které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
▶
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla
▶
odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
▶
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné
poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostními předpisy. Přesto při neodborné obsluze nebo nesprávném použití hrozí
nebezpečí, které se týká:
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které přístroj uvádějí do provozu, obsluhují, ošetřují a udržují, musí
-mít odpovídající kvalifikaci,
-v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní
předpisy týkající se prevence úrazů a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
-udržovat v čitelném stavu,
-nepoškozovat,
-neodstraňovat,
-nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho
zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
3
Předpisové
použití
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení. Jakékoliv jiné a
tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Výrobce neručí za škody
vzniklé nepředpisovým používáním ani za chybné, resp. nedostačující pracovní výsledky.
K předpisovému používání patří rovněž
-přečtení a dodržování pokynů z návodu k obsluze a všech bezpečnostních
a varovných pokynů,
-provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací,
-dodržování všech pokynů výrobců akumulátorů a vozidel.
Bezvadná funkce přístroje závisí na řádné manipulaci. Přístroj se při manipulaci v
žádném případě nesmí tahat za kabel.
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Síťové připojeníVysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu
energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
-omezením přípojek
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
*)
Nebezpečí
představované
síťovým a
nabíjecím proudem
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být
připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Při práci s nabíjecími přístroji se vystavujete celé řadě nebezpečí, mezi něž patří:
-ohrožení síťovým a nabíjecím proudem,
-škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby se
srdečními stimulátory.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. V principu je životu nebezpečný každý
úraz elektrickým proudem. Pro zamezení úrazu elektrickým proudem při provozu:
-Nedotýkejte se částí pod napětím uvnitř ani vně přístroje.
-V žádném případě se nedotýkejte pólů akumulátoru.
-Nezkratujte nabíjecí kabel, resp. nabíjecí svorky.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely a
vedení ihned nechte opravit nebo vyměnit autorizovaným servisem.
Nebezpečí vznikající působením
kyselin, škodlivých par a plynů
4
Akumulátory obsahují kyseliny, které mohou poškodit oči a pokožku. Navíc při nabíjení
akumulátorů vznikají plyny a páry, které mohou poškodit zdraví a které jsou za jistých
okolností vysoce výbušné.
Nabíjecí přístroj používejte výhradně v dobře odvětrávaných místnostech, aby
nedocházelo k nahromadění výbušných plynů. Místnosti, kde se provádí nabíjení, se
nepovažují za ohrožené výbuchem, je-li zaručeno přirozené či technické odvětrávání
vodíku na koncentraci pod 4 %.
Během nabíjení dodržujte minimální odstup 0,5 m (19.69 in.) mezi akumulátorem a
nabíjecím přístrojem. Možné zápalné zdroje a také oheň a otevřené světlo udržuje v
dostatečné vzdálenosti od akumulátoru.
V žádném případě nepřerušujte během nabíjení propojení s akumulátorem (např. neodpojujte nabíjecí svorky).
V žádném případě nevdechujte vznikající plyny a výpary - Zajistěte dostatečný přívod
čerstvého vzduchu.
Nepokládejte na akumulátor žádné nářadí nebo elektricky vodivé kovy, aby nedošlo ke
zkratu.
Kyselina z akumulátoru se v žádném případě nesmí dostat do očí, na pokožku nebo na
oblečení. Noste ochranné brýle a vhodný ochranný oděv. Potřísnění kyselinou okamžitě
a důkladně omyjte čistou vodou, v případě potřeby vyhledejte lékaře.
CS
Všeobecné
pokyny pro
zacházení s akumulátory
Vlastní ochrana a
ochrana jiných
osob
Ovládání dětmi a
osobami se zdravotním
postižením
-Chraňte akumulátory před znečištěním a mechanickým poškozením.
-Nabité akumulátory skladujte v chladných prostorách. Při teplotě přibližně +2 °C
(35.6 °F) dochází k samovolnému vybíjení nejpomaleji.
-Podle pokynů výrobce akumulátoru nebo alespoň jednou týdně vizuálně zkontrolujte, že akumulátor je naplněn kyselinou (elektrolytem) až po značku maxima.
-Nespouštějte zařízení, resp. okamžitě ho vypněte a nechte akumulátor přezkoušet
autorizovaným servisem v případě:
-nestejnoměrné hladiny kyseliny, resp. při vysoké spotřebě vody v jednotlivých
článcích v důsledku případné závady.
-nepřípustného zahřátí akumulátoru přes 55 °C (131 °F).
V průběhu práce s přístrojem nepouštějte do blízkosti jiné osoby, především děti. Pokud
se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
-poučit je o všech nebezpečích (zdraví škodlivé kyseliny a plyny, ohrožení síťovým a
nabíjecím proudem atd.),
-dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou nebezpečí,
které z toho vyplývá. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmějí provádět děti bez dozoru.
5
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
-Přístroje provozujte pouze na rozvodné síti s ochranným vodičem a vybavené
zásuvkou s ochranným kontaktem. Provozování přístroje na síti bez ochranného
vodiče a jeho připojení na zásuvku bez ochranného kontaktu se považuje za hrubou
nedbalost. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
-Používání přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho typovém štítku.
-Jestliže přístroj vykazuje nějaké poškození, v žádném případě ho neuvádějte do
provozu.
-Zajistěte volný průchod chladicího vzduchu skrz větrací štěrbinu dovnitř a ven z
přístroje.
-U síťového rozvodu a vlastního přívodního kabelu přístroje nechte v pravidelných
intervalech přezkoušet elektrotechnickým odborníkem funkčnost ochranného vodiče.
-Bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční, a součásti přístroje, které nejsou v
bezvadném stavu, nechte před zapnutím přístroje vyměnit v autorizovaném servisu.
-Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
-Po vestavbě je třeba mít k dispozici jednu volně přístupnou síťovou zástrčku.
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných hraničních hodnot emisí
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Přístroje emisní třídy A:
-Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
-Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru
umístěné citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází radiové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření,
která rušení odstraní.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených
v tomto zařízení.
Údržba a opravyPři normálních provozních podmínkách vyžaduje zařízení pouze minimální péči a
údržbu. Pro udržení přístroje v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí
dodržovat dále uvedená opatření.
-Před každým zprovozněním přezkoušejte síťovou zástrčku a kabel, dále nabíjecí
kabely, resp. svorky, zda nejsou poškozené.
-V případě znečištění očistěte plášť přístroje měkkým hadříkem a výhradně pomocí
čisticích prostředků bez rozpouštědel.
Opravné a výměnné práce mohou být prováděny výhradně autorizovaným odborným
servisem. Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti). U dílů pocházejících od jiných výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a
vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
6
Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními
předpisy.
CS
Záruka a
odpovědnost
Bezpečnostní
přezkoušení
Záruční doba pro přístroj je 2 roky od data prodeje.
Výrobce však nepřebírá žádnou záruku, pokud škody na přístroji vznikly z jedné nebo
více následujících příčin:
-Nepředpisové použití přístroje.
-Neodborná montáž nebo obsluha.
-Provoz přístroje s vadnými bezpečnostními zařízeními.
-Zanedbání pokynů v návodu k obsluze.
-Svévolné změny na přístroji.
-Katastrofické případy způsobené cizím tělesem nebo vyšší mocí.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení smí provádět pouze oprávněný elektrotechnik
-po provedené změně,
-po vestavbě nebo přestavbě,
-po opravě a údržbě,
-nejméně jednou za 12 měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostním přezkoušení dostanete v servisním středisku, které
vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Likvidace odpaduNevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního
práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat
odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán
zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému
likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na
životní prostředí a vaše zdraví!
Označení na
přístroji
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE vyhovují základním požadavkům příslušných směrnic.
Přístroje označené certifikací EAC splňují požadavky obdobných norem platných pro
Rusko, Bělorusko, Kazachstán, Arménii a Kyrgyzstán.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího.
Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné
chyby v návodu k obsluze.
7
Ovládání
Úvodděkujeme Vám za projevenou důvěru a gratulujeme k získání tohoto technicky
vyspělého výrobku společnosti Fronius. Předložený návod Vám pomůže seznámit se s
výrobkem. Proto jej pečlivě přečtěte, abyste poznali všechny mnohostranné možnosti,
které vám tento výrobek naší firmy poskytuje. Jen tak budete moci všechny jeho
přednosti co nejlépe využít.
Dodržujte prosím bezpečnostní předpisy a zajistěte co nejvyšší míru bezpečnosti na pracovišti. Pečlivé zacházení s Vaším přístrojem přispěje k jeho dlouhodobé životnosti a
provozní spolehlivosti, což jsou nezbytné předpoklady k dosažení perfektních pracovních
výsledků.
Správná konfigurace akumulátoru
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku připojení nevhodných akumulátorů k nabíjecímu přístroji.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody v důsledku unikajících plynů,
vznícení nebo exploze.
K nabíjecímu přístroji připojujte pouze akumulátory, které jsou na základě svého
▶
typu a napětí pro nabíjecí přístroj vhodné a odpovídají nastavením nabíjecího
přístroje.
Nabíjecí přístroj se smí používat výhradně s mi akumulátory schválenými
▶
společností Fronius.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku volně ležících nabíjecích kabelů.
Hrozí zranění v důsledku zamotání do volného kabelu nebo zakopnutí o něj.
Nabíjecí kabely pokládejte tak, aby o ně nikdo nemohl zakopnout nebo se do nich
▶
zamotat.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí při vytahování nabíjecí zástrčky během procesu nabíjení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před vytažením nabíjecí zástrčky ukončete proces nabíjení pomocí tlačítka.
▶
Po skončení nabíjecího procesu nabíjecí kabely naviňte, popř. odložte na kabelový
▶
držák, pokud je k dispozici.
Ovládací prvky a
přípojky
8
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí při nesprávně nastaveném přepínači.
Následkem mohou být špatné pracovní výsledky.
Přepínač nastavte tak, aby odpovídal použitému typu akumulátoru nebo napětí aku-
▶
mulátoru.
výklopná síťová zástrčka (0° , 45° , 90°)
displej LCD
přepínač provozního režimu (podle
typupřístroje)
zásuvka pro nabíjecí kabel
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 6/12
230V / 50-60Hz 24W
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
6V
12V
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
230V / 50-60Hz 43W
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
12V
24V
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
ACCTIVA EASY 1206
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00007432420000
4,010,XXX,XXX00000000000000
SELECTIVA 1006
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
4,010,XXX,XXX00000000000000
00007432420000
CS
Nastavení
přepínače provozního režimu
Pokud je u vašeho provedení přístroje k dispozici přepínač volby režimu, může být tento
přepínač obsazen různými funkcemi (viz výkonový štítek).
Olověné akumulátory s tekutým (Pb, Ca, Ca stříbro) nebo vázaným elektrolytem (AGM,
gel, MF, vlies) je možné nabíjet se všemi typy přístrojů.
Acctiva Easy 6/12
Nastavení napětí akumulátoru:
poloha přepínače A: 12 V
poloha přepínače B: 6 V
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Nastavení napětí akumulátoru:
poloha přepínače A: 24 V
poloha přepínače B: 12 V
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Nastavení nabíjecí charakteristiky:
poloha přepínače A: K nabíjení všech olověných startovacích
akumulátorů
poloha přepínače B: U stacionárních akumulátorů v případě
použití při režimu Standby (např.: zdroje nouzového proudu)
nebo při okolní teplotě vyšší než 35 °C nabíjejte vždy s
přepínačem v poloze B!
Selectiva 1006, 2003
Nastavení nabíjecí charakteristiky:
poloha přepínače A: K nabíjení všech olověných trakčních
akumulátorů
poloha přepínače B: U stacionárních akumulátorů v případě
použití při režimu Standby (např.: zdroje nouzového proudu)
nebo při okolní teplotě vyšší než 35 °C nabíjejte vždy s
přepínačem v poloze B!
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí při nesprávném nastavení přepínače.
Chybné nastavení přepínače režimu může mít níže uvedené následky:
Přístroj zobrazuje špatné výsledky testu.
Přístroj přepne do stavu poruchy.
Akumulátor nebude zcela nabit.
Dojde k poškození palubní sítě (např. při podpůrném provozu).
Přepínač vždy nastavte do správné polohy.
▶
9
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí při nabíjení suchých baterií (primárních článků).
Může dojít k hmotným škodám.
Nabíjení suchých baterií (primárních článků) je zakázáno.
▶
Připojení/odpojení akumulátoru
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí při připojování nebo odpojování akumulátoru, pokud je nabíjecí přístroj
připojený k elektrické síti.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody v důsledku exploze
způsobeného zkratem a obloukem.
Během připojování nebo odpojování akumulátoru odpojte nabíjecí přístroj od elek-
▶
trické sítě.
Během provozu dbejte na předpisové elektrické spojení nabíjecích svorek s póly
▶
akumulátoru.
Při vytváření spojení postupujte takto:
Odpojte přístroj od elektrické sítě
1
Připojte nabíjecí kabel do zásuvky na přístroji
2
Propojte nabíjecí svorku (+) s kladným pólem akumulátoru (červený)
3
Propojte nabíjecí svorku (-) se záporným pólem akumulátoru (černý), resp. u
4
palubních sítí osobních automobilů ji propojte s karoserií (např. blokem motoru).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí při odpojování od akumulátoru v nesprávném pořadí.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody v důsledku exploze
způsobeného zkratem a obloukem.
Při odpojování bezpodmínečně dodržujte obrácené pořadí úkonů, tím zamezíte
▶
zkratům a elektrickým obloukům.
Při připojování nabíjecího kabelu přes palubní/systémovou zásuvku odpadají kroky 3 a
4. Namísto toho připojte nabíjecí kabel do vhodné palubní/systémové zásuvky.
10
Možnosti testování a nabíjení
(* jen u přístrojů
Acctiva Easy)
Podle výrobce vozidla může být napájení palubní zásuvky provedeno různými způsoby.
Před zahájením testu nebo nabíjení si přečtěte specifikaci výrobce vozidla.
Přímo na
akumulátor
Palubní
zásuvka
Palubní
zásuvka
během startování odpojena
Palubní
zásuvka
připojena
přes zapalování
Palubní
zásuvka
připojena
přes zapalování.
Během startování odpojena
CS
Klidové
napětí
Startovací
schopnost
+++00
+0-0-
Generátor+++00
Nabíjení+++--
+ doporučeno o lze - nelze
DŮLEŽITÉ!
Nejlepších výsledků lze docílit přímým připojením přístroje na akumulátor.
11
Testovací provoz
Akumulátor provozuschopný
Akumulátor nutno nabít
100%80%
50%20%0%
Všeobecné informace
Během testovacího provozu nepřipojujte přístroj do elektrické sítě. Napájení přístroje je
během všech testů zajištěno pomocí testovaného akumulátoru.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku volně ležících, rotujících dílů vozidla.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Během práce v motorovém prostoru vozidla dbejte na to, aby ruce, vlasy, části
▶
oblečení a nabíjecí kabely nepřišly do kontaktu s rotujícími součástmi vozidla, např.
s klínovým řemenem nebo ventilátorem chladiče.
Po připojení přístroje k akumulátoru automaticky postupně probíhají následující testovací
fáze:
-Test klidového napětí akumulátoru
-Test startovací schopnosti akumulátoru (jen u přístrojů pro použití v automobilech)
-Test generátoru, resp. „dynama“ (jen u přístrojů pro použití v automobilech)
Upozornění:
Všechny výsledky testu akumulátoru a generátoru jsou nezávazné a mohou se lišit od
skutečných hodnot.
Přístroj testuje kompletní systém, proto je třeba pokládat výsledky výhradně za
doporučení.
Test klidového
napětí akumulátoru
Přístroj měří klidové napětí akumulátoru. Klidovým napětím se rozumí napětí na akumulátoru nezatíženém minimálně 2 hodiny.
Zastavte motor, vypněte zapalování, odpojte veškeré spotřebiče
1
Vytvořte propojení s akumulátorem
2
Na displeji se aktivují všechny zobrazovací prvky. V závislosti na typu přístroje se
3
zobrazí příslušné (příslušná) napětí, resp. symbol typu akumulátoru.
Přístroj měří klidové napětí akumulátoru
4
Přístroj na 15 sekund zobrazí klidové napětí akumulátoru
5
Test startovací
schopnosti akumulátoru (jen u
přístrojů Acctiva
Easy)
12
Po testu klidového napětí přepne přístroj automaticky na test startovací schopnosti
6
akumulátoru a čeká na pokyn ke startu
Nastartujte motor
špatný startovací
charakteristika
velmi dobrá startovací
charakteristika
7
Během startování přístroj přezkouší charakteristiku napětí akumulátoru
8
Přístroj na 15 sekund zobrazí startovací schopnost akumulátoru
9
Pokud ani po 30 sekundách nedojde k průběhu startování, přístroj automaticky přepne
na test generátoru. V případě, že nedochází k žádnému průběhu startování, nabijte,
resp. přezkoušejte akumulátor.
CS
Test generátoru
(jen u přístrojů
Acctiva Easy)
Přístroj při běžícím motoru prověřuje, jaké napětí dodává generátor („dynamo“) akumulátoru.
Probíhá test generátoru. Nechte běžet motor po dobu asi 30 sekund při 1500-2000
1
ot./min
Přístroj zobrazí výsledek testu generátoru.
2
Napětí generátoru
je v pořádku.
Napětí generátoru
je v pořádku.
Možné problémy při
jízdách na krátkou
vzdálenost, resp. v
Příliš nízké napětí
generátoru. Nechte
přezkoušet
generátor v
odborném servisu
Příliš vysoké napětí
generátoru. Nechte
přezkoušet
generátor v
odborném servisu
zimě
Chcete-li ukončit testovací provoz, přerušte spojení přístroje s akumulátorem, resp.
3
připojte přístroj k elektrické síti, tím začne proces nabíjení.
13
Nabíjecí provoz
100%80%
50%20%
0%
Všeobecné informace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí při připojování nebo odpojování akumulátoru, pokud je nabíjecí přístroj
připojený k elektrické síti.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Během připojování nebo odpojování akumulátoru odpojte nabíjecí přístroj od elek-
▶
trické sítě.
Během provozu dbejte na předpisové elektrické spojení nabíjecích svorek s póly
▶
akumulátoru.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybějícího monitorování akumulátoru.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody, zejména v důsledku zkratů,
oblouků a exploze výbušného plynu.
Podle pokynů výrobce akumulátoru nebo alespoň jednou týdně vizuálně zkontro-
▶
lujte, že akumulátor je naplněn kyselinou až po značku maxima.
Nespouštějte zařízení, resp. okamžitě ho vypněte a nechte akumulátor přezkoušet
▶
autorizovaným servisem v případě:
nestejnoměrné hladiny kyseliny, resp. při vysoké spotřebě vody v jednotlivých
článcích,
nepřípustného zahřátí akumulátoru přes 55 °C (131 °F).
Nabíjení akumulátoru
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí při nabíjení vadných akumulátorů.
Může dojít k hmotným škodám.
Před začátkem nabíjení se ujistěte o plné funkčnosti nabíjeného akumulátoru.
▶
Chcete-li zahájit nabíjení, postupujte takto:
Zastavte motor, vypněte zapalování, odpojte veškeré spotřebiče
1
Nastavte přepínač režimu do správné polohy (viz kapitolu „Nastavení přepínače pro-
2
vozního režimu“)
Vytvořte spojení s akumulátorem
3
Přístroj udává klidové napětí akumulátoru
4
Připojte přístroj k elektrické síti
5
Přístroj zahájí nabíjení
6
Přístroj zobrazuje aktuální stav nabití pomocí pohybujících se pruhů
7
14
Udržovací
nabíjení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybějícího monitorování akumulátoru během udržovacího
nabíjení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody, zejména v důsledku zkratů,
oblouků a exploze výbušného plynu.
Podle pokynů výrobce akumulátoru nebo alespoň jednou týdně vizuálně zkontro-
▶
lujte, že akumulátor je naplněn kyselinou až po značku maxima.
Nespouštějte zařízení, resp. okamžitě ho vypněte a nechte akumulátor přezkoušet
▶
autorizovaným servisem v případě:
nestejnoměrné hladiny kyseliny, resp. při vysoké spotřebě vody v jednotlivých
článcích,
nepřípustného zahřátí akumulátoru přes 55 °C (131 °F).
V okamžiku plného nabití akumulátoru přepne přístroj automaticky na udržovací
nabíjení. Trvale se zobrazí symbol úplného nabití akumulátoru (4 pruhy).
Nabíjecí přístroj tak může zůstat trvale připojený k akumulátoru, aniž by došlo k přebití
akumulátoru nebo dodatečným nákladům na elektrickou energii.
CS
Nabíjení hluboce
vybitého akumulátoru
Vyrovnávací
nabíjení (jen u
přístrojů Acctiva
Easy)
Podpůrný provoz
(jen u typu
přístroje Acctiva
Easy)
V případě, že se během testovacího provozu nezobrazí na displeji přístroje žádná indikace, je akumulátor hluboce vybitý. Hluboce vybité akumulátory přístroj nabíjí šetrnými
impulzy proudu během dlouhého časového úseku. Před zahájením nabíjení odpojte akumulátor od palubní sítě, resp. od spotřebičů.
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí v důsledku předčasného připojení akumulátoru k palubní síti.
Následkem může být omezení funkčnosti palubní sítě.
Akumulátor znovu připojte k palubní síti, až když:
▶
Nabíjení trvalo minimálně 1 hodinu.
▶
Je dosaženo stavu nabití minimálně 50 % (2 pruhy).
▶
Při vyrovnávacím nabíjení je možný provoz spotřebičů (např. autorádia) během nabíjení.
Je třeba dbát na to, že:
-odebíraný proud musí být dlouhodobě nižší než nabíjecí proud
-doba nabíjení se prodlužuje a také se může aktivovat bezpečnostní vypnutí přístroje
Během výměny akumulátoru přístroj napájí palubní elektroniku vozidla. Uložená data
(např. kódy autorádia, nastavení sedadel atd.) zůstanou zachována.
Pokud chcete spustit přístroj v podpůrném provozu, postupuje takto:
Zastavte motor, vypněte zapalování, odpojte veškeré spotřebiče
1
Zapněte vnitřní osvětlení (cca 2–15 W)
2
Nastavte přepínač provozního režimu do správné polohy
3
Připojte nabíjecí kabely pólově správně na pólové svorky vozidla
4
Připojte přístroj k elektrické síti
5
15
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku vzájemně se dotýkajících pólových svorek při dalším pracovním kroku.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody v důsledku exploze
způsobeného zkratem a obloukem.
Při odpojování pólových svorek vozidla dbejte, aby se pólové svorky vozidla při
▶
dalším pracovním kroku vzájemně nedotkly.
Opatrně sejměte pólové svorky vozidla z akumulátoru
6
Přístroj převezme napájení palubní elektroniky
7
Vyměňte akumulátor
8
Připojte pólové svorky vozidla správně na póly nového akumulátoru
9
Odpojte přístroj od elektrické sítě
10
Odpojte nabíjecí kabely od pólových svorek vozidla
11
16
Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování
CS
Všeobecné
závady
Chyba během
testovacího provozu
symboly umístěné po straně se střídavě zobrazují na displeji
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Před testem klidového napětí se na displeji nezobrazuje žádná indikace
Po vytvoření propojení s akumulátorem nejsou aktivní všechny zobrazovací prvky
Příčina:
Odstranění:
Přepólované nabíjecí vedení
Správné připojení akumulátoru
symboly umístěné po straně se střídavě zobrazují na displeji
Přerušené spojení s akumulátorem, resp. špatný kontakt
Přezkoušení nabíjecích kabelů, kontaktů a pólů akumulátoru
symboly umístěné po straně se střídavě zobrazují na displeji
Zkrat nabíjecích kabelů
Přezkoušení nabíjecích kabelů, kontaktů a pólů akumulátoru z hlediska zkratu
Akumulátor je prázdný, resp. zcela vybitý
Nabití zcela vybitého akumulátoru
Chyba během
nabíjecího provozu
Bezpečnostní
vypnutí
Příčina:
Odstranění:
Vynechána indikace startovací schopnosti
Přístroj okamžitě po testu klidového napětí přepne na test generátoru
Příčina:
Odstranění:
Přístroj se v průběhu nabíjení vypne
Příčina:
Odstranění:
V případě, že akumulátor během určité doby nedosáhne nastavené hodnoty napětí,
dojde k bezpečnostnímu vypnutí přístroje. Doba do bezpečnostního vypnutí je uvedená v
kapitole „Technické údaje“.
Přepólované nabíjecí
Správné připojení akumulátoru
Příliš dobrý akumulátor, optimální startovací schopnost
Systém je ve velmi dobrém stavu. Není třeba nic dělat
Vysoká okolní teplota. Přehřátý přístroj.
Nechte přístroj vychladnout. Přístroj bude automaticky pokračovat v
nabíjení, jakmile vychladne.
Postup po bezpečnostním vypnutí:
Odpojte přístroj od elektrické sítě
1
Přerušte spojení přístroje s akumulátorem
2
17
Zjistěte příčinu bezpečnostního vypnutí
3
Odstraňte příčinu a popř. znovu zahajte nabíjení
4
symboly umístěné po straně se střídavě zobrazují na displeji
Příčina:
Odstranění
:
Příčina:
Odstranění
:
Příčina
:
Odstranění
:
Příčina:
Odstranění
:
Příčina:
Odstranění
:
Příliš velký akumulátor
Znovu zahajte nabíjení
Zapnuté vedlejší spotřebiče odebírají příliš mnoho proudu
Vypněte vedlejší spotřebiče a znovu zahajte nabíjení
Vadný akumulátor (např. zkrat článků akumulátoru, pach plynu, rozdílná
teplota článků, deformace pouzdra akumulátoru, rozdílný stav kapaliny
nebo únik kapaliny atd.)
Nechte přezkoušet akumulátor. V žádném případě nepokračujte v
nabíjení
Nesprávně nastavený přepínač provozního režimu
Změňte nastavení přepínače a znovu zahajte nabíjení
Nevhodný typ přístroje pro tento účel
Nechte přezkoušet akumulátor a přístroj a navzájem je slaďte
Symboly na
výkonovém štítku
Kromě certifikace bezpečnostní třídy jsou na výkonovém štítku uvedeny následující symboly
Před zahájením nabíjení si přečtěte návod k obsluze.
Při nabíjení zachovávejte bezpečnou vzdálenost od zdrojů plamene či jisker.
Upozornění! Během nabíjení vznikají výbušné plyny.
Elektrolyt akumulátoru je žíravina.
Během nabíjení zajistěte dostatečné odvětrávání místnosti.
Nabíjecí charakteristikaIUoUIUoUIUoUIUoUIUoUIUoU
Třída EMCEN 61000-6-3 (třída B)
EN61000-6-1
FCC 15 třída B
Krytí**)IP30IP30IP30IP30IP30IP30
Provozní teplota***)-20 °C až 40 °C (-4 °F až 104 °F)
Skladovací teplota-25 °C až 80 °C (-13 °F až 176 °F)
Doba do
bezpečnostního vypnutí
Doba pro odpojení při
nesprávné volbě napětí
*) Efektivní proud odpovídá údajům obvyklých nabíjecích přístrojů.
**) DŮLEŽITÉ! Pouze pro použití v místnostech, přístroj nesmí být vystaven působení
deště nebo sněhu.
***) Při vyšší teplotě může dojít ke snížení výkonnosti (tzv. derating).
Acctiva
Easy
Selectiv
75 h
75 h
a
75 h
75 h
56 h
75 h
75 h
75 h
29 h44 h
75 h
10 min10 min
19
Funkce přístroje je přezkoušena při vlhkosti vzduchu 5-85 % Specifikace součástek: Klimatická třída B
20
Biztonsági előírások
A biztonsági tudnivalók értelmezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
▶
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
▶
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár
▶
lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a
felszerelésben károkat okozhat.
HU
Általános tudnivalók
A készülék a technika mai állása és az elismert biztonságtechnikai szabályok szerint
készült. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
-a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával
foglalkozó személyeknek
-megfelelően képzettnek kell lenniük,
-teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési
útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet
védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
-olvasható állapotban kell tartani
-nem szabad tönkretenni
-nem szabad eltávolítani
-nem szabad letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési
útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
21
Rendeltetésszerű
használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni. Másfajta vagy azon
túlmenő felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért, valamint a nem megfelelő vagy hibás munkaeredményekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
-a kezelési útmutató és az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás
teljes ismerete és betartása,
-az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése,
-az akkumulátor- és járműgyártók összes utasításának betartása.
A készülék kifogástalan működése a szakszerű használattól függ. A készüléket
semmiképpen nem szabad a kábelnél fogva húzni.
Környezetifeltételek
Hálózati csatlakozás
A hálózati és a
töltőáram okozta
veszélyek
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem
rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
-csatlakoztatási korlátozások
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
-
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó követelmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A töltőkészülékekkel végzett munka során Ön számos veszélynek teszi ki magát, mint
pl.:
-a hálózati és a töltőáram okozta áramütés veszélye,
-káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott személyek
számára életveszélyt jelenthetnek.
Savak, gázok és
gőzök okozta
veszély
22
Az áramütés halálos lehet. Alapjában véve minden áramütés életveszélyes. A készülék
üzemeltetése közbeni áramütés elkerülése érdekében:
-ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül,
-ne érintse semmi esetre sem az akkumulátor pólusait,
-ne zárja rövidre a töltőkábelt, illetve a töltőkapcsokat.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett
kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell javíttatni az arra feljogosított szakműhellyel.
Az akkumulátorok a szemet és a bőrt károsító savakat tartalmaznak. Ezenkívül az akkumulátorok töltésekor olyan gázok és gőzök keletkeznek, amelyek egészségkárosodást
okozhatnak, és bizonyos körülmények között erősen robbanékonyak.
Az akkumulátortöltőt csak jól szellőztetett helyiségben használjuk, hogy megakadályozzuk a gyúlékony gázok koncentrációját. Az akkumulátorhelyiségek akkor nem
számítanak robbanásveszélyesnek, ha természetes vagy mesterséges szellőztetéssel a
hidrogén koncentrációja 4% alatt marad.
A töltés alatt az akkumulátor és a töltőkészülék között minimálisan 0,5 méter távolságot
kell tartani. Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtó forrásokat, mint a tűz és a
nyílt láng.
Az akkumulátor csatlakozó vezetékét (pl. a töltőkapcsokat) semmi esetre se vegye le a
töltés folyamán.
Ne lélegezze be a keletkező gázokat és gőzöket - Gondoskodjék a kellő mennyiségű
friss levegőről.
A rövidzár elkerülése érdekében semmilyen szerszámot vagy villamosan vezető anyagot
ne helyezzen az akkumulátorra.
Az akkumulátorsavnak semmi esetre sem szabad a szembe, a bőrre vagy a ruházatra
jutnia. Hordjon védőszemüveget és megfelelő védőruházatot. A kifröccsent savat azonnal öblítse le tiszta vízzel, és szükség esetén forduljon orvoshoz.
HU
Az akkumulátorok
ápolásával kapcsolatos általános
tudnivalók
Magunk és
mások védelme
-Az akkumulátorokat védeni kell a szennyeződésektől és a mechanikai behatásoktól.
-A feltöltött akkumulátorokat tartsa hűvös helyen. Kb. +2 °C (35,6 °F) hőmérsékleten
a legcsekélyebb az önkisülés.
-Az akkumulátorgyártó adatai szerint vagy legalább hetenkénti szemrevételezéssel
biztosítsa, hogy az akkumulátor a max. jelölésig fel legyen töltve savval (elektrolittal).
-Ne indítsa el a készüléket, vagy állítsa le azonnal, és szakszervizben vizsgáltassa
meg az akkumulátort, ha:
-valamilyen lehetséges hiba miatt az akkumulátor egyes celláiban a sav szintje
egyenetlen vagy nagy vízfelvételt mutat.
-az akkumulátor hőmérséklete 55 °C (131 °F) fölé emelkedik.
A készülék használatakor más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol.
Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben,
-tájékoztassa őket az összes veszélyről (egészségre káros savak és gázok, a
hálózati és a töltőáram okozta veszélyeztetés…),
-bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt.
A munkaterület elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Gyermekek és
fogyatékkal élők
általi üzemeltetés
Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyermekek, illetve csökkent testi, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában lévő
személyek is használhatják, ha felügyeletet kaptak, vagy a készülék biztonságos
használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és megértették a készülékkel járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználói karbantartást
nem végezhet gyermek felügyelet nélkül.
23
Biztonsági
intézkedések
normál üzemben
-Védővezetővel ellátott készülékeket csak védővezetékes hálózathoz, védőérintkezővel ellátott csatlakozóaljzaton át csatlakoztasson. Amennyiben a készüléket
védővezeték nélküli hálózathoz vagy védőérintkező nélküli csatlakozóaljzaton keresztül csatlakoztatja, az súlyos gondatlanságnak minősül. Az ebből eredő károkért a
gyártó nem felel.
-A készüléket csak az adattáblán megadott védelmi mód szerint üzemeltesse.
-A készüléket semmi esetre se helyezze üzembe, ha károsodás észlelhető rajta.
-Győződjék meg arról, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul képes a készülék
szellőzőnyílásain be- és kilépni.
-A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
-A nem tökéletesen működőképes biztonsági berendezéseket és a nem kifogástalan
állapotban lévő alkatrészeket a készülék bekapcsolása előtt javíttassa ki arra feljogosított szakműhellyel.
-A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
-A beszerelés után szükség van egy könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóra.
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőség
besorolásai
EMCintézkedések
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért) a
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
-csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
-teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez érvényes
olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból
történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki
adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek
betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás
helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízióvevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket
tenni.
felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
Karbantartás és
javítás
24
Szokásos üzemeltetési feltételek mellett a készülék csak minimális gondozást és karbantartást igényel. Néhány pont betartása azonban elengedhetetlen ahhoz, hogy éveken
át működőképes állapotban tartsa.
-Minden egyes üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hálózati csatlakozódugót és a
kábelt, továbbá a töltővezetékeket, illetve a töltőkapcsokat, hogy nem sérültek-e.
-A készülékház felületén lévő szennyeződéseket puha ronggyal és kizárólag
oldószermentes tisztítószerrel távolítsa el.
Javítási és karbantartási munkákat a készüléken kizárólag arra feljogosított
szakműhellyel szabad végeztetni. Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon
(ez érvényes a szabványos alkatrészekre is). Idegen forrásból beszerzett alkatrészek
esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően
tervezték és gyártották őket.
Jótállás és szavatosság
A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, bevagy átépítést.
A készülék környezetvédelmi ártalmatlanítását az országos és a helyi előírásoknak megfelelően kell végezni.
HU
A készülékre érvényes jótállási idő a számla dátumától számított 2 év.
A gyártó azonban semmiféle jótállást nem vállal, ha a károkat a következő okok közül
egyre vagy többre lehet visszavezetni:
-a készülék nem rendeltetésszerű használata,
-szakszerűtlen szerelés és kezelés,
-a készülék üzemeltetése meghibásodott védőberendezésekkel,
-a kezelési útmutató utasításainak be nem tartása,
-a készülék önkényes megváltoztatása,
-idegen test behatolása és elemi csapás okozta katasztrófák.
Biztonságtechnikai ellenőrzés
ÁrtalmatlanításNe tegye a háztartási hulladékba a készüléket! Az elhasználódott elektromos és elektro-
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai
ellenőrzését.
Biztonságtechnikai ellenőrzést csak képesített elektromos szakember végezhet
-módosítás után,
-beépítés vagy átépítés után,
-javítás, ápolás és karbantartás után,
-legalább tizenkét havonta.
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi
szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatban közelebbi tájékoztatást szervizhelye
nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
nikus berendezésekről szóló európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály
értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni, és gondoskodni kell a környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosításukról.
Elhasználódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén
működő engedélyezett gyűjtési és ártalmatlanítási rendszerről. Ennek az EU-irányelvnek
a betartása a környezet védelmét és az Ön egészségének megőrzését szolgálja!
Jelölések a
készüléken
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető
követelményeit.
Az EAC vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik az Oroszországban, Fehéroroszországban, Kazahsztánban, Örményországban és Kirgizisztánban érvényes releváns
szabványok előírásait.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre
nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák
közlését köszönettel vesszük.
25
Kezelés
BevezetésKöszönjük az irántunk megnyilvánuló bizalmát, és fogadja szerencsekívánatainkat ehhez
a kiváló műszaki tulajdonságokkal rendelkező Fronius termékhez. Ez az útmutató segít
Önnek, hogy megismerje a készülék kezelését. Amennyiben az útmutatót gondosan
átolvassa, meg fogja ismerni a Fronius termék nyújtotta sokoldalú lehetőségeket. Csak
ezáltal lesz képes annak előnyeit a lehető legjobban kihasználni.
Kérjük, vegye figyelembe a biztonsági előírásokat, és gondoskodjon a termék
felhasználási helyén a lehető legnagyobb biztonságról. A gondos kezelés elősegíti, hogy
a termék hosszú ideig megőrizze minőségét és megbízhatóságát. Ez fontos előfeltétele
a kiváló eredményeknek.
Helyes akkumulátorkonfiguráció
VESZÉLY!
Nem megfelelő akkumulátorok töltőkészülékre történő csatlakoztatása miatti
veszély.
A kilépő gázoknak, gyulladásnak vagy robbanásnak súlyos személyi sérülések és anyagi
károk lehetnek a következményei.
Csak olyan akkumulátorokat szabad csatlakoztatni a töltőkészülékre, amelyek
▶
típusukat és feszültségüket tekintve alkalmasak a töltőkészülékhez, és megfelelnek
a töltőkészülék beállításainak.
A töltőkészülék kizárólag a Fronius által engedélyezett akkumulátorokhoz
▶
használható.
VESZÉLY!
Szanaszét heverő töltőkábelek miatti veszély.
A meglazult kábelekben való fennakadás vagy botlás sérüléseket okozhat.
A töltőkábeleket úgy kell vezetni, hogy senki se bukhasson fel bennük, illetve akad-
▶
jon fenn rajtuk.
VESZÉLY!
A töltőcsatlakozó töltés közbeni kihúzása veszélyes.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltőcsatlakozó leválasztása előtt fejezze be a töltési folyamatot a gomb meg-
▶
nyomásával.
A töltési folyamat befejezése után tekerje fel a töltőkábelt, vagy ha van, akkor
Ennek anyagi kár és rossz munkaeredmény lehet a következménye.
A választókapcsolót a felhasznált akkumulátor típusának, illetve feszültségének
▶
megfelelően állítsa be.
billenthető hálózati dugó (0°, 45°, 90°)
LC-kijelző (folyadékkristályos)
Választókapcsoló (készüléktípustól
függően)
A töltőkábel csatlakozó hüvelye
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 6/12
230V / 50-60Hz 24W
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
6V
12V
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
230V / 50-60Hz 43W
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
12V
24V
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
ACCTIVA EASY 1206
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00007432420000
4,010,XXX,XXX00000000000000
SELECTIVA 1006
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
4,010,XXX,XXX00000000000000
00007432420000
HU
A választókapcsoló beállítása
Amennyiben az Ön készülékének van választókapcsolója, az különböző funkciókat láthat
el (lásd az adattáblát).
Minden készüléktípussal lehet ólomsavas akkumulátorokat tölteni folyékony (ólom, Ca,
Ca-ezüst) vagy kötött (AGM, zselé, MF, gyapotban felitatott) elektrolittal.
Acctiva Easy 6/12
Az akkumulátorfeszültség beállítása:
„A” kapcsolóállás: 12 V
„B” kapcsolóállás: 6 V
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Az akkumulátorfeszültség beállítása:
„A” kapcsolóállás: 24 V
„B” kapcsolóállás: 12 V
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
A töltési jelleggörbe beállítása:
„A” kapcsolóállás: Az összes ólomsavas indítóakkumulátor
töltéséhez
„B” kapcsolóállás: Stacionárius akkumulátorok esetében,
készenléti alkalmazások esetén (pl.: szükségáram-berendezések), vagy 35 °C-nál magasabb környezeti hőmérséklet
esetén mindig a „B” kapcsolóállásban töltsön!
Selectiva 1006, 2003
A töltési jelleggörbe beállítása:
„A” kapcsolóállás: Az összes ólomsavas vontató akkumulátor
töltéséhez
„B” kapcsolóállás: Stacionárius akkumulátorok esetében,
készenléti alkalmazások esetén (pl.: szükségáram-berendezések), vagy 35 °C-nál magasabb környezeti hőmérséklet
esetén mindig a „B” kapcsolóállásban töltsön!
MEGJEGYZÉS!
Veszély a választókapcsoló helytelen beállítása esetén.
A választókapcsoló helytelen beállítása az alábbi következményekkel járhat:
A készülék hamis teszteredményeket ad.
A készülék „Üzemzavar” állapotba kapcsol.
Az akkumulátor nem töltődik fel teljesen.
A jármű fedélzeti hálózata károsodik (pl. támogató üzemmódban).
A választókapcsolót állítsa mindig a megfelelő helyzetbe.
▶
27
MEGJEGYZÉS!
A szárazelemek (primer elemek) töltése során keletkező veszélyek.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Szárazelemek (primer elemek) töltése tilos!
▶
Akkumulátorra
csatlakoztatás /
leválasztás
VESZÉLY!
Veszély a villamos hálózatra csatlakoztatott töltő akkumulátorhoz való csatlakoztatása vagy arról való leválasztása során.
A rövidzárlat és villamos ív miatt fennálló robbanásveszélynek súlyos személyi sérülések
és anyagi károk lehetnek a következményei.
Mielőtt a töltőt összeköti az akkumulátorral, vagy leválasztja róla, kapcsolja le a
▶
töltőt a villamos hálózatról.
Ügyelni kell arra, hogy üzem közben a töltőkapcsok és az akkumulátor pólusai
▶
között megfelelő legyen az elektromos csatlakozás.
A csatlakoztatást a következők szerint kell végezni:
Válassza le a töltőt a villamos hálózatról.
1
Dugja be a töltőkábelt a készülék csatlakozó hüvelyébe.
2
A (+) jelű töltőkapcsot (piros) csatlakoztassa az akkumulátor pozitív pólusára.
3
A (-) jelű töltőkapcsot (fekete) csatlakoztassa az akkumulátor negatív pólusára,
4
illetve gépjármű elektromos hálózata esetén a karosszériára (pl. motorblokk).
VESZÉLY!
Veszély a töltő akkumulátoros csatlakozásának helytelen sorrendben történő
leválasztása esetén.
A rövidzárlat és villamos ív miatt fennálló robbanásveszélynek súlyos személyi sérülések
és anyagi károk lehetnek a következményei.
A kapcsolat bontásakor a rövidzárlat és az ívhúzás elkerülése érdekében feltétlenül
▶
a fordított sorrend szerint járjon el.
Ha a töltőkábelt fedélzeti- vagy rendszercsatlakozóval csatlakoztatja, a 3. és a 4. lépés
elmarad. Ehelyett dugja a töltőkábelt a megfelelő fedélzeti, ill. rendszer-csatlakozóaljzatba.
28
Tesztelési és
töltési
lehetőségek (*
csak az Acctiva
Easy
készüléktípusokn
ál)
A gépjármű gyártójától függően a fedélzeti csatlakozóaljzat sokféleképpen lehet bekötve.
A tesztelés vagy a töltés megkezdése előtt vegye figyelembe a gépjármű gyártójának
adatait.
-az akkumulátor indítási képességének ellenőrzése (csak gépjárművekhez használt
készülékek esetén)
-a generátor, illetve a „dinamó” ellenőrzése (csak gépjárművekhez használt
készülékek esetén)
Figyelem:
az akkumulátor- és a generátorellenőrzés teszteredményei kötelezettség nélküliek, és a
tényleges értékektől eltérhetnek.
A készülék az egész rendszert ellenőrzi, ezért a teszteredmények kizárólag ajánlásnak
tekinthetők.
A nyugalmi akkumulátorfeszültség
ellenőrzése
A készülék megméri az akkumulátor nyugalmi feszültségét. Nyugalmi feszültségről
beszélünk, ha az akkumulátort legalább 2 óra hosszat nem terhelték.
Állítsa le a motort, kapcsolja ki a gyújtást, kapcsolja ki az összes fogyasztót.
1
Kösse össze a készüléket az akkumulátorral.
2
A kijelzőn az összes szimbólum aktívvá válik. A készülék a típusától függően kijelzi
3
az egyes feszültség(ek)et, illetve az akkumulátortípus szimbólumát.
A készülék megméri az akkumulátor nyugalmi feszültségét.
4
A készülék 15 másodperc hosszan kijelzi az akkumulátor nyugalmi feszültségét.
5
30
Az akkumulátor
Könnyű indításNehéz indítás
indítási
képességének
ellenőrzése (csak
az Acctiva Easy
készüléktípusokn
ál)
A készülék a nyugalmi feszültség megmérése után önműködően átvált az indítási
6
képesség ellenőrzésére, és az indítási folyamatra vár.
Indítsa be a motort.
7
A készülék ellenőrzi az akkumulátor feszültségének viselkedését az indítás alatt.
8
A készülék 15 másodperc hosszan kijelzi az akkumulátor indítási képességét.
9
Amennyiben 30 másodperc alatt nem történik meg az indítás, a készülék önműködően a
generátor ellenőrzésére vált. Ha nem lehetséges az indítás, az akkumulátort fel kell
tölteni, illetve meg kell vizsgáltatni.
HU
A generátor tesztelése (csak az
Acctiva Easy
készüléktípusokn
ál)
A készülék ellenőrzi, hogy járó motor esetén a generátor („dinamó”) mekkora
feszültséget ad az akkumulátornak.
A generátorteszt beindul. Járassa a motort kb. 30 másodpercig 1500–2000 fordulat/
1
perc sebességgel
A készülék kijelzi a generátorteszt eredményét.
2
A generátorfeszültség rendben.
A generátorfeszültség rendben.
Gondok léphetnek
fel rövid utak
esetén, illetve télen.
A tesztelés befejezésekor a készüléket válassza le az akkumulátorról, illetve csatla-
3
A generátorfeszültség alacsony. Vizsgáltassa
meg a generátort
szakműhelyben.
A generátorfeszültség magas.
Vizsgáltassa meg a
generátort
szakműhelyben.
koztassa a hálózatra a töltési folyamat megkezdéséhez.
31
Töltés
100%80%
50%20%
0%
Általános tudnivalók
VESZÉLY!
Veszély a villamos hálózatra csatlakoztatott töltő akkumulátorhoz való csatlakoztatása vagy arról való leválasztása során.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Mielőtt a töltőt összeköti az akkumulátorral, vagy leválasztja róla, kapcsolja le a
▶
töltőt a villamos hálózatról.
Ügyelni kell arra, hogy üzem közben a töltőkapcsok és az akkumulátor pólusai
▶
között megfelelő legyen az elektromos csatlakozás.
VESZÉLY!
A nem felügyelt akkumulátor veszélyt jelent.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény, különösen rövidzárlat, villamos ív és durranógáz-robbanás által.
Az akkumulátorgyártó adatai szerint vagy legalább hetenkénti szemrevételezéssel
▶
biztosítsa, hogy az akkumulátor a max. jelölésig fel legyen töltve savval.
Ne indítsa el a készüléket vagy állítsa le azonnal, és szakszervizben vizsgáltassa
▶
meg az akkumulátort, ha:
az akkumulátor egyes celláiban a sav szintje egyenetlen vagy nagy vízfelvételt
mutat,
az akkumulátor hőmérséklete 55 °C (131 °F) fölé emelkedik.
Akkumulátor
töltése
MEGJEGYZÉS!
Veszély hibás akkumulátor töltése esetén.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A töltési folyamat megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a töltendő akku-
▶
mulátor teljesen működőképes.
A töltési folyamat megkezdéséhez a következőképpen kell eljárni:
Állítsa le a motort, kapcsolja ki a gyújtást, kapcsolja ki az összes fogyasztót.
1
Állítsa a választókapcsolót a megfelelő helyzetbe (lásd „A választókapcsoló
2
beállítása” című fejezetet)
Kösse össze a készüléket az akkumulátorral.
3
A készülék kijelzi az akkumulátor nyugalmi feszültségét.
4
Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.
5
A készülék elkezdi a töltést.
6
A készülék csíkokkal jelzi az akkumulátor mindenkori töltöttségét.
7
32
Fenntartó töltés
VESZÉLY!
A fenntartó töltés alatt nem felügyelt akkumulátor veszélyt jelent.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény, különösen rövidzárlat, villamos ív és durranógáz-robbanás által.
Az akkumulátorgyártó adatai szerint vagy legalább hetenkénti szemrevételezéssel
▶
biztosítsa, hogy az akkumulátor a max. jelölésig fel legyen töltve savval.
Ne indítsa el a készüléket vagy állítsa le azonnal, és szakszervizben vizsgáltassa
▶
meg az akkumulátort, ha:
az akkumulátor egyes celláiban a sav szintje egyenetlen vagy nagy vízfelvételt
mutat,
az akkumulátor hőmérséklete 55 °C (131 °F) fölé emelkedik.
Amint az akkumulátor teljesen feltöltődött, a készülék önműködően átvált fenntartó
töltésre. A teljesen feltöltött akkumulátor szimbóluma (4 oszlop) folyamatosan látható.
A töltő ezáltal hosszabb ideig maradhat az akkumulátorra csatlakoztatva anélkül, hogy
túltöltené az akkumulátort, és járulékos áramköltségeket okozna.
HU
Mélykisütött
akkumulátor
töltése
Puffertöltés (csak
az Acctiva Easy
készüléktípusokn
ál)
Amennyiben a teszt üzemmódban a készülék semmit sem jelez ki, az akkumulátor
mélykisütött állapotban van. A készülék a mélykisütött akkumulátorokat hosszabb ideig
tölti kímélő áramimpulzusokkal. Ilyenkor a töltés megkezdése előtt válassza le az akkumulátort a fedélzeti hálózatról, illetve a fogyasztókról.
MEGJEGYZÉS!
Az idő előtt a fedélzeti hálózatra csatlakoztatott akkumulátor veszélyt jelent.
A fedélzeti hálózat működési hibája lehet a következmény.
Az akkumulátort leghamarabb akkor csatlakoztassa ismét a fedélzeti hálózatra, ha:
▶
a töltés legalább 1 óráig tartott
▶
a töltési állapot legalább 50%-os (2 oszlop a kijelzőn)
▶
Puffertöltés alatt a fogyasztók (pl. autórádió) üzemeltetése a töltés idején is lehetséges.
Ügyeljen arra, hogy
-a fogyasztók áramfelvétele hosszú időn át kisebb legyen, mint a töltőáram
-a töltési idő ilyenkor meghosszabbodik, és így előfordulhat, hogy a biztonsági
védőkapcsoló működésbe lép.
Akkumulátorcsere alatt a készülék táplálja a jármű fedélzeti elektronikáját. Ekkor a tárolt
adatok (pl. az autórádió kódja, ülésbeállítások stb.) megmaradnak.
A támogató üzemmódot a következőképpen állítsa be:
Állítsa le a motort, kapcsolja ki a gyújtást, kapcsolja ki az összes fogyasztót.
1
Kapcsolja be a belső világítás egyik lámpáját (kb. 2-15 W).
2
Kapcsolja a választókapcsolót a helyes állásba.
3
Csatlakoztassa a töltővezetéket helyes polaritással a jármű póluskapcsaira.
4
Csatlakoztassa a készüléket a villamos hálózatra.
5
33
VESZÉLY!
Egymással érintkező póluskapcsok veszélye a következő műveletnél.
A rövidzárlat és villamos ív miatt fennálló robbanásveszélynek súlyos személyi sérülések
és anyagi károk lehetnek a következményei.
A jármű póluskapcsainak oldásakor ügyeljen arra, hogy a jármű póluskapcsai a
▶
következő műveletnél ne érintkezzenek egymással.
A jármű póluskapcsait óvatosan válassza le az akkumulátor pólusairól.
6
A készülék átveszi a fedélzeti elektronika táplálását.
7
Cserélje ki az akkumulátort.
8
Kösse össze a jármű póluskapcsait helyes polaritással az új akkumulátor pólusaival.
9
Válassza le a töltőt a villamos hálózatról.
10
Válassza le a töltővezetéket a jármű póluskapcsairól.
11
34
Hibák behatárolása és megszüntetése
Általános hibák
Hibák teszteléskor
Az itt látható szimbólumok váltakozva jelennek meg.
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
A nyugalmi feszültség ellenőrzését megelőzően a készülék nem jelez ki semmit
Az akkumulátorral történt összekapcsolás után nem jelent meg az összes kijelzőmező.
Polarizált töltővezetékek
Csatlakoztassa pólushelyesen az akkumulátort
Az itt látható szimbólumok váltakozva jelennek meg.
Megszakadt az akkumulátor felé menő összeköttetés, illetve érintkezési hiba lépett fel
Ellenőrizze a töltővezetékeket, érintkezéseket és az akkumulátor
pólusait
Az itt látható szimbólumok váltakozva jelennek meg.
Rövidzárlatos töltővezetékek
Ellenőrizze rövidzárlatra a töltővezetékeket, az érintkezéseket és az
akkumulátor pólusait
HU
Hibák a töltés
idején
Ok:
Megszüntet
és:
Ok:
Megszüntet
és:
Az indítási képesség kijelzésének átugrása
A készülék a nyugalmi feszültség tesztről közvetlenül a generátor ellenőrzésére vált.
Ok:
Megszüntet
és:
A készülék a töltési folyamat során lekapcsol
Ok:
Elhárítás:
Az akkumulátor lemerült, illetve túlzottan ki van sütve.
Töltse fel a túlzottan kisütött akkumulátort.
A töltővezeték polaritása fel van cserélve.
Az akkumulátort polaritásának megfelelően csatlakoztassa.
nagyon jó akkumulátor, optimális indítási képesség
A rendszer nagyon jó állapotban van. Nincs szükség javításra
Magas a környezeti hőmérséklet. A készülék túlmelegedett.
Hagyja a készüléket lehűlni. A töltés önműködően folytatódik, mihelyt a
készülék lehűlt
Biztonsági lekapcsolás
Ha az akkumulátor bizonyos idő alatt nem ér el egy előre megadott feszültséget, a
készülék kikapcsol. A biztonsági lekapcsolásig eltelt idő a „Műszaki adatok” című fejezetben található.
35
A biztonsági lekapcsolás bekövetkezése utáni eljárás:
Válassza le a töltőt a villamos hálózatról.
1
Válassza le az akkumulátor csatlakozását
2
Állapítsa meg a biztonsági lekapcsolás okát.
3
Javítsa ki a hibát és adott esetben indítsa újra a töltést.
4
Az itt látható szimbólumok váltakozva jelennek meg.
Szimbólumok a
típustáblán
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok
Túl nagy értékű akkumulátor
Indítsa újra a töltési folyamatot
Az aktiválódott mellékfogyasztók túl nagy értékű áramot vesznek fel
Kapcsolja le a mellékfogyasztókat, és indítsa újra a töltési folyamatot
Akkumulátorhiba (pl. cellazárlat, gázszag, eltérő cellahőmérsékletek, a
burkolat deformálódása, eltérő folyadékszintek vagy folyadékszivárgás
:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
stb.).
Ellenőriztesse az akkumulátort. Semmiképpen ne folytassa a töltést.
A választókapcsoló hibás beállítása
Helyesbítse a választókapcsoló beállítását és indítsa újra a töltést.
Nem megfelelő készüléktípus ehhez az alkalmazáshoz
Ellenőriztesse az akkumulátort és a készüléket, és hangolja őket össze.
A biztonsági jelöléseken kívül a következő szimbólumok szerepelnek a típustáblán:
Töltés előtt olvassa el a kezelési útmutatót.
Töltés közben kerülje el a láng- és szikraképződést.
Figyelem! Az akkumulátor töltésekor robbanásveszélyes gázok keletkeznek.
Az akkumulátorsav maró hatású.
Az akkumulátor töltése során gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
Védettségi fokozat **)IP30IP30IP30IP30IP30IP30
Üzemi hőmérséklet ***)-20°C ... 40 °C (-4°F ... 104°F)
Tárolási hőmérséklet-25°C ... 80°C (-13°F ... 176°F)
A biztonsági kikapc-
solásig eltelő idő
Selectiv
Lekapcsolási idő hibás
feszültségválasztásnál
*) Az effektív áram értéke megfelel a szokásos akkumulátortöltő készülékek adatainak.
**) FONTOS! A készülék csak beltéri használatra alkalmas, ne tegye ki esőnek vagy
EN 61000-6-3 (B osztály)
EN61000-6-1
FCC 15 B osztály
Acctiva
Easy
75 h
75 h
a
75 h
75 h
56 h
75 h
75 h
75 h
29 h44 h
75 h
10 perc10 perc
37
hónak.
***) Magasabb hőmérsékleten teljesítménycsökkenés léphet fel (derating).
A készülék működését 5–85% páratartalom-tartományban bevizsgálták. Alkatrész-specifikáció: B klímaosztály
38
Przepisy bezpieczeństwa
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
▶
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być oka-
▶
leczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
PL
Informacje
ogólne
Urządzenie zbudowano zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi
zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem
sprawności technicznej urządzenia muszą:
-posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-zapoznać się z tą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać na miejscu użytkowania urządzenia. Jako
uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP
i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
-utrzymywać w czytelnym stanie;
-chronić przed uszkodzeniami;
-nie usuwać ich;
-pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu
— patrz rozdział instrukcji obsługi „Uwagi ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem
urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
39
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do zastosowania wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części
o zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem. Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie odpowiada za wynikłe wskutek tego szkody oraz za wadliwe lub nieprawidłowe rezultaty prac.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi oraz ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami,
-przestrzeganie czynności związanych z przeglądem i czynności konserwacyjnych,
-stosowanie się do wskazówek producentów akumulatorów i pojazdów.
Prawidłowe działanie urządzenia zależy od właściwej obsługi. Podczas pracy nigdy nie
należy ciągnąć urządzenia za kabel.
Warunki otoczenia
Przyłącze sieciowe
Eksploatacja lub magazynowanie urządzenia poza podanym obszarem jest traktowana
jako użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z tego powodu szkody producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności.
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze
względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
-ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić,
czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy
energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Zagrożenia
spowodowane
prądem sieciowym i prądem
ładowania
40
Prace związane z systemami ładowania akumulatorów narażają na liczne zagrożenia,
np.:
-zagrożenia spowodowane prądem sieciowym i prądem ładowania;
-działanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie
życia dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Przyjmuje się, że każde
porażenie prądem stanowi zagrożenie dla życia. Aby nie dopuścić do porażenia prądem
w trakcie eksploatacji:
-Nie dotykać żadnych elementów urządzenia (ani zewnętrznych, ani wewnętrznych)
przewodzących prąd elektryczny.
-W żadnym razie nie dotykać biegunów akumulatora.
-Nie zwierać kabli ładowania lub zacisków ładowania.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o
odpowiednich parametrach. Luźne złącza, przepalone, uszkodzone lub nieodpowiednie
kable i przewody niezwłocznie naprawić w autoryzowanym serwisie.
Zagrożenie
spowodowane
kontaktem z kwasami, gazami i
oparami
Akumulatory zawierają kwasy szkodliwe dla oczu i skóry. Dodatkowo, w trakcie ładowania wydzielają się gazy i opary mogące mieć wpływ na zdrowie oraz stwarzające w pewnych okolicznościach zagrożenie wybuchowe.
Prostownika należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, aby
zapobiec gromadzeniu się wybuchowych gazów. Akumulatorownie można uznać za
chronione przed eksplozją, gdy naturalna lub wymuszona wentylacja zapewnia stężenie
wodoru poniżej 4%.
PL
Podczas ładowania, prostownik i akumulator musi dzielić odstęp co najmniej 0,5 m
(19,69 in). Akumulator trzymać z dala od możliwych źródeł iskier, ognia i otwartego
światła.
Połączenia z akumulatorem nigdy nie przerywać w trakcie ładowania (np. nie odłączać
zacisków ładowania).
Nie wdychać wytwarzających się gazów i oparów - Zapewnić wystarczające przewietrzanie pomieszczenia.
Aby nie dopuścić do powstania zwarć elektrycznych, nie zostawiać na akumulatorze
żadnych narzędzi lub przedmiotów wykonanych z metali przewodzących prąd elektryczny.
Oczy, skóra lub odzież nie mogą w żadnym wypadku wejść w kontakt z elektrolitem w
akumulatorze. Stosować okulary ochronne i odpowiednią odzież ochronną. W przypadku
kontaktu z elektrolitem spłukać natychmiast obficie czystą wodą; w razie konieczności
zwrócić się do lekarza.
Ogólne
wskazówki
dotyczące
postępowania z
akumulatorami
Ochrona osóbW trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny prze-
-Akumulatory należy chronić przed zanieczyszczeniem i uszkodzeniami mechanicznymi.
-Naładowane akumulatory przechowywać w chłodnych pomieszczeniach. W temperaturze ok. +2°C (35,6°F) samowyładowanie ma niewielki zakres.
-Zgodnie z informacjami od producenta lub przez co najmniej cotygodniowe
oględziny należy się upewnić, że akumulator jest wypełniony kwasem (elektrolitem)
do znacznika maks. poziomu.
-Urządzenia nie wolno uruchamiać lub należy je natychmiast zatrzymać i zlecić sprawdzenie akumulatora w autoryzowanym warsztacie, w przypadku:
-nierównomiernego poziomu kwasu lub dużego zużycia wody w poszczególnych
ogniwach, co może być spowodowane uszkodzeniem;
-niedozwolonego rozgrzewania się akumulatora do temperatury powyżej 55°C
(131°F).
bywać z dala od urządzenia. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
-Należy je poinstruować o grożących zagrożeniach (szkodliwe dla zdrowia kwasy i
gazy, zagrożenie porażeniem prądem z sieci i prądem ładowania itp.).
-Udostępnić odpowiednie środki ochrony osobistej.
41
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Obsługa przez
dzieci i osoby z
niepełnosprawnościami
Środki bezpieczeństwa w
normalnym trybie
pracy
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o upośledzonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub niemające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem i zostały poinstruowane, jak należy bezpiecznie używać urządzenia, oraz są w stanie zrozumieć wynikające z tego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenia ani konserwacji użytkownika nie
mogą wykonywać dzieci bez nadzoru.
-Urządzenia wyposażone w przewód ochronny podłączać wyłącznie do sieci posiadających również przewód ochronny oraz do wtyczek z uziemieniem. Podłączanie
urządzenia do sieci i wtyczek bez powyższych zabezpieczeń jest niewskazane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
-Urządzenie eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o rodzaju ochrony znajdującymi się na tabliczce opisu mocy urządzenia.
-Urządzenia nie uruchamiać jeśli stwierdzone zostało jego uszkodzenie.
-Upewnić się, że przez otwory wentylacyjne urządzenia może swobodnie przepływać
powietrze.
-Wadliwie działające urządzenia zabezpieczające i podzespoły oddać do naprawy
autoryzowanemu serwisowi przed włączeniem urządzenia.
-Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
-Po montażu niezbędny jest swobodny dostęp do wtyczki.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń (EMC)
Środki zapobiegania
zakłóceniom
elektromagnetycznym
Urządzenia klasy emisji A:
-przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub
na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
-spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych.
Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej
sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej
lub danych technicznych
W szczególnych wypadkach, pomimo przestrzegania wymaganych przez normy wartości
granicznych emisji, na obszarze zgodnego z przeznaczeniem stosowania mogą wystąpić
nieznaczne zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe
urządzenia lub gdy miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i
telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do powzięcia odpowiednich środków w
celu zapobieżenia tym zakłóceniom.
Bezpieczeństwo
danych
42
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada
użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie
ponosi odpowiedzialności.
Konserwacja i
naprawa
W normalnych warunkach pracy urządzenie wymaga minimalnego nakładu pracy, potrzebnej do utrzymania go w dobrym stanie technicznym i konserwacji. Przestrzeganie
kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek dla długoletniej eksploatacji
urządzenia.
-Przed każdym uruchomieniem sprawdzić wtyczkę i kabel sieciowy oraz przewody i
zaciski ładowania pod kątem uszkodzeń.
-W wypadku zabrudzenia przeczyścić powierzchnię obudowy urządzenia miękką
szmatką, stosując wyłącznie środki czyszczące bez zawartości rozpuszczalników
Naprawę i konserwację zlecać wyłącznie autoryzowanym serwisom. W przypadku wymiany części uszkodzonych lub ulegających zużyciu stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne (obowiązuje również dla części znormalizowanych). Części obcego pochodzenia nie gwarantują bowiem, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymaganiami.
Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest
zabronione.
Utylizację przeprowadzać wyłącznie zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i
lokalnymi.
PL
Gwarancja i
odpowiedzialność
Kontrola
zgodności z
wymogami bezpieczeństwa
technicznego
Gwarancja na urządzenia udzielana jest na okres 2 lat od daty wystawienia rachunku.
Producent nie uwzględni jednak gwarancji, jeśli uszkodzenie urządzenia wynikło z
następujących przyczyn:
-Zastosowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem.
-Nieprawidłowy montaż i obsługa.
-Eksploatacja urządzenia przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających.
-Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
-Dokonywanie zmian w urządzeniu we własnym zakresie.
-Katastrofy naturalne, na skutek których doszło do uszkodzenia urządzenia spowodowanego przez działanie siły wyższej.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli
zgodności urządzenia z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
Kontrolę zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego może przeprowadzić
wyłącznie elektryk mający odpowiednie kwalifikacje
-po wprowadzeniu modyfikacji;
-po rozbudowie lub przebudowie;
-po naprawie, czyszczeniu lub konserwacji;
-przynajmniej co 12 miesięcy.
W celu właściwego przeprowadzenia kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa
technicznego przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm oraz
dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie
wszystkie niezbędne dokumenty.
UtylizacjaNie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do krajowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić
oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzeda-
43
wcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia
i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ
na środowisko i ludzkie zdrowie!
Oznaczenia na
urządzeniu
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania właściwych dyrektyw.
Urządzenia oznaczone znakiem jakości EAC spełniają wymagania istotnych norm
obowiązujących w Rosji, Białorusi, Kazachstanie, Armenii i Kirgistanie.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji
do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie
może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy
wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w
instrukcji obsługi.
44
Obsługa
WprowadzenieDziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem oraz gratulujemy wyboru produktu firmy Fro-
nius o wysokiej jakości technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu się z
nim zaznajomić. Czytając uważnie instrukcję, poznają Państwo szeroki zakres zastosowań niniejszego produktu firmy Fronius. Tylko w ten sposób mogą Państwo najlepiej
wykorzystać zalety produktu.
Prawidłowa konfiguracja akumulatora
Prosimy również o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, by zapewnić większe bezpieczeństwo w miejscu użytkowania produktu. Uważne obchodzenie się z produktem
pomaga utrzymać jego trwałość i niezawodność. Są to niezbędne warunki osiągania
należytych rezultatów jego użycia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie wskutek podłączenia nieodpowiednich akumulatorów do systemu
ładowania.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu lub straty materialne wywołane
przez gazy wydostające się z akumulatora, mogące spowodować zapłon lub eksplozję.
Podłączać wyłącznie takie akumulatory, które ze względu na typ i napięcie są dosto-
▶
sowane do danego systemu ładowania akumulatorów i odpowiadają ustawieniom w
systemie ładowania akumulatorów.
System ładowania akumulatorów jest przeznaczony wyłącznie do użytku z akumula-
▶
torami dopuszczonymi przez firmę Fronius.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez leżące wokół kable ładowania.
Skutkiem mogą być obrażenia ciała wskutek zaczepienia lub potknięcia się o luźne
kable.
Kable ładowania układać tak, aby nikt nie mógł się o nie potknąć ani zaczepić.
▶
PL
Elementy obsługi
i przyłącza
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo podczas odłączania wtyczki do ładowania w trakcie ładowania.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed odłączeniem wtyczki do ładowania, zakończyć proces ładowania, naciskając
▶
przycisk.
Po zakończeniu procesu ładowania kabel do ładowania nawinąć lub zawiesić na
▶
uchwycie kablowym, jeżeli jest on dostępny.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo w przypadku nieprawidłowego ustawienia przełącznika
wyboru.
Skutkiem mogą być straty materialne i złe rezultaty prac.
Przełącznik wyboru ustawiać zgodnie ze stosowanym typem akumulatora lub
▶
napięciem akumulatora.
45
obrotowa wtyczka zasilania (0°, 45°, 90°)
Wyświetlacz LCD
Przełącznik wyboru (w zależności od
typu urządzenia)
Przyłącze kabla ładowania
Ustawianie
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 6/12
230V / 50-60Hz 24W
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
6V
12V
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
230V / 50-60Hz 43W
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
12V
24V
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
ACCTIVA EASY 1206
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00007432420000
4,010,XXX,XXX00000000000000
SELECTIVA 1006
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
4,010,XXX,XXX00000000000000
00007432420000
przełącznika
wyboru
Jeżeli w danej wersji urządzenia występuje przełącznik wyboru, to może on spełniać
różne funkcje (patrz tabliczka znamionowa).
Wszystkie typy urządzeń mogą ładować akumulatory kwasowo-ołowiowe z płynnym
(ołów, wapń, wapń-srebro) lub związanym (AGM, żel, MF, włóknina) elektrolitem.
Acctiva Easy 6/12
Ustawianie napięcia akumulatora:
Pozycja A przełącznika: 12 V
Pozycja B przełącznika: 6 V
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Ustawianie napięcia akumulatora:
Pozycja A przełącznika: 24 V
Pozycja B przełącznika: 12 V
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Ustawianie charakterystyki ładowania:
Pozycja A przełącznika: Do ładowania wszystkich kwasowoołowiowych akumulatorów rozruchowych
Pozycja B przełącznika: W przypadku akumulatorów stacjonarnych w zastosowaniach podtrzymujących (np.: instalacjach zasilania awaryjnego) lub temperatur otoczenia
wyższych niż 35°C zawsze ładować przy przełączniku w
pozycji B!
46
Selectiva 1006, 2003
Ustawianie charakterystyki ładowania:
Pozycja A przełącznika: Do ładowania wszystkich kwasowoołowiowych akumulatorów trakcyjnych
Pozycja B przełącznika: W przypadku akumulatorów stacjonarnych w zastosowaniach podtrzymujących (np.: instalacjach zasilania awaryjnego) lub temperatur otoczenia
wyższych niż 35°C zawsze ładować przy przełączniku w
pozycji B!
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo w przypadku nieprawidłowego ustawienia przełącznika
wyboru.
Nieprawidłowe ustawienie przełącznika wyboru może spowodować następujące skutki:
urządzenie wskazuje błędne wyniki testu;
urządzenie przełącza się w tryb sygnalizacji usterki;
akumulator nie jest do końca ładowany;
instalacja elektryczna pojazdu może ulec uszkodzeniu (np. w trybie podtrzymania).
Przełącznik wyboru zawsze ustawiać w prawidłowym położeniu.
▶
Podłączanie /
odłączanie akumulatora
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo podczas ładowania akumulatorów suchych (elementów
pierwotnych).
Skutkiem mogą być straty materialne.
Ładowanie akumulatorów suchych (ogniwa pierwotne) jest zabronione.
▶
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo podczas podłączania lub rozłączania połączenia z akumulatorem, gdy system ładowania akumulatorów jest połączony z siecią elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne wywołane niebezpieczeństwem eksplozji wskutek zwarć i łuków elektrycznych.
Przed podłączeniem lub odłączeniem akumulatora odłączyć prostownik od sieci
▶
zasilającej.
Podczas używania urządzenia zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie zacisków z
▶
biegunami akumulatora.
W celu podłączenia wykonać następujące czynności:
Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej
1
Wpiąć kabel ładowania do przyłącza urządzenia
2
Zacisk (+) połączyć z biegunem dodatnim (kolor czerwony) akumulatora
3
Zacisk (-) połączyć z biegunem ujemnym (kolor czarny) akumulatora, względnie w
4
samochodowych instalacjach elektrycznych połączyć z karoserią (np. przypinając do
bloku silnika).
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo podczas rozłączania połączenia z akumulatorem w nieprawidłowej kolejności.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne wywołane niebezpieczeństwem eksplozji wskutek zwarć i łuków elektrycznych.
Aby nie dopuścić do zwarć i łuków elektrycznych, podczas rozłączania postępować
▶
w kolejności dokładnie odwrotnej.
Podczas podłączania kabla do ładowania za pośrednictwem wtyczki samochodowej/
sieciowej instalacji elektrycznej należy pominąć punkty 3 i 4. Zamiast tego kabel do
ładowania należy podłączyć do właściwego gniazdka pokładowej instalacji elektrycznej /
sieciowej instalacji elektrycznej.
47
Możliwości testowania i ładowania (* tylko w
przypadku
urządzenia
Acctiva Easy)
W zależności od producenta samochodu zasilanie gniazdka instalacji elektrycznej może
odbywać się w różny sposób. Przed rozpoczęciem testowania i ładowania zapoznać się
z informacjami producenta danego samochodu.
Bezpośred-
nio do akumulatora
Gniazdko
instalacji
elektrycznej
Gniazdko
instalacji
elektrycznej
odłączone
przy rozruchu
Gniazdko
instalacji
elektrycznej
włączone
wraz z
zapłonem
Gniazdko
instalacji
elektrycznej
włączone
wraz z
zapłonem.
Odłączone
przy rozruchu
Napięcie
spoczyn-
+++00
kowe
Gotowość
do rozruchu‘
+0-0-
Alternator+++00
Ładowanie+++--
+ zalecane o możliwe - niemożliwe
WAŻNE!
Najlepsze efekty można osiągnąć poprzez bezpośrednie przyłączenie urządzenia
do akumulatora.
48
Tryb testowy
Akumulator gotowy do użycia
Ładowanie akumulatora
100%80%
50%20%0%
Informacje
ogólne
W trakcie trybu testowania nie przyłączać urządzenia do zasilania z sieci zasilającej.
Zasilanie urządzenia w trakcie wszystkich testów ma miejsce z testowanego akumulatora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nieosłonięte, obracające się części pojazdu.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Podczas prac w komorze silnika pojazdu nie zbliżać dłoni, włosów, elementów gar-
▶
deroby oraz przewodów ładowania do obracających się części samochodu, jak np.
pasków klinowych, dmuchawy chłodnicy itp.
Po połączeniu urządzenia z akumulatorem automatycznie wykonywane są następujące
fazy testowania:
-Testowanie napięcia spoczynkowego akumulatora
-Testowanie gotowości do rozruchu akumulatora (tylko w urządzeniach przeznaczonych do ładowania akumulatorów samochodowych)
-Testowanie alternatora lub prądnicy (tylko w urządzeniach przeznaczonych do
ładowania akumulatorów samochodowych)
Pamiętać:
Wszystkie wyniki testów akumulatorów i generatorów są niewiążące i mogą odbiegać od
wartości uzyskanych w rzeczywistości.
Urządzenie kontroluje cały system, dlatego wyniki można traktować wyłącznie jako zalecenie.
PL
Testowanie
napięcia spoczynkowego akumulatora
Urządzenie mierzy napięcie spoczynkowe akumulatora. Spoczynkowym określa się
napięcie akumulatora, który przez przynajmniej ostatnie 2 godziny nie był obciążany
żadnymi odbiornikami prądu.
Wyłączyć silnik, wyłączyć zapłon oraz wszystkie odbiorniki prądu
1
Podłączyć urządzenie do akumulatora
2
Na wyświetlaczu uaktywniają się wszystkie elementy wskaźnikowe. W zależności od
3
typu urządzenia wyświetlane są określone wartości napięć lub symbol dla danego
typu akumulatora.
Urządzenie wskazuje napięcie spoczynkowe akumulatora przez 15 sekund
5
49
Testowanie
bardzo dobre napięcie
rozruchowe
słabe napięcie
rozruchowe
gotowości do
rozruchu akumulatora (alleen bij
het apparaattype
Acctiva Easy)
Urządzenie po zakończeniu testu napięcia spoczynkowego przechodzi automaty-
6
cznie do testu gotowości do rozruchu, a następnie oczekuje na rozpoczęcie rozruchu
Uruchamianie silnika
7
Urządzenie sprawdza stan napięcia akumulatora w trakcie rozruchu
8
Urządzenie wskazuje gotowość do rozruchu akumulatora przez 15 sekund
9
Jeśli w ciągu 30 sekund nie dojdzie do rozruchu, urządzenie przechodzi automatycznie
do trybu testowania alternatora. Jeśli rozruch jest niemożliwy, należy naładować lub
sprawdzić akumulator.
Sprawdzanie
alternatora (tylko
w przypadku
urządzeń Acctiva
Easy)
Urządzenie przy pracującym silniku sprawdza napięcie, z jakim alternator (prądnica)
zasila akumulator.
Trwa test alternatora. Nacisnąć pedał przyspieszenia na ok. 30 sekund, utrzymując
1
obroty 1500-2000 obr./min
Urządzenie wskazuje wynik testu alternatora.
2
Napięcie alternatora prawidłowe.
Napięcie alternatora prawidłowe.
Możliwe problemy
przy jeździe na
krótkich odcinkach
Napięcie alternatora za niskie.
Zwrócić się do warsztatu w celu sprawdzenia alternatora
Napięcie alternatora za wysokie.
Zwrócić się do warsztatu w celu sprawdzenia alternatora
lub w sezonie
zimowym
Aby rozpocząć ładowanie należy przerwać tryb testowania poprzez odłączenie od
3
akumulatora lub podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej.
50
Ładowanie
100%80%
50%20%
0%
Informacje
ogólne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo podczas podłączania lub rozłączania połączenia z akumulatorem, gdy system ładowania akumulatorów jest połączony z siecią elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed podłączeniem lub odłączeniem akumulatora odłączyć prostownik od sieci
▶
zasilającej.
Podczas używania urządzenia zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie zacisków z
▶
biegunami akumulatora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nienadzorowany akumulator.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne wywołane przede
wszystkim eksplozją gazu piorunującego, zwarciami i łukami spawalniczymi.
Zgodnie z informacjami od producenta lub przez co najmniej cotygodniowe
▶
oględziny należy się upewnić, że akumulator jest wypełniony kwasem do znacznika
maks. poziomu.
Urządzenia nie wolno uruchamiać lub należy je natychmiast zatrzymać i zlecić spra-
▶
wdzenie akumulatora w autoryzowanym warsztacie, w przypadku:
nierównomiernego poziomu kwasu lub dużego zużycia wody w poszczególnych
ogniwach,
niedozwolonego rozgrzewania się akumulatora do temperatury powyżej 55°C
(131°F).
PL
Ładowanie akumulatora
WSKAZÓWKA!
Zagrożenie stratami materialnymi na skutek ładowania uszkodzonego akumulatora.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się, że ładowany akumulator nie jest
▶
uszkodzony.
Aby rozpocząć ładowanie, wykonać następujące czynności:
Wyłączyć silnik, wyłączyć zapłon oraz wszystkie odbiorniki prądu.
1
Ustawić przełącznik wyboru we właściwej pozycji (patrz rozdział „Ustawianie
2
przełącznika wyboru”)
Podłączyć urządzenie do akumulatora
3
Urządzenie wskazuje napięcie spoczynkowe akumulatora
4
Przyłączyć urządzenie do zasilania z sieci elektrycznej
5
Urządzenie rozpoczyna ładowanie akumulatora
6
Aktualny stan naładowania akumulatora pokazywany jest w postaci kresek
7
51
Ładowanie konserwacyjne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nienadzorowany akumulator w czasie ładowania konserwacyjnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne wywołane przede
wszystkim eksplozją gazu piorunującego, zwarciami i łukami spawalniczymi.
Zgodnie z informacjami od producenta lub przez co najmniej cotygodniowe
▶
oględziny należy się upewnić, że akumulator jest wypełniony kwasem do znacznika
maks. poziomu.
Urządzenia nie wolno uruchamiać lub należy je natychmiast zatrzymać i zlecić spra-
▶
wdzenie akumulatora w autoryzowanym warsztacie, w przypadku:
nierównomiernego poziomu kwasu lub dużego zużycia wody w poszczególnych
ogniwach,
niedozwolonego rozgrzewania się akumulatora do temperatury powyżej 55°C
(131°F).
Po całkowitym naładowaniu akumulatora urządzenie przełącza się automatycznie na
ładowanie konserwacyjne. Symbol dla w pełni naładowanego akumulatora (4 kreski) jest
wyświetlany w sposób ciągły.
Prostownik może pozostać trwale podłączony do akumulatora bez ryzyka przeładowania
akumulatora i ponoszenia dodatkowych kosztów prądu.
Ładowanie akumulatorów
całkowicie
rozładowanych
Ładowanie buforowe (tylko w
przypadku
urządzenia
Acctiva Easy)
Akumulator jest całkowicie rozładowany, jeśli w trybie testowym na wyświetlaczu
urządzenia nie zaświeci się żadne wskazanie. Całkowicie rozładowane akumulatory
ładowane są przez urządzenie przez dłuższy okres czasu za pośrednictwem ochronnych
impulsów prądowych. Przed rozpoczęciem ładowania akumulator odłączyć od instalacji
elektrycznej lub od odbiorników prądu.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez akumulator przedwcześnie podłączony do
instalacji elektrycznej pojazdu.
Skutkiem mogą być nieprawidłowości działania instalacji elektrycznej pojazdu.
Akumulator można podłączyć ponownie do instalacji elektrycznej najwcześniej
▶
wówczas, gdy:
ładowanie trwało co najmniej 1 godzinę;
▶
stan naładowania osiągnął co najmniej 50% (2 kreski).
▶
Przy ładowaniu buforowym istnieje możliwość jednoczesnego podłączenia i działania
odbiorników prądu (np. radia samochodowego). Należy uwzględnić, że
-pobierane przez odbiornik przez dłuższy czas natężenie prądu powinno być mniejsze od tego, jakim ładowany jest akumulator;
-czas ładowania ulega wydłużeniu i istnieje przez to możliwość aktywacji odłączenia
zabezpieczającego.
Tryb podtrzymania (tylko w przypadku urządzeń
Acctiva Easy)
52
W trakcie wymiany akumulatora samochodowa instalacja elektryczna zasilana jest z
urządzenia. Wszystkie zaprogramowane dane (np. kody radioodtwarzacza, ustawienia
foteli itd.) pozostają zachowane.
Aby skorzystać z urządzenia w trybie podtrzymania zasilania postępować zgodnie z
następującymi instrukcjami:
Wyłączyć silnik, wyłączyć zapłon oraz wszystkie odbiorniki prądu
1
Włączyć jedną lampkę oświetlenia wnętrza (ok. 2-15 W)
2
Ustawić przełącznik wyboru we właściwym położeniu
3
Podłączyć prawidłowymi biegunami kabel ładowania do zacisków akumulatorowych
4
samochodu
Podłączyć urządzenie do zasilania z sieci zasilającej
5
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez wzajemnie stykające się zaciski bieguna podczas kolejnego etapu pracy.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne wywołane niebezpieczeństwem eksplozji wskutek zwarć i łuków elektrycznych.
Podczas odłączania zacisków bieguna pojazdu uważać, aby nie zetknęły się ze
▶
sobą w kolejnym etapie prac.
Zaciski akumulatorowe samochodu odłączyć ostrożnie od biegunów akumulatora
Zaciski akumulatorowe samochodu połączyć prawidłowymi biegunami z akumulato-
9
rem
Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej
10
Odłączyć kabel ładowania od zacisków akumulatorowych samochodu
11
PL
53
Lokalizacja i usuwanie usterek
Usterki ogólne
Błąd w trakcie
trybu testowania
Znajdujące się obok symbole są naprzemiennie wyświetlane
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przed rozpoczęciem testu napięcia spoczynkowego na wyświetlaczu nie pokazuje
się żadne wskazanie
Po podłączeniu urządzenia do akumulatora na wyświetlaczu nie zapalają się wszystkie
wskaźniki
Zamienione bieguny przewodów ładowania
Podłączyć akumulator zgodnie z biegunowością
Znajdujące się obok symbole są naprzemiennie wyświetlane
Przerwane połączenie z akumulatorem lub usterka zestyku
Skontrolować przewody ładowania, zestyki i bieguny akumulatora.
Znajdujące się obok symbole są naprzemiennie wyświetlane
Zwarcie przewodów ładowania
Sprawdzić przewody ładowania, zestyki i bieguny akumulatora pod
kątem zwarć
Usterki w trakcie
ładowania
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Pomijanie wskazania gotowości do rozruchu
Po zakończeniu testu napięcia spoczynkowego urządzenie przełącza się automatycznie
na test alternatora
Przyczyna:
Usuwanie:
Urządzenie odłącza się w trakcie ładowania
Przyczyna:
Usuwanie:
Akumulator jest całkowicie rozładowany
Naładować całkowicie rozładowany akumulator
Złe podłączenie biegunów kabla ładowania
Akumulator przyłączyć prawidłowymi biegunami
bardzo dobrze naładowany akumulator o optymalnej gotowości do rozruchu
System w bardzo dobrym stanie. Nie ma konieczności usunięcia usterki
Wysoka temperatura otoczenia. Urządzenie jest przegrzane.
Należy odczekać do ostygnięcia urządzenia. Po ostygnięciu urządzenia
ładowanie zostanie wznowione.
Wyłączenie
zabezpieczające
54
Urządzenie wyłącza się, jeśli akumulator zostanie naładowany do określonej wartości
napięcia w określonym czasie. Czas jaki mija do wyłączenia zabezpieczającego podany
został w rozdziale „Dane techniczne“.
Sposób postępowania po wystąpieniu wyłączenia zabezpieczającego:
*) Prąd efektywny odpowiada danym dla tradycyjnych prostowników
**) WAŻNE! Urządzenie przewidziane do użytku w pomieszczeniach zamkniętych,
chronić przed deszczem i śniegiem.
***) przy wyższych temperaturach może następować zmniejszenie mocy (derating)
Działanie urządzenia zostało sprawdzone dla wilgotności powietrza 5-85% Specyfikacja
konstrukcyjna: Klasa klimatyczna B
PL
57
Правила техники безопасности
Разъяснение
инструкций по
технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на непосредственную опасность.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
▶
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
▶
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества
или травмирования персонала.
Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм и/или
▶
незначительное повреждение имущества.
УКАЗАНИЕ!
Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения
оборудования.
Общие сведенияУстройство изготовлено с применением самых современных научно-технических
решений и в соответствии с признанными стандартами безопасности. Однако его
неправильное использование может привести к следующим нежелательным
последствиям:
-тяжелым травмам или гибели оператора либо других лиц;
-повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих
эксплуатирующей компании;
-неэффективной работе устройства.
Все лица, занимающиеся вводом в эксплуатацию, эксплуатацией, текущим и
сервисным обслуживанием, должны:
-иметь соответствующую квалификацию;
-внимательно изучить настоящее руководство по эксплуатации и строго
соблюдать его.
Данное руководство по эксплуатации обязательно должно быть доступно на месте
эксплуатации устройства. Кроме инструкций, приведенных в этом руководстве по
эксплуатации, необходимо соблюдать все общие и местные нормативные
требования, касающиеся предотвращения несчастных случаев и защиты
окружающей среды.
Все элементы маркировки безопасности и предупреждающие знаки на устройстве:
-должны всегда быть разборчивыми;
-не должны быть повреждены или снабжены какими-либо пометками;
-не должны удаляться;
-не должны быть закрыты, заклеены или закрашены.
58
Подробную информацию о маркировке безопасности на устройстве можно найти в
разделе «Общие сведения» руководства по эксплуатации устройства.
Прежде чем включать устройство, устраните любые неполадки, способные
поставить под угрозу безопасность работы.
Соблюдение этих мер обеспечит вашу безопасность!
Надлежащее
использование
Окружающие
условия
Данное устройство можно использовать лишь по прямому назначению.
Использование с какой-либо другой целью считается ненадлежащим.
Производитель не несет ответственности за любой ущерб или непредвиденные
либо неправильные результаты вследствие подобного ненадлежащего
использования.
Надлежащее использование также подразумевает:
-внимательное прочтение и соблюдение всех руководств по эксплуатации,
маркировок безопасности и предупреждений об опасности;
-выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому
обслуживанию;
-соблюдение всех инструкций изготовителя аккумуляторных батарей и
транспортного средства.
Надлежащее обращение с устройством — залог правильной его работы. Никогда
не натягивайте кабель в процессе эксплуатации устройства.
Эксплуатация или хранение устройства вне специально предназначенных для
этого помещений будет рассматриваться как ненадлежащее его использование.
Производитель не несет ответственности за ущерб, являющийся следствием
ненадлежащего использования.
RU
Подключение к
сети
Устройства с более высокими номинальными мощностями из-за значительного
потребления энергии могут повлиять на параметры напряжения и тока в
электросети.
Это может сказаться на работе других типов устройств в следующих аспектах:
-ограничения на подключение;
-требования, касающиеся максимально допустимого полного электрического
сопротивления сети *);
-
требования, касающиеся минимальной мощности короткого замыкания *).
*
Информацию о подключении к общей электросети
см. в разделе «Технические данные».
В данном случае энергетик завода или лицо, использующее устройство, должны
убедиться, что устройство можно подключать к электросети, и при необходимости
обсудить соответствующие вопросы с компанией, отвечающей за
электроснабжение.
ВАЖНО! Убедитесь, что при подключении к сети обеспечено надлежащее
заземление.
59
Опасности,
связанные с
сетевым током и
током зарядки
Любой оператор зарядных устройств подвергает себя многочисленным опасностям,
например:
-риску смертельного поражения сетевым током или током зарядки;
-опасному воздействию электромагнитных полей, которое может угрожать
жизни людей, использующих кардиостимуляторы.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу. Любое
поражение электрическим током опасно для жизни. Во избежание поражения
электрическим током при использовании зарядного устройства:
-не прикасайтесь к находящимся под напряжением деталям внутри и снаружи
зарядного устройства;
-ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь к полюсам аккумуляторной
батареи;
-не замыкайте накоротко кабель или клеммы зарядного устройства.
Все кабели и провода должны быть закреплены и изолированы, а также иметь
правильный размер. Использование поврежденных кабелей строго воспрещается.
Незакрепленные концы, кабели либо отводы неправильного размера или с
признаками обгорания должны быть немедленно заменены уполномоченными
сотрудниками.
Опасность,
связанная с
кислотами,
газами и
испарениями
Аккумуляторные батареи содержат опасные для глаз и кожного покрова кислоты.
Кроме того, при зарядке аккумуляторной батареи выделяются газы и испарения,
которые могут нанести вред здоровью и при определенных условиях чрезвычайно
взрывоопасны.
Во избежание скопления взрывоопасных газов зарядное устройство должно
использоваться только в хорошо проветриваемых помещениях. Аккумуляторные
помещения не могут считаться взрывобезопасными, если путем естественной или
искусственной вентиляции в них не обеспечивается концентрация водорода менее
4 %.
При зарядке минимальное расстояние от корпуса аккумуляторной батареи до
зарядного устройства должно составлять не менее 0,5 м (19.69 in.). Не размещайте
рядом с аккумуляторной батареей источники огня и света и
легковоспламеняющиеся предметы.
Ни в коем случае не отключайте от аккумуляторной батареи разъемы (например,
зарядные клеммы) в процессе зарядки.
Ни в коем случае не вдыхайте выделяющиеся газы и испарения - Обеспечьте
вентиляцию помещения.
60
Во избежание короткого замыкания не кладите на аккумуляторную батарею
инструменты и электропроводные металлы.
Кислота аккумуляторной батареи ни в коем случае не должна попадать в глаза, на
кожу и на одежду. Используйте защитные очки и специальную одежду. Капли
кислоты немедленно смойте большим количеством чистой воды; в экстренных
случаях обратитесь к врачу.
Общие сведения
об обращении с
аккумуляторным
и батареями
Безопасность
оператора и
окружающих
людей
-Защищайте аккумуляторные батареи от пыли и механических повреждений.
-Храните заряженные аккумуляторные батареи в прохладном месте.
Саморазряд можно свести к минимуму, если хранить устройство при
температуре примерно +2 °C (35,6 °F).
-Выполняйте проверку осмотром не реже одного раза в неделю или в
соответствии с указаниями производителя, чтобы обеспечить максимальный
уровень кислоты (электролита) в аккумуляторной батарее.
-При возникновении какой-либо из указанных ниже ситуаций не запускайте
устройство (или немедленно прекратите его использование) и выполните
проверку аккумуляторной батареи в авторизованной мастерской:
-неравномерный уровень кислоты и/или высокий расход воды в отдельных
элементах вследствие потенциальной неисправности;
-нагрев аккумуляторной батареи до температуры выше 55 °C (131 °F).
RU
Люди, прежде всего дети, не должны приближаться к устройству во время его
работы. Если, тем не менее, вблизи устройства находятся люди, то необходимо:
-сообщить им обо всех опасностях (вредные кислоты и испарения, опасность
поражения током сети питания и током зарядки и др.);
-предоставить им соответствующие средства защиты.
Прежде чем покинуть рабочее место, убедитесь, что в Ваше отсутствие не может
быть причинен ущерб людям или оборудованию.
Использование
детьми и
людьми с
ограниченными
возможностями
Меры по
обеспечению
безопасность в
обычном
режиме
Это устройство могут использовать дети возрастом от 8 лет и старше, а также люди
с ограниченными физическими или психическими возможностями либо люди без
надлежащих знаний и опыта, если они находятся под присмотром или если им
объяснили, как использовать устройство безопасно, и они понимают все
возможные риски. Не разрешайте детям играть с устройством! Дети могут
выполнять чистку и техобслуживание устройства только под присмотром взрослых.
-Устройства с заземлением следует подключать к сети и розеткам, снабженным
контактом заземления. Включение такого устройства в сеть или розетку без
заземления является серьезным нарушением правил техники безопасности.
Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в
результате таких нарушений.
-Используйте устройство только в соответствии с классом защиты, указанным
на заводской табличке с паспортными данными.
-Ни в коем случае не включайте устройство, имеющее признаки повреждения.
-Убедитесь, что воздух свободно проходит в вентиляционные отверстия в
корпусе устройства.
-Пригодность к эксплуатации защитного провода кабеля устройства и сетевой
подводки должна регулярно проверяться специалистом-электриком.
-Неисправные предохранительные детали и не вполне надежные узлы следует
заменить или отремонтировать перед включением устройства. Обратитесь для
этого к авторизованному предприятию.
-Никогда не отключайте и не перемыкайте защитные приспособления
устройства.
-После установки требуется сетевой штекер, к которому имеется свободный
доступ.
61
Классификация
устройств по
электромагнитн
ой
совместимости
Устройства с классом эмиссии А:
-предназначены для использования только в индустриальных районах;
-в других местах могут создавать помехи в проводных и беспроводных сетях.
Устройства с классом эмиссии В:
-отвечают требованиям по части эмиссии в жилых и индустриальных районах.
Это также касается жилых районов, где энергоснабжение осуществляется
через низковольтную сеть общего пользования.
Классификация электромагнитной совместимости устройства указана на заводской
табличке или в технических характеристиках.
Меры по
предотвращени
ю
электромагнитн
ых помех
Защита данныхЗа сохранность данных, отличных от заводских настроек, несет ответственность
Обслуживание и
подготовка к
пуску
В ряде случаев, несмотря на то что параметры излучений устройства не
превышают предельных значений, оговоренных стандартами, его работа может
вызывать помехи в месте эксплуатации (например, если рядом расположено
чувствительное оборудование или поблизости от места установки находятся радиолибо телевизионные приемники).
В подобных случаях компания-оператор обязана предпринять меры по
исправлению ситуации.
пользователь устройства. Производитель не несет ответственности за потерю
персональных настроек.
В нормальных условиях эксплуатации устройство требует минимального
обслуживания и ухода. Чтобы сохранить его работоспособность на долгие годы,
следует соблюдать несколько правил..
-Перед каждым включением проверяйте, не повреждены ли сетевой штекер,
сетевой кабель, зарядные провода и клеммы.
-При наличии загрязнения необходимо очистить поверхность корпуса
устройства влажной тканью и чистящими средствами без растворителей.
Работы по ремонту и подготовке к пуску должны проводиться исключительно
авторизованным предприятием. Используйте только оригинальные запасные и
расходные части (в том числе стандартные). При использовании запасных частей
сторонних производителей не гарантируется надежность и безопасность их
конструкции и изготовления.
62
Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства, а также дооборудовать
и переоборудовать его без согласия производителя.
Утилизацию проводить только с соблюдением действующих национальных и
региональных норм.
Гарантийные
обязательства и
ответственность
Гарантийный срок для данного устройства составляет 2 года с даты приобретения.
Гарантия производителя не распространяется на повреждения, вызванные одной
или несколькими следующими причинами:
-использование устройства не по назначению.
-ненадлежащие подключение и использование устройства.
-использование устройства с неисправными предохранительными деталями.
-несоблюдение указаний руководства по эксплуатации.
-самостоятельное внесение изменений в конструкцию устройства.
-несчастные случаи вследствие воздействия чужеродных тел и непреодолимой
силы.
Проверка на
безопасность
УтилизацияЗапрещается выбрасывать устройство вместе с бытовым мусором! Согласно
Производитель рекомендует выполнять проверку на безопасность не реже раза в
год.
Квалифицированный электротехник должен выполнять проверку на безопасность:
-после внесения любых изменений;
-после установки любых дополнительных компонентов или переоборудования;
-после наладки, технического ухода и профилактического обслуживания;
-не реже раза в год.
При проверке на безопасность соблюдайте национальные и международные
стандарты и нормы.
Более подробные сведения о проверке на безопасность и калибровке можно
получить в сервисном центре. Сотрудники центра по запросу предоставят любые
необходимые документы.
директиве Европейского Союза по утилизации отходов производства
электрического и электронного оборудования и ее эквиваленту в национальном
законодательстве изношенный электроинструмент собирается отдельно и
подлежит передаче на экологически безопасную вторичную переработку.
Обязательно передайте отработавшее свой срок устройство дилеру, либо узнайте
необходимую информацию о местной системе сбора и утилизации данного
оборудования. Игнорирование директивы ЕС может иметь потенциальные
последствия для окружающей среды и вашего здоровья!
RU
Маркировка на
устройстве
Авторские праваАвторские права на данное руководство по эксплуатации принадлежат
Устройства с маркировкой CE соответствуют основным требованиям применимых
руководств.
Устройства, имеющие знак соответствия стандартам EAC, соответствуют
требованиям применимых стандартов России, Беларуси, Казахстана, Армении и
Кыргызстана.
производителю устройства.
Текст и иллюстрации отражают технический уровень на момент публикации.
Компания оставляет за собой право на внесение изменений. Содержание
руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со стороны
покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве по эксплуатации
принимаются с благодарностью.
63
Эксплуатация
ВведениеБлагодарим за проявленное доверие и поздравляем с приобретением
высококачественного устройства Fronius. Сведения по его использованию
представлены в данном руководстве. Тщательное ознакомление с руководством
поможет узнать обо всех возможностях устройства Fronius. Это позволит
воспользоваться всеми его преимуществами.
Обратите внимание также на правила техники безопасности и соблюдайте их при
использовании устройства. Бережное обращение с Вашим устройством обеспечит
ему высокое качество работы и надёжность на протяжении многих лет. Это важные
условия для получения отличных результатов.
Выбор
правильной
конфигурации
аккумуляторной
батареи
ОПАСНОСТЬ!
Подключение к зарядному устройству неподходящей аккумуляторной
батареи представляет опасность.
Выделение газов, воспламенение или взрыв могут привести к серьезному
травмированию и повреждению имущества.
К зарядному устройству можно подключать только те аккумуляторные батареи,
▶
которые совместимы с ним по типу и напряжению при соответствующих
настройках устройства.
Зарядное устройство можно использовать только для зарядки аккумуляторный
▶
батарей, утвержденных Fronius.
ОПАСНОСТЬ!
Провисание проводов зарядного устройства влечет за собой опасные
последствия.
Это может привести к травмированию, поскольку вы можете зацепиться за
незакрепленные кабели или споткнуться о них.
Прокладывайте провода таким образом, чтобы никто не мог в них запутаться
▶
или споткнуться о них.
ОПАСНОСТЬ!
64
Извлечение зарядного штекера во время зарядки влечет за собой опасные
последствия.
Это может привести к серьезному травмированию персонала и повреждению
имущества.
Перед отключением зарядного штекера остановите процесс зарядки, нажав
▶
клавишу.
По окончании зарядки сверните кабели для зарядки и повесьте их на
▶
держатель (при наличии такового).
Элементы
Поворачивающийся сетевой штекер
(0°, 45°, 90°)
Жидкокристаллический экран
Переключатель (в зависимости от
типа устройства)
Разъем для зарядного кабеля
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 6/12
230V / 50-60Hz 24W
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
6V
12V
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
230V / 50-60Hz 43W
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
12V
24V
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
ACCTIVA EASY 1206
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
A B
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00007432420000
4,010,XXX,XXX00000000000000
управления и
разъемы
УКАЗАНИЕ!
Неправильная установка переключателя выбора влечет за собой опасные
последствия.
Это может привести к ухудшению результатов работы и повреждению имущества.
Установите переключатель выбора в соответствии с типом используемой
▶
аккумуляторной батареи или напряжением.
RU
Установка
переключателя
выбора
Если зарядное устройство оснащено переключателем выбора, оно может
выполнять ряд различных функций (см. заводскую табличку).
Все типы устройств можно использовать для зарядки свинцово-кислотных
аккумуляторных батарей, содержащих жидкий (свинец, Ca, сплав Ca и серебра)
или твердый (AGM, MF, герметик) электролит.
Acctiva Easy 6/12
Настройка напряжения аккумуляторной батареи
Настройка A: 12 В
Настройка B: 6 В
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Настройка напряжения аккумуляторной батареи
Настройка A: 24 В
Настройка B: 12 В
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Настройка графической характеристики заряда
Настройка A: для зарядки всех свинцово-кислотных
пусковых аккумуляторных батарей
Настройка B: всегда применяйте настройку B для зарядки
стационарных аккумуляторных батарей при
использовании в режиме ожидания (например, систем
аварийного электропитания) или при температуре
окружающей среды, превышающей 35 °C!
65
SELECTIVA 1006
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.:
In:
Chr. Nr.:
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
4,010,XXX,XXX00000000000000
00007432420000
Selectiva 1006, 2003
Настройка графической характеристики заряда
Настройка A: для зарядки всех свинцово-кислотных
тяговых аккумуляторных батарей
Настройка B: всегда применяйте настройку B для зарядки
стационарных аккумуляторных батарей при
использовании в режиме ожидания (например, систем
аварийного электропитания) или при температуре
окружающей среды, превышающей 35 °C!
УКАЗАНИЕ!
Неправильная установка переключателя выбора влечет за собой опасные
последствия.
Неправильная установка переключателя выбора может привести к следующим
ситуациям:
на зарядном устройстве отображаются неправильные результаты проверок;
зарядное устройство переходит в режим «ошибка»;
аккумуляторная батарея заряжается не полностью;
бортовая сеть повреждена (например, в режиме питания).
Всегда устанавливайте переключатель выбора в правильное положение.
▶
УКАЗАНИЕ!
Подключение / о
тключение
аккумуляторной
батареи
Зарядка сухих аккумуляторных батарей (первичные элементы) может быть
опасной.
Это может привести к повреждению имущества.
Запрещено использовать данное зарядное устройство для зарядки сухих
▶
аккумуляторных батарей (первичные элементы).
ОПАСНОСТЬ!
Подключение / отключение аккумуляторной батареи при подключенном к
электросети зарядном устройстве влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества из-за
возникновения дуг и коротких замыканий.
Перед подключением / отключением аккумуляторной батареи отключите
▶
зарядное устройство от электросети.
В процессе работы убедитесь, что зарядные клеммы и полюса аккумуляторной
▶
батареи подсоединены надлежащим образом.
Выполните подключение следующим образом:
Отсоедините устройство от электросети.
1
Вставьте зарядный кабель в разъем зарядного устройства.
2
Подсоедините зарядную клемму (+) к положительному полюсу (красного цвета)
3
на аккумуляторной батарее.
Подсоедините зарядную клемму (-) к отрицательному полюсу (черного цвета)
4
на аккумуляторной батарее или к корпусу транспортного средства (например, к
блоку цилиндров), если речь идет о бортовых сетях.
66
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная последовательность отключения аккумуляторной батареи
влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества из-за
возникновения дуг и коротких замыканий.
При отключении необходимо следовать вышеуказанным инструкциям в
▶
обратном порядке во избежание возникновения дуг и коротких замыканий.
При использовании штекера бортовой сети или системы для подключения
зарядного кабеля необходимо пропустить шаги 3 и 4. Вместо этого подключите
зарядный кабель к соответствующей бортовой розетке.
RU
67
Варианты
тестирования и
зарядки (*
только для
устройств
Acctiva Easy)
В автомобилях разных производителей разъем бортовой сети может быть устроен
по-разному. Перед началом тестирования или зарядки ознакомьтесь с инструкцией,
предоставленной производителем автомобиля.
Непосредст
венно на
аккумулято
рной
батарее
Разъем
бортовой
сети
Разъем
бортовой
сети,
отключаетс
я при
запуске
двигателя
Разъем
бортовой
сети,
включается
вместе с
зажиганием
Разъем
бортовой
сети,
включается
вместе с
зажиганием
.
Отключаетс
я при
запуске
двигателя
Статическо
е
напряжени
+++00
е
Стартовые
характерис
+0-0-
тики
Генератор+++00
Зарядка+++--
+ рекомендуется o возможно - невозможно
ВАЖНО!
Наилучшие результаты достигаются при непосредственном подключении
устройства к аккумуляторной батарее.
68
Режим тестирования
100%80%
50%20%0%
Общие сведенияНе подключайте зарядное устройство к электросети во время проверки. При
выполнении всех проверок зарядное устройство получает питание от проверяемой
аккумуляторной батареи.
ОПАСНОСТЬ!
Открытые движущиеся части транспортного средства представляют
опасность.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
При проведении работ в моторном отсеке транспортного средства следите за
▶
тем, чтобы провода зарядного устройства, а также руки, волосы и предметы
одежды не соприкасались с движущимися частями, например ремнем
вентилятора, вентилятором и т. д.
После подключения зарядного устройства к аккумуляторной батарее будет
автоматически выполнена следующая последовательность фаз проверки:
Все результаты проверок аккумуляторных батарей и генераторов переменного тока
приведены только для справки и могут отличаться от фактических значений.
Зарядное устройство выполняет проверку всей системы. Таким образом,
результаты следует рассматривать исключительно в качестве рекомендаций.
Устройство измеряет статическое напряжение аккумуляторной батареи.
Статическим считается напряжение аккумуляторной батареи, которая не менее 2
часов находилась без нагрузки.
Выключите двигатель, зажигание и все потребители питания.
1
Подключите устройство к аккумуляторной батарее.
2
На экране активируются все индикаторы. В зависимости от типа зарядного
3
устройства высветится одно или несколько значений напряжения или
изображение батареи.
Устройство измеряет статическое напряжение аккумуляторной батареи.
4
5
Значение напряжения высвечивается на экране в течение 15 секунд.
69
Измерение
стартовых
характеристик
аккумуляторной
батареи (только
для устройств
Acctiva Easy)
Устройство автоматически переходит от теста статического напряжения к тесту
6
стартовых характеристик и ожидает запуска двигателя.
Запуск двигателя
7
Зарядное устройство проверяет напряжение аккумуляторной батареи в
8
процессе запуска двигателя.
Стартовые характеристики аккумулятора отображаются на экране в течение
9
15 секунд.
Если по истечении 30 секунд двигатель не будет заведен, устройство
автоматически переключится в режим тестирования генератора. Если запуск не
выполняется, зарядите батарею или убедитесь в том, что она исправна.
Тестирование
генератора
(только для
устройств
Acctiva Easy)
При включенном двигателе устройство проверяет, какое напряжение генератор
подает на аккумуляторную батарею.
Выполняется тестирование генератора. Около 30 секунд поддерживайте
1
обороты двигателя 1500-2000 об/мин.
На экране устройства отображается результат тестирования генератора.
2
Напряжение
генератора в
норме.
Напряжение
генератора в
норме. Возможны
проблемы при
поездках на
короткие
расстояния или
Слишком низкое
напряжение
генератора.
Проверьте
генератор на
станции
техобслуживания.
Слишком высокое
напряжение
генератора.
Проверьте
генератор на
станции
техобслуживания.
зимой.
Для окончания процесса тестирования отсоедините зарядное устройство от
3
аккумуляторной батареи или включите его в сеть. После этого можно
переходить к зарядке.
70
Процесс зарядки
100%80%
50%20%
0%
Общие сведения
ОПАСНОСТЬ!
Подключение / отключение аккумуляторной батареи при подключенном к
электросети зарядном устройстве влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед подключением / отключением аккумуляторной батареи отключите
▶
зарядное устройство от электросети.
В процессе работы убедитесь, что зарядные клеммы и полюса аккумуляторной
▶
батареи подсоединены надлежащим образом.
ОПАСНОСТЬ!
Отсутствие наблюдения за аккумуляторной батареей влечет за собой
опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества из-за
возникновения дуг и коротких замыканий, а также взрывов гремучего газа.
Выполняйте проверку осмотром не реже одного раза в неделю или в
▶
соответствии с указаниями производителя, чтобы обеспечить максимальный
уровень кислоты в аккумуляторной батарее.
При возникновении какой-либо из указанных ниже ситуаций не запускайте
▶
устройство (или немедленно прекратите его использование) и выполните
проверку аккумуляторной батареи в авторизованной мастерской:
неравномерный уровень кислоты и/или высокий расход воды в отдельных
элементах,
нагрев аккумуляторной батареи выше 55 °C (131 °F).
RU
Зарядка
аккумуляторной
батареи
УКАЗАНИЕ!
Попытка зарядки неисправной аккумуляторной батареи влечет за собой
опасные последствия.
Это может привести к повреждению имущества.
Прежде чем приступить к зарядке, убедитесь, что аккумуляторная батарея
▶
полностью работоспособна.
Для зарядки аккумуляторной батареи выполните следующие действия:
Выключите двигатель, зажигание и все потребляющие устройства.
1
Установите переключатель в нужное положение (см. раздел «Установка
2
переключателя»)
Подключите устройство к аккумуляторной батарее.
3
Устройство отображает статическое напряжение аккумуляторной батареи.
4
Включите устройство в сеть электропитания.
5
Начинается процесс зарядки аккумуляторной батареи.
6
Деления индикатора отражают текущее состояние аккумуляторной батареи.
7
71
Компенсационна
я зарядка
ОПАСНОСТЬ!
Отсутствие наблюдения за аккумуляторной батареей во время
компенсационной зарядкой влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества из-за
возникновения дуг и коротких замыканий, а также взрывов гремучего газа.
Выполняйте проверку осмотром не реже одного раза в неделю или в
▶
соответствии с указаниями производителя, чтобы обеспечить максимальный
уровень кислоты в аккумуляторной батарее.
При возникновении какой-либо из указанных ниже ситуаций не запускайте
▶
устройство (или немедленно прекратите его использование) и выполните
проверку аккумуляторной батареи в авторизованной мастерской:
неравномерный уровень кислоты и/или высокий расход воды в отдельных
элементах,
нагрев аккумуляторной батареи выше 55 °C (131 °F).
Зарядное устройство автоматически переходит в режим компенсационной зарядки
после полной зарядки аккумуляторной батареи. Во время компенсационной
зарядки символ полностью заряженной аккумуляторной батареи (4 полосы)
отображается постоянно.
Это обеспечивает постоянное подключение зарядного устройства к аккумуляторной
батарее без ее перезаряда и без каких-либо дополнительных расходов на
электроэнергию.
Зарядка
аккумуляторной
батареи,
находящейся в
состоянии
глубокой
разрядки
Зарядка в
буферном
режиме (tylko w
przypadku
urządzenia
Acctiva Easy)
Отсутствие какого-либо изображения на дисплее зарядного устройства в режиме
тестирования означает глубокую разрядку аккумуляторной батареи. Зарядное
устройство обеспечивает перезарядку аккумуляторных батарей, находящихся в
состоянии глубокой разрядки, с помощью слабых импульсов на протяжении
длительного периода времени. Перед зарядкой отключите аккумуляторную
батарею от бортовой сети транспортного средства и устройств, потребляющих
энергию.
УКАЗАНИЕ!
Преждевременное подключение аккумуляторной батареи к бортовой сети
влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к неисправностям бортовой сети.
Подключайте аккумуляторную батарею к бортовой сети только в следующих
▶
случаях:
аккумуляторная батарея заряжалась не менее одного часа;
▶
аккумуляторная батарея заряжена не менее чем на 50 % (2 полосы).
▶
При буферной зарядке в процессе зарядки можно пользоваться потребителями
электропитания, например, радио. При этом
-потребляемый в течение долгого времени ток должен быть меньше, чем ток
зарядки;
-длительность зарядки увеличивается, и может сработать предохранитель.
72
Режим питания
(только
устройства
Acctiva Easy)
Во время зарядки аккумуляторной батареи зарядное устройство обеспечивает
питание бортовой электроники. Любые внесенные данные (например, код
автомобильной магнитолы, настройки сиденья и т. д.) сохраняются.
Для использования зарядного устройства в режиме питания выполните следующие
действия:
Отключите двигатель, зажигание и все потребители энергии.
1
Включите внутреннюю лампу (примерно 2–15 Вт).
2
Установите переключатель выбора в правильное положение.
3
Подключите зарядный кабель к соответствующим полюсным клеммам
4
транспортного средства.
Подключите зарядное устройство к электросети.
5
ОПАСНОСТЬ!
Прикасание к полюсным клеммам во время выполнения следующего шага
влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества из-за
возникновения дуг и коротких замыканий.
При отсоединении полюсных клемм транспортного средства убедитесь, что они
▶
не соприкасаются при выполнении следующего шага.
Аккуратно отсоедините полюсные клеммы транспортного средства от полюсов
6
аккумуляторной батареи.
Зарядное устройство обеспечивает питание бортовой электроники.
7
Замените аккумуляторную батарею.
8
Подключите полюсные клеммы транспортного средства к соответствующим
9
полюсам новой аккумуляторной батареи.
Отсоедините устройство от электросети.
10
Отсоедините зарядный кабель от полюсных клемм транспортного средства.
11
RU
73
Диагностика и устранение неисправностей
Общие
неполадки
Неполадки в
процессе
тестирования
Поочередно отображаются расположенные рядом символы
Причина:
Устранение:
Причина:
Устранение:
Причина:
Устранение:
Во время тестирования статического напряжения на экране ничего не
отображается
После подключения аккумуляторной батареи активируются не все индикаторы
Неправильная полярность зарядных проводов
Подключите аккумуляторную батарею с соблюдением полярности
Поочередно отображаются расположенные рядом символы
Аккумуляторная батарея отключена или имеется плохой контакт
Проверьте зарядные провода, контакты и полюса аккумуляторной
батареи
Поочередно отображаются расположенные рядом символы
Короткое замыкание зарядных проводов
Проверьте зарядные провода, контакты и полюса аккумуляторной
батареи на короткое замыкание
Неполадки в
процессе заряда
Причина:
Устранение
:
Причина:
Устранение
:
Не отображается индикатор стартовых характеристик
Непосредственно после тестирования статического напряжения устройство
переходит к тесту генератора.
Причина:
Устранение
:
Зарядное устройство отключается в процессе зарядки
Причина
Устранение
Аккумуляторная батарея сильно разряжена.
Воспользуйтесь режимом зарядки сильно разряженной аккумуляторной
батареи.
При подключении перепутана полярность
Присоединить устройство к правильным полюсам батареи
Очень хорошая аккумуляторная батарея, оптимальные стартовые
характеристики
Система находится в очень хорошем состоянии. Никаких действий
предпринимать не нужно.
Высокая температура окружающей среды. Перегрев зарядного
устройства.
Дайте зарядному устройству остыть. Зарядное устройство продолжит
работу, как только остынет.
74
Защитное
отключение
Если аккумуляторная батарея не достигает заданного уровня напряжения в
течение определенного периода, зарядное устройство отключается. См.
раздел «Технические данные» для получения информации о времени защитного
отключения.
Действия при срабатывании защитного отключения:
Отсоедините устройство от электросети.
1
Отсоедините аккумуляторную батарею.
2
Определите причину защитного отключения.
3
Исправьте ошибку и при необходимости перезапустите процесс зарядки.
4
Данные символы отображаются поочередно
Причина
Устранени
е
Причина
Устранени
е
Причина
Устранени
е
Причина
Устранени
е
Причина
Устранени
е
Аккумуляторная батарея слишком велика.
Перезапустите процесс зарядки.
Используемые принадлежности потребляют слишком много энергии.
Отключите принадлежности и перезапустите процесс зарядки.
Неисправная аккумуляторная батарея (например, короткое
замыкание в элементе, запах газа, разница температур элементов,
деформация корпуса, разные уровни жидкости, утечка жидкости и
т. д.).
Проверьте аккумуляторную батарею. Продолжать процесс зарядки
запрещено!
Переключатель выбора установлен неправильно.
Установите переключатель выбора в правильное положение и
перезапустите процесс зарядки.
Выбран неправильный тип устройства.
Проверьте аккумуляторную батарею и зарядное устройство, а также
убедитесь, что они совместимы.
RU
Символы на
заводской
табличке
Помимо обозначений безопасности, на заводской табличке имеются следующие
символы
Перед зарядкой прочитайте руководство по эксплуатации.
При зарядке не допускайте возникновения огня или искр.
Внимание! В процессе зарядки образуются взрывоопасные газы.
Едкая аккумуляторная щелочь.
75
В процессе зарядки необходимо обеспечить достаточную вентиляцию.
Время для
отключения
неправильно
выбранного
напряжения
от -20°C до 40°C (от -4°F до
104°F)
от -25°C до 80°C (от -13°F до
176°F)
Acctiva
Easy
Selectiv
a
*) Значение эффективной силы тока соответствует данным традиционных
зарядных устройств.
**) ВАЖНО! Для использования только в помещениях. Устройство не должно
подвергаться действию дождя и снега.
***) При эксплуатации в условиях повышенной температуры может происходить
снижение мощности (ухудшение характеристик).
Пригодность зарядного устройства к эксплуатации проверена в условиях влажности
5 – 85 %. Спецификация компонентов: климатический класс B