Explicarea instrucțiunilor de securitate9
Condiții ambiante9
Obligaţii ale utilizatorului9
Obligaţiile personalului10
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice10Eliminarea ca deşeu10
Siguranţa datelor10
Dreptul de autor10
Sursă de curent11
Generalităţi11
Utilizarea conformă11
Protecţie individuală şi a persoanelor12
Date privind valorile emisiilor de zgomot12
Pericole generate de gaze şi vapori toxici12
Pericol din cauza scânteilor13
Pericole generate de curentul de sudare14
Pericole din cauza acumulatorului14
Curenți vagabonzi de sudare15
Măsuri referitoare la compatibilitatea electromagnetică16
Măsuri CEM16
Cerințe privind gazul de protecție16
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector17
Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector17
Măsuri de siguranță la locul de instalare, pentru depozitare și transport17
Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare18
Vericarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei18
Punere în funcțiune, întreţinereşireparaţii19
Simboluri de siguranță19
Încărcător20
Generalităţi20
Condiții ambientale20
Utilizarea conformă20
Alimentare de la reţea21
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de încărcare21
Protecţie individuală şi a persoanelor21
Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare21
Măsuri CEM22
Întreţinere22
Reparaţii22
Garanţie şi răspundere22
Vericarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei23
Marcaje pe aparat23
Pericole generale și electrice23
RO
Sursă de curent25
Generalităţi27
Conceptul aparatului27
Etichete de avertizare pe aparat27
Domenii de utilizare28
Manevrarea aparatelor cu acumulatori29
Siguranță29
Depozitare și transport29
Durata de viață a acumulatorului29
Funcțiile aparatului pentru protecția acumulatorului31
3
Generalități31
Protecția împotriva descărcării profunde31
Deconectare automată31
Supravegherea temperaturii32
Protecție împotriva supraîncărcării32
Înainte de punerea în funcţiune33
Siguranță33
Utilizarea conformă33
Prescripții de instalare33
Racord electric34
Înainte de prima punere în funcțiune34
Elemente de operare şi racorduri35
Siguranță35
Racorduri și componente mecanice35
Panou de operare37
Sudare cu electrod învelit39
Pregătire39
Sudare cu electrod învelit39
Funcţie Soft-Start / HotStart39
Dinamică41
Modicare parametri46
Ieşirea din meniul de congurare46
Parametri pentru sudarea cu electrod învelit46
Parametri pentru sudarea WIG48
Dispozitiv de siguranță VRD (opțional)49
Generalităţi49
Funcţia49
Îngrijire şi întreţinere50
Siguranţă50
Generalităţi50
La ecare punere în funcţiune50
la ecare 2 luni51
Eliminarea ca deșeu52
Generalități52
Siguranță52
Demontarea pachetului de acumulatori53
Remedierea defecţiunilor56
Siguranţă56
Defecţiuni aşate 56
Mesaje de service 57
Lipsă funcţie58
Funcţionare defectuoasă 60
Date tehnice62
Condiții ambiante62
Explicaţianoţiunii de "durată activă"62
DATE TEHNICE63
Încărcător65
Generalităţi67
Indicații de avertizare pe aparat67
Etichete de avertizare pe aparat68
Utilizarea conformă68
4
Înainte de punerea în funcţiune69
Alimentare de la rețea69
Funcţionarea pe generator69
Prescripții de instalare69
Necesarul de spațiu70
Elemente de operare şi racorduri71
Siguranță71
Racorduri şi componente71
Panou de operare72
Punerea în funcţiune73
Siguranță73
Punere în funcţiune73
Regimuri de funcționare74
Opţiuni75
Montarea suportului de perete75
Remedierea defecţiunilor76
Siguranță76
Defecţiuniaşate76
Lipsă funcţie76
Date tehnice77
Condiții ambiante77
Date tehnice 230V78
Norme 230V78
Date tehnice 120V79
Norme 120V79
Date tehnice 100V80
Norme 100V80
RO
5
6
Prevederi de siguranţă
7
8
Generalităţi
RO
Explicarea in‐
strucțiunilor de
securitate
AVERTIZARE!
Indică un pericol iminent.
Dacă acesta nu este evitat, urmările pot decesul sau răniri extrem de grave.
▶
PERICOL!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot decesul şi răniri extrem de grave.
▶
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot răniri uşoare sau minore, precum
▶
şi pagube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale
echipamentului.
Condiții ambiante
Obligaţii ale utili‐
zatorului
Transportul, operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specicate este
considerată ca ind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
-
în timpul funcționării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
-
în timpul transportului: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
-
intervalul de temperatură recomandat în timpul încărcării:
+ 4 °C până la + 40 °C (+ 39,2 °F până la + 104 °F)
-
intervalul de temperatură recomandat pentru depozitare:
0 °C până la + 20 °C (+ 32 °F până la + 68 °F)
La depozitare starea de încărcare ar trebui să se situeze în mod ideal între 50 80% (echivalentul a cca 2 până la 3 bare pe indicatorul stării de încărcare).
Umiditatea relativă a aerului:
-
până la 50 % la 40 °C (104 °F)
-
până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc.
Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft.)
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
-
şi-auînsuşit normele de bază privind siguranţa muncii şiprotecţia împotriva ac‐
cidentelor şi au fost instruite în ceea ce priveşte manevrarea aparatului
-
au citit şi au înţeles prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii
de siguranţ㓺i le-au conrmat prin semnătură
-
deţin calicările corespunzătoare cerinţelor cu privire la rezultatele lucrărilor.
9
Modul de lucru în siguranţă al personalului trebuie vericat periodic.
Obligaţiile perso‐
nalului
Clasicarea apa‐
ratelor din punct
de vedere al com‐
patibilităţii elec‐
tromagnetice
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte
de începerea lucrărilor
-
să urmeze prevederile generale privind siguranţa muncii şiprotecţia împotriva
accidentelor
-
să citească prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de sigu‐
ranţă“ şi să conrme prin semnătură faptul că au înţeles conţinutul şi îl vor res‐
pecta.
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu
pot apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
Aparate din clasa de emisie A:
-
sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
-
în alte zone pot provoca perturbaţii legate de performanţăşiradiaţii.
Aparate din clasa de emisie B:
-
Îndeplinesc condiţiile privitoare la emisii pentru zone locuite şi industriale.
Acest lucru este valabil şi pentru zone locuite în care alimentarea cu energie se
face de la reţeaua publică de joasă tensiune.
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice con‐
form panoului indicator de putere sau datelor tehnice.
Eliminarea ca
deşeu
Siguranţa datelorUtilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modicări faţă
Dreptul de autorDreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
Echipamentele electrice și electronice vechi trebuie colectate separat conform direc‐
tivei europene și legislației naționale și trebuie să facă obiectul unei reciclări ecolo‐
gice. Aparatele uzate trebuie returnate distribuitorului sau la un centru local autori‐
zat de colectare și reciclare. O eliminare corectă a aparatului vechi stimulează o re‐
valoricare sustenabilă a resurselor reciclabile. Ignorarea poate duce la efecte po‐
tențiale asupra sănătății/mediului înconjurător.
Ambalaje
Colectare separată. Vericaţi prevederile valabile la nivel local. Reduceți volumul
cartonului.
de setările din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor
personale.
Textele şigurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm
dreptul de a aduce modicări.Conţinutul manualului de utilizare nu poate repre‐
zenta baza nici unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători
pentru eventuale propuneri de îmbunătăţireşi pentru indicarea unor eventuale
erori în manualul de utilizare.
10
Sursă de curent
GeneralităţiAparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit
normelor de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau
necorespunzătoare pot genera pericole pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
-
lucrul ecient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea,
revizia şiîntreţinerea aparatului trebuie
-
să ecalicate în mod corespunzător,
-
să aibă cunoştinţe despre sudură şi
-
să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentul manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În
plus faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate regle‐
mentările general valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şiprotecţia mediului înconjurător.
Toate instrucţiunile de siguranţăşiindicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe
aparat
-
trebuie păstrate în stare lizibilă
-
nu trebuie deteriorate
-
nu trebuie îndepărtate
-
nu trebuie acoperite sau vopsite.
RO
Utilizarea con‐
formă
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este
specicată în capitolul „Generalităţi“ al manualului de utilizare al aparatului.
Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de pornirea apara‐
tului.
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea con‐
formă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru metoda de sudură indicată pe plăcuţa indica‐
toare.
Orice altă utilizare este considerată ca ind neconformă. Producătorul nu este res‐
ponsabil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
-
citirea şi respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
-
citirea completă şi respectarea tuturor instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţii‐
lor de avertizare
-
respectarea operaţiunilor de inspecţieşi revizie.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
-
dezgheţarea ţevilor
-
încărcarea bateriilor/acumulatorilor
-
pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Pro‐
ducătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării
aparatului în spaţiul locativ.
11
Producătorul nu îşi asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defec‐
tuoase sau eronate ale lucrărilor.
Protecţie indivi‐
duală şi a persoa‐
nelor
Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor numeroase pericole, cum ar :
-
scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur
-
radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele
-
câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru per‐
soanele care utilizează stimulatoare cardiace
-
pericole de natură electrică, generate de curentul de la reţea şi curentul de
încărcare
-
poluare sonoră ridicată
-
fum şi gaze nocive, care se degajă în timpul sudării
Când utilizaţi aparatul trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoa‐
re. Îmbrăcămintea de protecţie trebuie să prezinte următoarele caracteristici:
-
să e greu inamabilă
-
să e izolantă şi uscată
-
să acopere întreg corpul, să nu e deteriorată şi să se ae în stare bună
-
cască de protecţie
-
pantaloni fără manşoane
Din îmbrăcămintea de protecţie fac parte, printre altele:
-
Protejaţi-vă ochii şifaţa de razele UV, de căldură şi scânteile împrăştiate, cu o
mască de protecţie cu ltru conform specicaţiilor.
-
Pe sub mască purtaţi ochelari de protecţie conformi specicaţiilor, cu protecţie
laterală.
-
Purtaţi încălţăminte solidă, care izolează şi în condiţii de umiditate.
-
Protejaţi-vă mâinile cu mânuşi adecvate (izolate electric şi termic).
-
Purtaţicăşti de urechi pentru reducerea expunerii la poluare sonoră şi pentru a
vă proteja de accidentări.
Date privind valo‐
rile emisiilor de
zgomot
Nu permiteţi apropierea persoanelor, în special a copiilor, de aparat şi de zona de
lucru, în timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai aă persoane în apropie‐
re
-
informaţi-le cu privire la toate pericolele existente (pericol de pierdere a vederii
din cauza arcului electric, pericol de accidentare din cauza împrăştierii scântei‐
lor, gaze toxice degajate în timpul sudării, poluare sonoră, posibile pericole ge‐
nerate de curentul de la reţeaşi curentul de încărcare, ...),
-
puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate sau
-
instalaţipereţi de protecţieşi cortine de protecţie adecvate.
Aparatul emite un nivel de putere acustică maxim <80dB(A) (ref. 1pW) la funcţiona‐rea în gol precum şi în faza de răcire după funcţionare în conformitate cu punctul
de funcționare maxim admis la capacitatea standard conform EN 60974-1.
O valoare a emisiei raportată la locul de muncă nu poate indicată la sudură (şi
tăiere), deoarece acestea sunt condiţionate de metodă şi mediul ambiant. Aceasta
depinde de diverşii parametri de sudare, de exemplu de procedeul de sudare (suda‐
re MIG/MAG, WIG), de tipul de curent ales (curent continuu, c.a.), de intervalul de
putere, de tipul de material sudat, de rezonanţa piesei, de mediul ambiant al spațiu‐
lui de lucru și de alți factori.
Pericole generate
de gaze şi vapori
toxici
12
Fumul generat la sudură conţine gaze şi vapori dăunători pentru sănătate.
Fumul de sudare conţinesubstanţe care, conform Studiului 118 al Agenţiei Inter‐
naţionale de Cercetare în Domeniul Cancerului, declanşează cancer.
Utilizaţi un sistem de aspiraţie punctual şi un sistem de aspiraţie al încăperii.Dacă este posibil, utilizaţi pistolete de sudare cu dispozitive de aspiraţie proprii.
Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare şi gazele generate.
Fumul şi gazele dăunătoare rezultate
-
nu se inhalează
-
se aspiră din perimetrul de lucru folosind mijloace adecvate.
Se asigură alimentarea sucientă cu aer proaspăt. Asiguraţi-vă că în orice moment
este garantată o rată de ventilaţie de minimum 20 m³ / oră.
În cazul ventilării insucienteutilizaţi o mască pentru sudare cu alimentare cu aer.
În cazul în care aveţi dubii legate de puterea de aspirație, comparaţi nivelul de emi‐
sii poluante cu valorile limită admise.
Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumu‐
lui de sudură:
-
Metalele utilizate pentru piesă
-
Electrozii
-
Acoperirile
-
Produsele de curăţare, degresare sau similare
-
Procedeu de sudare utilizat
Prin urmare este obligatorie respectarea şelor de date de siguranţă a materialelorşiinformaţiile producătorului privind componentele enumerate.
RO
Pericol din cauza
scânteilor
Recomandări pentru scenarii de expunere, măsuri de management al riscurilor şi
pentru identicareacondiţiilor de lucru se găsesc pe pagina web European Welding
Association la secţiunea Health & Safety (https://european-welding.org).
Vaporii inamabili (de exemplu vapori de solvenţi) se vor menţine la distanţă de ra‐
za de acţiune a arcului electric.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz de protecție sau ad‐
misia principală de gaz se menţin închise.
Scânteile purtate în aer pot declanşa incendii şi explozii.
Nu sudaţi niciodată în apropierea materialelor inamabile.
Materialele inamabile trebuie să se ae la o distanţă de minim 11 metri (36 ft. 1.07
in.) de arcul electric sau trebuie să e acoperite cu un material adecvat.
Păstraţi la îndemână extinctoare adecvate, vericate.
Scânteile şi particule metalice erbinţi pot ajunge în perimetrul învecinat şi prin mici
fante sau deschideri. Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita riscul de acci‐
dentare şi incendiu.
Nu sudaţi în zone cu risc de incendiu şi explozie sau la rezervoare, butoaie sau ţevi
închise, atunci când acestea nu au fost pregătite în prealabil conform normelor
naţionaleşiinternaţionalespecice.
Este interzisă efectuarea de lucrări de sudură la rezervoarele în care sunt sau au
fost depozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau alte substanţe similare. Res‐
turile din aceste rezervoare pot provoca explozii.
13
Pericole generate
de curentul de su‐
dare
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă şi poate letală.
Nu atingeţi componente aate sub tensiune din interiorul şi exteriorul aparatului.
Protecţia proprie şi a altor persoane se asigură prin utilizarea unui suport la
rădăcină temporar sau a unei acoperiri uscate, izolate sucientfaţă de potenţialul
de împământare sau de masă. Suportul la rădăcină temporar sau masca trebuie să
acopere complet întreaga zonă dintre corp şipotenţialul de împământare sau de
masă.
Toate cablurile şi conductorii trebuie să exe, nedeteriorate, izolate şi dimensiona‐
te sucient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate
precum şi conductorii se vor înlocui imediat.
Este interzisă înfăşurarea cablurilor şi conductorilor în jurul corpului sau în jurul
unor părţi ale corpului.
Electrodul (electrod învelit, electrod de wolfram, sârmă pentru sudare, ...)
-
nu se scufundă niciodată în lichide în vederea răcirii
-
nu se atinge niciodată atunci când sursa de curent este pornită.
Între electrozii a două sisteme de sudare se poate forma de ex. tensiunea dublă de
mers în gol a unui sistem de sudare. Atingerea simultană a potenţialelor celor doi
electrozi prezintă uneori un pericol de moarte.
În cazul în care este necesar, asiguraţi împământarea corespunzătoare a piesei prin
mijloace adecvate.
Pericole din cauza
acumulatorului
Deconectaţi aparatele care nu sunt utilizate.
Substanțele conținute în acumulatorul utilizat în acest aparat pot avea efecte peri‐
culoase asupra mediului și sănătății oamenilor și animalelor.
În cazul deteriorării aparatului trebuie respectate următoarele puncte:
-
aveți grijă ca lichidele scurse să nu ajungă în pământ sau în pânza freatică
-
dacă s-a produs deja o poluare, luați toate măsurile necesare pentru îndepărta‐
rea acesteia conform dispozițiilor naționale în vigoare
În condiții improprii de utilizare, există riscul scurgerii de lichid din acumulator.
-
Lichidul poate cauza iritații sau arsuri.
-
Evitați contactul cu acest lichid.
-
În cazul contactului accidental spălați imediat locul afectat cu multă apă.
-
În cazul contactului cu ochii consultați de asemenea un medic.
Supraîncălzirea acumulatorului prezintă un risc de incendiu. Protejați aparatul
împotriva căldurii.
(de ex. împotriva expunerii de lungă durată la surse de căldură și foc)
În cazul deteriorării sau utilizării neconforme a acumulatorului se pot degaja vapori
periculoși care pot cauza iritații ale căilor respiratorii.
Măsuri:
-
asigurați aerisirea
-
în cazul manifestărilor neplăcute consultați medicul
14
În cazul unui acumulator defect se pot înregistra scurgeri de lichid din aparat.
-
Evitați contactul cu lichidul
-
Trimiteți aparatul la un Fronius Service Partner pentru reparații
-
Curățați și vericaţi componentele care au venit în contact cu lichidul
Funcționarea sau depozitarea în zone cu risc de explozie sunt interzise.
În spațiile cu pericol de incendiu sau explozie se aplică prevederi speciale
- a se respecta dispozițiile naționale și internaționale corespunzătoare.
Conform Directivei Europene 2006/66/CE cu privire la baterii și acumulatori și imple‐
mentarea acesteia în dreptul național, bateriile uzate și acumulatorii se colectează
separat și se predau pentru revaloricarea ecologică. Asigurați-vă că aparatul uzat
este returnat la reprezentantul comercial de la care l-ați achiziționat sau informațivă asupra unui sistem local autorizat de colectare sau eliminare. Ignorarea acestei
directive UE poate avea efecte negative asupra mediului și asupra sănătății dumne‐
avoastră!
Aparatele cu acumulatori nedeteriorați mecanici pot trimise la Fronius Service
Partner în vederea reparării sau a înlocuirii acumulatorului.
De îndată ce există suspiciunea că acumulatorul a fost deteriorat mecanic (de ex.
din cauza scurgerilor de electrolit), în conformitate cu legile și directivele locale ba‐
teria trebuie eliminată la cel mai apropiat centru de colectare și reciclare.
În caz de neclarități sau întrebări privind eliminarea contactați Fronius Service Part‐
ner.
Încărcați sursa de curent doar cu încărcătorul „ActiveCharger 1000”. În cazul uti‐
lizării unui alt încărcător există riscul de producere a unui incendiu.
Sursa de curent poate funcționa doar cu acumulatorul prevăzut. Utilizarea unui alt
acumulator poate cauza pericol de accidentare și incendiu.
RO
Curenți vaga‐
bonzi de sudare
În cazul demontării acumulatorului, acesta trebuie ținut la distanță de obiecte me‐
talice precum cleme de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice
mici care ar putea forma accidental o conexiune între racordurile acumulatorului.
Scurtcircuitarea polilor bateriei poate cauza arsuri sau un incendiu.
Nu folosiți acumulatori sau surse de curent care prezintă deteriorări sau modicări.
Componentele și aparatele deteriorate sau modicate pot prezenta un comporta‐
ment neprevăzut, care poate duce la explozii sau pericole de accidentare.
Nu expuneți sursa de curent sau acumulatorul la foc sau la o temperatură de peste
130 °C (266 °F). Aceasta poate provoca o explozie.
Urmați instrucțiunile de încărcare din acest MU. Nu încărcați acumulatorul în afara
intervalului de temperatură admis - vezi secțiunea Condiții ambientale pe pagina
20. Încărcarea neconformă sau temperaturile nepermise pot deteriora acumulato‐
rul și pot spori pericolul de incendiu.
În cazul nerespectării indicațiilor de mai jos există riscul apariției curenților vaga‐
bonzi de sudare, care pot cauza următoarele:
-
Pericol de incendiu
-
Supraîncălzirea componentelor conectate cu piesa
-
Distrugerea conductorilor de protecție
-
Deteriorarea aparatului și a altor dispozitive electrice
Asigurați îmbinarea xă a bornei de racordare a piesei cu piesa.
Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură.
La pardoselile conductoare electric, aparatul se va amplasa pe sol cu o izolație su‐
cientă.
În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se
vor reține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / port-electrodului
15
neutilizat este sub tensiune. Asigurați depozitarea sucient de izolată a pistoletului
de sudare/port-electrodului neutilizat.
Măsuri referitoa‐
re la compatibili‐
tatea electromag‐
netică
În cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea
inuenţe pentru zona de utilizare prevăzută (de exemplu dacă în locaţia de ampla‐
sare se aă aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se aă în apropierea re‐
ceptorilor radio sau TV).
În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea per‐
turbaţiilor.
Vericaţi şi evaluaţi rezistenţa la perturbaţii a dispozitivelor aate în vecinătatea
aparatului, în conformitate cu dispoziţiilenaţionaleşiinternaţionale. Exemple de
dispozitive expuse la perturbaţii, care pot inuenţate de către aparat:
-
dispozitive de siguranță
-
cabluri de rețea, de semnal sau cabluri de transfer date
-
echipamente IT și de comunicații
-
echipamente de măsură și calibrare
Măsuri de protecție în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromag‐
netică:
1.Alimentarea de la rețea
-
În cazul în care intervin perturbații electromagnetice în ciuda alimentării
corecte de la rețea, luați măsuri suplimentare (de ex. utilizați ltre de rețea
adecvate).
2.Cablurile de sudură
-
se menţin cât mai scurte
-
se pozează pe trasee comune, cât mai apropiate (pentru evitarea proble‐
melor legate de câmpurile electromagnetice - CEM)
-
se pozează la distanţă cât mai mare de alte cabluri
3.Echilibrarea de potenţial
4.Împământarea piesei
-
Dacă este necesar, se va realiza o legătură la masă prin condensatori adec‐
vaţi.
5.Ecranare, dacă este necesar
-
Se ecranează alte echipamente din zonă
-
Se ecranează întreaga instalaţie de sudură
Măsuri CEMCâmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunos‐
cute încă:
-
Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de exemplu a persoanelor
purtătoare de stimulatoare cardiace sau aparate auditive
-
Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul cu‐
rant înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procedeului
de sudare
-
Distanţele între cablurile de sudură şi capul/trunchiul sudorului trebuie să e
cât mai mari, din motive de siguranţă
-
Cablul de sudură şi pachetele de furtunuri nu se poartă pe umeri şi nu se
înfăşoară în jurul corpului sau a părţilor corpului
Cerințe privind
gazul de protecție
16
În special la conductele inelare, gazul de protecție cu impurități poate cauza deteri‐
orări ale echipamentului și o diminuare a calității sudurii.
Trebuie îndeplinite următoarele norme referitoare la calitatea gazului de protecție:
-
Dimensiunea particulelor solide < 40 µm
-
Punct de condensare sub presiune < -20 °C
-
Conținut max. de ulei < 25 mg/m³
Dacă este necesar utilizați un ltru!
RO
Pericol din cauza
buteliilor de gaz
protector
Buteliile de gaz protector conţin gaz sub presiune şi pot exploda în caz de deteriora‐
re. Deoarece buteliile de gaz protector sunt o componentă a echipamentului de su‐
dură, acestea trebuie tratate cu maximă precauţie.
Protejaţi buteliile de gaz protector umplute cu gaz comprimat împotriva căldurii ex‐
cesive, a şocurilor mecanice, a zgurii, focului deschis, scânteilor şi arcurilor electrice.
Montaţi buteliile de gaz protector în poziţie verticală şi xaţi-le conform instrucţiuni‐
lor, pentru ca acestea să nu poată cădea.
Menţineţi buteliile de gaz protector la distanţă de circuitele de sudură sau alte circu‐
ite electrice.
Nu agăţaţi niciodată un arzător de sudură pe o butelie de gaz protector.
Nu atingeţi niciodată o butelie de gaz protector cu un electrod.
Pericol de explozie - nu efectuaţi niciodată suduri la o butelie de gaz protector aată
sub presiune.
Folosiţi întotdeauna doar buteliile de gaz protector adecvate pentru respectiva apli‐
caţie şi accesoriile adecvate (dispozitive de reglare, furtunuri şi ttinguri, ...). Utilizaţi
doar buteliile de gaz protector şi accesoriile aate în stare perfectă de funcţionare.
În cazul în care se deschide o supapă a unei butelii de gaz protector, întoarceţifaţa
dinspre oriciul de ieşire.
Pericol din cauza
emanaţiilor de
gaz protector
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector se
menţine închisă.
În cazul în care butelia de gaz protector nu este racordată, capacul de la supapa bu‐
teliei de gaz protector se lasă montat.
A se respecta indicaţiile producătorului precum şidispoziţiile naţionale şi internaţio‐nale privind buteliile de gaz protector şi accesoriile.
Pericol de asxiere din cauza emanaţiilor necontrolate de gaz protector
Gazul protector este inodor şi insipid, având totodată capacitatea de a dislocui oxi‐
genul din aerul ambiant.
-
Asiguraţi un uxsucient de aer proaspăt - rată de ventilaţie de minim 20 m³ /
oră
-
Respectaţiinstrucţiunile de siguranţăşiîntreţinere de pe butelia de gaz protec‐
tor sau de la sursa principală de alimentare cu gaz
-
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector sau
admisia principală de gaz se menţin închise.
-
Vericaţi sticla de gaz protector sau sursa de alimentare cu gaz înainte de eca‐
re punere în funcţiune, în ceea ce priveşte scurgerile necontrolate de gaz.
Măsuri de sigu‐
ranță la locul de
instalare, pentru
depozitare și
transport
Un aparat în cădere poate reprezenta un pericol de moarte! Plasați aparatul în
poziție stabilă pe o suprafață plană, solidă
-
Este permis un unghi de înclinare de maximum 10°.
17
Funcționarea sau depozitarea în zone cu risc de explozie sunt interzise.
În spațiile cu pericol de incendiu sau explozie se aplică prevederi speciale
- a se respecta dispozițiile naționale și internaționale corespunzătoare.
Prin instrucțiunile și controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul spațiu‐
lui de lucru să e mereu în stare de ordine și curățenie.
Instalați și operați aparatul doar în conformitate cu clasa de protecție specicată pe
plăcuța indicatoare.
La instalarea aparatului asigurați o distanță perimetrală de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), pen‐
tru ca aerul de răcire să poată intra și ieși nestingherit.
La transportul aparatului aveți grijă ca directivele și normele de prevenire a acciden‐
telor naționale și regionale să e respectate. Acest lucru este valabil în special pen‐
tru directivele privind deteriorările produse în timpul transportului.
Înainte de punerea în funcțiune, după transport efectuați obligatoriu o examinare
vizuală a aparatului în ceea ce privește deteriorările. Înainte de punerea în funcțiu‐
ne solicitați repararea daunelor de către personalul de service instruit.
Pericol de emisii insesizabile de gaz de protecție incolor și inodor, la utilizarea unui
adaptor pentru racordul de gaz de protecție. Filetul adaptorului de pe partea apara‐
tului, aferent racordului pentru gaz de protecție, se etanșează înainte de montaj cu
ajutorul unei benzi adecvate din teon.
Măsuri de sigu‐
ranţă în regimul
normal de
funcţionare
Vericarea din
punct de vedere
al tehnicii sigu‐
ranţei
Exploataţi aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranţă sunt complet
funcţionale. Dacă dispozitivele de siguranţă nu sunt perfect funcţionale, acest lucru
poate reprezenta un pericol pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului
-
lucrul ecient cu aparatul.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o ecienţăfuncţională completă trebuie
reparate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitaţişi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă.
Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că se exclude orice pericol la care ar pu‐
tea expuse persoanele.
Vericaţi aparatul cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce priveşte daunele vizibile
şi funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Producătorul recomandă efectuarea cel târziu la ecare 12 luni a unei vericări a
aparatului din punct de vedere al tehnicii siguranţei.
În acelaşi interval de 12 luni, producătorul recomandă o calibrare a surselor de ali‐
mentare cu energie.
18
Se recomandă efectuarea unei vericări din punct de vedere al tehnicii siguranţei,
de către un electrician specializat şi autorizat
-
după o modicare
-
după montarea de piese suplimentare sau reechipare
-
după lucrări de reparaţieşiîntreţinere
-
cel puţin la ecare douăsprezece luni.
În cadrul vericării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate nor‐
mele şi directivele naţionaleşiinternaţionale corespunzătoare.
Pentru informaţiiamănunţite referitoare la vericarea din punct de vedere al tehni‐
cii siguranţeişi la calibrare vă rugăm să consultaţi unitatea de service. La cerere,
aceasta vă va pune la dispoziţie documentele necesare.
RO
Punere în funcțiu‐
ne, întreţinereşi
reparaţii
Simboluri de sigu‐
ranță
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabri‐
cate pentru a face faţă diverselor solicitări şicerinţe de siguranţă.
-
Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese
standard).
-
Nu aduceţimodicări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul
fără aprobarea producătorului.
-
Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
-
Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului con‐
form listei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie
pentru împământarea carcasei.
Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi
strânse cu cuplul indicat.
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerințele fundamentale ale Directivei privitoa‐
re la joasa tensiune și compatibilitatea electromagnetică (de exemplu standarde re‐
levante ale produselor din seria de standarde EN 60 974).
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE.
Textul integral al declarației de conformitate CE este disponibil la următoarea
adresă de Internet: http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu marcajul de vericare CSA îndeplinesc cerințele standarde‐
lor relevante pentru Canada și SUA.
19
Încărcător
GeneralităţiAparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit
normelor de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau
necorespunzătoare poate genera pericole pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
-
lucrul ecient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea,
revizia şiîntreţinerea aparatului trebuie
-
să ecalicate în mod corespunzător,
-
să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentul manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În
plus faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate regle‐
mentările general valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şiprotecţia mediului înconjurător.
Toate instrucţiunile de siguranţăşiindicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe
aparat
-
trebuie păstrate în stare lizibilă,
-
nu trebuie deteriorate,
-
nu trebuie îndepărtate,
-
nu trebuie acoperite sau vopsite.
Condiții ambien‐
tale
Utilizarea con‐
formă
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este
specicată în capitolul „Informaţii generale“ al manualului de utilizare al aparatului.
Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de pornirea apara‐
tului.
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specicate este considerată ca
ind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Informaţii mai detaliate cu privire la condiţiile admisibile privind mediul ambiant
sunt disponibile în cadrul capitolului „Date tehnice”.
Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea con‐
formă. Orice altă utilizare, care depăşeşte cadrul acestor prevederi este considerată
ca ind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezul‐
tate, pentru obţinerea unor rezultate deciente sau eronate în timpul lucrului.
Utilizarea conformă presupune şi
-
citirea completă şi respectarea manualului de utilizare şi a tuturor instrucţiuni‐
lor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare,
-
respectarea operaţiunilor de inspecţieşi revizie,
-
respectarea tuturor indicaţiilor producătorului bateriei şi al vehiculului.
20
Funcționarea ireproșabilă a aparatului depinde de utilizarea corespunzătoare a
acestuia. În timpul manipulării aparatul nu are voie sub nicio formă să e tras de
cablu.
Alimentare de la
reţea
Aparatele de mare putere pot inuenţa calitatea energiei din cadrul reţelei datorită
consumului mare de curent.
În cazul anumitor tipuri de aparate această situaţie poate duce la următoarele:
-
Limitări în ceea ce priveşte racordul
-
Cerinţe privind impedanţa maximă admisă de rețea
-
Cerinţe privind puterea minimă de scurtcircuit necesară
*)
la interfaţa cu reţeaua publică
*)
*)
vezi Datele tehnice
În acest caz este necesar ca exploatatorul sau utilizatorul aparatului să se asigure că
este permisă racordarea aparatului, consultându-se eventual cu operatorul rețelei
de distribuție.
IMPORTANT! Se va asigura împământarea sigură a alimentării de la rețea!
RO
Pericole generate
de curentul de la
rețea și curentul
de încărcare
Protecţie indivi‐
duală şi a persoa‐
nelor
În cazul lucrului cu dispozitive de încărcare apar numeroase pericole, cum ar :
-
pericole de natură electrică, generate de curentul de la rețea și curentul de
încărcare
-
câmpuri electromagnetice nocive, care pot reprezenta un pericol letal pentru
persoanele care utilizează stimulatoare cardiace
Un șoc electric poate mortal. În esență, orice șoc electric pune viața în pericol.
Pentru a evita șocurile electrice în timpul funcționării:
-
nu atingeți componente aate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatu‐
lui.
-
Nu scurtcircuitați cablul de încărcare
Toate cablurile și conductorii trebuie să exe, nedeteriorate, izolate și dimensiona‐
te sucient. Solicitați repararea imediată de către o unitate specializată, autorizată a
conexiunilor desfăcute, cablurilor și conductorilor carbonizați, deteriorați sau subdi‐
mensionați.
Nu permiteţi apropierea persoanelor de aparat şi de zona de lucru, în special a copi‐
ilor, în timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai aă persoane în apropiere
-
informați-le în legătură cu toate pericolele,
-
puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate.
Măsuri de sigu‐
ranţă în regimul
normal de
funcţionare
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu
pot apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
Operaţi aparatele cu conductor de protecţie numai la o reţea cu conductor de pro‐
tecţie şi priză cu contact pentru conductor de protecţie. Operarea aparatului la o
reţea fără conductor de protecţie sau la o priză fără contact pentru conductor de
protecţie este considerată o neglijenţă gravă. Producătorul nu este responsabil pen‐
tru daunele astfel rezultate.
Operaţi aparatul doar în conformitate cu tipul de protecţiespecicat pe panoul indi‐
cator de putere.
21
Aparatul nu trebuie pus în nici un caz în funcţiune dacă prezintă deteriorări.
Branşamentul la reţea şi alimentarea aparatului trebui vericate regulat de către un
electrician specializat în ceea ce priveşte ecienţa funcţională a conductorului de
protecţie.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o ecienţăfuncţională completă şi com‐
ponentele care nu se aă într-o stare perfectă trebuie reparate înainte de pornirea
aparatului de către o unitate specializată şi autorizată.
Nu evitaţişi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de protecţie.
După montaj este necesar un ştecher de reţea la care accesul să e liber.
Măsuri CEMÎn cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea
inuenţe pentru zona de utilizare prevăzută (de ex. dacă în locaţia de amplasare se
aă aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se aă în apropierea receptorilor
radio sau TV).
În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea per‐
turbaţiilor.
ÎntreţinereVericaţi înaintea ecărei puneri în funcţiune integritatea ştecherului şi a cablului
de alimentare, precum şi a cablurilor şi a bornelor de încărcare.
În cazul murdăririi suprafeţei carcasei aparatului curăţaţi-o cu o cârpă moale, uti‐
lizând doar substanţe de curăţare fără solvenţi.
ReparaţiiLucrările de reparaţie pot efectuate exclusiv de către o unitate specializată şi auto‐
rizată. Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese
standard). În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că sunt acestea con‐
struite şi fabricate pentru a face faţă diverselor solicitări şicerinţe de siguranţă.
Nu aduceţimodicări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul fără
aprobarea producătorului.
Garanţieşi
răspundere
Perioada de garanţie pentru aparat este de 2 ani începând de la data facturii.
Producătorul nu acordă însă garanţie în cazul în care defecţiunile sunt generate de
una sau mai multe dintre următoarele cauze:
-
Utilizarea neconformă a aparatului.
-
Montarea şi operarea necorespunzătoare.
-
Exploatarea aparatului cu dispozitivele de protecţie defecte.
-
Nerespectarea indicaţiilor din manualul de utilizare.
-
Modicări neautorizate ale aparatului.
-
Catastrofe datorate inuenţei unor corpuri străine sau unor cazuri de forţă ma‐
joră.
22
Vericarea din
punct de vedere
Producătorul recomandă efectuarea unei vericări a aparatului din punct de vedere
al tehnicii siguranţei, cel târziu la ecare 12 luni.
al tehnicii sigu‐
ranţei
Se recomandă efectuarea unei vericări din punct de vedere al tehnicii siguranţei de
către un electrician specializat şi autorizat
-
după o modicare,
-
după montarea de piese suplimentare sau reechipare,
-
după lucrări de reparaţieşiîntreţinere,
-
cel puţin la ecare douăsprezece luni.
În cadrul vericării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate nor‐
mele şi directivele naţionaleşiinternaţionale corespunzătoare.
Vă rugăm să consultaţi unitatea de service pentru informaţiiamănunţite referitor la
vericarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei. La cerere, aceasta vă va pune
la dispoziţie documentele necesare.
Marcaje pe aparatAparatele cu marcajul CE îndeplinesc condițiile fundamentale ale Directivelor aplica‐
bile.
Aparatele prevăzute cu marcajul de conformitate EAC îndeplinesc cerințele norme‐
lor relevante pentru Rusia, Bielorusia, Kazahstan, Armenia și Kirghizstan.
RO
Pericole generale
și electrice
PĂSTRAȚI ACEST MU- Acest MU conține instrucțiuni de siguranță și de operare
1
importante pentru acest tip de încărcător (pentru model a se vedea prima pa‐
gină a acestui document)
A nu se expune încărcătorul la precipitații sub formă de zăpadă sau ploaie
2
Utilizarea accesoriilor care nu sunt recomandate sau vândute de producătorul
3
încărcătorului pot duce la pericol de incendiu, șoc electric sau rănirea persoane‐
lor
Mărimea AWG minimă a unui cablu prelungitor
25 ft (7.6 m)50 ft (15.2 m)100 ft (30.5 m)150 ft (45.6 m)
AWG 16AWG 12AWG 10AWG 8
Pentru a reduce riscul deteriorării prizei și a cablului, la extragerea încărcătoru‐
4
lui din priză țineți întotdeauna de cablu
Utilizați un cablu prelungitor doar atunci când este absolut necesar. Utilizarea
5
unui cablu prelungitor inadecvat poate cauza incendiu și electrocutare. Dacă
trebuie utilizat un cablu prelungitor, asigurați-vă că
-
bornele şei cablului prelungitor corespund ca mărime, număr și formă cu
priza încărcătorului
-
cablul prelungitor este cablat corect și în stare electrică bună
-
mărimea cablului este sucentă pentru valoarea amperilor AC a încărcăto‐
rului, vezi capitolul Date tehnice de la pagina 77
Nu exploatați încărcătorul cu un cablu sau o şă defectă - înlocuiți imediat ca‐
6
blul sau şa
Nu exploatați încărcătorul după ce acesta a suferit o lovitură, a fost lăsat să
7
cadă sau a fost deteriorat în alt mod; acesta trebuie predat personalului de ser‐
vice calicat
Nu demontați încărcătorul; înmânați-l personalului de service calicat, în cazul
8
în care sunt necesare lucrări de întreținere sau reparații. Reasamblarea greșită
poate cauza pericol de incendiu sau electrocutare
23
Pentru a reduce riscul de electrocutare, scoateți încărcătorul din priză înainte de
9
orice lucrare de întreținere sau curățare. Comutarea elementelor de comandă în
poziția „Oprit” nu poate reduce acest risc
24
Sursă de curent
25
26
Generalităţi
RO
Conceptul apara‐
tului
Sursa de curent se remarcă prin
următoarele caracteristici:
-
funcționarea fără rețea electrică
-
dimensiuni mici
-
carcasă robustă din plastic
-
abilitate sporită chiar şi în condiţii
de utilizare dure
-
centură pentru un transport simplu
chiar şi pe şantiere
-
elemente de comandă montate pro‐
tejat
-
racorduri cu închizător-baionetă
Un dispozitiv electronic de reglare adaptează în timpul operaţiunii de sudare carac‐
teristica sursei de curent la electrodul de sudat. Astfel se asigură proprietăți la
aprindere şi sudare remarcabile la o greutate minimă şi la cele mai mici dimensiuni
posibile.
La utilizarea electrozilor celulozici un mod de funcţionare selectabil special în acest
scop asigură rezultate de sudură perfecte.
Sudarea WIG cu aprindere la contact reprezintă o extensie semnicativă a domeniu‐
lui de utilizare şiaplicaţii ale acestui aparat.
Etichete de averti‐
zare pe aparat
Avertismentele şi simbolurile de siguranţă montate pe sursa de curent nu pot
îndepărtate sau acoperite cu vopsea. Indicaţiileşi simbolurile avertizează asupra si‐
tuaţiilor de operare necorespunzătoare care pot cauza vătămări corporale şi daune
materiale grave.
Semnicaţia simbolurilor de siguranţă de pe aparat:
Pericol de vătămări corporale sau daune materiale grave din cauza operării neco‐
respunzătoare.
Utilizaţifuncţiile descrise doar dacă aţi citit în totalitate şiaţiînţeles următoarele do‐
cumente:
-
prezentele MU
-
toate MU ale componentelor de sistem ale sursei de curent, în special pre‐
scripțiile de securitate.
Aparatele uzate nu se vor arunca în gunoiul menajer, ci se vor elimina conform pre‐
scripţiilor de securitate.
27
Domenii de utili‐
zare
Sudare cu electrod învelitSudare WIG cu pistolet cu supapă manuală pentru
gaz
28
Manevrarea aparatelor cu acumulatori
RO
Siguranță
PERICOL!
Pericol din cauza tratării necorespunzătoare a acumulatorului cu ioni de litiu.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave sau pagube materiale majore.
Este interzisă expunerea sursei de curent la foc deschis. În cazul unei tempera‐
▶
turi prea ridicate acumulatorul se poate aprinde sau poate plesni.
Nu deschideți sursa de curent, nu demontați acumulatorul. În cazul în care acu‐
▶
mulatorul este deteriorat printr-un tratament necorespunzător se pot scurge
substanţe toxice care pot afecta sănătatea.
Nu aruncați sursa de curent în apă. Chiar și la sursa de curent oprită există ris‐
▶
cul de scurtcircuit. În continuare, acesta duce la înerbântare, aprindere sau
plesnirea acumulatorului.
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave sau pagube materiale majore.
Nu deschideți sursa de curent.
▶
Sursa de curent poate deschisă doar de către un tehnician de service Fronius.
▶
Pentru înlocuirea acumulatorului, predați sursa de curent unui Fronius Service
▶
Partner.
Depozitare și
transport
Durata de viață a
acumulatorului
La depozitarea și transportul sursei de curent respectați condițiile de mediu din
secțiunea Date tehnice de la pagina 62.
În special la o depozitare mai îndelungată a sursei de curent respectați următoarele
puncte:
-
Depozitați sursa de curent doar în stare încărcată. Starea de încărcare trebuie
să se situeze în mod ideal între 50 și 80%
-
temperatura de depozitare optimă: 0 °C până la +20 °C (+32 °F până la +68 °F)
-
cel puțin o dată la șase luni încărcați din nou complet sursa de curent
La transportul sursei de curent trebuie urmate directivele naționale în vigoare.
La transport trebuie respectate următoarele date de siguranță:
-
Clasa de mărfuri periculoase: 9
-
Cod de clasicare: M4
-
Grupa de ambalaje: II
REMARCĂ!
Durata de viață a acumulatorului depinde exclusiv de tratamentul acestuia.
De aceea este foarte important modul în care și în ce condiții este utilizat și depozi‐
tat acumulatorul.
Funcțiile inteligente ale sursei de curent (vezi secțiunea Funcțiile aparatului pentru
protecția acumulatorului de la pagina 31) au o contribuție importantă la prelungi‐
rea duratei de viață a acumulatorului.
29
Următoarele puncte trebuie respectate obligatoriu de către utilizator pentru a ga‐
ranta durata maximă de viață a acumulatorului:
-
După ecare descărcare încărcați din nou acumulatorul
Nu așteptați ca acumulatorul să e descărcat complet pentru a-l încărca din
nou.
-
Protejați sursa de curent împotriva inuenţelor extreme
-
Condiții de mediu optime pentru funcționare:
-
Temperatura: +15 °C până la +25 °C (+59 °F până la +77 °F)
-
Umiditatea aerului: 50 %
-
Aer ambiant fără praf, vapori sau gaze agresive
-
În pauzele de utilizare încărcați periodic sursa de curent
-
Controlați sursa de curent cel puțin o dată la 6 luni și eventual încărcați-o din
nou
30
Funcțiile aparatului pentru protecția acumulatorului
GeneralitățiFuncțiile aparatului pentru protecția acumulatorului au ca scop:
-
prelungirea duratei de viață a acumulatorului
-
protejarea acumulatorului împotriva daunelor pe termen lung
-
garantarea siguranței în funcționare a sursei de curent
RO
Protecția împotri‐
va descărcării
profunde
Deconectare
automată
Sursa de curent dispune de o protecție împotriva descărcării profunde care averti‐
zează utilizatorul în condiții de încărcare prea redusă a acumulatorului și deconec‐
tează sursa de curent.
Funcția protecției împotriva descărcării profunde:
-
atunci când capacitatea acumulatorului este consumată
-
-
-
-
după 3 secunde sursa de curent se deconectează automat
Pericol din cauza depozitării prelungite a acumulatorului în stare descărcată.
Există riscul de deteriorare a acumulatorului.
Atunci când protecția împotriva descărcării profunde se activează, încărcați
▶
imediat sursa de curent!
Deconectarea automată evită consumul inutil de curent și prelungește astfel durata
efectivă de funcționare cu o încărcare a acumulatorului.
toate segmentele indicatorului de capacitate a acumulatorului se
aprind intermitent
pe display apare “Lo“
sudarea nu mai poate efectuată
ATENŢIE!
Atunci când sursa de curent nu este utilizată sau comandată pentru o anumită peri‐
oadă de timp, sursa de curent se deconectează de la sine.
Pentru reactivarea sursei de curent apăsați tasta Pornit/Oprit pentru min. 2 secun‐
de.
REMARCĂ!
Din fabrică sunt setate 15 minute până la oprirea automată (dacă timp de 15 minu‐
te nu are loc sudarea, sursa de curent se deconectează automat).
Această valoare poate modicată în meniul de congurare prin parametrul tSd.
31
Supravegherea
temperaturii
Supravegherea temperaturii împiedică încărcarea sau descărcarea acumulatorului
atunci când temperatura acumulatorului nu se încadrează în intervalul admis.
Încărcătorul dispune de un sistem intern de management al temperaturii
-
De la 30°C: Protecție împotriva supraîncălzirii încărcătorului prin reducerea
automată a puterii (derating)
-
De la 45°C este posibilă doar încărcarea standard, pentru a spori durata de
viață a acumulatorului.
-
La 70°C se deconectează sursa de curent.
-
Sub 0°C nu este posibilă încărcarea. Sudarea este posibilă condiționat în funcție
de intensitatea curentului.
-
Doi senzori suplimentari direct pe modulul de putere
Subtemperatură
Atunci când temperatura scade sub limita inferioară a intervalului admisibil, în prin‐
cipiu sudarea sau încărcarea nu mai sunt posibile.
Protecție împotri‐
va supraîncărcării
Supratemperatură
Regimul de încărcare este posibil doar de la o temperatură a acumulatorului de
+45°C.
Atunci când intervalul admis de temperatură al acumulatorului este depășit:
-
se aprinde indicatorul de temperatură, pe display apare „hot“
-
nu este posibil regimul de sudare sau încărcare până la stingerea indicatorului
de temperatură (până când acumulatorul este răcit)
Acumulatorul este complet încărcat, deconectează de la sine încărcătorul și comută
în modul de funcționare Încărcare de menținere.
Mai multe informații despre modul de funcționare a încărcătorului și regimurile in‐
dividuale de funcționare se găsesc în descrierea încărcătorului de la pagina 65.
32
Înainte de punerea în funcţiune
RO
Siguranță
Utilizarea con‐
formă
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
Sursa de curent este dimensionată special pentru sudarea cu electrod învelit şi pen‐
tru sudarea WIG în combinaţie cu componentele de sistem ale producătorului.
Încărcarea acumulatorului integrat poate efectuată doar cu încărcătorul Froni‐
us ActiveCharger 1000.
Orice altă utilizare este considerată ca ind neconformă.
Pentru daunele rezultate de aici producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate.
Utilizarea conformă presupune şi
-
citirea completă a prezentelor MU
-
respectarea tuturor indicaţiilor şi prescripţiilor de securitate din aceste in‐
strucţiuni de utilizare
-
respectarea activităţilor de vericareşi a lucrărilor de întreţinere
Prescripții de in‐
stalare
PERICOL!
Pericol din cauza căderii sau răsturnării obiectelor.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Plasaţi aparatul în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă.
▶
După montaj, vericaţi ca toate îmbinările cu șurub să exate corect.
▶
Aparatul este vericat conform clasei de protecție IP 23,ceea ce înseamnă:
-
protecție împotriva pătrunderii corpurilor străine solide mai mari de Ø 12,5 mm
(.49 in.)
-
protecție împotriva apei pulverizate până la un unghi de 60° față de verticală
Aer de răcire
Aparatul trebuie instalat astfel încât aerul de răcire să poată circula nestingherit
prin fantele de aerisire de pe partea frontală și posterioară a aparatului.
Praf
Aveți grijă ca pulberile metalice rezultate să nu e absorbite de către ventilator în
aparat. De exemplu la lucrările de polizare.
Funcționarea în aer liber
Conform clasei de protecție IP23 aparatul poate instalat și utilizat în aer liber. A se
evita expunerea directă la umezeală (de ex. prin precipitații).
33
Racord electricAparatul este adecvat pentru funcționarea într-o rețea electrică doar prin încărcăto‐
rul Fronius ActiveCharger 1000 (= mod hibrid, vezi și Regimuri de funcționare la pa‐
gina 74).
REMARCĂ!
Funcționarea cu alte încărcătoare duce la anularea tuturor drepturilor de garanție.
Înainte de prima
punere în funcțiu‐
ne
-
Dacă acumulatorul este încărcat complet:
-
-
-
După conectare pe sursa de curent se aprinde indicatorul pentru capacita‐
tea acumulatorului la starea de încărcare actuală - acumulatorul este încărcat
Se aprinde indicatorul COMPLETED pe încărcător
Pe sursa de curent se aprind toate segmentele indicatorului pentru capaci‐
tatea acumulatorului
Sursa de curent poate pusă în funcțiune
34
Elemente de operare şi racorduri
(1)
(2)
(5)
(6)
(4)
(3)
RO
Siguranță
Racorduri și com‐
ponente mecani‐
ce
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
Datorită actualizărilor de software este posibil ca aparatul dumneavoastră să dis‐
pună de funcții care nu sunt descrise în prezentul MU sau invers.
În plus, este posibil să existe mici diferențe între imagini și elementele de operare
de pe aparat. Modul de funcționare al acestor elemente de operare este însă iden‐
tic.
(1)bornă de curent (-)
cu închizător-baionetă
(2)bornă de curent (+)
cu închizător-baionetă
(3)Centură de purtare
(4)Centură cablu
pentru prinderea cablului de alimentare și a cablului de sudură
A nu se utiliza pentru transportul aparatului!
(5)Racord încărcător
(6)Filtru de aer
35
Utilizarea racordurilor electrice în funcție de procedeul de sudare:
-
Sudare cu electrod învelit (în funcție de tipul de electrod)
bornă de curent (+)pentru port-electrod sau cablu de masă
bornă de curent (-) pentru port-electrod sau cablu de masă
-
Sudare WIG
bornă de curent (+) pentru cablu de masă
bornă de curent (-) pentru pistolet de sudare
36
Panou de operare
(10)
(8)
(7)
(3)
(4)
(5)
(6)
(11)
(9)
(1)
(2)
(1)Aşarea valorii de reglare
indică valoarea setată selectată:
-
-
-
-
Dinamică
Curent de sudare
Funcție Soft-Start / HotStart
Impulsuri WIG/ Sudare în impulsuri
RO
(2)Aşareaunităţii
indică ce unitate deţine valoarea, care este modicată actual cu roata de
setare (8):
Acumulator descărcat Încărcați imediat acumulatorul!
aşează modul de funcționare
-
se aprinde
-
în regim de sudare
-
la încărcarea de menținere
-
suplimentar se aprinde intermitent o bară în modurile de funcționare
-
încărcare
-
încărcare rapidă
-
mod hibrid
(4)Ecran
(5)Aşajul procedurii de sudare
indică procedeul de sudare selectat:
-
-
-
-
Sudare cu electrod învelit
Sudare cu electrod învelit celulozic
Sudare WIG
rezervat pentru programe speciale
37
(6)Tasta Procedura de sudare
pentru selectarea procedurii de sudare
(7)Tasta pornit/oprit
pentru activarea și dezactivarea sursei de curent
tasta trebuie apăsată minim 2 secunde pentru a reacționa (protecție împo‐
triva acționării accidentale)
(8)Roată de setare
(9)Aşare TAC
se aprinde atunci când funcţia de heftuire este activată
(doar la varianta de aparat TIG în procedeul de sudare WIG)
(10)Tasta valorii de reglare
pentru selectarea valorii de reglare dorite (1)
(11)Indicatoarele de stare
au rolul de a aşa diversele stări de funcţionare ale sursei de curent:
-
-
-
-
VRD - se aprinde atunci când există dispozitivul de siguranţă VRD
(opțional) iar la bornele de sudare se înregistrează tensiunea de sigu‐
ranță redusă
Setup - se aprinde în modul de congurare
Temperatură - sursa de curent în afara intervalului de tempera‐
tură admis
Defecțiune - vezi și secțiunea Remedierea defecţiunilor de la pagi‐
na 56
38
Sudare cu electrod învelit
RO
Pregătire
1
2
3
4
5
6
Apăsați tasta Pornit/Oprit timp de min. 2 secunde pentru a opri sursa de
curent
-
toate aşările se sting
Introduceţi şa de curent a cablului de masă în funcţie de tipul electrodului în
borna de curent (-) sau (+) şiblocaţi-l prin rotire spre dreapta.
Cu celălalt capăt al cablului de masă realizaţi legătura la piesă
Introduceţişa de curent a port-electrodului în funcţie de tipul electrodului în
borna de curent (+) sau (-) şiblocaţi prin rotire spre dreapta.
Așezarea electrodului în port-electrod
PERICOL!
Pericol de electrocutare.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majo‐
re.
De îndată ce sursa de curent este pornită, electrodul din port-electrod este
▶
sub tensiune. Aveţi grijă ca electrodul să nu vină în contact cu persoane sau
părţi conductoare sau împământate (de ex. carcasă, ...).
Apăsați tasta Pornit/Oprit timp de min. 2 secunde pentru a porni sursa de
curent
-
-
se aprinde aşajul Curent de sudare
display-ul aşează curentul de sudare setat
Sudare cu elec‐
trod învelit
Funcţie SoftStart / HotStart
1
2
3
Funcţia are rolul de a regla curentul de start.
Domeniu de setare: 0 - 200 %
Mod de acționare:
În funcţie de setare, la începutul procesului de sudare curentul de sudare este re‐
dus (Soft-Start) sau mărit (HotStart) timp de 0,5 secunde.
Modicarea este indicată în procente din curentul de sudare setat.
Cu ajutorul tastei pentru procedeul de sudare puteţi alege unul dintre
următoarele procedee:
Sudare cu electrod învelit - după selectare se aprinde aşajul Sudare cu
electrod învelit
Sudare cu electrod învelit, cu electrod celulozic - după selectare se
aprinde aşajul Sudare cu electrod învelit, cu electrod celulozic
apăsaţi tasta valoare de setare până când
se aprinde aşajul Curent de sudare
Selectarea intensității curentului cu roata de reglare
-
Sursa de curent este gata de sudare
Durata curentului de start poate modicată în meniul Congurare prin intermedi‐
ul parametrului Hti, vezi Parametri pentru sudarea cu electrod învelit la pagina 46.
39
Setarea curentului de start:
I (A)
t
90A
0,5 s1 s1,5 s
120A
1
apăsaţi tasta valoare de setare până când
Se aprinde aşarea Soft-Start / HotStart
2
Rotiţi roata de setare până la atingerea valorii dorite
-
Sursa de curent este gata de sudare
REMARCĂ!
Curentul HotStart maxim este limitat la 180 A.
Exemple:
(curent de sudare setat = 100 A)
-
100 % Curent de start = 100 A Funcţie dezactivată
-
80 % Curent de start = 80 A Soft-Start
-
135 % Curent de start = 135 A HOTSTART
-
200 % Curent de start = 180 A HotStart (limita maximă a curentului
a fost atinsă!)
Caracteristici ale funcţiei Soft-Start:
-
Reducerea formării porilor la anu‐
mite tipuri de electrozi
Exemplu pentru funcţia HotStart
Caracteristici ale funcţiei HotStart:
-
Îmbunătăţireaproprietăţilor de
aprindere, chiar şi la electrozi cu
proprietăţi de aprindere defectuoa‐
se
-
Fuziunea mai bună a materialului
de bază în faza de pornire, cu mai
puţine zone reci
-
Evitarea pe scară extinsă a incluziu‐
nilor de zgură
40
DinamicăPentru a obţine un rezultat optim al sudurii, în anumite cazuri este necesară setarea
dinamicii.
Domeniu de setare: 0 - 100 (corespunde unei creşteri a curentului 0 - 200 A)
Mod de acțiune:
În momentul transferului picăturilor sau în caz de scurtcircuit are loc o creştere
temporară a intensităţii pentru a menţine arcul electric stabil.
În cazul riscului ca electrodul învelit să se scufunde în baia de metal topit, această
măsură previne întărirea băii de metal topit, precum şi un scurtcircuit mai îndelun‐
gat al arcului electric. Blocarea electrodului învelit este astfel exclusă.
Setarea dinamicii:
1
apăsaţi tasta valoare de setare până când
se aprinde aşajul Dinamică
2
Rotiţi roata de setare până la atingerea valorii de corectură dorite
-
Sursa de curent este gata de sudare
REMARCĂ!
Dinamica maximă a curentului este limitată la 180 A.
RO
Exemple:
-
Dinamică = 0
-
Dinamică dezactivată
-
arc electric mai moale şi fără stropi
-
Dinamică = 20
-
Dinamică având intensitatea crescută cu 40 A
-
arc electric mai rigid şi mai stabil
-
curent de sudare setat = 100 A / dinamică = 60
-
Dinamică teoretică având intensitatea crescută cu 120 A
-
creşterea reală a intensităţii electrice doar 80 A deoarece se atinge limita
maximă a intensității!
41
Sudura WIG
Generalităţi
Racordarea bute‐
liei de gaz
REMARCĂ!
La metoda selectată sudură WIG, nu utilizaţi electrod din wolfram pur (culoare de
identicare: verde).
PERICOL!
Pericol din cauza buteliilor care se răstoarnă.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Plasați buteliile de gaz în poziție stabilă pe o suprafață plană și solidă. Asigurați
▶
buteliile de gaz împotriva căderii.
Respectați prescripțiile de securitate ale producătorului buteliei de gaz.
▶
1
Pregătire
42
1
2
3
4
5
Apăsați tasta Pornit/Oprit timp de min. 2 secunde pentru a opri sursa de
curent
-
toate aşările se sting
Introduceți şa de curent a pistoletului de sudare WIG în borna de curent (-) și
blocați prin rotire spre dreapta
Echipaţi pistoletul de sudare conform MU ale acestuia
Introduceți şa de curent a cablului de masă în borna de curent (+) și blocați
prin rotire spre dreapta
Cu celălalt capăt al cablului de masă realizaţi legătura la piesă
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale datorită şocului electric.
De îndată ce sursa de curent este pornită, electrodul din pistoletul de sudare
este sub tensiune. Aveţi grijă ca electrodul să nu vină în contact cu persoane
sau părţi conductoare sau împământate (de ex. carcasă, ...).
6
467
Apăsați tasta Pornit/Oprit timp de min. 2 secunde pentru a porni sursa de
curent
-
-
se aprinde aşajul Curent de sudare
display-ul aşează curentul de sudare setat
RO
Reglaţi presiunea
gazului
Sudare WIG
Pistolet de sudare cu ventil de închidere gaz
1
Cu ajutorul tastei pentru procedeul de sudare selectaţi sudarea WIG
aşajul Sudare WIG se aprinde
Deschiderea ventilului de închidere
1
gaz la pistoletul de sudare
-
Se declanşează uxul de gaz de
protecţie
La regulatorul de presiune reglaţi
2
cantitatea de gaz dorită
Închiderea ventilului de închidere
3
gaz la pistoletul de sudare
2
apăsaţi tasta valoare de setare până când
se aprinde aşajul Curent de sudare
3
reglaţi curentul de sudare cu ajutorul roţii de reglare
Aplicaţi duza de gaz pe punctul de aprindere, astfel încât între electrodul din
4
wolfram şi piesă să existe cca. 2 până la 3 mm (5/64 până la 1/8 in.) distanţăAcţionaţi ventilul de închidere gaz
5
-
Se declanşeazăuxul de gaz de protecţie
Aliniați lent pistoletul de sudare până când electrodul de wolfram atinge piesa
6
Ridicaţi pistoletul de sudare şirabataţi-l în poziţia normală
7
-
Arcul electric se amorsează
Efectuaţi sudura
8
TIG COMFORT
STOP
Pentru informații mai detaliate referitoare la activarea și setarea funcției TIG Com‐
fort Stop veziParametri pentru sudarea WIG pe pagina 48.
Funcționarea și utilizarea funcției TIG Comfort Stop:
43
12345
+
Sudare
t
tdown
I
Max. A
70 A
(1)
(2)
12
345+
1
În timpul sudării, ridicați pistoletul de sudare
2
-
Arcul electric este prelungit vizibil
Coborâți pistoletul de sudare
3
-
Arcul electric este scurtat vizibil
-
Funcția TIG Comfort Stop se declanșează
Mențineți înălțimea pistoletului de sudare
4
-
Curentul de sudare este redus în rampă (DownSlope), până la stingerea ar‐
cului electric
Așteptați până la scurgerea timpului de post-curgere gaz și ridicați pistoletul de
5
sudare de pe piesă
Parcurs curent de sudare și ux gaz la activarea funcției TIG Comfort Stop
(1)Pre-curgere gaz
(2)Post-curgere gaz
DownSlope:
Timpul DownSlope t
este de 0,5 secunde și nu poate modicat.
down
44
Post-curgere gaz:
Fluxul ulterior de gaz se aplică manual.
RO
45
Meniul de congurare
Intrarea în meniul
de congurare
Modicare para‐
metri
1
Cu ajutorul tastei Procedeu de sudare selectaţi metoda pentru care trebuie
modicaţi parametrii de congurare:
-
2
Sudare cu electrod învelit
-
Sudare cu electrod învelit celulozic
-
Sudare WIG
+Apăsaţi simultan tasta Valoare de setare şi tasta Procedeu de sudare
-
după eliberarea tastelor este aşată prescurtarea primului parametru în
meniul de congurare
Rotiți roata de setare pentru a selecta parametrul dorit
1
Apăsați roata de setare pentru a aşa valoarea setată a parametrului
2
Rotiți roata de setare pentru a modica valoarea
3
-
valoarea setată este activă imediat
-
Excepție: La resetarea la valoarea din fabrică, după modicarea
valorii trebuie apăsată roata de setare pentru a activa modica‐
rea.
Ieşirea din meniul
de congurare
Parametri pentru
sudarea cu elec‐
trod învelit
Apăsați roata de setare pentru a reveni la lista parametrilor
4
1
Apăsaţi tasta Valoare de setare sau
tasta Procedeu de sudare pentru a ieşi din nou din meniul de congurare
Durată curent de start
0,1 - 1,5 secunde
pentru funcţia Soft-Start / HotStart
Setările din fabrică: 0,5 secunde
46
Anti-Stick
On / OFF
La activarea funcţiei Anti-Stick, în cazul unui scurtcircuit (lipirea electrodului) arcul
electric este deconectat după 1,5 secunde
Setările din fabrică: ON (activat)
Tensiunea limitată la nalul sudării (U cut o)
25 - 80 Volt
Se utilizează pentru a stabili la ce lungime a arcului electric se încheie operaţiunea
de sudare.
Tensiunea de sudare creşte odată cu lungimea arcului electric. La atingerea tensiu‐
nii setate aici arcul electric este deconectat.
Setările din fabrică: 45 Volt
Versiune Software
Numărul complet al versiunii actuale software este repartizat pe mai multe ferestre
de aşajşi poate vizualizat prin rotirea roţii de setare.
RO
Deconectare automată (time Shut down)
300 - 900 secunde / OFF
Atunci când sursa de curent nu este utilizată sau comandată pentru durata setată,
sursa de curent se deconectează de la sine.
Setările din fabrică: 900 secunde
Setările din fabrică (FACtory)
Aici sursa de curent poate resetată la valorile din fabrică
no / YES / ALL (toate)
-
Întrerupere resetare
-
Resetare parametri pentru procedeul de sudare la setările din fabrică
-
Resetare parametri pentru toate procedeele de sudare la setările din fabrică
Pentru resetarea la setările din fabricaţie, valoarea selectată trebuie conrmată prin
apăsarea roţii de setare!
47
Parametri pentru
sudarea WIG
Sensibilitate Comfort Stop (Comfort Stop Sensitivity)
0,3 - 2,0 Volt / OFF
Setare din fabrică: 0,5
Pentru detalii vezi secțiunea TIG COMFORT STOP de la pagina 43.
Tensiune de rupere (U cut o)
12 - 35 Volt
Cu ajutorul acesteia se determină la ce lungime a arcului electric se încheie proce‐
deul de sudare. Tensiunea de sudare crește odată cu lungimea arcului electric. La
atingerea tensiunii setate aici, arcul electric este deconectat .
Acest parametru este disponibil numai atunci când parametrii CSS sunt setați pe
OFF.
Setare din fabrică: 15 Volt
Versiune software
Numărul complet al versiunii actuale software este repartizat pe mai multe ferestre
de aşaj și poate vizualizat prin rotirea roții de setare.
Deconectare automată (time Shut down)
300 - 9000 secunde / OFF
În cazul în care sursa de curent nu este utilizată sau operată pe durata setată, sursa
de curent se deconectează automat.
Setare din fabrică: 900 secunde
Setare din fabrică (FACtory)
no / YES / ALL
Aici, sursa de curent poate readusă la setările din fabrică.
-
Întrerupere resetare
-
Resetare parametri pentru procedeul de sudare la setările din fabricaţie
-
Resetare parametri pentru toate procedeele de sudare la setările din fabrică
48
Pentru resetarea la setările din fabricaţie, valoarea selectată trebuie conrmată prin
apăsarea roţii de setare!
Dispozitiv de siguranță VRD (opțional)
GeneralităţiVRD este un dispozitiv de siguranţă suplimentar, care împiedică pe cât posibil ten‐
siunile iniţiale, ce ar putea pune în pericol persoanele.
VRD = Voltage Reduction Device = Dispozitiv de reducere a tensiunii.
RO
Funcţia
Voltage Reduction Device este activă
Voltage Reduction Device nu este activă
Rezistenţa circuitului de sudare este mai
mare decât rezistenţa minimă a corpului
(mai mare sau egală cu 200 Ohm):
-
Voltage Reduction Device: este ac‐
tivă
-
Tensiunea de mers în gol este limi‐
tată la 14 V
-
-
Rezistenţa circuitului de sudare este mai
mică decât rezistenţa minimă a corpului
(mai mare decât 200 Ohm):
-
-
-
-
Aşarea Voltage Reduction Devi‐
ce: se aprinde
Exemplu: atingerea accidentală a
celor două prize de sudură simultan
nu cauzează niciun pericol.
Voltage Reduction Device: este inac‐
tivă
nicio limitare a tensiunii iniţiale,
pentru a asigura o putere de sudare
sucientă
Aşarea Voltage Reduction Device
nu se aprinde
Exemplu: Pornire sudură
REMARCĂ!
În interval de 0,3 secunde după sfârșitul sudării:
Voltage Reduction Device este din nou activ
▶
Limitarea tensiunii iniţiale la 14 V este asigurată din nou
▶
49
Îngrijire şi întreţinere
Siguranţă
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
PERICOL!
Pericol de electrocutare.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Înainte de efectuarea lucrărilor deconectaţi toate aparatele și componentele
▶
implicate și separaţi-le de la reţeaua electrică.
Asiguraţi toate aparatele și componentele implicate împotriva reconectării acci‐
▶
dentale.
După deschiderea aparatului asiguraţi-vă cu ajutorul unui aparat de măsură co‐
▶
respunzător că piesele încărcate electric (de ex. condensatorii) sunt descărcate.
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Nu deschideți sursa de curent. Sursa de curent poate deschisă doar de către
▶
un tehnician de service de la Fronius.
Pentru înlocuirea unui acumulator trimiteți aparatul la un Fronius Service Part‐
▶
ner.
GeneralităţiÎn condiţii normale de utilizare aparatul necesită un volum minim de îngrijire şi
întreţinere. Respectarea anumitor puncte este însă esenţială pentru a păstra dispo‐
nibilitatea de exploatare pe termen îndelungat a aparatului.
La ecare punere
în funcţiune
-
Vericaţi cablul de încărcare, pistoletul de sudare / port-electrodul, cablul de su‐
dură și conexiunea la masă în ceea ce priveşte deteriorările. Înlocuiţi compo‐
nentele deteriorate
-
Asiguraţi-vă că distanţa de siguranţă a sursei de curent de 0,5 m (1 ft. 8 in.),
pentru ca aerul de răcire să poată intra şiieşi nestingherit
REMARCĂ!
Deschiderile de intrare şiieşire nu trebuie să e acoperite, nici chiar parţial.
50
la ecare 2 luniDacă există, curățați ltrul de aer:
1
RO
51
Eliminarea ca deșeu
GeneralitățiEliminaţi aparatul doar în conformitate cu normele naţionale şi regionale.
În orice caz eliminați aparatul separat de acumulatorul montat.
Demontarea acumulatorului este descrisă în secțiunea de mai jos.
Siguranță
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate calicat.
Citiți și înțelegeți acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate MU ale componentelor de sistem, în special prescripțiile
▶
de securitate.
PERICOL!
Pericol cauzat de curentul electric.
Un șoc electric poate mortal.
Deconectați sursa de curent.
▶
Separați sursa de curent de la încărcător.
▶
Asigurați-vă că sursa de curent rămâne separată de la încărcător până la înche‐
▶
ierea tuturor lucrărilor.
După deschiderea aparatului asigurați-vă cu ajutorul unui aparat de măsură co‐
▶
respunzător că piesele încărcate electric (de ex. condensatorii) sunt descărcate.
52
Demontarea pa‐
1
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
1
chetului de acu‐
mulatori
REMARCĂ!
Următorii pași de lucru pentru demontarea pachetului de acumulatori trebuie apli‐
cați exclusiv la eliminarea aparatului!
În caz de reparații sau pentru înlocuirea pachetului de acumulatori anunțați
▶
unitatea de service.
REMARCĂ!
Înainte de demontarea pachetului de acumulatori sursa de curent trebuie să e se‐
parată de la încărcător!
Asigurați-vă că sursa de curent este complet descărcată.
▶
RO
1
Demontarea panoului de operare
3
2
(+) Decuplați cablul electric de la pachetul de acu‐
mulatori, îndepărtați cele două șuruburi TX25
4
Îndepărtați 2 șuruburi TX25, îndepărtați picioarele
aparatului de pe partea frontală
Îndepărtați 2 șuruburi TX25, îndepărtați capacul
53
3
2
2
1
1
5
3
1
2
2
1
1
6
Îndepărtați 2 șuruburi TX25, îndepărtați picioarele
aparatului, basculați în lateral partea posterioară
7
Apăsați partea frontală și posterioară în exterior, îndepărtați carcasa aparatului
Apăsați partea frontală și posterioară în exterior,
îndepărtați mânerul de purtare
ATENŢIE!
Pericol de incendiu prin scurtcircuitarea acumulatorului!
La un scurtcircuit al acumulatorului se pot forma scântei și acumulatorul poate lua
foc.
După racordarea cablului electric (-) acesta trebuie izolat bine (de ex. prin
▶
înfășurare cu bandă izolatoare)!
54
1
8
2
2
2
2
2
2
3
1
9
RO
Îndepărtați șurubul TX25 și racordați cablul elec‐
tric (-) al pachetului de acumulatori;
IMPORTANT!
dat!
10
Izolați bine papucul de cablu racor‐
Eliminați aparatul și pachetul de acumulatori separat conform directivelor regio‐
Extrageți ștecherul cu 16 X1 din pachetul de acu‐
mulatori, îndepărtați 6 șuruburi TX 20, scoateți pa‐
chetul de acumulatori
nale
55
Remedierea defecţiunilor
Siguranţă
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
PERICOL!
Pericol de electrocutare.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Înainte de efectuarea lucrărilor deconectaţi toate aparatele și componentele
▶
implicate și separaţi-le de la reţeaua electrică.
Asiguraţi toate aparatele și componentele implicate împotriva reconectării acci‐
▶
dentale.
După deschiderea aparatului asiguraţi-vă cu ajutorul unui aparat de măsură co‐
▶
respunzător că piesele încărcate electric (de ex. condensatorii) sunt descărcate.
PERICOL!
Defecţiuniaşate
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Nu deschideți sursa de curent. Sursa de curent poate deschisă doar de către
▶
un tehnician de service de la Fronius.
Pentru înlocuirea unui acumulator trimiteți aparatul la un Fronius Service Part‐
▶
ner.
Supratemperatură
Pe aşaj apare “hot“, aşajul de temperatură se aprinde
+
Cauză:
Remediere:
Subtemperatură
Pe aşaj apare „cold”, aşajul de temperatură se aprinde
Cauză:
Remediere:
Temperatura aparatului prea ridicată
Vericaţi / reduceți temperatura ambiantă, lăsați sursa de curent să se
răcească
+
Temperatura aparatului prea redusă
Vericaţi / ridicați temperatura ambiantă, utilizați sursa de curent într-
un mediu cu temperatură mai ridicată
56
Pentru informații mai detaliate vezi și secțiunea Condiții ambiante la pa‐
gina 62
Protecția împotriva descărcării profunde
Pe aşaj apare „Lo”, indicatorul pentru capacitatea acumulatorului luminează inter‐
mitent
+
RO
Cauză:
Remediere:
Pericol din cauza depozitării prelungite a acumulatorului în stare descărcată.
Există riscul de deteriorare a acumulatorului.
Atunci când protecția împotriva descărcării profunde se activează, încărcați
▶
imediat sursa de curent!
Mesaje de serviceDacă pe aşaj apare E şi un număr de eroare din 2 cifre (de ex. E02) şi se aprinde
indicatorul de defecţiune, este vorba de un cod de service intern al sursei de curent.
acumulator descărcat, protecție împotriva descărcării profunde de‐
clanșată
Încărcați imediat acumulatorul
De la capacitatea acumulatorului de 25% este posibilă din nou
funcționarea
ATENŢIE!
Exemplu:
Pot exista mai multe numere de eroare. Acestea se aşează prin rotirea roţii de se‐
tare.
Notaţi toate numerele de eroare aşate precum şi numărul de serie şiconguraţia
sursei de curent şicomunicaţiunităţii de service o descriere detaliată a erorii.
E02 / E03 / E05 / E06
Cauză:
Remediere:
E07 / E72
Cauză:
Remediere:
E09 / E10
Cauză:
Remediere:
E11
Cauză:
Remediere:
Eroare la senzorul de temperatură al plăcii de comandă Print ACCUPLT /
ACCUPLT-TIG
anunţaţi Service-ul
tensiunea de alimentare internă 15V în afara intervalului valabil
anunțați unitatea de service
Încărcare cu rezistență prea ridicată la bornele de curent ale sursei de
curent
Utilizați corect sursa de curent pentru sudare
Lipsă comunicare cu panoul de operare
anunţaţi Service-ul
57
E12 / E13 /E14
Cauză:
Remediere:
E16
Cauză:
Remediere:
E18
Cauză:
Remediere:
E19 / E22 / E30 / E53 / E83
Cauză:
Remediere:
E23
Cauză:
Remediere:
Eroare internă la placa de comandă ACCUPLT / ACCUPLTTIG
anunţaţi Service-ul
Eroare de comunicare între acumulator și placa de comandă ACCUPLT /
ACCUPLT-TIG
anunţaţi Service-ul
A fost încărcat un rmware (software) greșit
anunţaţi Service-ul
Eroare la acumulator
anunțați unitatea de service
La bornele de curent a fost măsurată o tensiune > 113 V DC
anunţaţi Service-ul
Lipsă funcţie
Sursa de curent nu poate pornită
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Acumulatorul nu se încarcă
Sursa de curent este conectată la încărcător, încărcătorul este conectat la rețeaua
electrică, nu se aşează încărcarea pe sursa de curent
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Acumulator descărcat profund din cauza depozitării prea îndelungate
fără încărcare
Încărcați imediat acumulatorul
De la capacitatea acumulatorului de 25% este posibilă din nou
funcționarea.
Dacă încărcarea nu mai este posibilă, anunțați Service-ul.
Panou de operare defect
anunţaţi Service-ul
Temperatura aparatului prea ridicată
Vericaţi / reduceți temperatura ambiantă, lăsați acumulatorul să se
răcească
Temperatura aparatului prea redusă
Vericaţi/remediaţi temperatura ambiantă, separați și conectați din nou
încărcătorul
58
Cauză:
Remediere:
Cablu de încărcare defect
Înlocuiți cablul de încărcare
lipsă curent de sudură
Sursa de curent pornită, aşajul pentru metoda selectată se aprinde
RO
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
lipsă curent de sudare
Sursă de curent pornită, aşajul pentru procedeul de sudare selectat este aprins,
aşajul de supratemperatură este aprins
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Conexiunile cablului de sudură întrerupte
Realizaţi corect conexiunile cablului de sudură
Masă defectuoasă - sau lipsă masă
Realizaţi conexiunile la piesă
Cablul de curent din pistoletul de sudare sau portelectrod este întrerupt
Înlocuiţi pistoletul de sudare sau portelectrodul
Durata activă este depăşită - sursă de curent supraîncărcată - ventilator
în funcţiune
Respectaţi durata activă
Termostatul de siguranță automat a deconectat aparatul
Aşteptaţi faza de răcire; sursa de curent se reconectează de la sine după
scurt timp
Ventilatorul din sursa de curent este defect
anunţaţi Service-ul
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Lipsă curent de sudare
Sursă de curent pornită, aşajul pentru procedeul de sudare selectat este aprins,
aşajul de supratemperatură este aprins
Cauză:
Remediere:
Alimentarea cu aer de răcire este insucientăasiguraţiaducţiuneasucientă de aer proaspăt
Filtru de aer murdar
Curăţareltru de aer
Eroare la modulul de putere
Opriţi sursa de curent şi apoi porniţi-o din nou
Dacă eroarea apare mai frecvent - anunţaţi unitatea de service
59
Funcţionare de‐
fectuoasă
Proprietăţi defectuoase de aprindere la sudarea cu electrod învelit
Cauză:
Remediere:
Procedeul de sudare selectat este fals
Selectaţi procedeul „Sudare cu electrod învelit” sau „Sudare cu electrod
învelit celulozic”
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Arcul electric se rupe în timpul operaţiunii de sudare
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Electrodul învelit are tendinţa de lipire
Cauză:
Remediere:
caracteristici de sudare defectuoase
(formare excesivă de stropi)
curent de start prea redus; electrodul se lipeşte la operaţiunea de aprin‐
dere
măriţi curentul de start cu funcţia HotStart
curent de start prea ridicat; electrodul arde prea rapid la operaţiunea
de aprindere sau emană stropi
reduceţi curentul de start cu funcţia Soft-Start
tensiune prea ridicată de funcționare a electrodului (de ex. electrod ca‐
nelat)
atunci când este posibil, utilizaţi un electrod alternativ sau un sistem de
sudare cu o putere de sudare mai ridicată
Tensiunea de rupere (Uco) este prea redusă
În meniul de conguraremajoraţi tensiunea de rupere (Uco)
Paramerul Dinamică (sudura cu electrod învelit) este setat la o valoare
prea redusă
Setaţi parametrul Dinamică la o valoare mai ridicată
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Electrodul din wolfram se topeşte
Incluziuni de wolfram în materialul de bază în faza de aprindere
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
polaritate greşită a electrodului
schimbaţi polaritatea electrodului (respectaţi datele producătorului)
legătură defectuoasă de punere la masă
xaţi bornele de legare la masă direct la piesă
setare de congurare nefavorabilă pentru procedeul selectat
în meniul de congurareoptimizaţi setarea de congurare pentru pro‐
cedeul selectat
polaritate greşită a electrodului din wolfram
racordaţi arzătorul de sudură WIG la priza (-)
gaz protector greşit, lipsă gaz protector
Folosiţi gaz protector inert (Argon)
60
Voltage Reduction Device nu se aprinde deși nu funcționează niciun procedeul de
sudare
Cauză:
Remediere:
Opțiunea Voltage Reduction Device nu există
sau eroare internă a aparatului
anunţaţi Service-ul
RO
61
Date tehnice
10 Min.6 Min.
150 A
0 Min.
0 A
4 Min.6 Min.
60 %
Condiții ambiante
Explicaţianoţiunii
de "durată activă"
Transportul, operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specicate este
considerată ca ind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
-
în timpul funcționării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
-
în timpul transportului: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
-
intervalul de temperatură recomandat în timpul încărcării:
+ 4 °C până la + 40 °C (+ 39,2 °F până la + 104 °F)
-
intervalul de temperatură recomandat pentru depozitare:
0 °C până la + 20 °C (+ 32 °F până la + 68 °F)
La depozitare starea de încărcare ar trebui să se situeze în mod ideal între 50 80% (echivalentul a cca 2 până la 3 bare pe indicatorul stării de încărcare).
Umiditatea relativă a aerului:
-
până la 50 % la 40 °C (104 °F)
-
până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc.
Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft.)
Durata activă (ED) este intervalul unui ciclu de 10 minute în care aparatul poate
utilizat cu puterea indicată fără să se încingă.
REMARCĂ!
Valorile trecute pe plăcuţa indicatoare pentru ED se referă la o temperatură am‐
bientală de 40°C.
Dacă temperatura ambientală este mai mare, ED sau puterea trebuie redusă în mod
corespunzător.
Exemplu: Sudare cu 150 A la 60 % ED
-
Faza de sudare = 60 % din 10 min. = 6 min.
-
Faza de răcire = restul de timp = 4 min.
-
După faza de răcire ciclul se reia de la început.
62
Dacă aparatul trebuie să rămână în funcţiune fără întreruperi:
Căutați în datele tehnice o ED de 100 %, valabilă pentru temperatura ambien‐
1
tală existentă.
Reduceţi puterea sau intensitatea curentului corespunzător acestei valori, aşa
2
încât aparatul să aibă voie să rămână în funcţiune fără faza de răcire.
RO
DATE TEHNICE
Tensiunea nominală a acumulatorului52,8 V
Curent de încărcare10 A
Curent de încărcare la încărcarea ra‐
18 A
pidă
Capacitatea acumulatorului7,5 Ah
Tip de acumulatorlitiu-ion
Încărcare standard50 min
Încărcare rapidă30 min
Timp de sudare
2,5 mm
3,25 mm
2
2
Electrod14 - 18 buc.
Electrod6 - 8 buc.
Domeniul curentului de sudareElectrod-DC10 - 140 A
WIG-DC3 - 150 A
Curent de sudare în mod hibrid la sudarea cu electrod învelit
40 °C (104 °F)
40 °C (104 °F)
40 °C (104 °F)
18 % ED
25 % ED
100 % ED
1)
1)
1)
140 A
100 A
40 A
Curent de sudare în mod hibrid la sudarea WIG
40 °C (104 °F)
40 °C (104 °F)
40 °C (104 °F)
25 % ED
50 % ED
100 % ED
1)
1)
1)
150 A
100 A
65 A
Tensiune de mers în gol91 V
tensiune redusă de mers în gol
14 V
(numai la opțiunea Voltage Reduction Device)
Clasă de protecțieIP 23
Tip de răcireAF
Marcaj de conformitateCE, S
Dimensiuni l x l x î435 x 160 x 310
mm
17.1 x 6.3 x 12.2 in.
Greutate10,9 kg (24.3 lb.)
1)
DA = durata activă
63
64
Încărcător
65
66
Generalităţi
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,341,xxx
In:
ActiveCharger 1000/230V
~230V 50/60Hz; 1100W
DC 58V/18A
A-4600 Wels
www.fronius.com
Protective class I
Out
MAX
:
IP 43S
Chr. No.
Part No.
EMC Emission
Class A
RO
Indicații de averti‐
zare pe aparat
Încărcătorul este prevăzut cu simboluri de siguranță pe panoul indicator de putere.
Nu este permisă îndepărtarea sau acoperirea cu vopsea a simbolurilor de sigu‐
ranță.
Utilizați funcțiile descrise doar dacă ați citit în totalitate și ați înțeles următoarele do‐
cumente:
-
prezentele instrucțiuni de utilizare
-
toate MU ale componentelor de sistem ale sursei de curent, în special pre‐
scripțiile de securitate.
Păstrați la distanță față de baterie orice posibile surse de aprindere, precum și fo‐
cul, sursele de scântei sau lumina cu acără deschisă.
În timpul încărcării asigurați aducțiunea sucientă de aer proaspăt. În timpul
încărcării păstrați o distanță minimă de 0,5 m (19,69 inch) între baterie și încărcător.
Aparatele uzate nu se vor arunca în gunoiul menajer, ci se vor elimina ca deșeuri
conform prescripțiilor de securitate.
67
Etichete de averti‐
Entladezeit > 5 sek.
Discharge time > 5 sec.
Temps de décharge > 5 s
zare pe aparat
Un şoc electric poate mortal. Nu deschideți aparatul!
Carcasa poate deschisă doar de către tehnicianul de service FRONIUS instruit de
producător. Înainte de efectuarea lucrărilor la carcasa deschisă, aparatul trebuie de‐
conectat de la reţea. Printr-un aparat de măsură adecvat trebuie să vă asiguraţi că
piesele încărcate electric (de exemplu condensatorii) sunt complet descărcate. Asi‐
guraţi-vă că aparatul rămâne separat de la reţea până la încheierea tuturor lucrări‐
lor.
Acest panou de avertizare se aă în inte‐
riorul aparatului. Nu este permisă
îndepărtarea sau acoperirea cu vopsea
a acestuia.
Timpul de descărcare al condensatorilor
este de până cca. 1 minut.
Utilizarea con‐
formă
Încărcătorul servește la încărcarea surselor de curent menționate mai jos. Orice altă
utilizare, care depășește cadrul acestor prevederi este considerată ca ind necon‐
formă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate. Utilizarea
conformă presupune și
-
citirea completă a prezentului MU
-
respectarea tuturor indicațiilor și prescripțiilor de securitate din acest MU
PERICOL!
Încărcarea altor aparate poate cauza vătămări corporale grave sau daune materiale
majore.
Este permisă încărcarea următoarelor surse de curent:
-
Fronius AccuPocket 150/400
-
Fronius AccuPocket 150/400 TIG
-
Fronius Ignis 150 B /750
Încărcătorul este conceput doar pentru utilizarea comercială.
68
Înainte de punerea în funcţiune
RO
Alimentare de la
rețea
Funcţionarea pe
generator
Pe carcasă puteți găsi panoul indicator de putere, cu indicarea tensiunii de rețea
permise. Aparatul este conceput doar pentru această tensiune. Pentru asigurarea
necesară a alimentării de la rețea vezi secțiunea Date tehnice de la pagina77. În
cazul în care cablul de alimentare sau ștecherul de rețea nu sunt deja montate la
modelul de aparat, montați unele care să corespundă normelor naționale.
ATENŢIE!
Pericol din cauza instalației electrice dimensionate insucient.
Urmarea o pot reprezenta daune materiale grave.
Branșamentul la rețea, precum și protecția acesta trebuie dimensionate con‐
▶
form alimentării cu energie electrică existente.
Respectați datele tehnice de pe plăcuța tipologică.
▶
Încărcătorul este compatibil cu generatorul electric fără limitări, atunci când pute‐
rea aparentă maximă indicată a generatorului este de minim 2 kVA.
Același lucru este valabil și atunci când generatorul este un invertor.
REMARCĂ!
Tensiunea indicată a generatorului electric nu trebuie să depăşească sau să scadă în
niciun caz sub intervalul de toleranţă al tensiunii de reţea.
Prescripții de in‐
stalare
Toleranţa tensiunii de reţea este indicată în secţiuneaDate tehnice de la pagina 77.
PERICOL!
Pericol din cauza căderii sau răsturnării obiectelor.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Plasaţi aparatul în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă.
▶
După montaj, vericaţi ca toate îmbinările cu șurub să exate corect.
▶
Aparatul este vericat conform IP40, ceea ce înseamnă:
-
protecție împotriva pătrunderii corpurilor străine solide mai mari de Ø 1,0 mm
(.04 in.)
-
protecţie împotriva apei pulverizate până la un unghi de 60° faţă de verticală,
cu ventilator inactiv.
Praf
Aveți grijă ca pulberile metalice rezultate să nu e absorbite de către ventilator în
aparat. De exemplu la lucrările de polizare.
Funcționarea în aer liber
Conform clasei de protecție IP40 aparatul poate instalat și utilizat în aer liber. A se
evita expunerea directă la umezeală (de ex. prin precipitații).
69
Necesarul de
100 mm
3.9 inch
168 mm
6.6 inch
275 mm
10.8 inch
spațiu
În cazul montării încărcătorului într-un tablou de comandă (sau în spații similare
închise) asigurați evacuarea corespunzătoare a căldurii prin ventilare forțată.
Spațiul liber în jurul încărcătorului trebuie să e de 10 cm (3,9 inch) pe toate laturile.
70
Elemente de operare şi racorduri
(1)(2)(3)
RO
Siguranță
Racorduri şi com‐
ponente
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
Datorită actualizărilor de software este posibil ca aparatul dumneavoastră să dis‐
pună de funcții care nu sunt descrise în prezentul MU sau invers.
În plus, este posibil să existe mici diferențe între imagini și elementele de operare
de pe aparat. Modul de funcționare al acestor elemente de operare este însă iden‐
tic.
(1)Cablu de alimentare
pentru conectarea la rețeaua
electrică
(2)Racord P1 - mufă cablu de
încărcare
pentru racordarea cablului de
încărcare, pentru conectarea cu
sursa de curent
(3)Panou de operare
71
Panou de operare
CHARGING
ActiveCharger 1000
QUICK CHA RGING
QUICK
CHARGE
QUICK
CHARGE
COMPLETED
(5)(4)
(1)
(2)
(3)
(6)
(1)Aşare CHARGING (verde)
Regimul de încărcare în funcțiu‐
ne
(2)Aşare QUICK CHARGING (verde)
Regimul de încărcare rapidă în
funcțiune
(3)Aşare COMPLETED (verde)
Sursa de curent complet
încărcată
(4)Aşare defecțiune (roșu)
a se vedea secțiunea Remedie‐
rea defecţiunilor de la pagina
76
(5)Aşare rețea (verde)
Tensiune de alimentare existentă
de la rețeaua electrică
(6)Tasta QUICK CHARGE
Pentru începerea sau terminarea
modului de încărcare rapidă
72
Punerea în funcţiune
RO
Siguranță
Punere în funcţiu‐
ne
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate cu calicare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
▶
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
-
2
Dacă acumulatorul este încărcat complet:
-
-
REMARCĂ!
Pentru ușurința optimă în utilizare, sistemul prezintă, printre altele, următoarele ca‐
racteristici:
▶
▶
După conectare pe sursa de curent se aprinde indicatorul pentru capacita‐
tea acumulatorului la starea de încărcare actuală - acumulatorul este încărcat
Dacă se dorește selectați modul de funcționare încărcare rapidă (Quick Charge)
- detaliile despre modurile de funcționare disponibile se găsesc în secțiunea
următoare
Se aprinde indicatorul COMPLETED pe încărcător
Pe sursa de curent se aprind toate segmentele indicatorului pentru capaci‐
tatea acumulatorului
Nu contează în ce ordine se conectează aparatele și rețeaua electrică
Sursa de curent poate să rămână conectată cu încărcătorul chiar și în timpul
funcționării
73
Regimuri de
funcționare
Încărcare
Pornește automat atunci când încărcătorul este conectat cu sursa de curent și
rețeaua electrică
-
-
-
-
Aşarea CHARGING se aprinde
Aşarea Rețea se aprinde
Sursa de curent este încărcată cu puterea de încărcare optimă
Linia sinergică de încărcare a acestui mod de funcționare asigură o durată ma‐
ximă de viață a sursei de curent
-
Atunci când aşarea COMPLETED se aprinde, sursa de curent este
încărcată complet iar încărcătorul comută în regimul încărcare de menținere
Încărcare rapidă
Activare:
Apăsați tasta QUICK CHARGING
1
-
-
-
-
Aşarea QUICK CHARGING se aprinde
Aşarea Rețea se aprinde
Sursa de curent este încărcată cu puterea de încărcare maximă
Atunci când aşarea COMPLETED se aprinde, sursa de curent este
încărcată complet iar încărcătorul comută în regimul încărcare de menținere
Dezactivare:
Apăsați din nou tasta QUICK CHARGING
1
-
Modul de funcționare pentru încărcare continuă
Încărcarea de menținere
Pornește automat atunci când sursa de curent s-a încărcat complet
-
-
-
-
Aşarea Rețea se aprinde
Aşarea COMPLETED se aprinde
Sursa de curent este încărcată cu puterea de încărcare de menținere
În acest mod de funcționare sursa de curent poate rămâne conectată cu
încărcătorul fără a suferi daune.
Mod hibrid
= atunci când încărcătorul încarcă sursa de curent, în timp ce aceasta este în
funcțiune
Activare:
efectuați o sudare în timpul încărcării sau
1
conectați sursa de curent cu încărcătorul în timpul funcționării
1
-
Aşarea QUICK CHARGING se aprinde (în modul hibrid este încărcată cu
puterea de încărcare maximă)
-
-
Aşarea Rețea se aprinde
sursa de curent este descărcată corespunzător cu sarcina de funcționare și si‐
multan este încărcată din nou de la încărcător
74
Opţiuni
~ 120 mm
~ 4.72 inch
130 mm
5.12 inch
RO
Montarea supor‐
tului de perete
REMARCĂ!
În funcție de suprafața suport, pentru montajul suportului de perete sunt necesare
dibluri și șuruburi diferite.
De aceea, diblurile și șuruburile nu sunt incluse în pachetul de livrare. Montorul este
direct responsabil pentru alegerea corectă a diblurilor și șuruburilor adecvate.
12
75
Remedierea defecţiunilor
QUICK
CHARGE
QUICK
CHARGE
Siguranță
Defecţiuniaşate
PERICOL!
Pericol de electrocutare.
Un șoc electric poate mortal.
Nu deschideți aparatul.
▶
O defecțiune este semnalizată prin
aprinderea intermitentă sau continuă a
următoarelor aşări:
Siguranța de rețea sau disjunctorul de protecție cade
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Defecțiune în încărcător
anunţaţi Service-ul
Rețeaua este asigurată prea slab / disjunctor de protecție greșit
Asigurați corect rețeaua (vezi datele tehnice)
Siguranța de rețea cade la ralanti
anunţaţi Service-ul
76
Date tehnice
RO
Condiții ambiante
Transportul, operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specicate este
considerată ca ind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
-
în timpul funcționării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
-
în timpul transportului: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
-
intervalul de temperatură recomandat în timpul încărcării:
+ 4 °C până la + 40 °C (+ 39,2 °F până la + 104 °F)
-
intervalul de temperatură recomandat pentru depozitare:
0 °C până la + 20 °C (+ 32 °F până la + 68 °F)
La depozitare starea de încărcare ar trebui să se situeze în mod ideal între 50 80% (echivalentul a cca 2 până la 3 bare pe indicatorul stării de încărcare).
Umiditatea relativă a aerului:
-
până la 50 % la 40 °C (104 °F)
-
până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc.
Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft.)
77
Date tehnice
230V
Tensiunea rețelei~ 230 V AC, ±15%
Frecvența rețelei50 / 60 Hz
Curent reţeamax. 9,5 A ef.
Siguranță fuzibilă de rețeamax. 16 A
Randamentmax. 95 %
Putere activămax. 1100 W
Putere aparentămax. 2370 VA
Putere absorbită (standby)max. 2,1 W
Clasă de protecțieI (cu conductor de protecție)
Impedanţă maximă admisă de reţea la inter‐
faţa (PCC) cu reţeaua publică
Clasă de aparate CEMA
Marcaj de conformitateCE
Domeniu al tensiunii de ieşire30 - 58 V c.c.
Curent de ieşiremax. 18 A DC
Putere de ieșiremax. 1040 W
RăcireConvecţieşi ventilator
Dimensiuni L x l x Î270 x 168 x 100 mm
Greutate (fără cablu)cca 2 kg
IPIP43S
Categorie supratensiune
Aparatul poate funcționa doar în rețele
împământate în stea.
niciuna
II
Norme 230V
78
EN 62477-1
EN 60974-10(clasa A)
Date tehnice
120V
Tensiunea rețelei~ 120 V AC, ±15%
Frecvența rețelei50 / 60 Hz
Curent reţeamax. 15 A e.
Siguranță fuzibilă de rețeamax. 20 A
Randamentmax. 94 %
Putere activămax. 1100 W
Putere aparentămax. 1900 VA
Putere absorbită (standby)max. 1,6 W
Clasă de protecțieI (cu conductor de protecție)
RO
Impedanţă maximă admisă de reţea la inter‐
faţa (PCC) cu reţeaua publică
Clasă de aparate CEMA
Domeniu al tensiunii de ieşire30 - 58 V c.c.
Curent de ieşiremax. 18 A DC
Putere de ieșiremax. 1000 W
RăcireConvecţieşi ventilator
Dimensiuni L x l x Î270 x 168 x 100 mm
Greutatecca 2 kg
IPIP43S
Categorie supratensiune
Aparatul poate funcționa doar în rețele
împământate în stea.
niciuna
II
Norme 120V
UL 1012
C22.2 No.107.1-01
FCC CFR 47 Part 15(clasa A)
79
Date tehnice
100V
Tensiunea rețelei~ 100 - 110 V AC, +10% / -15%
Frecvența rețelei50 / 60 Hz
Curent reţeamax. 15,7 A e.
Siguranță fuzibilă de rețeamax. 16 A
Randamentmax. 92 %
Putere activămax. 940 W
Putere aparentămax. 1600 VA
Putere absorbită (standby)max. 1,6 W
Clasă de protecțieI (cu conductor de protecție)
Impedanţă maximă admisă de reţea la inter‐
faţa (PCC) cu reţeaua publică
Clasă de aparate CEMA
Domeniu al tensiunii de ieşire30 - 58 V c.c.
Curent de ieşiremax. 15 A DC
Putere de ieșiremax. 840 W
RăcireConvecţieşi ventilator
Dimensiuni L x l x Î270 x 168 x 100 mm
Greutatecca 2 kg
IPIP43S
Categorie supratensiune
Aparatul poate funcționa doar în rețele
împământate în stea.
niciuna
II
Norme 100V
80
EN 62477-1
EN 60974-10(clasa A)
RO
81
82
RO
83
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.