Tehnički podaci od stranice 67.
Osobito u slučaju duljeg skladištenja izvora struje obratite pozornost na sljedeće:
Skladištite izvor struje samo u napunjenom stanju. Stanje napunjenosti u ide-
-
alnom slučaju treba iznositi 50 do 80 %. Optimalna temperatura skladištenja: od 0 °C do +20 °C (od +32 °F do +68
-
°F). Potpuno napunite izvor struje barem svakih pola godine.
-
Prilikom transporta izvora struje potrebno je pridržavati se odgovarajućih nacio­nalnih direktiva. Prilikom transporta potrebno je pridržavati se sljedećih sigurnosno-tehničkih po­dataka:
Razred opasnih tvari: 9
-
Klasifikacijska oznaka: M4
-
Pakirna skupina: II
-
NAPOMENA!
Vijek trajanja punjive baterije ovisi isključivo o tome kako se njome rukuje.
Stoga su osobito važni uvjeti pod kojima se punjive baterija upotrebljava i skla­dišti.
Inteligentne funkcije izvora struje (pogledajte odjeljak Funkcije uređaja za zašti-
tu baterije od stranice 31) značajno doprinose produljenju vijeka trajanja punjive
baterije.
29
Da bi se osigurao maksimalan vijek trajanja punjive baterije, korisnik se obvezno mora pridržavati sljedećeg:
Ponovno napunite punjivu bateriju nakon svakog pražnjenja.
-
Nemojte čekati da se punjiva baterija potpuno isprazni da biste je napunili.
Zaštitite izvor struje od ekstremnih utjecaja.
-
Optimalni uvjeti okoline za rad:
-
Temperatura: od +15 °C do +25 °C (od +59 °F do +77 °F)
-
Vlažnost zraka: 50 %
-
Okolni zrak ne sadržava prašinu, nagrizajuće pare i plinove.
-
Ako ne upotrebljavate izvor struje, redovito ga punite.
-
Provjeravajte izvor struje barem svakih 6 mjeseci i po potrebi ga ponovno na-
-
punite.
30
Funkcije uređaja za zaštitu baterije
Općenito Funkcije uređaja za zaštitu punjive baterije imaju sljedeće svrhe:
produljenje životnog vijeka punjive baterije
-
zaštita punjive baterije od dugotrajnih oštećenja
-
osiguravanje sigurnosti rada izvora struje.
-
HR
Zaštita od du­binskog pražnjenja
Automatsko is­ključivanje
Izvor struje opremljen je sustavom za zaštitu od dubinskog pražnjenja koji u slučaju niske razine napunjenosti punjive baterije o tome upozorava korisnika i is­ključuje izvor struje.
Funkcija sustava za zaštitu od dubinskog pražnjenja:
kada je punjiva baterija potpuno ispražnjena
-
-
-
-
nakon 3 minute izvor struje automatski se isključuje.
-
Opasnost zbog dužeg skladištenja punjive baterije u ispražnjenom stanju.
Može doći do oštećenja punjive baterije.
U slučaju aktiviranja sustava za zaštitu od dubinskog pražnjenja odmah napu-
nite izvor struje!
Automatsko isključivanje sprječava nepotrebnu potrošnju struje i time produljuje efektivno vrijeme pogona jednog punjenja.
svi segmenti prikaza kapaciteta punjive baterije trepere
na zaslonu je prikazana oznaka „Lo”
zavarivanje više nije moguće
OPREZ!
Ako se izvor struje određeno vrijeme ne upotrebljava ili se njime ne rukuje, sa­mostalno se isključuje.
Za ponovno aktiviranje izvora struje držite tipku za uključenje/isključenje pritisnu­tom najmanje 2 sekunde.
NAPOMENA!
Prema tvorničkim postavkama za automatsko isključenje potrebno je 15 minuta (ako se 15 minuta ne izvodi zavarivanje, izvor struje automatski se isključuje).
Ovu je vrijednost moguće promijeniti u izborniku postavki putem parametra tSd.
31
Nadzor tempera­ture
Sustav za nadzor temperature sprječava punjenje i pražnjenje punjive baterije ako se njezina temperatura nalazi izvan dopuštenog područja.
Punjač akumulatora raspolaže internom funkcijom upravljanja temperaturom
Od 30 °C: zaštita od pregrijavanja punjača akumulatora samostalnim reduci-
-
ranjem snage (slabljenje jedinice za napajanje). Od 45 °C moguće je samo standardno punjenje kako bi se produžio vijek tra-
-
janja punjive baterije. Od 70 °C izvor struje se gasi.
-
Ispod 0 °C punjenje nije moguće. Zavarivanje je moguće ovisno o jakosti stru-
-
je. Dva dodatna senzora izravno na jedinici za napajanje.
-
Preniska temperatura
Ako se temperatura punjive baterije smanji ispod dopuštenog područja, u načelu nije moguće zavarivanje niti punjenje.
Zaštita od pre­komjernog pun­jenja
Previsoka temperatura
Ponovno punjenje tek je moguće od temperature punjive baterije od + 45 °C.
Ako se premaši dopušteni raspon temperature punjive baterije:
prikaz Temperatura svijetli, na zaslonu se prikazuje oznaka „hot“ (vruće)
-
nije moguće zavarivanje niti punjenje do isključenja prikaza Temperatura (dok
-
se punjiva baterija ne ohladi).
Ako je punjiva baterija napunjena, punjač akumulatora samostalno se isključuje i prelazi u način rada za kompenzacijsko punjenje.
Više informacija o načinu djelovanja punjača i pojedinačnim načinima rada po­tražite u opisu punjača od stranice 69.
32
Prije stavljanja u pogon
HR
Sigurnost
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
▶ ▶
Propisna primje-naIzvor struje namijenjen je isključivo za ručno zavarivanje štapnim elektrodama i
zavarivanje TIG postupkom. Ugrađena se baterija smije puniti samo punjačem Fronius ActiveCharger 1000. Svaki drugi ili širi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
-
-
-
UPOZORENJE!
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh­nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris­nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
potpuno čitanje ovih uputa za upotrebu pridržavanje svih uputa i sigurnosnih propisa ovih uputa za upotrebu. pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju
Odredbe za pos­tavljanje
UPOZORENJE!
Opasnost od pada ili prevrtanja uređaja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Uređaj postavite na ravnu, čvrstu podlogu tako da bude stabilan.
Nakon montaže provjerite zategnutost svih vijčanih spojeva.
Uređaj je ispitan prema stupnju zaštite IP 23, što podrazumijeva sljedeće:
zaštitu od prodiranja krutih stranih tijela promjera većeg od Ø 12,5 mm
-
(0,49 in) zaštitu od prskajuće vode do kuta od 60° na okomiti pravac.
-
Rashladni zrak
Uređaj se mora postaviti tako da rashladni zrak može neometano prolaziti kroz otvore za zrak na prednjoj i stražnjoj strani.
Prašina
Pripazite da metalnu prašinu koja pada ne usisa ventilator uređaja. Na primjer prilikom brušenja.
Rad na otvorenom
Sukladno stupnju zaštite IP23, uređaj se može postaviti i upotrebljavati na otvor­enom prostoru. Potrebno je izbjegavati neposrednu vlagu (npr. putem kiše).
Priključenje na strujnu mrežu
Uređaj je prikladan za rad na strujnoj mreži samo putem punjača Fronius Acti­veCharger 1000 f (= hibridni pogon, također pogledajte odjeljak Načini rada na stranici 78).
33
Prije prvog puštanja u pogon
NAPOMENA!
U slučaju pogona s drugim punjačima gube se sva jamstvena prava.
-
Ako je baterija potpuno napunjena:
-
-
-
Nakon povezivanja na izvoru struje treperi prikaz Kapacitet baterije s pri-
kazom trenutačnog stanja napunjenosti – baterija se puni
na punjaču svijetli prikaz COMPLETED (završeno)
na izvoru struje svijetle svi segmenti prikaza Kapacitet baterije
izvor struje može se pustiti u pogon.
34
Upravljački elementi i priključci
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
HR
Sigurnost
Priključci i me­haničke kompo­nente
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Zbog ažuriranja softvera na uređaju mogu biti dostupne funkcije koje nisu opisa­ne u ovim uputama za upotrebu ili obratno. Zbog toga se pojedine slike na upravljačkim elementima na uređaju mogu razliko­vati. Način djelovanja tih upravljačkih elemenata ipak je jednak.
(1) Utičnica za struju (-)
s bajunetnim zaporom
(2) Priključak TMC (TIG Multi Connector)
(3) Utičnica za struju (+)
s bajunetnim zaporom
(4) Remen za nošenje
(5) Traka kabela
za prihvat mrežnog kabela i kabela za zavarivanje Ne koristiti za transport uređaja!
(6) Priključak punjača
(7) Filtar za zrak
(8) Priključak zaštitnog plina
35
Upotreba priključaka za napajanje ovisno o postupku zavarivanja:
Ručno zavarivanje štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
-
Utičnica za struju (+) za držač elektroda ili maseni kabel Utičnica za struju (-) za držač elektroda ili maseni kabel
Zavarivanje TIG postupkom
-
(+) – Utičnica za struju za maseni kabel (-) – Utičnica za struju za gorionik za zavarivanje Priključak TIG Multi Connector (TMC) za upravljački priključak gorionika za
zavarivanje tvrtke Fronius
36
Upravljačka
(10)
(8)
(7)
(3)
(4)
(5)
(6)
(11)
(9)
(1)
(2)
ploča
(1) Prikaz Vrijednost postavke
prikazuje koja je vrijednost postavke odabrana:
-
-
-
-
Dinamika Struja zavarivanja Funkcija SoftStart / HotStart TIG pulsiranje / impulsno zavarivanje
HR
(2) Prikaz Jedinica
prikazuje koju jedinicu ima vrijednost koja se trenutačno mijenja okret­nim gumbom (8):
-
-
-
-
Postotak
Napon (volt) Frekvencija (herc)
Vrijeme (sekunde)
(3) Prikaz Kapacitet baterije
prikazuje stanje napunjenosti punjive baterije:
-
-
-
-
-
Punjiva baterija potpuno je napunjena Kapacitet punjive baterije 75 % Kapacitet punjive baterije 50 % Kapacitet punjive baterije 25 %
Baterija je prazna Odmah napunite bateriju!
prikazuje način rada:
svijetli
-
u isključivom načinu rada zavarivanja
-
pri održavanju razine napunjenosti
-
dodatno svijetli crtica pod načinima rada
-
punjenje
-
brzo punjenje
-
hibridni pogon.
-
(4) Zaslon (5) Prikaz Postupak zavarivanja
prikazuje koji je postupak zavarivanja odabran:
-
-
-
-
Ručno elektrolučno zavarivanje Ručno elektrolučno zavarivanje s celuloznom elektrodom Zavarivanje TIG postupkom rezervirano za posebne programe
37
(6) Tipka Postupak zavarivanja
za odabir postupka zavarivanja
(7) Tipka za uključenje/isključenje
za uključenje i isključenje izvora struje Za aktiviranje tipku je potrebno držati pritisnutom najmanje 2 sekunde (zaštita od neželjenog aktiviranja)
(8) Okretni gumb (9) Prikaz TAC
svijetli kada je aktivirana funkcija pripajanja (moguće samo pri TIG varijanti uređaja tijekom zavarivanja TIG postup­kom).
(10) Tipka Vrijednost postavke
za odabir željene vrijednosti postavke (1)
(11) Prikazi statusa
služe za prikaz različitih stanja rada izvora struje:
-
-
-
-
VRD – svijetli kada postoji sigurnosni uređaj VRD (opcionalno) i
kad su utičnice za zavarivanje pod smanjenim sigurnosnim napo­nom
Postavljanje – svijetli u načinu rada za postavljanje Temperatura – temperatura izvora struje izvan je dopuštenog
područja
Smetnja – također pogledajte odjeljak Uklanjanje smetnji od
stranice 61
38
Ručno elektrolučno zavarivanje
HR
Priprema
1
2
3
4
5
6
Držite tipku za uključivanje/isključivanje pritisnutom najmanje 2 sekunde
da biste isključili izvor struje
prikazi se isključuju
-
Ovisno o vrsti elektrode, umetnite utikač za struju masenog kabela u utičnicu za struju (+) ili (-) i pričvrstite ga zakretanjem udesno
Drugi kraj masenog kabela povežite s izratkom Ovisno o vrsti elektrode, umetnite utikač za struju držača elektroda u utični-
cu za struju (+) ili (-) i pričvrstite ga zakretanjem udesno Umetnite štapnu elektrodu u držač elektroda
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Čim se izvor struje uključi, elektroda u držaču elektroda je pod naponom.
Pripazite da elektroda ne dodiruje osobe niti dijelove koji provode elek­tričnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište).
Držite tipku za uključivanje/isključivanje pritisnutom najmanje 2 sekunde
da biste uključili izvor struje
-
-
Prikaz Struja zavarivanja svijetli
na zaslonu je prikazana postavljena struja zavarivanja.
Ručno zavarivan­je štapnim elek­trodama
Funkcija Soft­Start / HotStart
1
2
3
Funkcija služi za namještanje početne struje.
Raspon postavke: 0 – 200 %
Način djelovanja:
Pritom se struja zavarivanja na početku postupka zavarivanja ovisno o postavci reducira u trajanju od 0,5 sekundi (SoftStart) ili povećava (HotStart). Izmjena je pritom navedena u postotcima namještene struje zavarivanja.
Tipkom Postupak zavarivanja odaberite jedan od sljedećih postupaka:
Ručno zavarivanje štapnom elektrodom – nakon odabira svijetli pri-
kaz Ručno zavarivanje štapnom elektrodom
Ručno zavarivanje štapnom elektrodom s celuloznom elektrodom – nakon odabira svijetli prikaz Ručno zavarivanje štapnom elektrodom s celu­loznom elektrodom
Pritišćite tipku Vrijednost postavke sve dok
prikaz Struja zavarivanja ne zasvijetli
Odaberite jačinu struje okretnim gumbom
izvor struje spreman je za zavarivanje
-
39
Trajanje početne struje moguće je promijeniti u izborniku postavki preko parame-
I (A)
t
90A
0,5 s 1 s 1,5 s
120A
tra Hti, pogledajte Parametar za ručno zavarivanje štapnim elektrodama na stra- nici 50.
Namještanje početne struje:
1
Pritišćite tipku Vrijednost postavke sve dok
prikaz SoftStart / HotStart ne zasvijetli
2
Okrećite okretni gumb dok ne dosegnete željenu vrijednost
izvor struje spreman je za zavarivanje
-
NAPOMENA!
Maksimalna HotStart struja ograničena je na 180 A.
Primjeri:
(postavljena struja zavarivanja = 100 A):
-
100 % Početna struja = 100 A funkcija deaktivirana
-
80 % Početna struja = 80 A SoftStart
-
135 % Početna struja = 135 A HotStart
-
200 % Početna struja = 180 A HotStart (dosegnuta je granica maksimalne struje!)
Značajke funkcije SoftStart:
Snižavanje stvaranja pora na od-
-
ređenim vrstama elektroda
Primjer za funkciju HotStart
Značajke funkcije HotStart:
Poboljšavanje svojstava paljenja i
-
na elektrodama sa slabim svojst­vima paljenja bolje taljenje osnovnog materijala
-
u početnoj fazi, a time i manji broj hladnih mjesta značajno izbjegavanje stvaranja
-
uključaka troske
40
Dinamika Kako bi se postigao optimalan rezultat zavarivanja, u nekim je slučajevima pot-
rebno postaviti dinamiku.
Raspon postavke: 0 – 100 (odgovara povećanju struje 0 – 200 A)
Način djelovanja:
U trenutku prijenosa kapljica ili u slučaju kratkog spoja slijedi kratkotrajno po­većanje jačine struje da bi se zadržao stabilan električni luk. Ako postoji opasnost da štapna elektroda uroni u posudu za taljenje, ova mjera sprečava stvrdnjavanje rastaljenog materijala te dulje kratko spajanje električnog luka. Učvršćena štapna elektroda time je isključena.
Postavljanje dinamike:
HR
1
Pritišćite tipku Vrijednost postavke sve dok
prikaz Dinamika ne zasvijetli
2
Okrećite okretni gumb dok ne dosegnete željenu vrijednost ispravka
izvor struje spreman je za zavarivanje
-
NAPOMENA!
Maksimalna HotStart struja ograničena je na 180 A.
Primjeri:
Dinamika = 0
-
Dinamika je deaktivirana
-
meki električni luk s malo prskotina
-
Dinamika = 20
-
dinamika s povećanjem struje za 40 A
-
čvršći i stabilniji električni luk.
-
Postavljena struja zavarivanja = 100 A / dinamika = 60
-
dinamika s teoretskim povećanjem struje od 120 A
-
stvarno povećanje struje samo za 80 A jer je dosegnuta granica maksi-
-
malne struje!
41
Načini rada pri TIG zavarivanju
I
t
I-1
GPo
GPr
1 2 3
tdowntup
Simboli i ob­jašnjenje
Tipku gorionika povucite unatrag i držite
Tipku gorionika pustite prema naprijed
Tipku gorionika pritisnite prema naprijed i držite
Tipku gorionika pustite prema natrag
Parametri koje je moguće namjestiti:
GPo: Vrijeme naknadnog protoka plina
-
I-S: Faza početne struje – pažljivo zagrijavanje s malom strujom zavarivanja
-
kako bi se ispravno pozicionirao dodatni materijal I-E: Faza završne struje – za sprečavanje pukotina završnog kratera ili šuplji-
-
na završnog kratera I-1: Faza glavne struje (faza struje zavarivanja) – ravnomjeran dovod tempe-
-
rature u osnovni materijal koji je zagrijan predgrijavanjem I-2: Faza struje spuštanja – međuopadanje struje zavarivanja za sprečavanje
-
pregrijavanja osnovnog materijala na jednom mjestu
Parametri koje nije moguće namjestiti:
GPr: Vrijeme predprotoka plina (GPr)
-
tup: Up-Slope faza - kontinuirano povećavanje struje zavarivanja
-
Trajanje = 0,5 sekundi
t
-
: Down Slope faza - kontinuirano snižavanje struje zavarivanja
down
Trajanje = 0,5 sekundi tS: Trajanje početne struje
-
tE: Trajanje završne struje
-
2-taktni pogon Informacije o 2-taktnom pogonu potražite u odjeljku na stranici .
Postavite volframovu elektrodu na izradak, zatim tipku gorionika povucite un-
1
atrag i držite => zaštitni plin protječe
42
Podignite volframovu elektrodu => električni luk se pali
I
t
I-1
GPr
I-S
I-E
I-2
GPo
I-1
tdown tets
1 2 3 4 5 6 7
tup
2
Otpustite tipku gorionika => kraj zavarivanja.
3
4-taktni pogon Informacije o 4-taktnom pogonu potražite u odjeljku na stranici .
4-taktni pogon s međuopadanjem I-2
HR
U slučaju međuopadanja zavarivač pomoću tipke gorionika tijekom faze glavne struje smanjuje struju zavarivanja na namještenu opadajuću struju I-2.
Postavite volframovu elektrodu na izradak, zatim tipku gorionika povucite un-
1
atrag i držite => zaštitni plin protječe Podignite volframovu elektrodu => početak zavarivanja s početnom strujom
2
I-S Otpustite tipku gorionika => zavarivanje s glavnom strujom I-1
3
Tipku gorionika pritisnite prema naprijed i držite => aktiviranje međuopadanja
4
s opadajućom strujom I-2 Otpustite tipku gorionika => zavarivanje s glavnom strujom I-1
5
Tipku gorionika povucite unatrag i držite => spuštanje na završnu struju I-E
6
Otpustite tipku gorionika => kraj zavarivanja.
7
43
Zavarivanje TIG postupkom
max. 5 bar (72 psi)
Općenito
Priključivanje boce za plin
NAPOMENA!
U slučaju odabranog postupka WIG zavarivanje, ne koristite čiste volframove elektrode (označna boja: zelena).
UPOZORENJE!
Opasnost od pada boca za plin.
Može doći do teških ozljeda ili materijalne štete.
Boce za plin postavite na ravnu i čvrstu podlogu tako da su stabilne. Osiguraj-
te boce za plin od prevrtanja. Pridržavajte se sigurnosnih propisa proizvođača boca za plin.
1
2
Priprema
44
1
2
3
4
5
Držite tipku za uključivanje/isključivanje pritisnutom najmanje 2 sekunde
da biste isključili izvor struje.
Prikazi se isključuju.
-
Umetnite utikač za struju tijela gorionika za TIG u utičnicu (-) za struju i bloki­rajte ga zakretanjem udesno.
Umetnite TMC utikač tijela gorionika za TIG u priključak TiG Multi Connector (TMC) izvora struje.
Gorionik za zavarivanje opremite prema pripadajućim uputama za upotrebu. Umetnite utikač za struju masenog kabela u utičnicu (+) za struju i blokirajte
ga zakretanjem udesno.
Drugi kraj masenog kabela povežite s izratkom.
6
Namještanje tla­ka plina
UPOZORENJE!
Opasnost od električnog udara.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Čim se izvor struje uključi, elektroda u gorioniku za zavarivanje je pod na-
ponom. Pripazite da elektroda ne dodiruje osobe niti dijelove koji provode električnu struju ili su uzemljeni (npr. kućište).
7
Držite tipku za uključivanje/isključivanje pritisnutom najmanje 2 sekunde
da biste uključili izvor struje.
-
-
Prikaz Struja zavarivanja svijetli.
Na zaslonu je prikazana postavljena struja zavarivanja.
Gorionik za zavarivanje s tipkom go­rionika (i utikačem TiG Multi Connec­tor (TMC)):
Pritisnite tipku gorionika
1
-
Na regulatoru tlaka namjestite žel-
2
jenu količinu plina Otpustite tipku gorionika
3
HR
Protječe zaštitni plin
Zavarivanje TIG postupkom
Gorionik za zavarivanje s tipkom gorionika (i utikačem TiG Multi Connector (TMC))
1
Tipkom Postupak zavarivanja odaberite Zavarivanje TIG postupkom
prikaz Zavarivanje TIG postupkom svijetli
2
Pritišćite tipku Vrijednost postavke sve dok
prikaz Struja zavarivanja ne zasvijetli
3
Namjestite struju zavarivanja pomoću okretnog gumba
Prilikom upotrebe gorionika za zavarivanje s tipkom gorionika i TMC utikačem (s tvorničkom postavkom 2-taktnog pogona):
Postavite mlaznicu za plin na mjesto paljenja, tako da između volframove
4
elektrode i izratka bude razmak od oko 2 do 3 mm (od 5/64 do 1/8 in.) Gorionik za zavarivanje polako uspravljajte dok volframova elektroda ne do-
5
dirne izradak Tipku gorionika povucite unatrag i držite
6
zaštitni plin protječe
-
Podignite gorionik za zavarivanje i pomaknite ga u normalni položaj
7
električni luk je zapaljen
-
Provedite zavarivanje.
8
45
4 6 7
TIG Comfort
1 2 3 4 5
+
Stop
Za dodatne informacije o aktiviranju i namještanju funkcije TIG Comfort Stop po­gledajte Parametri zavarivanja TIG postupkom od stranice 52.
Način djelovanja i upotreba funkcije TIG Comfort Stop:
Zavarivanje
1
Tijekom zavarivanja podignite gorionik za zavarivanje
2
Električni luk znatno se produljuje
-
Spustite gorionik za zavarivanje
3
Električni luk znatno se skraćuje
-
Aktivira se funkcija TIG Comfort Stop
-
Zadržite visinu gorionika za zavarivanje
4
Struja zavarivanja opada u obliku rampe (DownSlope) dok se električni
-
luk ne ugasi
Pričekajte dok ne prođe vrijeme naknadnog protoka plina i podignite gorionik
5
za zavarivanje s izratka
46
t
tdown
I
Max. A
70 A
(1)
(2)
1 2
3 4 5+
Tok struje zavarivanja i protok plina u slučaju aktivne funkcije TIG Comfort Stop
(1) predtok plina (2) naknadni protok plina
HR
DownSlope:
Vrijeme DownSlope t
Naknadni protok plina:
Naknadni protok plina moguće je izmijeniti u izborniku postavki putem vrijednosti „GPo”, pogledajte Parametri zavarivanja TIG postupkom na stranici 52.
iznosi 0,5 sekundi i nije ga moguće namještati.
down
47
TIG pulsiranje TIG pulsiranje je zavarivanje TIG postupkom s pulsirajućom strujom zavarivanja.
1/F-P
I-P
I-G
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
dcY
Upotrebljava se pri zavarivanju čeličnih cijevi u prinudnim položajima ili pri zavari­vanju tankih limova.
Tijekom ovih primjena struja zavarivanja koja je namještena na početku zavarivan­ja ne pruža uvijek prednosti za cijeli postupak zavarivanja:
u slučaju premale jakosti struje osnovni se materijal ne tali dovoljno
-
u slučaju pregrijavanja postoji opasnost da tekući materijal iscuri iz posude za
-
taljenje.
Raspon postavke: 0,5 – 990 Hz
Način djelovanja:
Niska osnovna struja I-G raste nakon strmog porasta na znatno višu pulsirajuću struju I-P i nakon vremena dcY (Duty-Cycle) ponovno pada na osnovnu struju I­G. Pritom u sredini proizlazi glavna struja I-1. Prilikom TIG pulsiranja brzo se tale mali dijelovi mjesta zavarivanja koji se zatim ponovno brzo stvrdnjavaju.
Aktiviranje TIG pulsiranja / namještanje pulsirajuće frekvencije:
1
Pritišćite tipku Vrijednost postavke sve dok
prikaz TIG pulsiranje ne zasvijetli
2
Okrećite okretni gumb dok ne dosegnete željenu vrijednost frekvencije
(Hz)
Izvor struje spreman je za zavarivanje
-
TIG pulsiranje – tok struje zavarivanja
48
Legenda: I-P Pulsirajuća struja
I-S Početna struja F-P Pulsirajuća frekvencija *) I-E Završna struja dcY Duty-Cycle t
t
up
Down
UpSlope I-G Osnovna struja
DownSlope I-1 Glavna struja
*) (1/F-P = vremenski razmak između dvaju impulsa)
Funkcija pripa-
tAC
I-1
I
t
t
up
t
down
I-S
I-E
janja
Informacije o aktiviranju i namještanju funkcije pripajanja potražite u odjeljku
Funkcija pripajanja (tACking) na stranici 53.
Funkcija pripajanja dostupna je samo za zavarivanje postupkom TIG DC.
Čim se postavi vremenski interval za parametar za postavljanje tAC (Pripa-
-
janje), svim je načinima rada dodijeljena funkcija pripajanja osnovni tijek načina rada ostaje neizmijenjen
-
tijekom namještenog trajanja dostupna je pulsirajuća struja zavarivanja koja
-
optimizira sjedinjavanje posude za taljenje prilikom pripajanja dvaju sastavnih dijelova.
HR
Način djelovanja funkcije pripajanja – tok struje zavarivanja
Legenda:
tAC Trajanje pulsirajuće struje zavarivanja za postupak pripajanja I-S Početna struja I-E Završna struja t
up
t
Down
UpSlope
DownSlope
I-1 Glavna struja
NAPOMENA!
Za pulsirajuću struju zavarivanja vrijedi:
Izvor struje automatski regulira parametar pulsiranja ovisno o namještenoj
glavnoj struji I-1 Parametri pulsiranja ne moraju se namjestiti
Pulsirajuća struja započinje
nakon isteka faze početne struje I-S
-
s UpSlope fazom t
-
up
Nakon isteka vremena tAC dalje se zavaruje konstantnom strujom zavarivanja, dostupni su eventualno namješteni parametri pulsiranja.
49
Izbornik postavki
Otvaranje izbor­nika postavki
Izmjena parame­tra
1
Tipkom Postupak zavarivanja odaberite onaj postupak zavarivanja za koji
treba izmijeniti parametar postavki:
Ručno zavarivanje štapnim elektrodama
-
Ručno zavarivanje štapnom elektrodom s celuloznom elek-
-
trodom
2
Zavarivanje TIG postupkom
-
+ Istovremeno pritisnite tipke Vrijednost postavke i Postupak zavari-
vanja
nakon otpuštanja tipki u izborniku postavki prikazuje se kratica prvog pa-
-
rametra.
Okrenite okretni gumb kako biste odabrali željeni parametar
1
Pritisnite okretni gumb kako bi se prikazala namještena vrijednost
2
parametra
Napuštanje iz­bornika postavki
Parametar za ručno zavarivan­je štapnim elek­trodama
Okrećite okretni gumb kako biste promijenili vrijednost
3
namještena vrijednost odmah postaje aktivna
-
Iznimka: Prilikom vraćanja na tvorničke postavke potrebno je
-
pritisnuti okretni gumb nakon izmjene vrijednosti kako bi se izmjena aktivirala.
Pritisnite okretni gumb kako biste se vratili natrag na popis parame-
4
tara
1
Pritisnite tipku Vrijednost postavke ili
tipku Postupak zavarivanja kako biste ponovno napustili izbornik postavki
Trajanje početne struje
0,1 - 1,5 sekundi za funkciju SoftStart / HotStart Tvornička postavka: 0,5 sekundi
50
Anti-Stick
On / OFF Ako je aktivirana funkcija Anti-Stick, u slučaju kratkog spoja (pričvršćivanja elek­trode) električni se luk isključuje nakon 1,5 sekundi Tvornička postavka: ON (aktivirano)
Napon izbijanja (U cut off)
25 - 80 volta Služi za utvrđivanje duljina električnog luka prilikom kojih je postupak zavarivanja gotov. S povećanjem duljine električnog luka povećava se napon zavarivanja. U slučaju dosezanja namještenog napona električni se luk isključuje. Tvornička postavka: 45 volta
Verzija softvera
Potpuni broj verzije trenutačnog softvera podijeljen je na više prikaza zaslona i moguće ga je pozvati okretanjem okretnog gumba.
HR
Automatsko isključivanje (time Shut down)
300 - 900 sekundi / OFF (isključeno) Ako se izvor struje u postavljenom razdoblju ne upotrebljava ili se njime ne ruku­je, samostalno se isključuje. Tvornička postavka: 900 sekundi
Tvornička postavka (FACtory)
Hier kann die Stromquelle auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. no (ne) / YES (da) / ALL (sve)
Prekidanje vraćanja
-
Vraćanje parametra za namješteni postupak zavarivanja na tvorničke postav-
-
ke Vraćanje parametra za sve postupke zavarivanja na tvorničke postavke
-
Za vraćanje na tvorničke postavke potrebno je potvrditi odabranu vrijednost priti­skanjem okretnog gumba!
51
Parametri zava­rivanja TIG pos­tupkom
Način rada (trigger mode)
OFF (isključeno) / 2t / 4t
Rad s gorionikom za zavarivanje bez tipke gorionika
-
2-taktni pogon
-
4-taktni pogon
-
Tvornička postavka: 2t
Početna struja (I-Start)
1 – 200 posto Ovaj je parametar zavarivanja na raspolaganju samo za 4-taktni pogon (tri = 4t) Tvornička postavka: 50 %
Padajuća struja
1 – 200 posto Ovaj je parametar zavarivanja na raspolaganju samo za 4-taktni pogon (tri = 4t) Tvornička postavka: 50 %
Završna struja (I-End)
1 – 100 posto Ovaj je parametar zavarivanja na raspolaganju samo za 4-taktni pogon (tri = 4t) Tvornička postavka: 50 %
Vrijeme naknadnog protoka plina (Gas Post flow)
0,2 – 9,9 sekundi Vremenski interval tijekom kojeg plin protječe nakon kraja zavarivanja. Tvornička postavka: 9,9 sekundi
Osjetljivost funkcije Comfort Stop (Comfort Stop Sensitivity)
0,3 – 2,0 V / OFF (isključeno) Ovaj je parametar zavarivanja na raspolaganju samo kada je parametar zavarivan­ja tri postavljen na OFF (isključeno). Tvornička postavka: OFF (Isključeno)
Pojedinosti potražite u odjeljku TIG Comfort Stop od stranice 46.
52
Napon izbijanja (U cut off)
12 – 35 V Služi za utvrđivanje duljine električnog luka prilikom kojih je postupak zavarivanja gotov. S povećanjem duljine električnog luka povećava se napon zavarivanja. Pri dosezanju ovdje namještenog napona, električni se luk isključuje. Ovi su parametri zavarivanja na raspolaganju ako su parametri tri i CSS postavlje­ni na OFF (isključeno). Tvornička postavka: 15 V
Funkcija pripajanja (tACking)
0,1 – 9,9 sekundi / OFF (isključeno) Tvornička postavka: ON (Uključeno)
Pojedinosti potražite u odjeljku Funkcija pripajanja na stranici 49.
HR
Verzija softvera
Potpuni broj verzije trenutačnog softvera podijeljen je na više prikaza zaslona i moguće ga je pozvati okretanjem okretnog gumba.
Automatsko isključivanje (time Shut down)
300 – 900 sekundi / OFF (isključeno) Ako se izvor struje u postavljenom razdoblju ne upotrebljava ili se njime ne ruku­je, samostalno se isključuje. Tvornička postavka: 900 sekundi
Tvornička postavka (FACtory)
no (ne) / YES (DA) / ALL (SVE) Ovdje se mogu vratiti tvorničke postavke izvora struje.
Prekidanje vraćanja
-
Vraćanje parametara zavarivanja za namješteni postupak zavarivanja na tvor-
-
ničke postavke Vraćanje parametara zavarivanja za sve postupke zavarivanja na tvorničke
-
postavke
Za vraćanje na tvorničke postavke potrebno je potvrditi odabranu vrijednost priti­skanjem okretnog gumba!
53
Sigurnosni uređaj Voltage Reduction Device (op­cionalno)
Općenito VRD je dodatni sigurnosni uređaj i koliko je moguće sprečava izlazni napon koji
može predstavljati opasnost za osoblje. VRD = Voltage Reduction Device = uređaj za reduciranje napona.
Funkcija
Otpor strujnog kruga zavarivanja veći je od minimalnog otpora tijela (veći ili jednak 200 ohma):
VRD je aktivan
-
Napon praznog hoda ograničen je
-
na 14 V
-
VRD je aktivan
VRD nije aktivan
NAPOMENA!
U roku od 0,3 sekunde nakon kraja zavarivanja:
VRD ponovno je aktivan
ponovno je osigurano ograničenje izlaznog napona na 14 V.
-
Otpor strujnog kruga zavarivanja manji je od minimalnog otpora tijela (manji od 200 ohma):
-
-
-
-
prikaz VRD svijetli
Primjer: nenamjerno istovremeno dodirivanje obiju utičnica za zavari­vanje (ne dovodi do opasnosti).
VRD nije aktivan nema ograničenja izlaznog napona da bi se osigurala dovoljna snaga zavarivanja prikaz VRD ne svijetli Primjer: početak zavarivanja.
54
Njega i održavanje
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu
li električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori) ispražnjene.
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Ne otvarajte izvor struje. Izvor struje smije otvarati samo servisni tehničar
tvrtke Fronius. Za zamjenu baterije predajte uređaj Fronius Service Partneru.
Općenito U normalnim uvjetima uređaj zahtijeva tek minimum brige i održavanja. No važno
je pridržavati se nekih napomena kako bi uređaj godinama ostao spreman za rad.
Prilikom svakog stavljanja u po­gon
Provjerite jesu li oštećeni kabel za punjenje, gorionik za zavarivanje / držač
-
elektroda, kabel za zavarivanje i uzemljenje. Zamijenite oštećene komponen­te. Uvjerite se da slobodan prostor oko uređaja iznosi 0,5 m (1 ft. 8 in.) da bi
-
hladni zrak mogao slobodno dotjecati i izlaziti.
NAPOMENA!
Otvori za ulaz i izlaz zraka nikad se ne smiju prekrivati, čak ni djelomično.
55
svaka 2 mjeseca Očistite filtar za zrak ako je ugrađen:
1
56
Odlaganje u otpad
Općenito Uređaj odlažite samo u skladu s važećim nacionalnim i regionalnim odredbama.
Prije odlaganja uređaja uvijek uklonite punjivu bateriju i odložite je posebno.
Uklanjanje punjive baterije opisano je u sljedećem odjeljku.
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo educi-
rano stručno osoblje. S razumijevanjem pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte ove upute za upotrebu komponenti sustava, a
posebno sigurnosne propise.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Strujni udar može biti smrtonosan.
Isključite izvor struje.
Odvojite izvor struje od punjača akumulatora.
Osigurajte da do završetka svih radova izvor struje ostane odvojen od punjača
akumulatora. Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu
li ispražnjene električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori).
57
Uklanjanje pake-
1
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
1
ta baterija
NAPOMENA!
Radni koraci za uklanjanje paketa baterija navedeni u nastavku smiju se primjen­jivati samo prilikom odlaganja uređaja.
Ako je potreban popravak ili zamjena paketa baterija, obavijestite servisnu
službu.
NAPOMENA!
Prije uklanjanja paketa baterija izvor struje mora se odvojiti od punjača akumu­latora!
Provjerite je li izvor struje ispražnjen do kraja.
1
Demontirajte upravljačku ploču
3
2
Izvucite strujni kabel (+) iz paketa baterija, uklo­nite 2 vijka TX25
4
Uklonite 2 vijka TX25, uklonite nožice uređaja s prednje strane
58
Uklonite 2 vijka TX25, uklonite poklopac
3
2
2
1
1
5
3
1
2
2
1
1
6
HR
Uklonite 2 vijka TX25, uklonite nožice uređaja, stražnju stranicu pomaknite u stranu
7
Prednju i stražnju stranu pritisnite prema van, uklonite kućište uređaja
Prednju i stražnju stranu pritisnite prema van, uklonite ručku
OPREZ!
Opasnost od požara zbog kratkog spoja punjive baterije!
Kratki spoj punjive baterije može prouzročiti iskrenje i posljedično zapaljenje pun­jive baterije.
Nakon odvajanja strujnog kabela (-) dobro ga izolirajte (npr. omotajte ga izola-
cijskom trakom)!
59
1
8
2
2
2
2
2
2
3
1
9
Uklonite vijak TX25 i odvojite strujni kabel (-) pa­keta baterija; WICHTIG! Odvojenu kabelsku stopnicu potreb­no je dobro izolirati!
Uređaj i paket baterija odložite odvojeno u skladu s regionalnim propisima
10
Odvojite 16-polni utikač X1 od paketa baterija, uklonite 6 vijaka TX 20, izvadite paket baterija
60
Uklanjanje smetnji
HR
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu
li električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori) ispražnjene.
UPOZORENJE!
Prikazane smetnje
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Ne otvarajte izvor struje. Izvor struje smije otvarati samo servisni tehničar
tvrtke Fronius. Za zamjenu baterije predajte uređaj Fronius Service Partneru.
Previsoka temperatura
Na zaslonu se prikazuje oznaka „hot” (vruće), svijetli prikaz Temperatura
+
Uzrok: Uklanjanje:
Preniska temperatura:
Na zaslonu se prikazuje oznaka „cold” (hladno) u obliku pokretnog teksta, svijetli prikaz Temperatura
Uzrok: Uklanjanje:
previsoka temperatura uređaja provjerite/smanjite temperaturu okoline, pričekajte da se izvor struje
ohladi
+
preniska temperatura uređaja provjerite/povećajte temperaturu okoline, pogonite izvor struje u
toplijem području
Dodatne informacije potražite u odjeljku Uvjeti okoline na stranici
67
61
Zaštita od dubinskog pražnjenja
Na zaslonu se prikazuje oznaka „Lo” (nisko), treperi prikaz Kapacitet baterije
+
Uzrok: Otklanjan-
je:
Opasnost zbog dužeg skladištenja punjive baterije u ispražnjenom stanju.
Može doći do oštećenja punjive baterije.
U slučaju aktiviranja sustava za zaštitu od dubinskog pražnjenja odmah napu-
nite izvor struje!
Servisne poruke Ako se na zaslonu prikaže „E” i dvoznamenkasti broj pogreške (npr. E02) i svijetli
indikator za kvarove, radi se o internom servisnom kodu izvora struje.
Primjer:
Može biti prikazano i više brojeva pogrešaka. To se prikazuje prilikom okretanja okretnog gumba.
baterija prazna, aktivirana je zaštita od dubinskog pražnjenja odmah napunite bateriju
Pogon će ponovno biti moguć nakon dosezanja 25 % kapaciteta
baterije
OPREZ!
Zapišite sve prikazane brojeve pogrešaka te serijski broj i konfiguraciju izvora struje te obavijestite servisnu službu s podrobnim opisom pogreške.
E02 / E03 / E05 / E06
Uzrok: Uklanjanje:
E07 / E72
Uzrok: Otklanjan-
je:
E09 / E10
Uzrok: Uklanjanje:
E11
Uzrok: Uklanjanje:
E12 / E13 /E14
Uzrok: Uklanjanje:
greška senzora za temperaturu za Print ACCUPLT / ACCUPLT-TIG obavijestite službu za servis
unutarnji napon napajanja 15 V izvan dopuštenog područja obavijestite servisnu službu
preveliko otporno opterećenje utičnica za struju izvora struje izvor struje propisno upotrebljavajte za zavarivanje
nema komunikacije s upravljačkom pločom obavijestite službu za servis
unutarnja greška – Print ACCUPLT / ACCUPLTTIG obavijestite službu za servis
62
E16
Uzrok:
Uklanjanje:
E18
Uzrok: Uklanjanje:
E19 / E22 / E30 / E53 / E83
Uzrok: Otklanjan-
je:
E23
Uzrok: Uklanjanje:
greška u komunikaciji između baterije i Print ACCUPLT / ACCUPLT­TIG
obavijestite službu za servis
učitan je pogrešan firmware (softver) obavijestite službu za servis
greška punjive baterije obavijestite servisnu službu
na utičnicama za struju izmjeren je veći napon od 113 V DC obavijestite službu za servis
HR
Nema funkcije
izvor struje nije moguće uključiti
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
punjiva baterija se ne puni
izvor struje povezan je s punjačem, punjač je priključen na strujnu mrežu, na iz­voru struje nema indikacije punjenja
Uzrok: Otklanjan-
je:
Uzrok: Otklanjan-
je:
baterija je dubinski ispražnjena predugim skladištenjem bez punjenja odmah napunite bateriju
Pogon će ponovno biti moguć nakon dosezanja 25 % kapaciteta baterije. Ako punjenje više nije moguće, obavijestite službu za servis.
upravljačka ploča u kvaru obavijestite službu za servis
previsoka temperatura uređaja provjerite/smanjite temperaturu okoline, pričekajte da se baterija
ohladi
preniska temperatura uređaja provjerite/podignite temperaturu okoline, odvojite i ponovno spojite
punjač akumulatora
Uzrok: Otklanjan-
je:
kabel za punjenje je oštećen zamijenite kabel za punjenje
63
Nema struje zavarivanja
Izvor struje je uključen, indikator za odabrani postupak svijetli
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Nema struje zavarivanja
Izvor struje je uključen, prikaz za odabrani postupak svijetli, prikaz za previsoku temperaturu svijetli
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
prekinute su veze kabela za zavarivanje ispravno uspostavite veze s kabelom za zavarivanje
loše uzemljenje – ili nema uzemljenja uspostavite vezu s radnim dijelom
prekinut je strujni kabel u gorioniku za zavarivanje ili držaču elektroda zamijenite gorionik za zavarivanje ili držač elektroda
prekoračeno je trajanje primjene – izvor struje je preopterećen – ven­tilator je pokrenut
pridržavajte se vremena trajanja primjene
termo-sigurnosna automatika se isključila pričekajte dok ne završi faza hlađenja; nakon kratkog vremena izvor
struje samostalno će se ponovno uključiti
ventilator u izvoru struje je oštećen obavijestite službu za servis
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Nema struje zavarivanja
Izvor struje je uključen, prikaz za odabrani postupak svijetli, prikaz za previsoku temperaturu svijetli
Uzrok: Uklanjanje:
nedovoljan dovod hladnog zraka osigurajte odgovarajući dovod zraka
filtar za zrak je onečišćen očistite filtar za zrak
pogreška jedinice za napajanje isključite izvor struje, a zatim ga ponovno uključite
Ako se kvar često ponavlja – obavijestite službu za korisnike
64
Manjkave funkci­je
Slaba svojstva paljenja prilikom ručnog zavarivanja štapnim elektrodama
Uzrok: Uklanjanje:
odabran je pogrešan postupak odaberite postupak „Ručno zavarivanje štapnim elektrodama” ili
„Ručno zavarivanje štapnim elektrodama s celuloznom elektrodom”
HR
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Električni luk prekida se tijekom pojedinih postupaka zavarivanja
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Štapna elektroda često se pričvršćuje za površinu
Uzrok:
Uklanjanje:
preniska početna struja; elektroda se pričvršćuje za površinu prilikom postupka paljenja
povisite početnu struju uz pomoć funkcije HotStart
previsoka početna struja; elektroda prilikom postupka paljenja pre­brzo izgara ili stvara prskotine u velikoj količini
snizite početnu struju uz pomoć funkcije SoftStart
previsok napon gorenja elektrode (npr. elektrode za žljebljenje) ako je moguće koristite alternativnu elektrodu ili primijenite sustav za
zavarivanje s većom snagom zavarivanja
preosjetljivo postavljena funkcija Comfort Stop Sensitivity (CSS, os­jetljivost ugodnog zaustavljanja)
u izborniku postavki povećajte ili deaktivirajte vrijednost funkcije CSS
napon izbijanja (Uco) namješten je na prenisku vrijednost u izborniku postavki povisite napon izbijanja (Uco)
parametar Dinamika (zavarivanje štapnom elektrodom) namješten je na prenisku vrijednost
namjestite parametar Dinamika na višu vrijednost
slabe karakteristike zavarivanja
(znatno stvaranje prskotina)
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
Volframova elektroda se otapa
Volframovi priključci u osnovnom materijalu tijekom faze paljenja
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
pogrešan polaritet elektrode zamijenite polove elektrode (pridržavajte se navoda proizvođača)
slabo priključivanje uzemljenja priključnice za uzemljenje izravno pričvrstite na radni dio
nevažeće postavke za odabrani postupak u izborniku za postavke optimizirajte postavke za odabrani postupak
pogrešan polaritet volframove elektrode gorionik za zavarivanje TIG postupkom priključite na minus utičnicu
za struju (-)
pogrešan zaštitni plin, nema zaštitnog plina koristite inertni zaštitni plin (argon)
65
Opcija Voltage Reduction Device (VRD) ne svijetli iako se ne izvodi postupak za­varivanja
Uzrok:
Uklanjanje:
opcija Voltage Reduction Device (VRD) ne postoji ili unutarnja greška uređaja
obavijestite službu za servis
66
Tehnički podaci
10 Min.6 Min.
150 A
0 Min.
0 A
4 Min.6 Min.
60 %
HR
Uvjeti okoline
Objašnjenje poj­ma Trajanje primjene
Transport, skladištenje ili rad uređaja izvan navedenog raspona smatraju se ne­propisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Raspon temperature okolnog zraka:
tijekom rada: od -10 °C do +40 °C (od 14 °F do 104 °F)
-
tijekom transporta: od -20 °C do +55 °C (od -4 °F do 131 °F)
-
preporučeni raspon temperature tijekom punjenja:
-
od +4 °C do +40 °C (od +39,2 °F do +104 °F) preporučeni raspon temperature za skladištenje:
-
od 0 °C do +20 °C (od +32 °F do +68 °F)
U idealnom slučaju, stanje napunjenosti prilikom skladištenja treba iznositi 50 do 80 % (oko 2 ili 3 crtice na prikazu razine napunjenosti).
Relativna vlažnost zraka:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari, itd. Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6561 ft.)
Trajanje primjene (ED) 10-minutni je ciklus u kojem uređaj smije raditi s navede­nom snagom, a da se ne pregrije.
NAPOMENA!
Vrijednosti za ED navedene na nazivnoj pločici odnose se na temperaturu okoli­ne od 40 °C.
Ako je temperatura okoline viša, ED ili snaga moraju se smanjiti u skladu s tim.
Primjer: Zavarivanje sa 150 A pri 60 % ED
Faza zavarivanja = 60 % od 10 min. = 6 min.
-
Faza hlađenja = preostalo vrijeme = 4 min.
-
Nakon faze hlađenja ciklus počinje iznova.
-
Ako uređaj treba nastaviti raditi bez prekida:
67
U tehničkim podacima pronađite vrijednost od 100 % za ED koja vrijedi za ak-
1
tualnu temperaturu okoline. U skladu s tom vrijednosti reducirajte snagu ili jakost struje kako bi uređaj
2
mogao nastaviti raditi bez faze hlađenja.
Tehnički podaci
Nazivni napon punjive baterije 50,4 V
Struja punjenja 10 A
Struja brzog punjenja 18 A
Kapacitet punjive baterije 15 Ah
Vrsta punjive baterije litij-ionska
Standardno punjenje 90 min.
Brzo punjenje 50 min
Vrijeme zavarivanja Ø 2,5 mm Elektroda 21 – 27 kom.
Ø 3,25 mm
Elektroda 9 – 12 kom.
Raspon struje zavarivanja elektroda, DC 10 – 150 A TIG, DC 3 – 150 A
Struja zavarivanja u hibridnom pogonu ručnog elektrolučnog zavarivanja
40 °C (104 °F)
40 °C (104 °F)
40 °C (104 °F)
18 % ED
25 % ED
100 % ED
1)
1)
1)
150 A
100 A
40 A
Struja zavarivanja u hibridnom pogonu zavarivanja TIG postupkom
40 °C (104 °F)
40 °C (104 °F)
40 °C (104 °F)
25 % ED
50 % ED
100 % ED
1)
1)
1)
150 A
100 A
65 A
Napon praznog hoda 91 V reduciran napon praznog hoda
14 V
(samo kod opcije Voltage Reduction Device, VRD)
IP zaštita IP zaštita IP23
Vrsta hlađenja AF
Dimenzije d x š x v 435 x 160 x 310 mm
17,1 x 6,3 x 12,2 in.
Težina 11,4 kg (25.1 lb.)
Maksimalni tlak zaštitnog plina 5 bara (72 psi)
1)
ED = trajanje primjene
68
Punjač
69
70
Općenito
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,341,xxx
In:
ActiveCharger 1000/230V
~230V 50/60Hz; 1100W
DC 58V/18A
A-4600 Wels
www.fronius.com
Protective class I
Out
MAX
:
IP 43S
Chr. No.
Part No.
EMC Emission
Class A
HR
Upozorenja na uređaju
Na označnoj pločici punjača nalaze se sigurnosni simboli. Sigurnosni simboli ne smiju se ni ukloniti ni prebojati.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate sljedeće dokumente:
ove upute za upotrebu
-
sve upute za upotrebu komponenti sustava izvora struje, a osobito sigurnosne
-
propise.
Moguće izvore zapaljenja, kao što su vatra, iskre i otvoren izvor svjetlosti, držite podalje od baterije.
Osigurajte dovoljnu ventilaciju tijekom punjenja. Prilikom punjenja održavajte mi­nimalan razmak od 0,5 m (19,69 inča) između baterije i punjača.
Iskorišteni uređaji ne smiju se odlagati s kućnim otpadom nego u skladu sa sigur­nosnim propisima.
71
Upozorenja na
Entladezeit > 5 sek. Discharge time > 5 sec. Temps de décharge > 5 s
uređaju
Strujni udar može biti smrtonosan. Ne otvarajte uređaj!
Kućište smije otvoriti samo obučeni servisni tehničar tvrtke Fronius. Prije rada pri otvorenom kućištu uređaj se mora odvojiti od mreže. Odgovarajućim mjernim uređajem potrebno je provjeriti jesu li sastavni dijelovi koji se pune električki (npr. kondenzatori) potpuno ispražnjeni. Osigurajte da će do završetka svih radova uređaj ostati isključen iz mreže.
Ova pločica s upozorenjem nalazi se u unutarnjosti uređaja. Ne smije se ni ukloniti niti prebojiti.
Vrijeme pražnjenja kondenzatora iznosi otprilike 1 minute.
Namjenska upot­reba
Punjač služi za punjenje izvora struje koji su navedeni u nastavku. Svaki drugi ob­lik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete. Namjenska upotreba obuhvaća i
potpuno čitanje ovih uputa za upotrebu
-
pridržavanje svih uputa i sigurnosnih propisa ovih uputa za upotrebu
-
UPOZORENJE!
Punjenje drugih uređaja može dovesti do teških tjelesnih ozljeda i materijalne štete te je stoga zabranjeno.
Dopušteno je punjenje sljedećih izvora struje:
Fronius AccuPocket 150/400
-
Fronius AccuPocket 150/400 TIG
-
Fronius Ignis 150 B /750
-
Punjač je namijenjen samo za komercijalnu upotrebu.
72
Prije stavljanja u pogon
HR
Mrežni prik­ljučak
Generatorski po­gon
Na kućištu se nalazi označna pločica s dopuštenim mrežnim naponom. Uređaj je dimenzioniran samo za navedeni mrežni napon. Informacije o potrebnom osigu­ranju dovoda mrežnog napajanja potražite u odjeljku Tehnički podaci od stranice
81. Ako na vašoj izvedbi uređaja nije postavljen mrežni kabel ili mrežni utikač,
montirajte ga u skladu s nacionalnim standardima.
OPREZ!
Opasnost zbog električnih instalacija nedovoljnih dimenzija.
Posljedica može biti teška materijalna šteta.
Mrežni kabel i njegovu zaštitu potrebno je postaviti u skladu s postojećom
opskrbom struje. Poštujte tehničke podatke navedene na natpisnoj pločici.
Punjač je bez ograničenja prikladan za upotrebu s generatorom ako navedena maksimalna prividna snaga generatora iznosi najmanje 2 kVA. To također vrijedi ako se pri generatoru radi o izmjenjivaču.
NAPOMENA!
Navedeni napon generatora ne smije ni u kom slučaju biti ispod ili iznad raspona tolerancije mrežnog napona.
Odredbe za pos­tavljanje
Podaci o toleranciji mrežnog napona nalaze se u odjeljku Tehnički podaci od stra- nice 81.
UPOZORENJE!
Opasnost od pada ili prevrtanja uređaja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Uređaj postavite na ravnu, čvrstu podlogu tako da bude stabilan.
Nakon montaže provjerite zategnutost svih vijčanih spojeva.
Uređaj je ispitan u skladu sa stupnjem IP zaštite IP40 što podrazumijeva slje­deće:
zaštitu od prodiranja krutih stranih tijela promjera većeg od 1,0 mm (0,04 in.)
-
zaštitu od prskajuće vode do kuta na okomiti pravac od 60°, pri nepokren-
-
utom ventilatoru.
Prašina
Pripazite da metalnu prašinu koja pada ne usisa ventilator uređaja. Na primjer prilikom brušenja.
Rad na otvorenom
Sukladno stupnju IP zaštite IP40, uređaj se može postaviti i upotrebljavati na ot­vorenom prostoru. Potrebno je izbjegavati neposrednu vlagu (npr. putem kiše).
73
Potreban prostor Pri ugradnji punjača u razvodni ormar (ili u slične zatvorene prostore) osigurajte
100 mm
3.9 inch
168 mm
6.6 inch
275 mm
10.8 inch
dovoljan odvod topline prisilnim prozračivanjem. Slobodni prostor oko punjača mora iznositi 10 cm (3,9 inča).
74
Upravljački elementi i priključci
(1) (2) (3)
HR
Sigurnost
Priključci i kom­ponente
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
Zbog ažuriranja softvera na uređaju mogu biti dostupne funkcije koje nisu opisa­ne u ovim uputama za upotrebu ili obratno. Zbog toga se pojedine slike na upravljačkim elementima na uređaju mogu razliko­vati. Način djelovanja tih upravljačkih elemenata ipak je jednak.
(1) Mrežni kabel
za povezivanje s izvorom struje
(2) Priključak P1 – utičnica za ka-
bel za punjenje
za priključivanje kabela za pun­jenje, za povezivanje s izvorom struje
(3) Upravljačka ploča
75
Upravljačka
CHARGING
ActiveCharger 1000
QUICK CHA RGING
QUICK
CHARGE
QUICK
CHARGE
COMPLETED
(5)(4)
(1)
(2)
(3)
(6)
ploča
(1) Prikaz CHARGING (punjenje)
(zeleno)
punjenje je u tijeku
(2) Prikaz QUICK CHARGING
(brzo punjenje) (zeleno)
brzo punjenje je u tijeku
(3) Prikaz COMPLETED (dovršeno)
(zeleno)
izvor struje potpuno je napun­jen
(4) Prikaz Smetnja (crveno)
pogledajte odjeljak Uklanjanje
smetnji od stranice 80
(5) Prikaz Mreža (zeleno)
napon napajanja sa strujne mreže postoji
(6) Tipka QUICK CHARGE (brzo
punjenje)
za pokretanje/dovršavanje brzog punjenja
76
Stavljanje u pogon
HR
Sigurnost
Stavljanje u po­gon
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
nički educirano stručno osoblje. S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
-
2
Ako je baterija potpuno napunjena:
-
-
NAPOMENA!
Radi što jednostavnije upotrebe uređaj između ostaloga ima sljedeća svojstva:
▶ ▶
Nakon povezivanja na izvoru struje treperi prikaz Kapacitet baterije s pri-
kazom trenutačnog stanja napunjenosti – baterija se puni
Ako želite, odaberite način rada Brzo punjenje (Quick Charge) – pojedinosti o dostupnim načinima rada potražite u sljedećem odjeljku
na punjaču svijetli prikaz COMPLETED (završeno)
na izvoru struje svijetle svi segmenti prikaza Kapacitet baterije
redoslijed povezivanja uređaja i strujne mreže nije važan izvor struje moguće je povezati s punjačem i za vrijeme pogona.
77
Načini rada Punjenje
Pokreće se automatski kada se punjač poveže s izvorom struje i strujnom mrežom
-
-
-
-
Prikaz CHARGING (Punjenje) svijetli
Prikaz Mreža svijetli Izvor struje puni se uz optimalnu snagu punjenja Karakteristična krivulja punjenja ovog načina rada omogućuje maksimalan životni vijek izvora struje
-
Kada svijetli prikaz COMPLETED (Dovršeno), izvor struje potpuno je napunjen i punjač prelazi u način rada za održavanje razine napunjenosti
Brzo punjenje
Aktiviranje:
Pritisnite tipku QUICK CHARGING (Brzo punjenje)
1
-
-
-
-
Prikaz QUICK CHARGING (Brzo punjenje) svijetli
Prikaz Mreža svijetli Izvor struje puni se uz maksimalno moguću snagu punjenja
Kada svijetli prikaz COMPLETED (Dovršeno), izvor struje potpuno je napunjen i punjač prelazi u način rada za održavanje razine napunjenosti
Deaktiviranje:
Ponovno pritisnite tipku QUICK CHARGING
1
Način rada Punjenje se nastavlja
-
Održavanje razine napunjenosti
Pokreće se automatski nakon što punjač do kraja napuni izvor struje
-
-
-
-
Prikaz Mreža svijetli
Prikaz COMPLETED (Dovršeno) svijetli Izvor struje puni se uz snagu za održavanje razine napunjenosti U ovom načinu rada moguće je povezati izvor struje s punjačem bez oštećen­ja izvora struje.
Hibridni pogon
= kada punjač puni izvor struje dok je izvor struje u upotrebi
Aktiviranje:
izvođenje zavarivanja tijekom punjenja ili
1
povezivanje izvora struje s punjačem tijekom pogona
1
-
Prikaz QUICK CHARGING (Brzo punjenje) svijetli (u hibridnom pogo­nu uređaj se puni uz maksimalno moguću snagu punjenja)
-
-
Prikaz Mreža svijetli Sukladno njegovom radnom opterećenju izvor struje se prazni i punjač ga is­tovremeno puni
78
Opcije
~ 120 mm
~ 4.72 inch
130 mm
5.12 inch
HR
Montiranje zid­nog nosača
NAPOMENA!
Ovisno o podlozi, za montažu zidnog nosača potrebni su različite tiple i vijci.
Vijci i tiple stoga nisu uključeni u opseg isporuke. Instalater je odgovoran za točan odabir odgovarajućih vijaka i tipli.
1 2
79
Uklanjanje smetnji
QUICK
CHARGE
QUICK
CHARGE
Sigurnost
Prikazane smetnje
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Strujni udar može biti smrtonosan.
Nemojte otvarati uređaj.
Na smetnju ukazuje treperenje ili svi­jetljenje sljedećih prikaza:
-
-
Prikaz Smetnja treperi, prikaz Mreža svijetli
Uzrok: Uklanjanje:
Prikaz Smetnja treperi, prikaz Mreža treperi
Uzrok: Uklanjanje:
smetnja u bateriji obavijestite službu za servis
greška u strujnoj mreži (prenapon ili podnapon) provjerite napon napajanja sa strujne mreže (pogledajte tehničke po-
datke)
Prikaz Smetnja Prikaz Mreža
Nema funkcije
Prikaz Smetnja svijetli, prikaz Mreža svijetli
Uzrok: Uklanjanje:
Isključenje mrežnog osigurača ili automatskog osigurača
Uzrok: Uklanjanje:
Uzrok: Uklanjanje:
smetnja u punjaču obavijestite službu za servis
preslab mrežni osigurač / pogrešan automatski osigurač postavite prikladan mrežni osigurač (pogledajte tehničke podatke)
mrežni osigurač isključuje se u praznom hodu obavijestite službu za servis
80
Tehnički podaci
HR
Uvjeti okoline
Transport, skladištenje ili rad uređaja izvan navedenog raspona smatraju se ne­propisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Raspon temperature okolnog zraka:
tijekom rada: od -10 °C do +40 °C (od 14 °F do 104 °F)
-
tijekom transporta: od -20 °C do +55 °C (od -4 °F do 131 °F)
-
preporučeni raspon temperature tijekom punjenja:
-
od +4 °C do +40 °C (od +39,2 °F do +104 °F) preporučeni raspon temperature za skladištenje:
-
od 0 °C do +20 °C (od +32 °F do +68 °F)
U idealnom slučaju, stanje napunjenosti prilikom skladištenja treba iznositi 50 do 80 % (oko 2 ili 3 crtice na prikazu razine napunjenosti).
Relativna vlažnost zraka:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari, itd. Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6561 ft.)
81
Tehnički podaci 230 V
Mrežni napon ~ 230 V izmjenične struje (AC),
±15 %
Frekvencija mreže 50 / 60 Hz
Mrežna struja maks. 9,5 A efektivno
Mrežni osigurač maks. 16 A
Stupanj učinkovitosti maks. 95 %
Radna snaga maks. 1100 W
Prividna snaga maks. 2370 VA
Primanje snage (stanje mirovanja) maks. 2,1 W
Razred zaštite I (sa zaštitnim vodičem)
Maks. dopuštena mrežna impedencija na sučelju (PCC) za otvorenu mrežu
EMC klasa uređaja A
Kontrolni znak CE
Raspon izlaznog napona 30 – 58 V DC
Izlazna struja maks. 18 A DC
Izlazna snaga maks. 1040 W
Hlađenje Konvekcija i ventilator
Dimenzije d x š x v 270 x 168 x 100 mm
Težina (bez kabela) cca. 2 kg
IP zaštita IP43S
Prenaponska kategorija Uređaj se smije pogoniti samo na mrežama koje su uzemljene na nultoj točki.
nema
II
Norme 230 V
82
EN 62477-1
EN 60974-10 (razred A)
Tehnički podaci 120 V
Mrežni napon ~ 120 V izmjenične struje (AC),
±15%
Frekvencija mreže 50 / 60 Hz
Mrežna struja maks. 15 A efektivno
Mrežni osigurač maks. 20 A
Stupanj učinkovitosti maks. 94 %
Radna snaga maks. 1100 W
Prividna snaga maks. 1900 VA
Primanje snage (stanje mirovanja) maks. 1,6 W
Razred zaštite I (sa zaštitnim vodičem)
HR
Maks. dopuštena mrežna impedencija na sučelju (PCC) za otvorenu mrežu
EMC klasa uređaja A
Raspon izlaznog napona 30 – 58 V DC
Izlazna struja maks. 18 A DC
Izlazna snaga maks. 1000 W
Hlađenje Konvekcija i ventilator
Dimenzije d x š x v 270 x 168 x 100 mm
Težina cca. 2 kg
IP zaštita IP43S
Prenaponska kategorija Uređaj se smije pogoniti samo na mrežama koje su uzemljene na nultoj točki.
nema
II
Norme 120 V
IP 1012
C22.2 No.107.1-01
FCC CFR 47 Part 15 (razred A)
83
Tehnički podaci 100 V
Mrežni napon ~ 100 – 110 V izmjenične stru-
je (AC), +10 % / -15 %
Frekvencija mreže 50 / 60 Hz
Mrežna struja maks. 15,7 A efektivno
Mrežni osigurač maks. 16 A
Stupanj učinkovitosti maks. 92 %
Radna snaga maks. 940 W
Prividna snaga maks. 1600 VA
Primanje snage (stanje mirovanja) maks. 1,6 W
Razred zaštite I (sa zaštitnim vodičem)
Maks. dopuštena mrežna impedencija na sučelju (PCC) za otvorenu mrežu
EMC klasa uređaja A
Raspon izlaznog napona 30 – 58 V DC
Izlazna struja maks. 15 A DC
Izlazna snaga maks. 840 W
Hlađenje Konvekcija i ventilator
Dimenzije d x š x v 270 x 168 x 100 mm
Težina cca. 2 kg
IP zaštita IP43S
Prenaponska kategorija Uređaj se smije pogoniti samo na mrežama koje su uzemljene na nultoj točki.
nema
II
Norme 100 V
84
EN 62477-1
EN 60974-10 (razred A)
HR
85
86
HR
87
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...