/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
Acctiva Professional
Acctiva Professional 42
Bedienungsanleitung
DEENFRNL
Batterieladegerät
Operating Instructions
Battery charger
Mode d’emploi
Chargeur de batteries
Bedieningshandleiding
Accu Laadapparaat
42,0410,0551005-29032012
Sicherheitsvorschriften
DE
WARNUNG!
VORSICHT!
HINWEIS!
Wichtig!
„WARNUNG!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn
sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge
sein.
„VORSICHT!“ Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn
sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen
sowie Sachschäden die Folge sein.
„HINWEIS!“ bezeichnet die Gefahr beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und
möglicher Schäden an der Ausrüstung.
„Wichtig!“ bezeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche
Informationen. Es ist kein Signalwort für eine schädliche oder gefährliche
Situation.
Wenn Sie eines der im Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ abgebildeten Symbole
sehen, ist erhöhte Achtsamkeit erforderlich.
Allgemeines
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder
Missbrauch Gefahr für
-Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
-die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen
-entsprechend qualifiziert sein,
-Kenntnisse im Umgang mit Ladegeräten und Batterien haben und
-diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie
die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
-in lesbarem Zustand halten
-nicht beschädigen
-nicht entfernen
-nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen
Sie dem Kapitel „Allgemeines“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten
des Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
I
ud_fr_ls_sv_00910 012011
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene
Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet
der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
-das vollständige Lesen und Befolgen der Bedienungsanleitung und aller
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
-die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
-die Einhaltung aller Hinweise der Batterie- und Fahrzeughersteller
Umgebungsbedingungen
Netzanschluss
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet
der Hersteller nicht.
Genaue Informationen über die zulässigen Umgebungsbedingungen entnehmen Sie den technischen Daten Ihrer Bedienungsanleitung.
Geräte mit hoher Leistung können auf Grund ihrer Stromaufnahme die Energiequalität des Netzes beeinflussen.
Das kann einige Gerätetypen betreffen in Form von:
jeweils an der Schnittstelle zum öffentlichen Netz
siehe technische Daten
In diesem Fall muss sich der Betreiber oder des Anwender des Gerätes
versichern, ob das Gerät angeschlossen werden darf, gegebenenfalls durch
Rücksprache mit dem Energieversorgungs-Unternehmen.
*)
Gefahren durch
Netz- und
Ladestrom
ud_fr_ls_sv_00910 012011
Beim Arbeiten mit Ladegeräten setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus,
wie z.B.:
-elektrische Gefährdung durch Netz- und Ladestrom
-schädliche elektromagnetische Felder, die für Träger von Herzschrittmachern Lebensgefahr bedeuten können
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grundsätzlich lebensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebes zu
vermeiden:
-keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes
berühren.
-keinesfalls die Batteriepole berühren
-Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und
ausreichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte oder unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort von einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
II
Gefahr durch
Säuren, Gase
und Dämpfe
Batterien enthalten augen- und hautschädigende Säuren. Zudem entstehen
beim Laden von Batterien Gase und Dämpfe, die Gesundheitsschäden
verursachen können und die unter gewissen Umständen hoch explosiv sind.
-Ladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen verwenden, um das
Ansammeln von explosiven Gasen zu verhindern. Batterieräume gelten
nicht als explosionsgefährdet, wenn durch natürliche oder technische
Lüftung eine Wasserstoffkonzentration unter 4 % gewährleistet ist.
-Während des Ladens einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen Batterie und Ladegerät einhalten. Mögliche Zündquellen sowie Feuer und
offenes Licht von der Batterie fernhalten
-Die Verbindung zur Batterie (z.B. Ladeklemmen) keinesfalls während
des Ladevorganges abklemmen
-Entstehende Gase und Dämpfe keinesfalls einatmen
-Für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen.
-Keine Werkzeuge oder elektrisch leitende Metalle auf die Batterie legen,
um Kurzschlüsse zu vermeiden
-Batteriesäure darf keinesfalls in die Augen, auf Haut oder Kleidung
geraten. Schutzbrillen und geeignete Schutzkleidung tragen. Säurespritzer sofort und gründlich mit klarem Wasser abspülen, notfalls Arzt
aufsuchen.
DE
Allgemeine
Hinweise zum
Umgang mit
Batterien
Selbst- und
Personenschutz
-Batterien vor Schmutz und mechanischer Beschädigung schützen.
-Aufgeladene Batterien in kühlen Räumen lagern. Bei ca. +2 °C (35.6 °F)
besteht die geringste Selbstentladung.
-Durch wöchentliche Sichtprüfung sicherstellen, dass Batterie bis zur
max. Markierung mit Säure (Elektrolyt) gefüllt ist.
-Betrieb des Gerätes nicht starten oder sofort stoppen und Batterie von
autorisierter Fachwerkstätte überprüfen lassen bei:
-ungleichmäßigem Säurestand oder hohem Wasserverbrauch in
einzelnen Zellen, hervorgerufen durch einen möglichen Defekt.
-unzulässiger Erwärmung der Batterie über 55 °C (131 °F).
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes vom Gerät und vom
Arbeitsbereich fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
-diese über alle Gefahren (gesundheitsschädliche Säuren und Gase,
Gefährdung durch Netz- und Ladestrom, ...) unterrichten,
-geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.
Vor Verlassen des Arbeitsbereiches sicherstellen, dass auch in Abwesenheit
keine Personen- oder Sachschäden auftreten können.
Sicherheitsmaßnahmen im
Normalbetrieb
-Geräte mit Schutzleiter nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer
Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem
Netz ohne Schutzleiter oder an einer Steckdose ohne Schutzleiterkontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig. Für hieraus entstandene
Schäden haftet der Hersteller nicht.
-Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart
betreiben.
-Das Gerät keinesfalls in Betrieb nehmen, wenn es Beschädigungen
aufweist.
III
ud_fr_ls_sv_00910 012011
Sicherheitsmaßnahmen im
Normalbetrieb
(Fortsetzung)
-Sicherstellen, dass die Kühlluft ungehindert durch die Luftschlitze am
Gerät ein- und austreten kann.
-Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf
Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
-Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen und Bauteile in
nicht einwandfreiem Zustand vor dem Einschalten des Gerätes von
einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
-Schutzeinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
-Nach dem Einbau ist ein frei zugänglicher Netzstecker erforderlich.
EMV GeräteKlassifizierungen
EMV-Maßnahmen
Datensicherheit
Geräte der Emissionsklasse A:
-sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
-können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte
Störungen verursachen.
Geräte der Emissionsklasse B:
-erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung
aus dem öffentlichen Niederspannungsnetz erfolgt.
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen
Daten
In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten EmissionsGrenzwerte Beeinflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet
auftreten (z.B. wenn empfindliche Geräte am Aufstellungsort sind oder wenn
der Aufstellungsort in der Nähe von Radio- oder Fernsehempfängern ist).
In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für
die Störungsbehebung zu ergreifen.
Für die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen
ist der Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellungen haftet der Hersteller nicht.
Wartung und
Instandsetzung
ud_fr_ls_sv_00910 012011
Das Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an
Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich,
um es über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten.
-Vor jeder Inbetriebnahme Netzstecker und Netzkabel sowie Ladeleitungen und Ladeklemmen auf Beschädigung prüfen.
-Bei Verschmutzung Gehäuseoberfläche des Gerätes mit weichem Tuch
und ausschließlich mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln reinigen
Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich durch einen
autorisierten Fachbetrieb erfolgen. Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile
verwenden (gilt auch für Normteile). Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht
gewährleistet, dass diese beanspruchungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbauten am Gerät vornehmen.
Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmungen durchführen.
IV
Gewährleistung
und Haftung
Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre ab Rechnungsdatum.
Der Hersteller übernimmt jedoch keine Gewährleistung, wenn der Schaden
auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
-Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
-Unsachgemäßes Montieren und Bedienen
-Betreiben des Gerätes bei defekten Schutzeinrichtungen
-Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung
-Eigenmächtige Veränderungen am Gerät
-Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt
DE
Sicherheitstechnische Überprüfung
Entsorgung
Der Betreiber ist verpflichtet, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Innerhalb desselben Intervalles von 12 Monaten empfiehlt der Hersteller eine
Kalibrierung von Stromquellen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fachkraft ist vorgeschrieben
-nach Veränderung
-nach Ein- oder Umbauten
-nach Reparatur, Pflege und Wartung
-mindestens alle zwölf Monate.
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen
und internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kalibrierung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch
die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.
Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie ihr gebrauchtes Gerät bei
Ihrem Händler zurückgeben oder holen Sie Informationen über ein lokales,
autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem ein.
Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die
Umwelt und ihre Gesundheit führen!
Sicherheitskennzeichnung
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der
Niederspannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Japan.
V
ud_fr_ls_sv_00910 012011
Sicherheitskennzeichnung
(Fortsetzung)
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte und die am Leistungsschild angegebene Kennzeichen erfüllen die Anforderungen der relevanten
Normen für Australien.
Urheberrecht
Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet
keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und
Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
ud_fr_ls_sv_00910 012011
VI
Allgemeines
DE
Einleitung
Sehr geehrter Leser, wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu diesem hochwertigen Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich
mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die
vielfältigen Möglichkeiten Ihres Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile
bestmöglich nutzen.
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicherheit am Einsatzort des Produktes.
Bedienelemente und Anschlüsse
Geräteübersicht
(5)
(6)
(7)
Multifunktionspanel
(1)
Abb.1 Geräteübersicht
(1) Netzkabel / -Stecker
(2) (+) -Ladeklemme - rot
(3) (-) -Ladeklemme - schwarz
(4) Multifunktionspanel
(5) Leitungsdepot - zur platzsparenden Unterbringung von Netz- und Ladeleitungen
(6) Vorrichtung für Wandmontage - zur Befestigung auf Hutschiene TS 35 (EN 50022)
(7) Warnhinweise am Gerät
-zur Abfrage von Ladungs-Parameter während des Ladevorganges
-zum Umstellen zwischen Automatischer und fixer Spannungswahl
(3)(2)
1
Wandmontage und Mindestabstände
Option Wandmontage
> 30mm
2
4
Abb. 1 Ladegerät mit optional erhältlicher Wand
halterung (Hutschiene TS 35, EN 50022)
1
3
5
5
Abb. 2 Mindestabstände
> 15mm
> 30mm
> 15mm
HINWEIS! Bei der Befestigung an der Wand, das Gewicht des Gerätes beachten. Die Befestigung darf nur an einer hierfür geeigneten Wand mittels geeigneten Dübeln und Schrauben erfolgen.
Wichtig! Mindestabstände für die Belüftung einhalten. Für ausreichend Frischluft-Zufuhr
sorgen.
Vorsicht! Gefahr von Beschädigung der Bordelektronik durch die ServiceLadespannung. Batterie vor Beginn der Serviceladung vom Bordnetz trennen.
Vorsicht! Gefahr von Sachschäden und schlechten Ladeergebnissen bei
falsch eingestellter Betriebsart. Betriebsart immer entsprechend dem zu
ladenden Batterietyp einstellen.
Warnung! Gefahr von Personen und Sachschäden durch freiliegende, rotierende Fahrzeugteilen. Bei Arbeiten im Motorraum des Fahrzeuges darauf
achten, dass Hände, Haare, Kleidungsstücke und Ladeleitungen nicht mit
rotierenden Teilen z.B. Keilriemen, Kühlergebläse etc. in Berührung kommen.
Ladebetrieb
Allgemeines
Das Gerät ist zur sicheren Handhabung mit folgenden Schutzeinrichtungen ausgestattet:
-Spannungsfreie Ladeklemmen ... keine Funkenbildung beim Anklemmen an die
-Schutz vor Verpolung bzw. Kurzschluss der Ladeklemmen
-Schutz vor thermischer Überlastung des Ladegerätes
DE
Batterie
Bestimmungsgemäße Verwendung
Betriebsarten
Serviceladung
Betriebsart „Nass“:
Zum Laden von Batterien mit flüssigem (Pb, Ca, Ca Silber)
oder gebundenem (GEL, AGM, MF, Vlies) Elektrolyt, die in
Starter- oder Traktionsanwendungen eingesetzt sind.
Betriebsart „GEL“:
Zum Laden von Batterien mit flüssigem (Pb, Ca, Ca Silber)
oder gebundenem (GEL, AGM, MF, Vlies) Elektrolyt, die in
Standby-Anwendungen (z.B. Notstromanlagen) bzw. bei
Umgebungstemperaturen größer 35°C eingesetzt sind.
Wichtig! Das Laden von nicht wiederaufladbaren Batterien (Trockenbatterien, Primär-
elementen,.....) ist verboten.
Anwendung: wenn ein Batteriedefekt vermutet wird (z.B.: Sulfatierung)
-Batterie wird bis zur maximalen Säuredichte geladen
-Platten werden reaktiviert (Abbau der Sulfatschicht)
Serviceladung - Batterien
mit flüssigem Elektrolyt
Wichtig! Der Erfolg der Serviceladung ist vom Sulfatierungsgrad der Batterie abhängig.
Serviceladung - Batterien
mit gelartigem Elektrolyt
3
Vorsicht! Gefahr von Sachschäden beim Laden einer defekten Batterie. Vor
Beginn des Ladevorganges sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll
funktionsfähig ist.
Betriebsarten
Serviceladung
(Fortsetzung)
Batterie laden
Hinweis! Serviceladung darf nur verwendet werden bei
-Nassbatterien, bei denen Wasser Nachfüllung möglich ist
-Gelbatterien
1.Netzstecker des Ladegerätes einstecken
2.Gewünschte Betriebsart mit Info-Taste einstellen
3.Ampere-Stunden der zu ladenden Batterie mit Up/Down-Tasten einstellen, z.B.:
4.Batterie anklemmen - Auf Grund spannungsfreier Ladeklemmen kommt es zu
keiner Funkenbildung beim Anschluss an die Batterie, auch wenn das Ladegerät am
Netz angeschlossen ist.
-(+) -Ladeklemme mit dem Pluspol der Batterie verbinden
-(-) -Ladeklemme mit dem Minuspol der Batterie bzw. bei Kfz-Bordnetzen mit der
Karosserie (entfernt von Batterie und Kraftstoffleitung z.B. Motorblock) verbinden.
5.Ladegerät erkennt die angeschlossene Batterie:
Bsp.: 6V-Batterie erkannt
Bsp.: 12V-Batterie erkannt
Bsp.: 24V-Batterie erkannt
Wichtig! Bei Nichtübereinstimmung der angezeigten Batteriespannung mit der
tatsächlichen Batteriespannung:
-Hat das Gerät den Ladevorgang bereits gestartet - Start/Stop-Taste 2 x drücken
-Mittels Up bzw. Down-Taste richtige Batteriespannung einstellen und Up bzw.
Down-Taste solange gedrückt halten bis der Ladevorgang startet
Wichtig! Batteriespannung < 2 V: Automatische Erkennung der Batterie nicht
möglich. Siehe Abschnitt „Tiefentladene Batterie laden“
6.Ladevorgang beginnt automatisch
7.Final-Ladung - Bei Erreichung des Ladezustandes von ca. 80-85 %
-Am Display wird der 4. Balken angezeigt
-Die Batterie ist betriebsbereit
Wichtig! Je nach Batterietype schaltet das Ladegerät nach ca. 1-7 Stunden auf die
Erhaltungsladung um. Um eine 100 %igen Ladezustand zu erreichen, sollte die Batterie
so lange am Ladegerät angeschlossen sein.
8.Ist die Batterie voll geladen, beginnt das Ladegerät mit der Erhaltungsladung.
-Anzeige aller Balken am Display
-Ladezustand der Batterie beträgt 100 %
-Batterie ist ständig Einsatzbereit
-Batterie kann beliebig lange am Ladegerät angeschlossen bleiben
-Erhaltungsladung wirkt Selbstentladung der Batterie
entgegen
4
Parameter wäh-
Warnung! Gefahr von schweren Sachschäden durch
-falsch angeschlossene Ladeklemmen. Der Ladeklemmen-Verpolschutz ist
in der Betriebsart „Ladung tiefentladener Batterien Stützbetrieb“ nicht aktiv.
-falsch eingestellter Batteriespannung.
Ladeklemmen polrichtig anklemmen und auf ordnungsgemäße elektrische
Verbindung mit den KFZ-Polklemmen achten. Batteriespannung beachten.
Vorsicht! Gefahr von Sachschäden beim Laden einer defekten Batterie. Vor
Beginn des Ladevorganges sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll
funktionsfähig ist.
rend des Ladevorganges abfragen
Durch Aufeinanderfolgendes drücken der Info-Taste, erfolgt die Anzeige der Parameter
in folgender Reihenfolge:
DE
Ladevorgang
unterbrechen
Tiefentladene
Batterien laden
Bsp.: aktuelle Batteriespannung
Bsp.: aktueller Ladestrom
Bsp.: eingeladene AmpereStunden
Ladevorgang durch Drücken der Start/Stop-Taste unterbrechen:
-Am Display erfolgt die Anzeige der bisher in die Batterie
geladenen Ampere-Stunden
-Ladevorgang durch erneutes Drücken der Start/StopTaste fortsetzen
Bei tiefentladenen Batterien (Spannung < 2 V) Ladevorgang wie folgt manuell starten:
1.Netzstecker des Ladegerätes einstecken
2.Betriebsart einstellen
3.Batteriekapazität einstellen
4.Batterie anklemmen
5.Start/Stop-Taste ca. 5 sec. drücken - Menüpunkt „Ladung tiefentladener Batterien /
Stützbetrieb“ wird aktiviert
6.Batteriespannung durch Drücken der Up/Down-Tasten wählen
Kommt es innerhalb von 5 sec. zu keiner Tastenbetätigung, wechselt das Ladegerät zurück zum Hauptmenü.
Bsp.: 12 V Bordspannung
7.Durch Drücken der Start/Stop-Taste ausgewählte Spannung bestätigen
8.Durch Drücken der Start/Stop-Taste Abfrage zum polrichtigen Anschluss der Ladeklemmen bestätigen
9.Ladevorgang beginnt
Batterie
abklemmen
1.Start/Stop-Taste drücken
2.(-) -Ladeklemme von der Batterie bzw. Fahrzeugmasse abklemmen
3.(+) -Ladeklemme von der Batterie abklemmen
5
Stützbetrieb
Warnung! Gefahr von schweren Sachschäden durch
-falsch angeschlossene Ladeklemmen. Der Ladeklemmen-Verpolschutz ist
in der Betriebsart „Ladung tiefentladener Batterien Stützbetrieb“ nicht aktiv.
-falsch eingestellter Bordspannung.
Ladeklemmen polrichtig anklemmen und auf ordnungsgemäße elektrische
Verbindung mit den KFZ-Polklemmen achten. Bordspannung beachten.
Versorgung der Bordelektronik bei einem etwaigen Batteriewechsel. Der Betrieb von
Elektrischen Fahrzeugausstattungen wie Fensterheber etc. ist möglich. Aufgrund geregelter Ausgangsspannung des Ladegerätes kommt es zu keinerlei Beeinträchtigungen
der KFZ Elektronik.
1.Motor abstellen
2.Zündung ausschalten
3.Netzstecker des Ladegerätes einstecken
4.Start/Stop-Taste ca. 5 sec. drücken - Menüpunkt „Ladung tiefentladener Batterien /
Stützbetrieb“ wird aktiviert
5.Batteriespannung durch Drücken der Up/Down-Tasten wählen
Kommt es innerhalb von 5 sec. zu keiner Tastenbetätigung, wechselt das Ladegerät zurück zum Hauptmenü.
Bsp.: 12 V Bordspannung
6.Durch Drücken der Start/Stop-Taste ausgewählte Spannung bestätigen
7.Ladeklemmen polrichtig an den KFZ-Polklemmen anbringen
8.Durch Drücken der Start/Stop-Taste Abfrage zum polrichtigen Anschluss der Ladeklemmen bestätigen
Automatische /
fixe Spannungswahl
9.Ladegerät beginnt mit dem Stützbetrieb
10. Batterie tauschen
11. KFZ-Polklemmen polrichtig an die neue Batterie anschließen
12. Durch Drücken der Start/Stop-Taste Stützbetrieb beenden.
Wichtig! Bei Nichtbetätigung der Start/Stop-Taste befindet sich das Ladegerät bei der
nächsten Inbetriebnahme im Modus Stützbetrieb.
13. Ladegerät vom Strometz trennen
14. Ladeklemmen von den KFZ-Polklemmen lösen
Dieser Menüpunkt ermöglicht
-automatische Spannungserkennung bei Ladungsbeginnn (Werkseinstellung)
-fixe Einstellung der zu ladenden Batterie (z.B. Verwendung nur zum Laden von 12 V
Batterien)
1.Netzstecker des Ladegerätes einstecken
2.Info-Taste ca. 5 sec. drücken - Menüpunkt „Automatische / fixe Spannungswahl“ ist
aktiviert.
3.Durch Drücken der Up/Down-Tasten Spannung auswählen
Automatische BatterieSpannungs-Wahl
4.Ausgewählte Spannung durch Drücken der Start/Stop-Taste (10) bestätigen
EN 61000-6-2EN 61000-6-2
Schutzart *)IP 31IP 31
Betriebstemperatur **)von -10°C bis + 50°Cvon -10°C bis + 50°C
von 14°F bis 122°Fvon 14°F bis 122°F
Lagertemperaturvon -25°C bis +80°Cvon -25°C bis +80°C
von -13°F bis 176°Fvon -13°F bis 176°F
PrüfzeichenCECE
Gewicht2000 g (4.41 lb.)2000 g (4.41 lb.)
Abmessungen b x h x t285 x 70 x 142 mm285 x 70 x 142 mm
(11.22 x 2.76 x 5.59 in.)(11.22 x 2.76 x 5.59 in.)
*)
**) bei höherer Temperatur kann eine Leistungsminderung auftreten (Derating)
Hinweis! Nur zur Verwendung in Räumen, Gerät darf nicht Regen oder
Schnee ausgesetzt werden
Durch Ladung entsteht Knallgas an der Batterie.
Explosionsgefahr!
Erwärmung des Gerätes ist betriebsbedingt.
Bevor die Ladeleitung von der Batterie getrennt wird,
Ladevorgang unterbrechen.
Öffnen des Gerätes nur durch Elektro-Fachpersonal.
Während des Ladens Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen.
Batteriesäure ist ätzend.
Zur Verwendung in Räumen.
Nicht dem Regen aussetzen.
8
Safety rules
WARNING!
CAUTION!
NOTE!
Important!
General remarks
„WARNING!“ indicates a possibly dangerous situation. If it is not avoided,
death or serious injury may result.
„CAUTION!“ indicates a situation where damage or injury could occur. If it
is not avoided, minor injury and/or damage to property may result.
„NOTE!“ indicates a risk of flawed results and possible damage to the
equipment.
„Important!“ indicates tips for correct operation and other particularly useful
information. It does not indicate a potentially damaging or dangerous situation.
If you see any of the symbols depicted in the „Safety rules“, special care is
required.
The charger is manufactured in line with the latest state of the art and
according to recognised safety standards. If used incorrectly or misused,
however, it can cause
-injury or death to the user or a third party,
-damage to the charger and other material assets belonging to the
operator,
-inefficient operation of the charger.
EN
All persons involved in commissioning, operating, maintaining and servicing
the charger must
-be suitably qualified,
-have knowledge of and experience in dealing with chargers and batteries and
-read and follow these operating instructions carefully.
The operating instructions must always be at hand wherever the charger is
being used. In addition to the operating instructions, attention must also be
paid to any generally applicable and local regulations regarding accident
prevention and environmental protection.
All safety and danger notices on the charger
-must be kept in a legible state
-must not be damaged/marked
-must not be removed
-must not be covered, pasted or painted over.
For the location of the safety and danger notices on the charger, refer to
„General remarks“ in the charger operating instructions.
Before switching on the charger, remove any faults that could compromise
safety.
Your personal safety is at stake!
I
ud_fr_ls_sv_01055 012011
Utilisation in
accordance with
„intended purpose“
The charger is to be used exclusively for its intended purpose. Utilisation for
any other purpose, or in any other manner, shall be deemed to be „not in
accordance with the intended purpose“. The manufacturer is not liable for
any damage, inadequate or incorrect results arising out of such misuse.
Utilisation in accordance with the “intended purpose” also comprises
-carefully reading and obeying all operating instructions and safety and
danger notices
-performing all stipulated inspection and servicing work.
-following all instructions from the battery and vehicle manufacturers
Environmental
conditions
Mains connection
Operation and/or storage of the charger outside the stipulated area will be
deemed as „not in accordance with the intended purpose.“ The manufacturer shall not be liable for any damage resulting from such improper use.
For exact information on permitted environmental conditions, please refer to
the „Technical data“ in the operating instructions.
High-performance devices can affect the quality of the mains power due to
their current-input.
This may affect a number of types of device in terms of:
-connection restrictions
-criteria with regard to maximum permissible mains impedance
-criteria with regard to minimum short-circuit power requirement
*)
at the interface with the public mains network
*)
*)
see Technical Data
In this case, the plant operator or the person using the device should check
whether or not the device is allowed to be connected, where appropriate
through discussion with the power supply company.
Risks from mains
current and
charging current
ud_fr_ls_sv_01055 012011
Anyone working with chargers exposes themselves to numerous risks e.g.:
-risk of electrocution from mains current and charging current
-hazardous electromagnetic fields, which can risk the lives of those using
cardiac pacemakers
An electric shock can be fatal. Every electric shock is potentially life threatening. To avoid electric shocks while using the charger:
-do not touch any live parts inside or on the outside of the charger.
-under no circumstances touch the battery poles
-do not short-circuit the charger lead or charging terminals
All cablesand leads must be complete, undamaged, insulated and adequately dimensioned. Loose connections, scorched, damaged or inadequately
dimensioned cables and leads must be immediately repaired by authorised
personnel.
II
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.