/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
Acctiva Professional
Acctiva Professional 42
Istruzioni per l’uso
ITESPTFI
Caricabatteria
Manual de instrucciones
Cargador de baterías
Manual de instruções
Carregador bateria
Käyttöohje
Akkuvaraaja
42,0410,0881005-29032012
Norme di sicurezza
AVVISO!
PRUDENZA!
AVVERTENZA!
Importante!
In generale
„AVVISO!“ Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Tale situazio-
ne, se non evitata, potrebbe provocare la morte e lesioni gravissime.
„PRUDENZA!“ Indica una situazione potenzialmente dannosa. Tale
situazione, se non evitata, potrebbe provocare lesioni lievi o di minore
entità o danni alle cose.
„AVVERTENZA!“ indica il pericolo di pregiudicare i risultati di lavoro e di
possibili danni all’attrezzatura.
„Importante!“ indica consigli di utilizzo e altre informazioni particolarmente
utili. Non è un segnale di situazioni dannose o pericolose.
In presenza dei simboli illustrati nel capitolo „Norme di sicurezza“ occorre
prestare maggiore attenzione.
L’apparecchio è prodotto in base al livello della tecnologia e alle normative
tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dell’apparecchio
può causare pericolo
-di lesioni personali o morte dell’operatore o di terzi,
-di danni all’apparecchio e altri beni materiali dell’operatore,
-di lavoro inefficiente con l’apparecchio.
IT
Tutte le persone coinvolte nella messa in funzione, nell’utilizzo,
nell’assistenza e nella manutenzione dell’apparecchio devono
-essere in possesso di apposita qualifica,
-essere competenti nell’ambito dei caricabatteria e delle batterie e
-leggere tutte le presenti istruzioni per l’uso e attenersi strettamente a
quanto in esse riportato.
Conservare sempre le istruzioni per l’uso sul luogo di utilizzo
dell’apparecchio. Oltre alle istruzioni per l’uso, attenersi alle norme generali
in vigore e ai regolamenti locali per la prevenzione degli incidenti e per la
protezione dell’ambiente.
Avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate
sull’apparecchio:
-mantenerle leggibili
-non danneggiarle
-non rimuoverle
-non coprirle, non sovrapporre oggetti incollati, non nascondere con
vernice.
Le voci riguardanti le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli
riportate sull’apparecchio si trovano al capitolo „In generale“ delle istruzioni
per l’uso dell’apparecchio.
Eliminare tutte le anomalie che potrebbero pregiudicare la sicurezza prima
di accendere l’apparecchio.
Si tratta della Sua sicurezza!
I
ud_fr_ls_sv_01057 012011
l’uso appropriato
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all’uso
appropriato. Altri usi o utilizzi che vadano oltre il tipo d‘impiego per il quale
l’impianto è stato progettato non sono conformi alla destinazione. Il produttore non si ritiene responsabile per danni derivati da un impiego improprio e
per risultati di lavoro insoddisfacenti o errati.
L’uso appropriato dell’impianto comprende anche
-la lettura e l’osservazione scrupolosa delle istruzione per l’uso e di tutte
le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli
-l’esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione
-l’osservanza di tutte le avvertenze del produttore automobilistico e del
produttore delle batterie
Condizioni
ambiente
Collegamento
alla rete
Utilizzare e conservare l’apparecchio in aree diverse da quelle previste non è
una procedura conforme all’uso appropriato. Il produttore non si assume la
responsabilità per i danni che ne potrebbero derivare.
Informazioni dettagliate sulle condizioni ambiente consentite sono disponibili
nella sezione relativa ai dati tecnici delle istruzioni per l’uso.
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell’energia
della rete per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni tipi di apparecchi sotto forma di:
-limitazioni di collegamento
-requisiti concernenti l’impedenza di rete massima consentita
-requisiti concernenti la potenza di cortocircuito minima richiesta
*)
Ognuno sull’interfaccia verso la rete pubblica.
*)
*).
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l’utente dell’apparecchio deve assicurarsi che il
dispositivo possa essere collegato, consultandosi eventualmente con
l’azienda di erogazione dell’energia elettrica.
Pericoli derivati
dalla rete e dalla
corrente elettrica
ud_fr_ls_sv_01057 012011
Lavorare con i caricabatteria comporta numerosi pericoli, ad esempio:
-pericoli derivati dalla rete e dalla corrente elettrica
-campi elettromagnetici dannosi, che possono costituire pericolo di morte
per i portatori di pace maker.
Uno shock elettrico può avere esiti mortali. Ogni shock elettrico costituisce
pericolo di morte. Per evitare di incorrere in shock elettrici durante il funzionamento:
-non mettere a contatto le parti interne ed esterne dell’apparecchio con
componenti conduttori di energia.
-non mettere a contatto in nessun caso i poli della batteria
-Non mettere in corto circuito il cavo e i morsetti di carica
Tutti i cavi e i conduttori devono essere fissi, non danneggiati, isolati e di
dimensioni sufficienti. Far riparare immediatamente collegamenti allentati,
cavi e conduttori fusi, danneggiati o di dimensioni insufficienti da un’officina
specializzata autorizzata.
II
Pericolo derivato
da acidi, gas e
vapori
Le batterie contengono acidi pericolosi per gli occhi e la pelle. Inoltre, con il
processo di carica delle batterie si sviluppano gas e vapori potenzialmente
pericolosi per la salute e altamente esplosivi in determinate condizioni.
-Utilizzare il caricabatterie soltanto in ambienti ben aerati, per evitare
l’accumulo di gas esplosivi. I locali delle batterie non sono esposti al
pericolo di esplosioni se, mediante aerazione naturale o artificiale, viene
garantita una concentrazione di idrogeno inferiore al 4%.
-Durante la carica, mantenere una distanza minima di 0,5 m tra la
batteria ed il caricabatterie. Tenere lontane dalla batteria possibili fonti di
scintille, fuoco e fiamme libere.
-Non staccare in nessun caso il collegamento della batteria (ad es. i
morsetti di carica) durante il processo di carica.
-Non inalare i gas e i vapori sviluppati in nessun caso
-Predisporre un’aerazione sufficiente.
-Non collocare utensili o metalli conduttori di elettricità a contatto con la
batteria per evitare cortocircuiti
-Non consentire che gli acidi della batteria vengano a contatto con gli
occhi, la pelle o i vestiti in nessun caso. Indossare occhiali e abbigliamento protettivi adatti. Eliminare immediatamente e completamente gli
schizzi di acido con acqua pulita. In caso di necessità, consultare un
medico.
IT
Avvertenze
generali per la
gestione delle
batterie
Protezione
dell’operatore e
delle persone
-Proteggere le batterie dalla sporcizia e dai danneggiamenti meccanici.
-Conservare le batterie cariche in ambienti freschi. A circa +2°C (35,6°F)
la batteria si scarica da sola in misura minima.
-Verificare visivamente ogni settimana che l’acido (elettrolita) riempia la
batteria fino alla tacca massima.
-Non attivare l’apparecchio oppure spegnerlo immediatamente e fare
controllare la batteria presso un’officina specializzata in caso di:
-irregolarità del livello dell’acido e/o consumo elevato di acqua nelle
singole celle per via di un possibile guasto.
-surriscaldamento della batteria oltre 55°C (131°F).
Le persone, in particolare i bambini, devono allontanarsi durante l’utilizzo
dell’apparecchio e non devono accedere alla zona di lavoro. Tuttavia, se
sono presenti persone nelle vicinanze:
-informarle su tutti i pericoli (acidi e gas dannosi per la salute, pericoli
derivati dalla rete e dalla corrente elettrica...),
-mettere a disposizione protezioni adeguate.
Prima di lasciare la zona di lavoro, assicurarsi che non possano verificarsi
danni alle persone o alle cose anche in assenza dell’operatore.
Norme di sicurezza per il
funzionamento
normale
-L’apparecchio con il cavo di protezione deve essere utilizzato solo su
una rete con cavo di protezione e con una presa con contatto per il cavo
di protezione. Costituisce un’atto di grave negligenza utilizzare
l’apparecchio su una rete priva di cavo di protezione o con una presa
priva di contatto per il cavo di protezione. Il produttore non si assume la
responsabilità per i danni che ne potrebbero derivare.
-Utilizzare l’apparecchio solo attenendosi al grado di protezione indicato
sulla targhetta.
-Se danneggiato, non mettere in funzione l’apparecchio in nessun caso.
III
ud_fr_ls_sv_01057 012011
Norme di sicurezza per il
funzionamento
normale
(continuazione)
-Assicurarsi che l’aria di raffreddamento circolare liberamente attraverso
l’apertura dell’apparecchio.
-Far controllare regolarmente la funzionalità dei cavi di protezione
dell’alimentazione di rete e dell’apparecchio da personale specializzato
nel settore dell’elettronica.
-Prima di accendere l’apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza
non perfettamente funzionanti e i componenti in condizioni non ottimali
da un’officina specializzata autorizzata.
-Non disattivare o escludere i dispositivi di sicurezza.
-Terminato il montaggio, è necessario un interruttore di rete facilmente
accessibile.
Classificazioni di
compatibilità
elettromagnetica
degli apparecchi
Misure relative
alla compatibilità
elettromagnetica
Gli apparecchi di Classe A:
-sono previsti solo per l’impiego negli ambienti industriali
-possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione
e dovute a radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
-soddisfano i requisiti concernenti le emissioni per gli ambienti
domestici e industriali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici
in cui l’approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete a
bassa tensione pubblica.
Classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi
secondo la targhetta o i dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite
standardizzati delle emissioni, si verifichino comunque interferenze
nell’ambiente di impiego previsto (per es., se nel luogo di installazione sono
presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle
vicinanze di ricevitori radio o televisivi).
In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per
l’eliminazione di tali interferenze.
Salvataggio dati
Manutenzione e
riparazione
L’utente è responsabile del salvataggio delle modifiche alle regolazioni di
fabbrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di perdita
delle regolazioni personali.
In normali condizioni d’uso l’apparecchio necessita solo di piccole attenzioni
per la cura e manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcuni punti
per mantenere negli anni la costante funzionalità dell’apparecchio.
-Ogni volta, prima della messa in funzione, controllare che la spina e il
cavo di rete, i connettori e i morsetti di carica non siano danneggiati.
-Se la superficie dell’involucro dell’apparecchio è sporca, pulirla con un
panno morbido esclusivamente con detergenti privi di solventi
Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti solo in un’officina specializzata autorizzata. Utilizzare esclusivamente pezzi soggetti a usura e
ricambi originali, anche per i pezzi unificati. Nella costruzione e nella produzione dei pezzi non originali non è garantito il rispetto delle norme relative
all’usura e alla sicurezza.
Non eseguire modifiche, montaggi o adattamenti senza l’autorizzazione del
produttore.
Lo smaltimento va effettuato soltanto nel rispetto delle disposizioni nazionali
e regionali vigenti.
ud_fr_ls_sv_01057 012011
IV
Garanzia e
responsabilità
L’apparecchio è coperto da garanzia per un periodo di 2 anni dal momento
dell’acquisto. La garanzia non è valevole in caso di danni imputabili a una o
più delle seguenti cause:
-Uso improprio dell’apparecchio
-Montaggio e trattamento impropri
-Utilizzo dell’apparecchio con dispositivi di sicurezza guasti
-Non osservanza delle avvertenze indicate nelle istruzioni per l’uso
-Modifiche non autorizzate all’apparecchio
-Incidenti dovuti all’azione di corpi estranei o a cause di forza maggiore
Verifiche tecniche per la sicurezza
Smaltimento
Il gestore è tenuto a far eseguire sull’apparecchio verifiche tecniche per la
sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibrazione dei generatori.
Le verifiche tecniche per la sicurezza devono essere effettuate da personale
specializzato nel settore dell’elettronica
-dopo l’esecuzione di modifiche
-dopo montaggi o adattamenti
-dopo riparazioni e interventi di manutenzione
-almeno ogni anno.
Seguire le norme e le disposizioni nazionali e internazionali in vigore in
materia di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla
calibrazione sono reperibili presso il servizio assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
Non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici.
Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE relativa ai rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla rispettiva applicazione
nell’ambito giuridico nazionale, le apparecchiature elettroniche usate devono
essere raccolti separatamente e recuperate ecologicamente. Provvedere alla
restituzione dell’apparecchio usato presso il proprio rivenditore oppure
informarsi sull’eventuale presenza di un sistema di raccolta e smaltimento
autorizzato nella propria zona.
La mancata osservanza di questa Direttiva UE può avere ripercussioni
potenzialmente pericolose sull’ambiente e sulla salute!
IT
Certificazione di
sicurezza
Gli apparecchi con certificazione CE soddisfano i requisiti fondamentali
stabiliti dalle norme relative alla bassa tensione e alla compatibilità elettromagnetica.
Questi apparecchi dotati di certificazione TÜV soddisfano le disposizioni
previste dalle norme corrispondenti per il Canada e gli Stati Uniti.
Questi apparecchi dotati di certificazione TÜV soddisfano le disposizioni
previste dalle norme corrispondenti per il Giappone.
V
ud_fr_ls_sv_01057 012011
Certificazione di
sicurezza
(continuazione)
Questi apparecchi con certificazione TÜV e il marchio indicato sulla rispettiva targhetta soddisfano le disposizioni previste dalle norme corrispondenti
per l’Australia.
Diritti d’autore
I diritti d’autore delle presenti istruzioni per l’uso sono di proprietà del
produttore.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica
dell’apparecchio al momento della stampa del presente manuale. Ci riserviamo la possibilità di effettuare modifiche. L’acquirente non può vantare alcun
diritto sul contenuto delle presenti istruzioni per l’uso. Saremo grati alla
clientela qualora volesse comunicarci eventuali errori e suggerimenti per il
miglioramento delle istruzioni per l’uso.
ud_fr_ls_sv_01057 012011
VI
In generale
Introduzione
Gentile Lettore, La ringraziamo per la fiducia concessa e ci congratuliamo con Lei per
aver scelto questo prodotto di grande valore. Le presenti istruzioni aiutano a prendere
confidenza con l’apparecchio. Un’attenta lettura delle istruzioni consente di conoscere le
svariate opzioni offerte dal prodotto. Solo in questo modo può trarre il massimo vantaggio dall’apparecchio.
La preghiamo inoltre di osservare le norme di sicurezza e di mettere in sicurezza il luogo
di utilizzo del prodotto.
Comandi e attacchi
L’apparecchio in
generale
(5)
(6)
IT
(7)
Pannello multifunzione
(1)
Fig.1L’apparecchio in generale
(1) Cavo e spina di rete
(2) (+) - morsetto di carica - rosso
(3) (-) - morsetto di carica - nero
(4) Pannello multifunzione
(5) Scomparto per cablaggio - per riporre in poco spazio connettori di rete e di carica
(6) Dispositivo per montaggio a muro - per il fissaggio sulla guida TS 35 (EN 50022)
(7) Avvertenze riportate sull’apparecchio
(7) Display
(8) Tasto di regolazione „Su“
(9) Tasto di regolazione „Giù“
(10) Tasto Start/Stop ... per interrompere
(11) Tasto Info ...
(11)(10)(9)(8)(7)
Fig.2Pannello multifunzione
(4)
e riprendere il processo di carica
-per impostare la modalità di
funzionamento desiderata
-per richiedere informazioni sui
parametri di carica durante il
processo di carica
-per passare dalla selezione automatica della tensione alla selezione fissa e viceversa
(3)(2)
1
Montaggio a parete e distanze minime
Opzione montaggio a parete
> 30mm
2
4
Caricabatterie con apposito supporto da parete
disponibile in opzione (guida TS 35, EN 50022)
1
3
5
5
Distanze minime
> 15mm
> 30mm
> 15mm
AVVERTENZA! In caso di fissaggio a parete, prestare attenzione al peso. È
opportuno fissare il caricabatteria mediante appositi tasselli e viti soltanto se la
parete è idonea.
Importante! Mantenere le distanze minime per l’areazione. Predisporre un’areazione
sufficiente.
Opzione montaggio a pavimento
(1) Supporto
(2) Fissaggio
(3) Spessore
(4) Vite 2,9 x 13
(2)
(3)
(4)(1)(1)
Fig.1Opzione montaggio a pavimento
2
Prudenza! Pericolo di danni alle apparecchiature elettroniche di bordo derivati
dalla tensione della carica manutentiva. Staccare la batteria dalla rete di bordo
all’inizio della carica manutentiva.
Prudenza! Pericolo di danni alle cose e di risultati di carica insoddisfacenti in
caso di regolazione errata della modalità di funzionamento. Impostare sempre
una modalità di funzionamento corrispondente al tipo di batteria da caricare.
Avviso! Pericolo di danni alle persone e alle cose dovuto a parti del veicolo
libere o in rotazione. In caso di lavori da eseguire nel vano motori del veicolo,
accertarsi che le mani, i capelli, i capi d’abbigliamento e i connettori di carica
non vengano a contatto con parti rotanti come, ad esempio, cinghie trapezoidali, compressori del radiatore ecc.
Modalità di carica
In generale
Uso appropriato
L’apparecchio è dotato dei seguenti dispositivi di sicurezza per poterlo maneggiare con
maggiore sicurezza:
-Morsetti di carica a tensione nulla ... nessuna formazione di scintille collegando la
batteria
-Protezione contro l’inversione di polarità e i corto circuiti dei morsetti di carica
-Protezione contro il sovraccarico termico del caricabatteria
Modalità di funzionamento „Umido“:
Per la carica di batterie con elettrolito fluido (piombo,
cadmio, argento-cadmio) o combinato (gel, AGM, MF,
vello) utilizzate per applicazioni di avviamento o trazione.
Modalità di funzionamento „Gel“:
Per la carica di batterie con elettrolito fluido (piombo,
cadmio, argento-cadmio) o combinato (gel, AGM, MF,
vello) utilizzate per applicazioni in standby (ad es. generatori di emergenza) e per temperature ambientali superiori
a 35°C.
Importante! Evitare assolutamente la carica di batterie a secco (elementi primari).
IT
Modalità di
funzionamento
della carica
manutentiva
Applicazione: in caso di sospetto guasto della batteria (ad es.: solfonazione)
-La batteria viene caricata alla tenuta di acidi massima
-Le piastre vengono riattivate (scomposizione dello strato di solfato)
Carica manutentiva batterie con elettrolito fluido
Importante! Il risultato della carica manutentiva dipende dal grado di solfonazione della
batteria.
Carica manutentiva - batterie
con elettrolito gel
3
Prudenza! Pericolo di danni alle cose in caso di caricamento di batterie guaste. Prima di iniziare il processo di carica, assicurarsi che la batteria da caricare
sia completamentefunzionante.
Modalità di
funzionamento
della carica
manutentiva
(continuazione)
Caricare la
batteria
Avvertenza! Non eseguire mai la carica manutentiva in caso di
-Batterie umide per cui è possibile il riempimento dell’acqua
-Batterie al gel
1.Inserire la spina di rete del caricabatteria
2.Impostare la modalità di funzionamento desiderata con il tasto Info
3.Regolare gli ampere-ora della batteria da caricare con i tasti Su/Giù, ad es.:
4.Collegare la batteria - Grazie ai morsetti di carica a tensione nulla, collegando la
batteria non si genera alcuna formazione di scintille, anche se il caricabatteria è
collegato alla rete.
-(+) -Collegare il morsetto di carica al polo positivo della batteria
-(-) -Collegare il morsetto di carica al polo negativo della batteria e, in caso di reti
di bordo di veicoli, con la carrozzeria (ad es. il blocco motore)
5.Il caricabatteria riconosce la batteria collegata (esempio):
Riconosciuta batteria 6 V
Riconosciuta batteria 12 V
Riconosciuta batteria 24 V
Importante! In caso di non conformità della tensione della batteria indicata con la
tensione reale:
-L’apparecchio ha già iniziato il processo di carica - Premere due volte il tasto
Start/Stop
-Regolare la tensione della batteria corretta con i tasti Su e Giù e tenerli premuti
fino all’avvio del processo di carica
Importante! Tensione della batteria inferiore a 2 V: Impossibile eseguire il riconoscimento automatico della batteria. Vedere la sezione „Caricare la batteria completamente scarica „
6.Il processo di carica inizia automaticamente
7.Carica finale - Al raggiungimento di un livello di carica di circa 80-85 %
-Sul display sono visualizzate le 4 tacche.
-La batteria è pronta per il funzionamento
Importante! A seconda del tipo di batteria, il caricabatteria passa, dopo circa 1-7 ore,
alla carica di mantenimento. Per raggiungere un livello di carica del 100%, la batteria
deve rimanere collegata al caricabatteria per il tempo necessario.
8.Quando la batteria è completamente carica, il caricabatteria inizia la carica di
mantenimento.
-Visualizzazione di tutte le tacche sul display
-Il livello di carica della batteria è al 100 %
-La batteria è ancora pronta per il funzionamento
-La batteria può rimanere collegata al caricabatterie
senza limiti di tempo
-La carica di mantenimento impedisce
l’autoscaricamento della batteria
4
parametro duran-
Avviso! Pericolo di gravi danni alle cose dovuti a
-morsetti di carica collegati in modo errato. La protezione di polarità dei
morsetti di carica non è attiva in modalità di funzionamento „Modalità di
supporto per la carica di batterie completamente scariche“.
-Tensione della batteria regolata in modo errato.
Collegare i morsetti di carica rispettando la polarità corretta e accertarsi che il
collegamento elettrico corrisponda ai morsetti del veicolo. Osservare la tensione della batteria.
Prudenza! Pericolo di danni alle cose in caso di caricamento di batterie guaste. Prima di iniziare il processo di carica, assicurarsi che la batteria da caricare
sia completamente funzionante.
te il processo di
carica
Premendo in successione il tasto Info, si visualizza il parametro nel seguente ordine:Richiedere il
Interrompere il
processo di
carica
Caricare batterie
completamente
scariche
Esempio: Tensione effettiva
della batteria
Esempio: Corrente elettrica
effettiva
Esempio: Ampere-ora caricati
Interrompere il processo di carica premendo il tasto Start/Stop:
-Il display indica gli ampere-ora caricati finora nella
batteria
-Proseguire il processo di carica premendo di nuovo il
tasto Start/Stop
In caso di batterie completamente scariche (tensione inferiore a 2 V), avviare manualmente il processo di carica come segue:
IT
1.Inserire la spina di rete del caricabatteria
2.Impostare la modalità di funzionamento
3.Impostare la capacità della batteria
4.Staccare la batteria dai morsetti
5.Premere il tasto Start/Stop per circa 5 secondi - Si attiva la voce di menu „Carica di
batterie completamente scariche/Modalità di supporto“.
6.Regolare la tensione della batteria premendo i tasti Su/Giù
Se entro 5 secondi non si preme alcun tasto, il caricabatteria ritorna al menu principale.
Esempio: Tensione di bordo 12 V
7.Confermare la tensione selezionata premendo il tasto Start/Stop
8.Confermare la richiesta di collegamento dei morsetti di carica con polarità corretta
premendo il tasto Start/Stop
9.Iniziare il processo di carica
Collegare la
batteria ai morsetti
1.Premere il tasto Start/Stop
2.(-) -Collegare il morsetto di carica della batteria
3.(+) -Collegare il morsetto di carica della batteria
5
Modalità di
Avviso! Pericolo di gravi danni alle cose dovuti a
-morsetti di carica collegati in modo errato. La protezione di polarità dei
morsetti di carica non è attiva in modalità di funzionamento „Modalità di
supporto per la carica di batterie completamente scariche“.
-tensione di bordo regolata in modo errato.
Collegare i morsetti di carica rispettando la polarità corretta e accertarsi che il
collegamento elettrico corrisponda ai morsetti del veicolo. Osservare la tensione di bordo.
supporto
Alimentazione delle apparecchiature elettroniche di bordo in caso di possibile sostituzione della batteria. L’equipaggiamento elettrico del veicolo, come i finestrini ecc., può
essere messo in funzione. Grazie alla tensione di uscita regolata del caricabatteria, non
si pregiudica il funzionamento delle apparecchiature elettroniche del veicolo.
1.Spegnere il motore
2.Spegnere l’accensione
3.Inserire la spina di rete del caricabatteria
4.Premere il tasto Start/Stop per circa 5 secondi - Si attiva la voce di menu „Carica di
batterie completamente scariche/Modalità di supporto“.
5.Regolare la tensione della batteria premendo i tasti Su/Giù
Se entro 5 secondi non si preme alcun tasto, il caricabatteria ritorna al menu principale.
Selezione della
tensione automatica/fissa
Esempio: Tensione di bordo 12 V
6.Confermare la tensione selezionata premendo il tasto Start/Stop
7.Applicare i morsetti di carica ai morsetti del veicolo rispettando la polarità corretta
8.Confermare la richiesta di collegamento dei morsetti di carica con polarità corretta
premendo il tasto Start/Stop
9.Il caricabatteria inizia in modalità di supporto
10. Sostituire la batteria
11. Collegare i morsetti del veicolo alla nuova batteria rispettando la polarità corretta
12. Terminare la modalità di supporto premendo il tasto Start/Stop.
Importante! Se non si utilizza il tasto Start/Stop, il caricabatteria entra in modalità di
supporto alla messa in funzione successiva.
13. Staccare il caricabatteria dalla rete elettrica
14. Scollegare i morsetti di carica dai morsetti del veicolo
Questa voce di menu consente
-il riconoscimento automatico della tensione all’inizio della carica (regolazione in
fabbrica)
-regolazione fissa della batteria da caricare (ad es. utilizzo solo per caricare batterie
12 V)
1.Inserire la spina di rete del caricabatteria
2.Premere il tasto Info per circa 5 secondi - Si attiva la voce di menu „Selezione della
tensione automatica/fissa“
3.Selezionare la tensione premendo i tasti Su/Giù
Selezione della tensione
della batteria automatica
Esempio: Regolazione fissa
manuale per batteria 12 V
4.Confermare la tensione selezionata premendo il tasto Start/Stop (10)
6
Diagnosi e risoluzione degli problemi
Descrizione dei
problemi
Causa:Morsetti di carica collegati con polarità invertita
Risoluzione: Collegare i morsetti di carica rispettando la polarità corretta
Causa:Temperatura eccessiva - Caricabatteria surriscaldato
Risoluzione: Far raffreddare il caricabatteria
Causa:Guasto alla ventola
Risoluzione: Rivolgersi a un rivenditore specializzato
Causa:Il caricabatteria è difettoso
Risoluzione: Rivolgersi a un rivenditore specializzato
Causa:Batteria guasta
Risoluzione: Controllare la batteria
Causa:Caricabatteria regolato in modo errato
Risoluzione: Controllare le regolazioni: Ah, tensione
Causa:Apparecchio di consumo collegato alla batteria
Risoluzione: Spegnere l’apparecchio di consumo o selezionare la modalità di funziona-
mento di carica standard
IT
7
Dati tecnici
Acctiva Professional, Acctiva
Professional 42
Acctiva ProfessionalAcctiva Professional 42
Tensione di rete (+/- 15%)230 V AC, 50/60 Hz230 V AC, 50/60 Hz
Potenza nominale1080 W1080 W
Tensione di carica6 / 12 / 24 V12 / 24 / 36 V
Corrente elettrica0,6 - 30 A0,6 - 20 A
Capacità nominale di carica3 - 300 Ah3 - 200 Ah
Numero di celle3 / 6 / 126 / 12 / 18
Tempo d’accensione100 %100 %
Caratteristiche di caricaIUoU / IUIoUIUoU / IUIoU
Classe di compatibilitàEN 61000-6-4 (Classe A)EN 61000-6-4 (Classe A)
elettromagnetica CCEEN 61000-6-2EN 61000-6-2
Grado di protezione *)IP 31IP 31
Temperatura operativa **) -10°C e +50°C -10°C e +50°C
14°F e 122°F14°F e 122°F
Temperatura di stoccaggio-25°C e +80°C-25°C e +80°C
-13°F e 176°F-13°F e 176°F
MarchioCECE
Peso2000 g (4,41 lb.)2000 g (4,41 lb.)
Dimensioni l x a x p285 x 70 x 142 mm285 x 70 x 142 mm
(11,22 x 2,76 x 5,59 in.)(11,22 x 2,76 x 5,59 in.)
*)
**) in caso di temperatura superiore è possibile che si verifichi una riduzione della
potenza (derating)
Simboli utilizzati
Avvertenze
riportate
sull’apparecchio
Attenersi a quanto riportato nelle istruzioni per l’uso
Collegare la batteria rispettando la polarità corretta:
(+) rosso (-) nero
Durante la carica si sviluppa gas tonante sulla batteria.
Pericolo di esplosioni!
Il riscaldamento dell’apparecchio è legato al suo funzionamento.
Prima di scollegare i connettori di carica dalla batteria
interrompere il processo di carica.
L’apertura dell’apparecchio è consentita esclusivamente
a personale specializzato nel settore dell’elettronica.
AVVERTENZA! Solo per l’utilizzo in interni. L’apparecchio non deve essere
esposto a pioggia o neve.
Durante la carica, evitare fiamme libere e scintille.
Durante la carica, assicurarsi che l’aerazione sia sufficiente.
Gli acidi della batteria sono corrosivi.
Non utilizzare all’aperto.
Non esporre alla pioggia.
8
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
¡OBSERVACIÓN!
¡Importante!
Generalidades
„¡ADVERTENCIA!“ Designa una situación posiblemente peligrosa. Si no
se evita esta situación, la consecuencia pueden ser la muerte y lesiones
de carácter muy grave.
„¡PRECAUCIÓN!“ Designa una situación posiblemente perjudicial. Si no
se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o
insignificantes, así como daños materiales.
„¡OBSERVACIÓN!“ designa el riesgo de unos resultados mermados de
trabajo y posibles daños en el equipamiento.
„¡Importante!“ Designa consejos de aplicación y otras informaciones
especialmente útiles. No supone ninguna palabra señaladora para una
situación perjudicial o peligrosa.
Cuando vea uno de los símbolos representados en el capítulo „Indicaciones
de seguridad“, se requiere un mayor grado de atención.
El aparato ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas
reconocidas relacionadas con la técnica de seguridad. A pesar de ello,
cualquier manejo incorrecto o uso inadecuado implican riesgos para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El aparato y otros valores materiales del empresario.
-El trabajo eficiente con el aparato.
ES
Todas las personas relacionadas con la puesta en servicio, el manejo, el
mantenimiento y la conservación del aparato deben:
-Poseer una cualificación correspondiente.
-Poseer conocimientos en el manejo de cargadores y baterías.
-Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones se debe guardar constantemente en el lugar de
empleo del aparato. De forma complementaria al manual de instrucciones
se deben tener en cuenta las reglas válidas a modo general, así como las
reglas locales respecto a la prevención de accidentes y la protección
medioambiental.
Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el aparato:
-Se deben mantener en estado legible.
-No se deben dañar.
-No se deben retirar.
-No se deben tapar ni cubrir con pegamento o pintura.
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el aparato
figuran en el capítulo „Generalidades“ del manual de instrucciones de su
aparato.
Cualquier error que pueda mermar la seguridad debe ser eliminado antes
de conectar el aparato.
¡Se trata de su seguridad!
I
ud_fr_ls_sv_01058 012012
Utilización prevista
Se debe utilizar el aparato exclusivamente para el empleo en el sentido de
la utilización prevista. Cualquier otro uso se considera como no previsto por
el diseño constructivo. El fabricante no es responsable de los daños que se
pudieran originar, así como de los resultados de trabajo deficientes, o bien,
defectuosos.
También forman parte de la utilización prevista:
-Le lectura completa y la observación del manual de instrucciones y de
todas las indicaciones de seguridad y peligro.
-La observación de los trabajos de inspección y mantenimiento.
-La observación de todas las indicaciones por parte del fabricante de la
batería y del vehículo.
Condiciones
ambientales
Cualquier servicio, o bien, almacenamiento del aparato fuera del campo
indicado será considerado como no previsto. El fabricante reclina cualquier
responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
En los datos técnicos de su manual de instrucciones figuran informaciones
detalladas acerca de las condiciones ambientales admisibles.
Conexión de redPor su consumo de corriente, los aparatos de alta potencia pueden repercu-
tir sobre la calidad de energía de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de aparato y manifestarse
como sigue:
-Limitaciones de conexión
-Requisitos respecto a la máxima impedancia de la red admisible
-Requisitos respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria
*)
En cada caso, en la interfaz a la red pública
*)
*)
Ver los datos técnicos
En este caso, el empresario o el usuario del aparato deben asegurarse de
que la conexión del aparato está permitida y, si fuera necesario, deben
consultar el caso con la correspondiente empresa suministradora de energía.
Peligros originados por corriente
de red y corriente
de carga
ud_fr_ls_sv_01058 012012
Los trabajos con cargadores suponen la exposición a múltiples peligros
como, por ejemplo, los siguientes:
-Riesgo eléctrico originado por corriente de red y corriente de carga.
-Campos electromagnéticos perjudiciales, que pueden suponer un
peligro mortal para personas con marcapasos.
La electrocución puede ser mortal. Cualquier electrocución supone, en
principio, un peligro mortal. A fin de evitar electrocuciones durante el servicio, tener en cuenta lo siguiente:
-No entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del aparato.
-En ningún caso entrar en contacto con los polos de la batería.
-No cortocircuitar el cable de carga, o bien, los bornes de carga.
Todos los cablesy líneas deben estar fijadas, intactas, aisladas y tener una
dimensión suficiente. Las uniones sueltas, cables y líneas chamuscadas,
dañadas o con una dimensión insuficiente deben ser reparadas inmediatamente por un taller especializado autorizado.
II
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.