Fronius Acctiva Easy Operating Instruction

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Acctiva Easy 6/12, 12/24 Selectiva 1006, 2003 Selectiva 1002/2003
DE
Batterieladesystem
Operating instructions
EN
Battery charging system
Instructions de service
FR
Chargeur de batteries
Bedieningshandleiding
NL
Acculaadsysteem
Kullanım kılavuzu
TR
Akü şarj sistemi
42,0410,0836 009-13072021
Sicherheitsvorschriften
DE
Erklärung Sicher­heitshinweise
GEFAHR!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge
sein.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie
Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS!
Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und von Schäden an der Ausrüstung.
Allgemeines Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch Gefahr für
- Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
- das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
- die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein,
- diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
- in lesbarem Zustand halten,
- nicht beschädigen,
- nicht entfernen,
- nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie dem Kapitel „Allgemeine Informationen“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes. Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten des Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
3
Bestimmungs­gemäße Verwen­dung
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemäßen Ver­wendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
- das vollständige Lesen und Befolgen der Bedienungsanleitung und aller Sicherheits­und Gefahrenhinweise,
- die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten,
- die Einhaltung aller Hinweise der Batterie- und Fahrzeughersteller.
Die einwandfreie Funktion des Gerätes hängt von der sachgemäßen Handhabung ab. Keinesfalls darf das Gerät beim Hantieren am Kabel gezogen werden.
Umgebungsbe­dingungen
Betrieb oder Lagerung des Geräts außerhalb des angegebenen Bereichs gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Netzanschluss Geräte mit hoher Leistung können auf Grund ihrer Stromaufnahme die Energiequalität
des Netzes beeinflussen.
Das kann einige Gerätetypen betreffen in Form von:
- Anschluss-Beschränkungen
-
Anforderungen hinsichtlich maximal zulässiger Netzimpedanz
-
Anforderungen hinsichtlich minimal erforderlicher Kurzschluss-Leistung
*)
jeweils an der Schnittstelle zum öffentlichen Netz
*)
*)
siehe Technische Daten
In diesem Fall muss sich der Betreiber oder Anwender des Gerätes versichern, ob das Gerät angeschlossen werden darf, gegebenenfalls durch Rücksprache mit dem Energie­versorgungs-Unternehmen.
WICHTIG! Auf eine sichere Erdung des Netzanschlusses achten!
Gefahren durch Netz- und Lade­strom
Beim Arbeiten mit Ladegeräten setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus, wie z. B.:
- Elektrische Gefährdung durch Netz- und Ladestrom.
- Schädliche elektromagnetische Felder, die für Träger von Herzschrittmachern Lebensgefahr bedeuten können.
Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe
4
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grundsätzlich lebensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebes zu vermeiden:
- Keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes berühren.
- Keinesfalls die Batteriepole berühren.
- Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen.
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte oder unterdimensio­nierte Kabel und Leitungen sofort von einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen las­sen.
Batterien enthalten augen- und hautschädigende Säuren. Zudem entstehen beim Laden von Batterien Gase und Dämpfe, die Gesundheitsschäden verursachen können und die unter gewissen Umständen hoch explosiv sind.
Ladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen verwenden, um das Ansammeln von explosiven Gasen zu verhindern. Batterieräume gelten nicht als explosionsgefährdet, wenn durch natürliche oder technische Lüftung eine Wasserstoff-Konzentration unter 4 % gewährleistet ist.
Während des Ladens einen Mindestabstand von 0,5 m (19.69 in.) zwischen Batterie und Ladegerät einhalten. Mögliche Zündquellen sowie Feuer und offenes Licht von der Batte­rie fernhalten.
Die Verbindung zur Batterie (z. B. Ladeklemmen) keinesfalls während des Ladevorgan­ges abklemmen.
Entstehende Gase und Dämpfe keinesfalls einatmen - Für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen.
Keine Werkzeuge oder elektrisch leitende Metalle auf die Batterie legen, um Kurz­schlüsse zu vermeiden.
Batteriesäure darf keinesfalls in die Augen, auf Haut oder Kleidung geraten. Schutzbril­len und geeignete Schutzkleidung tragen. Säurespritzer sofort und gründlich mit klarem Wasser abspülen, notfalls Arzt aufsuchen.
DE
Allgemeine Hin­weise zum Umgang mit Bat­terien
Selbst- und Per­sonenschutz
- Batterien vor Schmutz und mechanischer Beschädigung schützen.
- Aufgeladene Batterien in kühlen Räumen lagern. Bei ca. +2 °C (35.6 °F) besteht die geringste Selbstentladung.
- Nach Angaben des Batterieherstellers oder durch mindestens eine wöchentliche Sichtprüfung sicherstellen, dass die Batterie bis zur max. Markierung mit Säure (Elektrolyt) gefüllt ist.
- Betrieb des Gerätes nicht starten oder sofort stoppen und Batterie von autorisierter Fachwerkstätte überprüfen lassen bei:
- ungleichmäßigem Säurestand oder hohem Wasserverbrauch in einzelnen Zel-
len, hervorgerufen durch einen möglichen Defekt.
- unzulässiger Erwärmung der Batterie über 55 °C (131 °F).
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes vom Gerät und vom Arbeitsbereich fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
- diese über alle Gefahren (gesundheitsschädliche Säuren und Gase, Gefährdung durch Netz- und Ladestrom, ...) unterrichten,
- geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.
Vor Verlassen des Arbeitsbereiches sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine Per­sonen- oder Sachschäden auftreten können.
5
Bedienung von Kindern und Per­sonen mit Beeinträchtigun­gen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowieso von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicher­heitsmaßnahmen im Normalbetrieb
EMV Geräte-Klas­sifizierungen
- Geräte mit Schutzleiter nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter oder an einer Steckdose ohne Schutzleiterkontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
- Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart betreiben.
- Das Gerät keinesfalls in Betrieb nehmen, wenn es Beschädigungen aufweist.
- Sicherstellen, dass die Kühlluft ungehindert durch die Luftschlitze am Gerät ein- und austreten kann.
- Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Funkti­onstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
- Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen und Bauteile in nicht einwand­freiem Zustand vor dem Einschalten des Gerätes von einem autorisierten Fachbe­trieb instandsetzen lassen.
- Schutzeinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
- Nach dem Einbau ist ein frei zugänglicher Netzstecker erforderlich.
Geräte der Emissionsklasse A:
- sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
- können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen verursa­chen.
Geräte der Emissionsklasse B:
- erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentlichen Niederspan­nungsnetz erfolgt.
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten.
EMV-Maßnahmen In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten Emissions-Grenzwerte
Beeinflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet auftreten (z. B. wenn empfind­liche Geräte am Aufstellungsort sind oder wenn der Aufstellungsort in der Nähe von Radio- oder Fernsehempfängern ist). In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für die Störungs­behebung zu ergreifen.
Datensicherheit Für die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist der
Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellungen haftet der Her­steller nicht.
6
Wartung und Instandsetzung
Das Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um es über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten.
- Vor jeder Inbetriebnahme Netzstecker und Netzkabel sowie Ladeleitungen und Ladeklemmen auf Beschädigung prüfen.
- Bei Verschmutzung Gehäuseoberfläche des Gerätes mit weichem Tuch und aus­schließlich mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln reinigen
Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich durch einen autorisierten Fachbetrieb erfolgen. Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Normteile). Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass diese beanspruch­ngs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbauten am Gerät vornehmen.
Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmungen durchführen.
DE
Gewährleistung und Haftung
Sicherheitstech­nische Überprüfung
Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre ab Rechnungsdatum. Der Hersteller übernimmt jedoch keine Gewährleistung, wenn der Schaden auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
- Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes.
- Unsachgemäßes Montieren und Bedienen.
- Betreiben des Gerätes bei defekten Schutzeinrichtungen.
- Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung.
- Eigenmächtige Veränderungen am Gerät.
- Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt.
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung darf nur von einer dazu befähigten Elektro­Fachkraft durchgeführt werden
- nach Veränderung,
- nach Ein- oder Umbauten,
- nach Reparatur, Pflege und Wartung,
- mindestens alle 12 Monate.
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und interna­tionalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.
Entsorgung Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen ver­brauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr gebrauchtes Gerät bei Ihrem Händler zurückgeben oder holen Sie Informationen über ein lokales, autorisiertes Sam­mel- und Entsorgungssystem ein. Ein Ignorieren dieser EU-Direktive kann zu potentiel­len Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Gesundheit führen!
7
Kennzeichnun­gen am Gerät
Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der zutreffen­den Richtlinien.
Mit EAC-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Russland, Weißrussland, Kasachstan, Armenien und Kirgisistan.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderun­gen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche sei­tens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedie­nungsanleitung sind wir dankbar.
8
Bedienung
Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem
technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vor­teile bestmöglich nutzen.
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicher­heit am Einsatzort des Produktes. Sorgfältiger Umgang mit Ihrem Produkt unterstützt dessen langlebige Qualität und Zuverlässigkeit. Das sind wesentliche Voraussetzungen für hervorragende Ergebnisse.
DE
Korrekte Batterie­konfiguration
WARNUNG!
Gefahr durch ungeeignete am Ladegerät angeschlossene Batterien.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden infolge austretender Gase, Entflammung oder Explosion können die Folge sein.
Nur Batterien am Ladegerät anschließen, welche hinsichtlich ihres Typs und ihrer
Spannung für das Ladegerät geeignet sind, sowie den Einstellungen am Ladegerät entsprechen. Das Ladegerät ist ausschließlich mit von Fronius freigegebenen Batterien zu ver-
wenden.
WARNUNG!
Gefahr durch herumliegende Ladekabel.
Verletzungen durch Hängenbleiben oder Stolpern an losen Kabeln können die Folge sein.
Die Ladekabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern oder daran hängen blei-
ben kann.
WARNUNG!
Gefahr beim Abziehen des Ladesteckers, während der Ladevorgang läuft.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor dem Abziehen des Ladesteckers, den Ladevorgang mit Taste beenden.
Nach Beendigung des Ladevorgangs die Ladekabel aufwickeln oder, falls vorhan-
den, auf den Kabelhalter ablegen.
Bedienelemente und Anschlüsse
HINWEIS!
Gefahr bei falsch eingestelltem Wahlschalter.
Sachschäden und schlechte Arbeitsergebnisse können die Folge sein.
Wahlschalter entsprechend verwendetem Batterietyp oder Batteriespannung einstel-
len.
9
schwenkbarer Netzstecker (0° , 45° , 90°)
LC-Display
Wahlschalter (je nach Gerätetype)
Anschlußbuchse für Ladekabel
Einstellen des
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 6/12
230V / 50-60Hz 24W
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
6V
12V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
230V / 50-60Hz 43W
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
12V
24V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
ACCTIVA EASY 1206
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00007432420000
4,010,XXX,XXX 00000000000000
SELECTIVA 1006
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
4,010,XXX,XXX 00000000000000
00007432420000
Wahlschalters
Ist der Wahlschalter bei Ihrer Geräteausführung vorhanden, kann dieser mit unterschied­lichen Funktionen (siehe Leistungsschild) belegt sein.
Mit allen Gerätetypen können Blei-Säure Batterien mit flüssigem (Blei, Ca, Ca Silber) oder gebundenem (AGM, Gel, MF, Vlies) Elektrolyt geladen werden.
Acctiva Easy 6/12
Einstellung der Batteriespannung: Schalterstellung A: 12 Volt Schalterstellung B: 6 Volt
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Einstellung der Batteriespannung: Schalterstellung A: 24 Volt Schalterstellung B: 12 Volt
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Einstellung der Ladekennlinie: Schalterstellung A: Zum Laden von allen Blei-Säure Starter­Batterien Schalterstellung B: Bei stationäre Batterien in Standby­Anwendungen (z.B.: Notstrom-Anlagen) oder bei Umge­bungstemperaturen von größer 35 °C immer mit Schalterstel­lung B laden!
10
Selectiva 1006, 2003
Einstellung der Ladekennlinie: Schalterstellung A: Zum Laden von allen Blei-Säure Trakti­ons-Batterien Schalterstellung B: Bei stationäre Batterien in Standby­Anwendungen (z.B.: Notstrom-Anlagen) oder bei Umge­bungstemperaturen von größer 35 °C immer mit Schalterstel­lung B laden!
HINWEIS!
Gefahr bei falscher Einstellung des Wahlschalters.
Eine falsche Einstellung des Wahlschalters kann folgende Auswirkungen haben: Gerät zeigt falsche Testergebnisse an. Gerät schaltet auf Störung. Batterie wird nicht vollständig geladen. Bordnetz wird beschädigt (z.B. bei Stützbetrieb).
Wahlschalter immer in die richtige Position stellen.
HINWEIS!
Verbindung zur Batterie herstel­len / trennen
Gefahr beim Laden von Trockenbatterien (Primärelementen).
Sachschäden können die Folge sein.
Das Laden von Trockenbatterien (Primärelementen) ist verboten.
WARNUNG!
Gefahr beim Herstellen oder Trennen der Verbindung zur Batterie, während das Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden ist.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden infolge von Explosionsgefahr durch Kurz­schlüsse und Lichtbögen können die Folge sein.
Vor dem Herstellen oder Trennen der Verbindung zur Batterie, Ladegerät vom
Stromnetz trennen. Während des Betriebes auf ordnungsgemäße elektrische Verbindung der Ladeklem-
men mit den Batteriepolen achten.
Zum Herstellen der Verbindung wie folgt vergehen:
Gerät vom Stromnetz trennen
1
Ladekabel an der Anschlussbuchse des Gerätes anstecken
2
Ladeklemme (+) mit Pluspol (rot) der Batterie verbinden
3
Ladeklemme (-) mit dem Minuspol (schwarz) der Batterie, bzw. bei KFZ-Bordnetzen
4
mit Karosserie (z.B. Motorblock) verbinden.
DE
WARNUNG!
Gefahr beim Trennen der Verbindung zur Batterie in der falschen Reihenfolge.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden infolge von Explosionsgefahr durch Kurz­schlüsse und Lichtbögen können die Folge sein.
Zum Trennen der Verbindung unbedingt die umgekehrte Reihenfolge einhalten, um
Kurzschlüsse und Lichtbögen zu vermeiden.
Beim Anschließen des Ladekabels mittels Bordstecker/Systemstecker entfallen die Schritte 3 und 4. Ladekabel stattdessen an einer geeigneten Bordsteckdose/System­steckdose anstecken.
11
Test- und Lademöglichkei­ten (* nur bei Gerätetypen Acc­tiva Easy)
Je nach Fahrzeughersteller kann die Versorgung der Bordsteckdose auf unterschiedliche Weise erfolgen. Vor Test- oder Ladebeginn Angaben des Fahrzeugherstellers beachten.
Direkt an
der Batterie
Bordsteck­dose
Bordsteck­dose beim Starten wegge­schaltet
Bordsteck­dose über Zündung geschaltet
Bordsteck­dose über Zündung geschaltet. Beim Star­ten wegge­schaltet
Ruhespan­nung
Startfähig­keit‘
+ + + 0 0
+ 0 - 0 -
Generator + + + 0 0 Laden + + + - -
+ empfohlen o möglich - nicht möglich
WICHTIG!
Die besten Ergebnisse lassen sich durch direkten Anschluss des Gerätes an der Batterie erzielen.
12
Testbetrieb
Batterie betriebsbereit
Batterie laden
100% 80% 50% 20% 0%
Allgemeines Das Gerät während des Testbetriebes nicht am Stromnetz anschließen. Die Versorgung
des Gerätes erfolgt bei allen Tests durch die zu testende Batterie.
WARNUNG!
Gefahr durch freiliegende, rotierende Fahrzeugteile.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Bei Arbeiten im Motorraum des Fahrzeuges darauf achten, dass Hände, Haare,
Kleidungsstücke und Ladeleitungen nicht mit rotierenden Teilen, wie z.B. Keilriemen, Kühlergebläse etc., in Berührung kommen.
Nachdem das Gerät mit der Batterie verbunden ist, laufen automatisch folgende Test­phasen hintereinander ab:
- Ruhespannung der Batterie testen
- Startfähigkeit der Batterie testen ( nur bei Geräten für KFZ-Anwendungen)
- Generator bzw. „Lichtmaschine“ testen ( nur bei Geräten für KFZ-Anwendungen)
Zu beachten:
Sämtliche Testergebnisse aus dem Batterie- und Generatortest sind unverbindlich und können von den tatsächlichen Werten abweichen. Das Gerät prüft das Gesamtsystem, daher sind die Ergebnisse ausschließlich als Emp­fehlung zu erachten.
DE
Ruhespannung der Batterie tes­ten
Das Gerät misst die Ruhespannung der Batterie. Von Ruhespannung spricht man dann, wenn die Batterie für mindestens 2 h nicht belastet wurde.
Motor abstellen, Zündung ausschalten, sämtliche Verbraucher abschalten
1
Verbindung zur Batterie herstellen
2
Am Display sind alle Anzeigeelemente aktiviert. Je nach Gerätetype werden die
3
jeweilige(n) Spannung(en) bzw. das Symbol für die Batterietype angezeigt.
Gerät misst Ruhespannung der Batterie
4
Gerät zeigt Ruhespannung der Batterie für 15 Sekunden an
5
Startfähigkeit der Batterie testen (nur bei Gerätety­pen Acctiva Easy)
Gerät wechselt nach dem Ruhespannungs-Test automatisch in den Startfähigkeits-
6
Test und wartet auf den Startvorgang
13
Motor starten
sehr gutes Startverhalten schlechtes Startverhalten
7
Gerät überprüft das Spannungsverhalten der Batterie während des Startvorganges
8
Gerät zeigt Startfähigkeit der Batterie für 15 Sekunden an
9
Erfolgt nach 30 Sekunden kein Startvorgang, wechselt das Gerät automatisch in den Generatortest. Ist kein Startvorgang möglich, Batterie laden bzw. überprüfen lassen.
Generator testen (nur bei Gerätety­pen Acctiva Easy)
Das Gerät überprüft bei laufendem Motor, mit welcher Spannung der Generator („Licht­maschine“) die Batterie versorgt.
Generator-Test läuft. Motor ca. 30 Sekunden mit 1500-2000 U/min laufen lassen
1
Gerät zeigt das Ergebnis des Generator-Tests an.
2
Generatorspan­nung O.K.
Generatorspan­nung O.K. Mögliche Probleme bei Kurz­streckenfahrten bzw. im Winter
Zum Beenden des Testbetriebes Verbindung zur Batterie trennen bzw. Gerät am
3
Generatorspan­nung zu niedrig. Generator in Fach­werkstätte prüfen lassen
Generatorspan­nung zu hoch. Generator in Fach­werkstätte prüfen lassen
Stromnetz anschließen, um mit dem Ladevorgang zu beginnen.
14
Ladebetrieb
100%80%
50%20%
0%
DE
Allgemeines
WARNUNG!
Gefahr beim Herstellen oder Trennen der Verbindung zur Batterie, während das Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden ist.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor dem Herstellen oder Trennen der Verbindung zur Batterie, Ladegerät vom
Stromnetz trennen. Während des Betriebes auf ordnungsgemäße elektrische Verbindung der Ladeklem-
men mit den Batteriepolen achten.
WARNUNG!
Gefahr einer nicht überwachten Batterie.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein, insbesondere aufgrund von Kurzschlüssen, Lichtbögen und Knallgasexplosion.
Nach Angaben des Batterieherstellers oder durch mindestens eine wöchentliche
Sichtprüfung sicherstellen, dass die Batterie bis zur max. Markierung mit Säure gefüllt ist. Betrieb des Gerätes nicht starten oder sofort stoppen und Batterie von autorisierter
Fachwerkstätte überprüfen lassen, bei: ungleichmäßigem Säurestand oder hohem Wasserverbrauch in einzelnen Zellen, unzulässiger Erwärmung der Batterie über 55 °C (131 °F).
HINWEIS!
Gefahr beim Laden einer defekten Batterie.
Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn des Ladevorganges sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funk-
tionsfähig ist.
Batterie laden Um den Ladevorgang zu starten, wie folgt vorgehen:
Motor abstellen, Zündung ausschalten, sämtliche Verbraucher abschalten.
1
Wahlschalter in richtige Position bringen (siehe Kapitel „Einstellen des Wahlschal-
2
ters) Verbindung zur Batterie herstellen
3
Gerät zeigt Ruhespannung der Batterie an
4
Gerät am Stromnetz anschließen
5
Gerät startet den Ladevorgang
6
Gerät zeigt den aktuellen Ladezustand durch laufende Balken
7
15
Erhaltungsladung
WARNUNG!
Gefahr einer nicht überwachten Batterie während des Erhaltungsladens.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein, insbesondere aufgrund von Kurzschlüssen, Lichtbögen und Knallgasexplosion.
Nach Angaben des Batterieherstellers oder durch mindestens eine wöchentliche
Sichtprüfung sicherstellen, dass die Batterie bis zur max. Markierung mit Säure gefüllt ist. Betrieb des Gerätes nicht starten oder sofort stoppen und Batterie von autorisierter
Fachwerkstätte überprüfen lassen, bei: ungleichmäßigem Säurestand oder hohem Wasserverbrauch in einzelnen Zellen, unzulässiger Erwärmung der Batterie über 55 °C (131 °F).
Das Gerät wechselt automatisch auf Erhaltungsladung, sobald die Batterie vollständig geladen ist. Das Symbol für eine vollständig geladene Batterie (4 Balken) wird dauernd angezeigt. Das Ladegerät kann dadurch dauerhaft an der Batterie angeschlossen bleiben, ohne die Batterie zu überladen und ohne zusätzliche Stromkosten zu verursachen.
Tiefentladene Batterie laden
Pufferladung (nur bei Geräteypen Acctiva Easy)
Erscheint im Testbetrieb keine Anzeige am Display des Gerätes, ist die Batterie tiefentla­den. Das Gerät lädt tiefentladene Batterien durch schonende Stromimpulse über einen längeren Zeitraum. Vor Beginn des Ladevorganges Batterie vom Bordnetz bzw. von Ver­brauchern trennen.
HINWEIS!
Gefahr einer vorzeitig an das Bordnetz angeschlossenen Batterie.
Funktionsbeeinträchtigungen des Bordnetzes können die Folge sein.
Die Batterie frühestens wieder an das Bordnetz anschließen, wenn:
Der Ladevorgang mindestens 1 Stunde gedauert hat.
Ein Ladezustand von mindestens 50 % (2 Balken) erreicht ist.
Bei der Pufferladung ist der Betrieb von Verbrauchern (z.B. Autoradio) während des Ladevorganges möglich. Es ist zu beachten, dass
- der entnommene Strom über längere Zeit kleiner als der Ladestrom ist
- sich die Ladedauer verlängert und sich dadurch möglicherweise die Sicherheitsab­schaltung aktiviert.
Stützbetrieb (nur bei Gerätetypen Acctiva Easy)
16
Während eines Batteriewechsels versorgt das Gerät die Bordelektronik des Fahrzeuges. Gespeicherte Daten (z.B. Code des Autoradios, Sitzeinstellungen, etc.) bleiben erhalten.
Um das Gerät im Stützbetrieb zu betreiben, wie folgt vorgehen:
Motor abstellen, Zündung ausschalten, sämtliche Verbraucher abschalten
1
Eine Lampe der Innenbeleuchtung einschalten (ca. 2-15 W)
2
Wahlschalter in richtige Position bringen
3
Ladeleitung polrichtig an den Fahrzeug-Polklemmen anschließen
4
Gerät am Stromnetz anschließen
5
WARNUNG!
Gefahr einander berührender Polklemmen beim nächsten Arbeitsschritt.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden infolge von Explosionsgefahr durch Kurz­schlüsse und Lichtbögen können die Folge sein.
Beim Lösen der Fahrzeug-Polklemmen darauf achten, dass einander die Fahrzeug-
Polklemmen beim nächsten Arbeitsschritt nicht berühren.
Fahrzeug-Polklemmen vorsichtig von den Batteriepolen lösen
6
Gerät übernimmt die Versorgung der Bordelektronik
7
Batterie tauschen
8
Fahrzeug-Polklemmen polrichtig mit den Polen der neuen Batterie verbinden
9
Gerät vom Stromnetz trennen
10
Ladeleitung von den Fahrzeug-Polklemmen lösen
11
DE
17
Fehlerdiagnose und -behebung
Allgemeine Feh­ler
Fehler während des Testbetriebes
nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Vor dem Ruhespannungstest erscheint keine Anzeige im Display
Nach dem Herstellen der Batterieverbindung sind nicht alle Anzeigeelemente aktiviert
Ursache: Behebung:
Ladeleitungen verpolt Batterie polrichtig anschließen
nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt
Verbindung zur Batterie unterbrochen bzw. Kontaktfehler Ladeleitungen, Kontakte und Batteriepole prüfen
nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt
Kurzschluss der Ladeleitungen Ladeleitungen, Kontakte und Batteriepole auf Kurzschluss prüfen
Batterie ist leer bzw. tiefentladen Tiefentladene Batterie aufladen
Fehler während des Ladebetrie­bes
Sicherheitsab­schaltung
Ursache: Behebung:
Überspringen der Anzeige Startfähigkeit
Gerät wechselt nach dem Ruhespannungstest unmittelbar in den Generatortest
Ursache: Behebung:
Gerät schaltet während des Ladevorganges ab
Ursache: Behebung:
Wenn die Batterie einen vorgegebenen Spannungswert innerhalb einer gewissen Zeit nicht erreicht, schaltet das Gerät ab. Die Zeit bis zur Sicherheitsabschaltung ist im Kapi­tel „Technische Daten“ zu finden.
Ladeleitungen verpolt Batterie polrichtig anschließen
sehr gute Batterie, optimale Startfähigkeit System in sehr gutem Zustand. Keine Behebung erforderlich
Hohe Umgebungstemperatur. Gerät überhitzt. Gerät abkühlen lassen. Der Ladevorgang wird automatisch fortgesetzt,
sobald das Gerät abgekühlt ist
18
Vorgehensweise nach erfolgter Sicherheitsabschaltung:
Gerät vom Stromnetz trennen
1
Verbindung zur Batterie trennen
2
Ursache für Sicherheitsabschaltung feststellen
3
Fehler beheben und ggf. Ladevorgang erneut starten
4
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache
: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt
Batterie zu groß Ladevorgang erneut starten
aktivierte Nebenverbraucher entnehmen zuviel Strom Nebenverbraucher abschalten und Ladevorgang erneut starten
Batterie defekt (z.B. Zellenkurzschluss, Gasgeruch, unterschiedliche Zel­lentemperatur, Deformation des Gehäuses, unterschiedlicher Flüssig­keitsstand oder Flüssigkeitsaustritt, etc.) Batterie überprüfen lassen. Ladevorgang keinesfalls fortsetzen
Falsche Einstellung des Wahlschalters Einstellung des Wahlschalters korrigieren und Ladevorgang erneut star­ten
Falsche Gerätetype für diese Anwendung Batterie und Gerät überprüfen lassen und aufeinander abstimmen
DE
Symbole am Leis­tungsschild
Zusätzlich zur Sicherheitskennzeichnung befinden sich folgende Symbole am Leistungs­schild
Vor dem Laden Bedienungsanleitung lesen.
Während des Ladens Flammen und Funken vermeiden.
Achtung! Während des Ladens entstehen explosive Gase.
Batteriesäure ist ätzend.
Während des Ladens für ausreichend Belüftung sorgen.
19
Technische Daten
Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 / 1002/200
Netzspannung [V AC] 110-230 V 110-230 V 110-230 V 230 V 230 V
3
Netzspannungstoleranz +/-15
%
Netzfrequenz 50/60Hz50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Max. Leerlauf-Leis­tungsaufnahme
Nennleistung 18W 36 W 48 W 48 W 18/24 W 36/43 W Batteriespannung [V DC] 12 V 12 V 12 V 24 V 6/12 V 12/24 V arithmetischer Lade-
strom
Effektivstrom [Aeff.
Batterie-Kapazität Acctiva
ladbare Zellen 6 6 6 12 3/6 6/12
bei 230
1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W
[A DC]
1,5 A
V
0,95 A
bei 110
V
2,0 A 4,0 A 6,0 A 3,0 A 4,0/3,0 A 4,0/2,5 A
DC] *)
1-85
Easy
Selec-
tiva
Ah
1-85
Ah
+/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %
3,0 A 1,9 A
2-150 Ah
2-135 Ah
4,0 A 2,5 A
3-200 Ah
3-180 Ah
2,0 A
1,25 A
1,5-100
Ah
2-100 Ah
3,0/2,0 A 3,0/1,8 A
2-135 Ah/
1,5-100
Ah
2-135 Ah/ 1,5-90 Ah 2-100 Ah/ 1,5-85 Ah
Einschaltdauer 100% 100% 100% 100% 100% 100% Ladekennlinie IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU EMV Klasse EN 61000-6-3 (Klasse B)
EN61000-6-1
FCC 15 Class B Schutzart **) IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 Betriebstemperatur ***) -20°C bis 40 °C (-4°F bis 104°F) Lagertemperatur -25°C bis 80°C (-13°F bis 176°F) Zeit bis zur Sicherheits-
abschaltung
Zeit für Abschaltung fal­sche Spannungswahl
*) Effektivstrom entspricht den Angaben bei herkömmlichen Batterieladegeräten **) WICHTIG! Nur zur Verwendung in Räumen, Gerät darf nicht Regen oder Schnee
20
Acctiva
Easy
Selec-
tiva
75 h 75 h
75 h 75 h
56 h 75 h
75 h 75 h
29 h 44 h
75 h
10 min 10 min
ausgesetzt werden. ***) bei höherer Temperatur kann eine Leistungsminderung auftreten (Derating).
Die Funktion des Gerätes ist geprüft bei einer Luftfeuchtigkeit von 5-85% Bauteilspezifi­kation: Klimaklasse B
DE
21
Safety rules
Explanation of safety notices
DANGER!
Indicates immediate danger.
If not avoided, death or serious injury will result.
WARNING!
Indicates a potentially hazardous situation.
If not avoided, death or serious injury may result.
CAUTION!
Indicates a situation where damage or injury could occur.
If not avoided, minor injury and/or damage to property may result.
NOTE!
Indicates a risk of flawed results and possible damage to the equipment.
General The device has been manufactured in line with the state of the art and according to reco-
gnized safety standards. If used incorrectly or misused, however, it can cause:
- Serious or fatal injury to the operator or third parties
- Damage to the device and other material assets belonging to the operating company
- Inefficient operation of the device
All persons involved in commissioning, operating, maintaining and servicing the device must:
- Be suitably qualified
- Read and follow these Operating Instructions carefully
The Operating Instructions must always be at hand wherever the device is being used. In addition to the Operating Instructions, attention must also be paid to any generally appli­cable and local regulations regarding accident prevention and environmental protection.
All safety and danger notices on the device:
- Must be kept in a legible state
- Must not be damaged/marked
- Must not be removed
- Must not be covered, pasted, or painted over
For the location of the safety and danger notices on the device, refer to the section hea­ded "General information" in the Operating Instructions for your device. Before switching on the device, rectify any faults that could compromise safety.
This is for your personal safety!
Intended use The device is to be used exclusively for its intended purpose. Any use above and beyond
this purpose is deemed improper. The manufacturer is not liable for any damage, or unexpected or incorrect results arising out of such misuse.
22
Proper use also includes:
- Carefully reading and following all Operating Instructions, safety and danger notices
- Performing all stipulated inspection and servicing work
- Following all instructions from the battery and vehicle manufacturers
Proper handling of the device is essential for it to function correctly. Never pull on the cable when handling the device.
EN
Environmental conditions
Operation or storage of the device outside the stipulated area will be deemed as not in accordance with the intended purpose. The manufacturer accepts no liability for any damage resulting from improper use.
Mains connection Devices with a higher rating may affect the energy quality of the mains due to their cur-
rent consumption.
This may affect a number device types in terms of:
- Connection restrictions
-
Criteria with regard to the maximum permissible mains impedance
-
Criteria with regard to the minimum short-circuit power requirement
*)
at the interface with the public grid
*)
*)
see "Technical data"
In this case, the plant operator or the person using the device should check whether the device may be connected, where appropriate by discussing the matter with the power supply company.
IMPORTANT! Ensure that the mains connection is earthed properly
Dangers from mains current and charging cur­rent
Danger due to acid, gases and vapours
Anyone working with battery chargers exposes themselves to numerous dangers, e.g.:
- Risk of electrocution from mains current and charging current.
- Hazardous electromagnetic fields, which can risk the lives of those using cardiac pacemakers.
An electric shock can be fatal. Every electric shock is potentially life threatening. To avoid electric shocks while using the charger:
- Do not touch any live parts inside or on the outside of the charger.
- Under no circumstances touch the battery poles.
- Do not short-circuit the charging cable or charging terminals.
All cables and leads must be secured, undamaged, insulated and adequately dimensio­ned. Loose connections, scorched, damaged or inadequately dimensioned cables and leads must be immediately repaired by authorised personnel.
Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During charging, gases and vapours are released that may be harmful to health and are highly explosive in certain circumstances.
Only use the charger in well-ventilated areas to prevent the accumulation of explosive gases. Battery rooms are not deemed to be hazardous areas provided that a concentra­tion of hydrogen of less than 4% can be guaranteed by the use of natural or forced venti­lation.
23
Maintain a distance of at least 0.5 m (19.69 in.) between the battery and charger during the charging procedure. Possible sources of ignition such as fire and naked flames must be kept away from the battery.
The battery connection (e.g. charging terminals) must not be disconnected for any rea­son during charging.
Do not inhale any of the gases and vapours released under any circumstances - Make sure the area is well ventilated.
To prevent short circuits, do not place any tools or conductive metals on the battery.
Battery acid must not get into the eyes or onto the skin or clothes. Wear protective gog­gles and suitable protective clothing. Rinse any acid splashes thoroughly with clean water and seek medical advice if necessary.
General informa­tion regarding the handling of batte­ries
Protecting yourself and others
- Protect batteries from dirt and mechanical damage.
- Store charged batteries in a cool place. Self discharge is kept to a minimum at approx. +2 °C (35.6 °F).
- Carry out a visual inspection at least once a week or as often as specified by the battery manufacturer to ensure that the acid (electrolyte) level in the battery is at the max. mark.
- If any of the following occur, do not start the device (or stop immediately if already in use) and have the battery checked by an authorised workshop:
- uneven acid levels and/or high water consumption in individual cells caused by
a possible fault.
- overheating of the battery above 55 °C (131 °F).
While the charger is in operation, keep all persons, especially children, out of the working area. If, however, there are people in the vicinity,
- warn them about all the dangers (hazardous acids and gases, danger from mains and charging current, etc.),
- provide suitable protective equipment.
Before leaving the work area, ensure that people or property cannot come to any harm in your absence.
Operation by children and per­sons with limitati­ons
24
This device can be used by children aged 8 years and over, as well as individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or a lack of experience and knowledge, if such persons are under supervision or have received instruction concerning use of the device in a safe way and if they understand the risks involved. Children must not play with the device. Children must not perform cleaning or user maintenance unless supervi­sed.
Safety measures in normal opera­tion
- Chargers with PE conductors must only be operated on a mains supply with a PE conductor and a socket with an earth contact. If the charger is operated on a mains supply without a PE conductor or in a socket without an earth contact, this will be deemed gross negligence. The manufacturer shall not be held liable for any damage arising from such usage.
- Only operate the charger in accordance with the degree of protection shown on the rating plate.
- Under no circumstances operate the charger if there is any evidence of damage.
- Ensure that the cooling air can enter and exit unhindered through the air ducts on the charger.
- Arrange for the mains and charger supply to be checked regularly by a qualified electrician to ensure the PE conductor is functioning properly.
- Any safety devices and parts that are not functioning properly or are in imperfect condition must be repaired by a qualified technician before switching on the charger.
- Never bypass or disable protection devices.
- After installation, a freely accessible mains plug is required.
EN
EMC Device Clas­sifications
EMC measures In certain cases, even though a device complies with the standard limit values for emissi-
Data protection The user is responsible for the safekeeping of any changes made to the factory settings.
Devices in emission class A:
- Are only designed for use in industrial settings
- Can cause line-bound and radiated interference in other areas
Devices in emission class B:
- Satisfy the emissions criteria for residential and industrial areas. This is also true for residential areas in which the energy is supplied from the public low-voltage mains.
EMC device classification as per the rating plate or technical data.
ons, it may affect the application area for which it was designed (e.g. when there is sen­sitive equipment at the same location, or if the site where the device is installed is close to either radio or television receivers). If this is the case, then the operating company is obliged to take appropriate action to rectify the situation.
The manufacturer accepts no liability for any deleted personal settings.
Maintenance and repair
Under normal operating conditions, the device requires only a minimum of care and maintenance. However, it is vital to observe some important points to ensure it remains in a usable condition for many years.
- Before switching on, always check the mains plug and cable as well as charger leads and charging terminals for any signs of damage.
- If the surface of the device housing is dirty, clean with a soft cloth and solvent-free cleaning agent only
Maintenance and repair work must only be carried out by authorised personnel. Use only original replacement and wearing parts (also applies to standard parts). It is impossible to guarantee that bought-in parts are designed and manufactured to meet the demands made on them, or that they satisfy safety requirements.
Do not carry out any modifications, alterations, etc. to the device without the manufactu­rer's consent.
25
Dispose of in accordance with the applicable national and local regulations.
Warranty and lia­bility
Safety inspection The manufacturer recommends that a safety inspection of the device is performed at
The warranty period for the charger is 2 years from the date of invoice. However, the manufacturer will not accept any liability if the damage was caused by one or more of the following:
- Use of the charger "not in accordance with the intended purpose"
- Improper installation and operation.
- Operating the charger with faulty protection devices.
- Non-compliance with the operating instructions.
- Unauthorised modifications to the charger.
- Catastrophes caused by the activities of third parties and force majeure.
least once every 12 months.
The safety inspection may only be performed by an appropriately qualified electrician
- After any changes have been made
- After any additional parts are installed, or after any conversions
- After repair, care and maintenance are carried out
- At least every twelve months
For safety inspections, follow the appropriate national and international standards and directives.
Further details on safety inspections can be obtained from your service centre. They will provide you on request with any documents you may require.
Disposal Do not dispose of this device with normal domestic waste! To comply with the European
Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation as natio­nal law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separ­ately and returned to an approved recycling facility. Any device that you no longer require must either be returned to your dealer or given to one of the approved collection and recycling facilities in your area. Ignoring this European Directive may have potentially adverse affects on the environment and your health!
Markings on the device
Copyright Copyright of these operating instructions remains with the manufacturer.
Devices with the CE marking satisfy the essential requirements of the applicable guideli­nes.
Devices displaying the EAC mark of conformity satisfy the requirements of the relevant standards in Russia, Belarus, Kazakhstan, Armenia and Kyrgyzstan.
The text and illustrations are all technically correct at the time of printing. We reserve the right to make changes. The contents of the operating instructions shall not provide the basis for any claims whatsoever on the part of the purchaser. If you have any suggesti­ons for improvement, or can point out any mistakes that you have found in the instruc­tions, we will be most grateful for your comments.
26
Operation
Introduction Thank you for the trust you have placed in our company and congratulations on buying
this high-quality Fronius product. These instructions will help you familiarise yourself with the product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different features it has to offer. This will allow you to make full use of its advantages.
Please also note the safety rules to ensure greater safety when using the product. Care­ful handling of the product will repay you with years of safe and reliable operation. These are essential prerequisites for excellent results.
EN
Correct battery configuration
WARNING!
Danger due to unsuitable batteries being connected to the charger.
Escaping gas, fire or explosion may result in serious injury and damage to property.
Never connect a battery to the charger unless it is compatible in terms of its type
and voltage and the charger settings are correct. The charger must only be used with batteries approved by Fronius.
WARNING!
Danger due to trailing charging leads.
This could result in injury due to getting caught or tripping on loose cables.
Lay the charging leads so that no one can trip over or become entangled in them.
WARNING!
Danger due to charging plug being pulled out during charging.
This may result in serious injury and damage to property.
Before pulling out the charging plug, first stop the charging process using the key.
Once the charging process is complete, wind up the charging lead or, if available,
place it on the cable holder.
Controls and connections
NOTE!
Danger due to selector switch that has been set incorrectly.
This can result in damage to property and poor results.
Set selector switch according to the type of battery used or battery voltage.
27
Hinged mains plug (0° , 45° , 90°)
LCD
Selector switch (depending on charger type)
Socket for charger lead
Setting the selec-
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 6/12
230V / 50-60Hz 24W
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
6V
12V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
230V / 50-60Hz 43W
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
12V
24V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
ACCTIVA EASY 1206
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00007432420000
4,010,XXX,XXX 00000000000000
SELECTIVA 1006
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
4,010,XXX,XXX 00000000000000
00007432420000
tor switch
If your charger is equipped with a selector switch, it will be able to perform a number of different functions (see rating plate).
All device types can be used to charge lead acid batteries with a liquid (lead, Ca, Ca sil­ver) or fixed (AGM, MF, sealant) electrolyte.
Acctiva Easy 6/12
Battery voltage setting: Setting A: 12 volts Setting B: 6 volts
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Battery voltage setting: Setting A: 24 volts Setting B: 12 volts
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Charging characteristic setting: Setting A: For charging all lead acid starter batteries Setting B: Always use setting B to charge stationary batteries in standby applications (e.g.: emergency power systems) or in ambient temperatures exceeding 35 °C!
Selectiva 1006, 2003
Charging characteristic setting: Setting A: For charging all lead acid traction batteries Setting B: Always use setting B to charge stationary batteries in standby applications (e.g.: emergency power systems) or in ambient temperatures exceeding 35 °C!
28
NOTE!
Danger due to selector switch being set incorrectly.
Setting the selector switch incorrectly can result in the following: Charger displays incorrect test results. Charger switches to "error" Battery will not be fully charged. Vehicle power supply will be damaged (e.g. in back-up mode).
Always set the selector switch to the correct position.
NOTE!
Danger from charging dry batteries (primary cells).
This can result in damage to property.
It is not permitted to use this charger to charge dry batteries (primary cells).
EN
Connecting/ disconnecting the battery
WARNING!
Danger due to connecting or disconnecting the battery while the charger is con­nected to the grid.
This can result in serious injury and damage to property due to short circuits and arcs.
Before connecting/disconnecting the battery, disconnect the charger from the grid.
During operation, check that charging terminals and battery poles are properly con-
nected.
Establish a connection as follows:
Unplug the device from the grid
1
Plug charging lead into charger connection socket
2
Connect (+) charging terminal to positive pole (red) on battery
3
Connect (-) charging terminal to negative pole (black) on the battery, or to vehicle
4
body (e.g. engine block) in the case of vehicle power supplies.
WARNING!
Danger due to incorrect battery disconnection sequence.
This can result in serious injury and damage to property due to short circuits and arcs.
When disconnecting, it is imperative to follow the above instructions in the reverse
order to avoid short circuits and arcs.
If using an on-board or system plug to connect the charging lead, steps 3 and 4 do not apply. Instead, connect charging lead to a suitable on-board socket.
29
Loading...
+ 67 hidden pages