Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Acctiva Professional 35 A
EU / CH / UK / CN 充电器
Instructions de service
FR
Chargeur de batteries
42,0426,0093,FR 028-15072021
Sommaire
Consignes de sécurité5
Explication des consignes de sécurité5
Généralités5
Utilisation conforme à la destination6
Conditions environnementales6
Couplage au réseau6
Risques liés au courant d'alimentation et de charge6
Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs7
Remarques générales relatives à la manipulation des batteries7
Protection de l'utilisateur et des personnes7
Utilisation par des enfants et des personnes en situation de handicap8
Mesures de sécurité en fonctionnement normal8
Classification CEM des appareils8
Mesures relatives à la CEM8
Sûreté des données8
Maintenance9
Réparation et remise en état9
Garantie et responsabilité9
Contrôle technique de sécurité9
Marquages sur l'appareil9
Élimination10
Droits d'auteur10
Consignes de sécurité – obligatoires aux États-Unis, au Canada et en Australie11
Généralités et dangers électriques11
Avertissement – risque de dégagement de gaz explosifs11
Mesures de protection individuelles12
Préparer la charge12
Emplacement du chargeur de batterie12
Mesures de sécurité pour la connexion CC13
Étapes de travail pour une batterie installée dans un véhicule13
Étapes de travail pour une batterie en-dehors du véhicule13
Instructions pour le raccordement du câble secteur, y compris la mise à la terre14
Chargeur de batterie USA 30 A + 50 A14
Informations générales15
Principe15
Concept de l’appareil15
Avertissements sur l'appareil15
Mise en service17
Sécurité17
Utilisation conforme à l'emploi17
Couplage au réseau17
Concept de sécurité – Dispositifs de protection de série18
Éléments de commande et connexions19
Généralités19
Panneau de commande19
Raccordement des options20
Connecteurs20
Retirer les caches pour les raccords et les options21
Option Update USB21
Monter l'option support de fixation et l'option anti-traction pour câble de charge21
Option cadre de protection21
Support mural optionnel22
Préparation pour serrure de sécurité22
Montage22
Modes de service24
Informations générales24
Modes de service disponibles24
Sélection du mode de service24
Mode de service Charge24
Mode de service Compensation de charge25
FR
3
Mode de service Régénération25
Mode de service Échanger la batterie25
Mode de service Alimentation de bord25
Réglages des appareils25
Mode de service Charge26
Informations générales26
Charger une batterie26
Interrompre la charge28
Poursuivre la charge28
Mode de service Régime de maintien29
Informations générales29
Compensation de charge de la batterie29
Interrompre le régime de maintien30
Poursuivre la compensation de charge30
Mode de service « Refresh »31
Informations générales31
Réactiver la batterie32
Interrompre la régénération34
Poursuivre « Refresh »34
Mode service Changement de batterie35
Informations générales35
Remplacer la batterie35
Mode de service Mode alimentation37
Conditions requises37
Mode Alimentation37
Paramétrage des appareils39
Informations générales39
Sélection du mode de service Réglages des appareils39
Configuration39
Caractéristiques41
Sécurité41
Caractéristiques disponibles41
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur43
Sécurité43
Dispositifs de protection43
Erreur de charge44
Caractéristiques techniques46
Données électriques Entrée 230V46
Normes de référence 230V46
Données électriques Entrée 120 V46
Normes de référence 120V47
Données électriques Sortie47
Caractéristiques des batteries47
Caractéristiques techniques47
Conditions ambiantes47
4
Consignes de sécurité
FR
Explication des
consignes de
sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi
▶
que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
GénéralitésCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles
techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de
mauvaise utilisation, il existe un risque :
-de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers ;
-de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant ;
-d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et
la remise en état de l'appareil doivent :
-posséder les qualifications correspondantes ;
-lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes instructions de service.
Les instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles
générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection
de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil, veiller à :
-leur lisibilité permanente ;
-ne pas les détériorer ;
-ne pas les retirer ;
-ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
Les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
se trouvent au chapitre « Informations générales » des instructions de service de votre
appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
Votre sécurité est en jeu !
5
Utilisation
conforme à la
destination
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d'un emploi
conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient, ainsi que pour des résultats de travail défectueux ou erronés.
Font également partie de l'emploi conforme :
-la lecture attentive et le respect des instructions de service et de tous les avertissements de sécurité et de danger ;
-le respect des travaux d'inspection et de maintenance ;
-le respect de toutes les instructions données par le fabricant de batterie et de
véhicule.
Le fonctionnement irréprochable de l'appareil est fonction d'un maniement approprié.
Lors de toute manipulation, l'appareil ne doit en aucun cas être tiré au niveau du câble.
Conditions environnementales
Couplage au
réseau
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine indiqué est
considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Vous trouverez des informations plus précises concernant les conditions environnementales admises dans les caractéristiques techniques.
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent
sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
-de restrictions de raccordement ;
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être
raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Risques liés au
courant d'alimentation et de
charge
6
Le travail avec les chargeurs de batterie expose à de nombreux risques, par ex. :
-Risque électrique lié au courant d'alimentation et de charge.
-Champs électromagnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les
porteurs de stimulateurs cardiaques.
Une décharge électrique peut être mortelle. Toute décharge électrique peut en principe
entraîner la mort. Pour éviter les décharges électriques en cours de fonctionnement :
-Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de
l'appareil.
-Ne jamais toucher les pôles de la batterie.
-Ne pas provoquer de court-circuit dans les câbles de charge ou les pinces de
charge.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de dimension suffisante. Faire réparer sans délai les connexions lâches, encrassées, endommagées ou les câbles sous-dimensionnés par une entreprise spécialisée agréée.
Risques liés à
l'acide, aux gaz et
aux vapeurs
Les batteries contiennent des acides nocifs pour les yeux et la peau. En outre, lors de la
charge des batteries se dégagent des gaz et des vapeurs pouvant être à l'origine de
problèmes de santé et hautement explosifs dans certaines circonstances.
Utiliser le chargeur uniquement dans des pièces bien aérées afin d’éviter toute accumulation de gaz explosifs. Les locaux pour batteries sont considérés comme non-exposés
aux risques d’explosion lorsqu’une concentration d’hydrogène inférieure à 4 % est
assurée grâce à une ventilation naturelle ou technique.
Lors de la charge, maintenir un espace minimal de 0,5 m (19.69 in.) entre la batterie et le
chargeur. Éloigner des batteries les sources d'inflammation potentielles, ainsi que le feu
et les lampes nues.
Ne débrancher en aucun cas la connexion à la batterie (par ex. pinces de charge) pendant le processus de charge.
Ne pas inhaler les gaz et vapeurs dégagés - Veiller à assurer une ventilation suffisante.
Ne pas poser d'outils ou de pièces de métal conductrices d'électricité sur la batterie, afin
d'éviter les courts-circuits.
FR
Remarques
générales relatives à la manipulation des batteries
Protection de
l'utilisateur et des
personnes
Éviter impérativement le contact de l'acide de la batterie avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Porter des lunettes et des vêtements de protection adaptés. Rincer immédiatement et abondamment les projections d'acide à l'eau claire, si nécessaire consulter un
médecin.
-Protéger les batteries de la saleté et des dommages mécaniques.
-Stocker les batteries chargées dans des locaux frais. Le risque d'autodécharge est
le plus faible à une température d'env. +2 °C (35.6 °F).
-Selon les indications du fabricant de la batterie ou via un contrôle visuel hebdomadaire, s'assurer que le niveau d'acide (électrolyte) de la batterie atteint le marquage
max.
-Ne pas démarrer l'appareil ou l'arrêter immédiatement, puis faire vérifier la batterie
par un atelier spécialisé en cas :
-de niveau d'acide irrégulier ou consommation d'eau élevée dans certaines cel-
lules, en raison d'un possible dysfonctionnement ;
-de réchauffement trop important de la batterie, au-delà de 55 °C (131 °F).
Tenir à distance de l'appareil et de la zone de travail les autres personnes, en particulier
les enfants, pendant le fonctionnement. Si des personnes se trouvent malgré tout à
proximité,
-les informer de tous les risques qu'elles encourent (acides et gaz nocifs, danger dû
au courant d'alimentation et de charge, ...),
-mettre à leur disposition les moyens de protection appropriés.
Avant de quitter la zone de travail, s'assurer qu'aucun dommage corporel ou matériel ne
peut survenir, même en votre absence.
7
Utilisation par
des enfants et
des personnes en
situation de handicap
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de
connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient reçu des instructions
concernant l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent
pas être effectués par des enfants qui ne sont pas sous surveillance.
Mesures de
sécurité en fonctionnement normal
Classification
CEM des appareils
Utiliser les appareils munis d'un conducteur de terre uniquement sur un réseau avec
conducteur de terre et une prise avec contact de terre. Si l'appareil est utilisé sur un
réseau sans conducteur de terre ou avec une prise sans contact de terre, il s'agit d'une
négligence grossière. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages
consécutifs.
Utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la
plaque signalétique.
Ne jamais mettre l'appareil en service lorsqu'il présente des dommages.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé
afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Faire réparer les dispositifs de sécurité défectueux et les pièces présentant des dommages avant la mise en service de l'appareil par une entreprise spécialisée agréée.
Ne pas mettre hors circuit ou hors service les dispositifs de protection.
Après l'installation, une fiche d'alimentation librement accessible est nécessaire.
Les appareils de la classe d'émissions A :
-ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à
leur puissance.
Mesures relatives
à la CEM
Sûreté des
données
Les appareils de la classe d'émissions B :
-répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique
s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application
prévue malgré le respect des valeurs limites d'émissions normalisées (p. ex. en
présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à
proximité de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de
réglages personnels.
8
MaintenanceAvant chaque mise en service, vérifier la présence éventuelle de dommages sur la fiche
d'alimentation et le câble d'alimentation, ainsi que sur les câbles de charge et les pinces
de charge.
En cas d'encrassement, nettoyer la surface du boîtier de l'appareil à l'aide d'un chiffon
doux et utiliser uniquement des produits de nettoyage sans solvants.
FR
Réparation et
remise en état
Garantie et responsabilité
Contrôle technique de sécurité
Les travaux de réparation et de remise en état doivent être réalisés exclusivement par
une entreprise spécialisée agréée. Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure
d'origine (valable également pour les pièces standardisées). Les pièces provenant
d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication
conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Les modifications, installations ou transformations ne sont autorisées qu'avec l'accord du
fabricant.
La durée de la garantie pour l'appareil s'élève à 2 ans à compter de la date de facturation.
Le fabricant décline cependant toute responsabilité lorsque les dommages ont pour origine une ou plusieurs des causes suivantes :
-Emploi non conforme de l'appareil.
-Montage et utilisation non conformes.
-Fonctionnement de l'appareil avec des dispositifs de sécurité défectueux.
-Non-respect des Instructions de service.
-Modifications non autorisées réalisées sur l'appareil.
-Sinistres survenus sous l'effet de corps étrangers et d'actes de violence.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Marquages sur
l'appareil
Le contrôle technique de sécurité ne peut être effectué que par un électricien qualifié et
formé à cet effet :
-après toute modification ;
-après montage ou transformation ;
-après toute opération de réparation, d'entretien et de maintenance ;
-au moins tous les 12 mois.
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales
et internationales en vigueur.
Des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité sont disponibles auprès du service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents
requis à disposition.
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives applicables.
Les appareils portant la marque de conformité EAC répondent aux exigences des
normes applicables en Russie, Biélorussie, Kazakhstan, Arménie et Kirghizistan.
Les appareils portant la marque de conformité CP répondent aux exigences des normes
applicables au Maroc.
9
ÉliminationNe pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive
européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa transposition dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés
de manière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à la protection de l'environnement. Veillez à rapporter votre appareil usagé auprès de votre revendeur ou renseignez-vous sur l'existence d'un système de collecte et d'élimination local autorisé. Le
non-respect de cette directive européenne peut avoir des conséquences potentielles sur
l'environnement et votre santé !
Droits d'auteurLes droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri-
cant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression.
Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier
aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de
vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues
dans les Instructions de service.
10
Consignes de sécurité – obligatoires aux ÉtatsUnis, au Canada et en Australie
Généralités et
dangers électriques
CONSERVER CES INSTRUCTIONS – La présente notice contient d'importantes
1
consignes de sécurité et instructions de service relatives à ce type de chargeurs de
batterie (voir le modèle en première page du présent document).
Ne pas exposer le chargeur à la neige ou la pluie.
2
L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant du char-
3
geur induit un risque d'incendie, de décharge électrique ou peut entraîner des blessures sur des personnes.
Section AWG minimale pour un câble de rallonge
25 ft (7,6 m)50 ft (15,2 m)100 ft (30,5 m)150 ft (45,6 m)
AWG 16AWG 12AWG 10AWG 8
Afin de réduire le risque de dommages sur le connecteur et le câble, tirer sur le
4
connecteur et non sur le câble au moment de débrancher le chargeur.
Utiliser uniquement un câble de rallonge lorsque cela est absolument nécessaire.
5
L'utilisation d'un câble de rallonge non conforme peut induire un risque d'incendie et
de décharge électrique. Si l'utilisation d'un câble de rallonge est nécessaire,
s'assurer que
-les broches du connecteur du câble de rallonge correspondent en nombre, taille
et forme au connecteur du chargeur de batterie ;
-le câble de rallonge est bien branché et en bon état de fonctionnement ;
-la section de câble est suffisante pour l'intensité CA du chargeur de batterie,
indiquée ci-dessus.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie avec un câble ou un connecteur endommagé
6
– remplacer immédiatement le câble ou le connecteur.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie s'il a subi un choc violent, s'il est tombé ou s'il
7
a été endommagé de quelque manière que ce soit. Le remettre au personnel de service qualifié.
Ne pas démonter le chargeur de batterie. Si des opérations de maintenance ou de
8
réparation sont nécessaires, les confier au personnel de service qualifié. Un mauvais remontage peut induire un risque d'incendie et de décharge électrique.
Afin de réduire le risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de batterie
9
de la prise avant chaque opération de maintenance ou de nettoyage. Simplement
placer les éléments de commande en position « OFF » ne suffit pas à réduire ce
risque.
FR
Avertissement –
risque de
dégagement de
gaz explosifs
Travailler à proximité d'une batterie plomb-acide est dangereux. Lors de leur fonctionnement normal, les batteries dégagent des gaz explosifs. C'est pour cette raison qu'il est
extrêmement important de lire la présente notice avant toute utilisation du chargeur de
batterie et d'en suivre les instructions à la lettre.
Afin de réduire le risque d'explosion de la batterie, suivre les présentes instructions
1
et les instructions du fabricant de la batterie, ainsi que les instructions du fabricant
de chaque accessoire qui doivent être utilisés à proximité de la batterie. Respecter
les avertissements placés sur ces produits et sur le moteur.
11
Mesures de protection individuelles
Lorsqu'on travaille à proximité d'une batterie plomb-acide, une autre personne doit se
trouver à portée de voix ou suffisamment proche pour pouvoir porter assistance.
S'assurer de la présence d'eau claire et de savon en quantité suffisante pour le cas
1
où de l'acide de batterie entrerait en contact avec la peau, les vêtements ou les
yeux.
Porter une protection des yeux intégrale et des vêtements de protection. Ne pas se
2
toucher les yeux lors de travaux à proximité d'une batterie plomb-acide.
Si la peau ou des vêtements entrent en contact avec de l'acide de batterie, laver
3
immédiatement l'acide avec de l'eau et du savon. Si de l'acide entre en contact avec
un œil, rincer sans attendre l'œil touché à l'eau courante froide pendant au moins
10 minutes et consulter immédiatement un médecin.
NE JAMAIS fumer ou laisser une étincelle ou une flamme se produire à proximité de
4
la batterie ou du moteur.
Faire particulièrement attention à réduire le risque de chute d'un outil métallique sur
5
la batterie. Cela pourrait produire des étincelles ou court-circuiter la batterie ou
d'autres composants électriques et entraîner des explosions.
Lors du travail avec une batterie plomb-acide, retirer tout objet métallique personnel
6
tel que les bagues, bracelets, colliers et montres. Une batterie plomb-acide peut provoquer un courant de court-circuit suffisamment puissant pour faire fondre une
bague ou un autre objet de ce type et ainsi déclencher un incendie.
Le chargeur de batterie doit uniquement être utilisé pour la charge d'une batterie
7
PLOMB-ACIDE. Il n'est pas adapté à la transmission de puissance à un autre
système électrique basse tension en tant que démarreur. Ne pas utiliser le chargeur
de batterie pour charger des batteries sèches utilisées principalement pour les
appareils ménagers. Ces batteries peuvent éclater et entraîner des blessures sur
des personnes, ainsi que des dommages matériels.
NE JAMAIS charger une batterie gelée
8
Préparer la
charge
Emplacement du
chargeur de batterie
S'il est nécessaire de retirer la batterie avant la charge, toujours débrancher la
1
masse en premier. S'assurer que tous les équipements du véhicule sont
déconnectés, afin d'éviter tout arc électrique.
S'assurer que l'espace autour de la batterie est bien aéré pendant la charge de la
2
batterie. Il est possible d'évacuer efficacement les gaz dégagés à l'aide d'un morceau de carton ou d'un autre objet non métallique, comme un ventilateur.
Nettoyer les connecteurs de la batterie. Veiller à ce qu'aucun résidu de corrosion
3
n'entre en contact avec les yeux.
Ajouter de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce que le niveau d'acide de la
4
batterie atteigne la valeur prescrite par le fabricant. Cela aide à débarrasser les cellules du gaz excédentaire. Ne pas faire déborder. Si la batterie n'a pas de bouchon
de cellule, suivre attentivement les instructions de charge du fabricant.
Étudier toutes les mesures de sécurité spécifiques au fabricant de la batterie,
5
comme le retrait ou non des bouchons de cellules pendant la charge et les
paramètres de charge recommandés.
À l'aide des instructions de service du véhicule, déterminer la tension de la batterie
6
et s'assurer qu'elle correspond à la valeur de sortie du chargeur de batterie.
Placer le chargeur de batterie aussi loin de la batterie que les câbles le permettent.
1
Ne jamais placer le chargeur de batterie directement au-dessus de la batterie à
2
charger ; les gaz dégagés par la batterie peuvent corroder le chargeur et le détruire.
12
Lors de la détermination de la densité d'acide ou du remplissage de la batterie, ne
3
jamais laisser de l'acide de batterie goutter sur le chargeur.
Ne jamais utiliser le chargeur dans un espace clos ou si la ventilation est limitée.
4
Ne pas poser de batterie sur le chargeur.
5
FR
Mesures de
sécurité pour la
connexion CC
Étapes de travail
pour une batterie
installée dans un
véhicule
Connecter ou déconnecter uniquement les bornes de raccordement DC lorsque tous
1
les éléments de commande du chargeur sont en position « OFF » et que le câble
secteur est débranché du couplage au réseau. Les bornes de raccordement ne
doivent jamais entrer en contact entre elles.
Fixer les bornes de raccordement à la batterie et au châssis comme indiqué aux
2
points 5 et 6 de la prochaine section et aux points 2 et 4 de la section suivante.
Fixer les bornes de raccordement aux pôles de la batterie et appliquer un mouve-
3
ment de va-et-vient et de rotation pour établir une bonne connexion. Cela empêche
les bornes de raccordement de glisser des pôles de la batterie et réduit le risque
d'étincelles.
Suivre ces étapes lorsque la batterie est installée dans le véhicule. Une étincelle à proximité de la batterie peut entraîner son explosion. Pour réduire les risques d'étincelles à
proximité de la batterie :
Disposer les lignes CA et CC de manière à ce qu'elles ne puissent pas être endom-
1
magées par des capots, des portes ou des composants mobiles de moteur.
Éloigner les pales de ventilateur, courroies et galets, de même que toute autre pièce
2
pouvant présenter un risque de blessure sur des personnes.
Contrôler la polarité des bornes de batterie. Le pôle POSITIF (POS, P, +) est
3
généralement de plus gros diamètre que le pôle NÉGATIF (NEG, N, -).
Déterminer quel pôle de batterie est relié au châssis (mis à la terre). Si le pôle
4
négatif (sur la plupart des véhicules) est relié au châssis, respecter les consignes du
prochain point 5. Si le pôle positif est relié au châssis, respecter le point 6 suivant.
Sur les véhicules mis à la terre au pôle négatif, brancher la pince de chargement
5
POSITIVE (ROUGE) au pôle POSITIF (POS, P, +) non mis à la terre de la batterie.
Fixer la pince de chargement NÉGATIVE (NOIRE) sur le châssis ou le bloc moteur,
loin de la batterie. Ne pas fixer la borne de raccordement au carburateur, aux
conduites de carburant ou aux plaques métalliques de la carrosserie, mais à une
pièce métallique massive du châssis ou du bloc moteur.
Sur les véhicules mis à la terre au pôle positif, brancher la pince de chargement
6
NÉGATIVE (NOIRE) au pôle NÉGATIF (NEG, N, -) non mis à la terre de la batterie.
Fixer la pince de chargement POSITIVE (ROUGE) sur le châssis ou le bloc moteur,
loin de la batterie. Ne pas fixer la borne de raccordement au carburateur, aux
conduites de carburant ou aux plaques métalliques de la carrosserie, mais à une
pièce métallique massive du châssis ou du bloc moteur.
Pour déconnecter le chargeur, placer tous les éléments de commande en position
7
« OFF », débrancher le câble secteur, retirer la pince de chargement du châssis et
retirer enfin la pince de chargement de la borne de la batterie.
Les informations relatives à la durée de charge nécessaire se trouvent dans les Ins-
8
tructions de service.
Étapes de travail
pour une batterie
en-dehors du
véhicule
Suivre ces étapes si la batterie est en-dehors du véhicule. Une étincelle à proximité de la
batterie peut entraîner son explosion. Pour réduire les risques d'étincelles à proximité de
la batterie :
Contrôler la polarité des bornes de batterie. Le pôle POSITIF (POS, P, +) est
1
généralement de plus gros diamètre que le pôle NÉGATIF (NEG, N, -).
13
Raccorder un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG) d'au moins 609,5 mm
2
(24 in.) de long au pôle NÉGATIF (NEG, N, -) de la batterie.
Brancher la pince de chargement POSITIVE (ROUGE) au pôle POSITIF (POS, P, +)
3
de la batterie.
Se tenir soi-même, ainsi que l'extrémité libre du câble aussi loin que possible de la
4
batterie – puis brancher la pince de chargement NÉGATIVE (NOIRE) à l'extrémité
libre du câble.
Ne pas se pencher sur la batterie lors de l'établissement de la dernière connexion.
5
Pour déconnecter le chargeur de batterie, procéder dans l'ordre inverse de la
6
connexion. La première connexion doit être débranchée en se tenant aussi loin que
possible de la batterie.
Les batteries de bateau (batteries marines) doivent être démontées et chargées à
7
terre. Pour charger la batterie à bord, un équipement spécial pour une utilisation en
mer est nécessaire.
Instructions pour
le raccordement
du câble secteur,
y compris la mise
à la terre
Le chargeur de batterie doit être mis à la terre pour réduire le risque de décharge électrique. Le chargeur de batterie est équipé d'un câble secteur avec conducteur de terre
intégré et connecteur mis à la terre.
Brancher le connecteur sur une prise installée et mise à la terre conformément à
1
toutes les directives et réglementations locales.
DANGER – ne jamais modifier le câble secteur ou son connecteur fournis – s'il ne correspond pas à la prise, faire installer une prise conforme par un électricien qualifié. Une
connexion non conforme peut induire un risque de décharge électrique.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une intensité supérieure à 15 ampères sur un
circuit d'une tension nominale de 120 Volts. L'appareil est équipé, au départ de l'usine,
d'un câble secteur spécifique et d'une fiche secteur permettant la connexion à un circuit
électrique adapté.
S'assurer que le chargeur de batterie est connecté à une prise dont la configuration
1
correspond à celle du connecteur. Ne pas utiliser le chargeur de batterie avec un
adaptateur.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux facultés intellectuelles limitées s'ils ne sont pas sous la surveillance d'une personne responsable garantissant l'utilisation sûre de l'appareil.
Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Chargeur de batterie USA 30 A +
50 A
14
Cet appareil a été testé et correspond aux valeurs limites imposées par la partie 15 des
dispositions du FCC pour un appareil de classe A.
Ces valeurs limites servent à offrir une protection raisonnable contre les parasites nocifs
lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement industriel.
Cet appareil utilise de l'énergie à haute fréquence et peut aussi bien la produire que la
diffuser. Si l'appareil n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions de service, il peut provoquer des perturbations dans les communications radio.
L'utilisation de cet appareil dans une zone habitée peut entraîner des parasites nocifs
auxquels l'utilisateur s'engage à remédier à ses frais.
Informations générales
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
SN:
In:
Out.:
Art. Nr.:
Acctiva Professional 35A
~230V 50/60Hz; 1120W
DC 2V-31V/35A
A-4600 Wels
www.fronius.com
IP 40
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
EMC Emission
Class A
PrincipeLa principale caractéristique de la nouvelle technologie Active Inverter est la charge
intelligente. Le mode de charge s'adapte automatiquement à l'ancienneté et à l'état de
charge de la batterie. Cette innovation permet d'accroître la durée de vie de la batterie,
de réduire son entretien et d'améliorer sa rentabilité.
La technologie Active Inverter se base sur un inverseur avec redressement actif et une
mise hors circuit de sécurité intelligente. Indépendamment des variations éventuelles de
la tension du secteur, la régulation numérique permet de maintenir un courant et une
tension de charge constants.
FR
Concept de
l’appareil
Avertissements
sur l'appareil
Le mode de construction compact permet de réduire l'encombrement et facilite
considérablement l'utilisation mobile de l'appareil. En plus de son équipement complet,
le chargeur est évolutif grâce à sa conception modulaire, et donc parfaitement armé pour
l'avenir. Pour cela, il existe une multitude d'options disponibles. Une limitation de tension
à 14,4 V garantit une protection optimale de l'électronique de bord.
Le chargeur est muni de symboles de sécurité apposés sur la plaque signalétique. Ces
symboles de sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts.
N’utiliser ces fonctions qu’après avoir lu l’intégralité des Instructions de service.
Éloigner des batteries les sources d'inflammation potentielles, telles que le
feu, les étincelles et les lampes nues.
Risque d’explosion ! La charge provoque la formation de gaz détonant au
niveau de la batterie.
L’acide de la batterie est corrosif et ne doit en aucun cas entrer en contact
avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Pendant la charge, assurer une ventilation suffisante. Lors de la charge,
maintenir un espace minimal de 0,5 m (19.69 in.) entre la batterie et le chargeur.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.