Fronius Acctiva Easy Operating Instruction

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Acctiva Easy 6/12, 12/24 Selectiva 1006, 2003 Selectiva 1002/2003
CS
Nabíjecí systém akumulátorů
Kezelési útmutató
HU
Akkumulátortöltő rendszer
Instrukcja obsługi
PL
System ładowania akumulatorów
Руководство по эксплуатации
RU
Система для заряда батарей
操作说明书
ZH
电池充电系统
42,0410,0924 009-13072021
Bezpečnostní předpisy
CS
Vysvětlení bezpečnostních pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla
odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostními předpisy. Přesto při neodborné obsluze nebo nesprávném použití hrozí nebezpečí, které se týká:
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které přístroj uvádějí do provozu, obsluhují, ošetřují a udržují, musí
- mít odpovídající kvalifikaci,
- v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se prevence úrazů a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
- udržovat v čitelném stavu,
- nepoškozovat,
- neodstraňovat,
- nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné infor­mace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
3
Předpisové použití
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Výrobce neručí za škody vzniklé nepředpisovým používáním ani za chybné, resp. nedostačující pracovní výsledky.
K předpisovému používání patří rovněž
- přečtení a dodržování pokynů z návodu k obsluze a všech bezpečnostních a varovných pokynů,
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací,
- dodržování všech pokynů výrobců akumulátorů a vozidel.
Bezvadná funkce přístroje závisí na řádné manipulaci. Přístroj se při manipulaci v žádném případě nesmí tahat za kabel.
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Síťové připojení Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu
energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
- omezením přípojek
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
*)
Nebezpečí představované síťovým a nabíjecím prou­dem
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Při práci s nabíjecími přístroji se vystavujete celé řadě nebezpečí, mezi něž patří:
- ohrožení síťovým a nabíjecím proudem,
- škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby se srdečními stimulátory.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. V principu je životu nebezpečný každý úraz elektrickým proudem. Pro zamezení úrazu elektrickým proudem při provozu:
- Nedotýkejte se částí pod napětím uvnitř ani vně přístroje.
- V žádném případě se nedotýkejte pólů akumulátoru.
- Nezkratujte nabíjecí kabel, resp. nabíjecí svorky.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimen­zované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely a vedení ihned nechte opravit nebo vyměnit autorizovaným servisem.
Nebezpečí vzni­kající působením kyselin, škod­livých par a plynů
4
Akumulátory obsahují kyseliny, které mohou poškodit oči a pokožku. Navíc při nabíjení akumulátorů vznikají plyny a páry, které mohou poškodit zdraví a které jsou za jistých okolností vysoce výbušné.
Nabíjecí přístroj používejte výhradně v dobře odvětrávaných místnostech, aby nedocházelo k nahromadění výbušných plynů. Místnosti, kde se provádí nabíjení, se nepovažují za ohrožené výbuchem, je-li zaručeno přirozené či technické odvětrávání vodíku na koncentraci pod 4 %.
Během nabíjení dodržujte minimální odstup 0,5 m (19.69 in.) mezi akumulátorem a nabíjecím přístrojem. Možné zápalné zdroje a také oheň a otevřené světlo udržuje v dostatečné vzdálenosti od akumulátoru.
V žádném případě nepřerušujte během nabíjení propojení s akumulátorem (např. neod­pojujte nabíjecí svorky).
V žádném případě nevdechujte vznikající plyny a výpary - Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu.
Nepokládejte na akumulátor žádné nářadí nebo elektricky vodivé kovy, aby nedošlo ke zkratu.
Kyselina z akumulátoru se v žádném případě nesmí dostat do očí, na pokožku nebo na oblečení. Noste ochranné brýle a vhodný ochranný oděv. Potřísnění kyselinou okamžitě a důkladně omyjte čistou vodou, v případě potřeby vyhledejte lékaře.
CS
Všeobecné pokyny pro zacházení s aku­mulátory
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Ovládání dětmi a osobami se zdra­votním postižením
- Chraňte akumulátory před znečištěním a mechanickým poškozením.
- Nabité akumulátory skladujte v chladných prostorách. Při teplotě přibližně +2 °C (35.6 °F) dochází k samovolnému vybíjení nejpomaleji.
- Podle pokynů výrobce akumulátoru nebo alespoň jednou týdně vizuálně zkontro­lujte, že akumulátor je naplněn kyselinou (elektrolytem) až po značku maxima.
- Nespouštějte zařízení, resp. okamžitě ho vypněte a nechte akumulátor přezkoušet autorizovaným servisem v případě:
- nestejnoměrné hladiny kyseliny, resp. při vysoké spotřebě vody v jednotlivých
článcích v důsledku případné závady.
- nepřípustného zahřátí akumulátoru přes 55 °C (131 °F).
V průběhu práce s přístrojem nepouštějte do blízkosti jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
- poučit je o všech nebezpečích (zdraví škodlivé kyseliny a plyny, ohrožení síťovým a nabíjecím proudem atd.),
- dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítom­nosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou nebezpečí, které z toho vyplývá. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
5
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
- Přístroje provozujte pouze na rozvodné síti s ochranným vodičem a vybavené zásuvkou s ochranným kontaktem. Provozování přístroje na síti bez ochranného vodiče a jeho připojení na zásuvku bez ochranného kontaktu se považuje za hrubou nedbalost. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
- Používání přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho typovém štítku.
- Jestliže přístroj vykazuje nějaké poškození, v žádném případě ho neuvádějte do provozu.
- Zajistěte volný průchod chladicího vzduchu skrz větrací štěrbinu dovnitř a ven z přístroje.
- U síťového rozvodu a vlastního přívodního kabelu přístroje nechte v pravidelných intervalech přezkoušet elektrotechnickým odborníkem funkčnost ochranného vodiče.
- Bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční, a součásti přístroje, které nejsou v bezvadném stavu, nechte před zapnutím přístroje vyměnit v autorizovaném servisu.
- Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
- Po vestavbě je třeba mít k dispozici jednu volně přístupnou síťovou zástrčku.
Klasifikace přístrojů podle EMC
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných hraničních hodnot emisí
Zálohování dat Uživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Přístroje emisní třídy A:
- Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
- V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
- Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístěné citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází radiové a televizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených v tomto zařízení.
Údržba a opravy Při normálních provozních podmínkách vyžaduje zařízení pouze minimální péči a
údržbu. Pro udržení přístroje v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat dále uvedená opatření.
- Před každým zprovozněním přezkoušejte síťovou zástrčku a kabel, dále nabíjecí kabely, resp. svorky, zda nejsou poškozené.
- V případě znečištění očistěte plášť přístroje měkkým hadříkem a výhradně pomocí čisticích prostředků bez rozpouštědel.
Opravné a výměnné práce mohou být prováděny výhradně autorizovaným odborným servisem. Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo­vané součásti). U dílů pocházejících od jiných výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
6
Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními předpisy.
CS
Záruka a odpovědnost
Bezpečnostní přezkoušení
Záruční doba pro přístroj je 2 roky od data prodeje. Výrobce však nepřebírá žádnou záruku, pokud škody na přístroji vznikly z jedné nebo více následujících příčin:
- Nepředpisové použití přístroje.
- Neodborná montáž nebo obsluha.
- Provoz přístroje s vadnými bezpečnostními zařízeními.
- Zanedbání pokynů v návodu k obsluze.
- Svévolné změny na přístroji.
- Katastrofické případy způsobené cizím tělesem nebo vyšší mocí.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení smí provádět pouze oprávněný elektrotechnik
- po provedené změně,
- po vestavbě nebo přestavbě,
- po opravě a údržbě,
- nejméně jednou za 12 měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostním přezkoušení dostanete v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Likvidace odpadu Nevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na životní prostředí a vaše zdraví!
Označení na přístroji
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE vyhovují základním požadavkům příslušných směrnic.
Přístroje označené certifikací EAC splňují požadavky obdobných norem platných pro Rusko, Bělorusko, Kazachstán, Arménii a Kyrgyzstán.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhra­zeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
7
Ovládání
Úvod děkujeme Vám za projevenou důvěru a gratulujeme k získání tohoto technicky
vyspělého výrobku společnosti Fronius. Předložený návod Vám pomůže seznámit se s výrobkem. Proto jej pečlivě přečtěte, abyste poznali všechny mnohostranné možnosti, které vám tento výrobek naší firmy poskytuje. Jen tak budete moci všechny jeho přednosti co nejlépe využít.
Dodržujte prosím bezpečnostní předpisy a zajistěte co nejvyšší míru bezpečnosti na pra­covišti. Pečlivé zacházení s Vaším přístrojem přispěje k jeho dlouhodobé životnosti a provozní spolehlivosti, což jsou nezbytné předpoklady k dosažení perfektních pracovních výsledků.
Správná konfigu­race akumulátoru
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku připojení nevhodných akumulátorů k nabíjecímu přístroji.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody v důsledku unikajících plynů, vznícení nebo exploze.
K nabíjecímu přístroji připojujte pouze akumulátory, které jsou na základě svého
typu a napětí pro nabíjecí přístroj vhodné a odpovídají nastavením nabíjecího přístroje. Nabíjecí přístroj se smí používat výhradně s mi akumulátory schválenými
společností Fronius.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku volně ležících nabíjecích kabelů.
Hrozí zranění v důsledku zamotání do volného kabelu nebo zakopnutí o něj.
Nabíjecí kabely pokládejte tak, aby o ně nikdo nemohl zakopnout nebo se do nich
zamotat.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí při vytahování nabíjecí zástrčky během procesu nabíjení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před vytažením nabíjecí zástrčky ukončete proces nabíjení pomocí tlačítka.
Po skončení nabíjecího procesu nabíjecí kabely naviňte, popř. odložte na kabelový
držák, pokud je k dispozici.
Ovládací prvky a přípojky
8
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí při nesprávně nastaveném přepínači.
Následkem mohou být špatné pracovní výsledky.
Přepínač nastavte tak, aby odpovídal použitému typu akumulátoru nebo napětí aku-
mulátoru.
výklopná síťová zástrčka (0° , 45° , 90°)
displej LCD
přepínač provozního režimu (podle typupřístroje)
zásuvka pro nabíjecí kabel
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 6/12
230V / 50-60Hz 24W
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
6V
12V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
230V / 50-60Hz 43W
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
12V
24V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
ACCTIVA EASY 1206
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00007432420000
4,010,XXX,XXX 00000000000000
SELECTIVA 1006
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
4,010,XXX,XXX 00000000000000
00007432420000
CS
Nastavení přepínače pro­vozního režimu
Pokud je u vašeho provedení přístroje k dispozici přepínač volby režimu, může být tento přepínač obsazen různými funkcemi (viz výkonový štítek).
Olověné akumulátory s tekutým (Pb, Ca, Ca stříbro) nebo vázaným elektrolytem (AGM, gel, MF, vlies) je možné nabíjet se všemi typy přístrojů.
Acctiva Easy 6/12
Nastavení napětí akumulátoru: poloha přepínače A: 12 V poloha přepínače B: 6 V
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Nastavení napětí akumulátoru: poloha přepínače A: 24 V poloha přepínače B: 12 V
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Nastavení nabíjecí charakteristiky: poloha přepínače A: K nabíjení všech olověných startovacích akumulátorů poloha přepínače B: U stacionárních akumulátorů v případě použití při režimu Standby (např.: zdroje nouzového proudu) nebo při okolní teplotě vyšší než 35 °C nabíjejte vždy s přepínačem v poloze B!
Selectiva 1006, 2003
Nastavení nabíjecí charakteristiky: poloha přepínače A: K nabíjení všech olověných trakčních akumulátorů poloha přepínače B: U stacionárních akumulátorů v případě použití při režimu Standby (např.: zdroje nouzového proudu) nebo při okolní teplotě vyšší než 35 °C nabíjejte vždy s přepínačem v poloze B!
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí při nesprávném nastavení přepínače.
Chybné nastavení přepínače režimu může mít níže uvedené následky: Přístroj zobrazuje špatné výsledky testu. Přístroj přepne do stavu poruchy. Akumulátor nebude zcela nabit. Dojde k poškození palubní sítě (např. při podpůrném provozu).
Přepínač vždy nastavte do správné polohy.
9
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí při nabíjení suchých baterií (primárních článků).
Může dojít k hmotným škodám.
Nabíjení suchých baterií (primárních článků) je zakázáno.
Připojení/odpo­jení akumulátoru
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí při připojování nebo odpojování akumulátoru, pokud je nabíjecí přístroj připojený k elektrické síti.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody v důsledku exploze způsobeného zkratem a obloukem.
Během připojování nebo odpojování akumulátoru odpojte nabíjecí přístroj od elek-
trické sítě. Během provozu dbejte na předpisové elektrické spojení nabíjecích svorek s póly
akumulátoru.
Při vytváření spojení postupujte takto:
Odpojte přístroj od elektrické sítě
1
Připojte nabíjecí kabel do zásuvky na přístroji
2
Propojte nabíjecí svorku (+) s kladným pólem akumulátoru (červený)
3
Propojte nabíjecí svorku (-) se záporným pólem akumulátoru (černý), resp. u
4
palubních sítí osobních automobilů ji propojte s karoserií (např. blokem motoru).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí při odpojování od akumulátoru v nesprávném pořadí.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody v důsledku exploze způsobeného zkratem a obloukem.
Při odpojování bezpodmínečně dodržujte obrácené pořadí úkonů, tím zamezíte
zkratům a elektrickým obloukům.
Při připojování nabíjecího kabelu přes palubní/systémovou zásuvku odpadají kroky 3 a
4. Namísto toho připojte nabíjecí kabel do vhodné palubní/systémové zásuvky.
10
Možnosti tes­tování a nabíjení (* jen u přístrojů Acctiva Easy)
Podle výrobce vozidla může být napájení palubní zásuvky provedeno různými způsoby. Před zahájením testu nebo nabíjení si přečtěte specifikaci výrobce vozidla.
Přímo na
akumulátor
Palubní zásuvka
Palubní zásuvka během star­tování odpo­jena
Palubní zásuvka připojena přes zapa­lování
Palubní zásuvka připojena přes zapa­lování. Během star­tování odpo­jena
CS
Klidové napětí
Startovací schopnost
+ + + 0 0
+ 0 - 0 -
Generátor + + + 0 0 Nabíjení + + + - -
+ doporučeno o lze - nelze
DŮLEŽITÉ!
Nejlepších výsledků lze docílit přímým připojením přístroje na akumulátor.
11
Testovací provoz
Akumulátor provozuschopný
Akumulátor nutno nabít
100% 80%
50% 20% 0%
Všeobecné infor­mace
Během testovacího provozu nepřipojujte přístroj do elektrické sítě. Napájení přístroje je během všech testů zajištěno pomocí testovaného akumulátoru.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku volně ležících, rotujících dílů vozidla.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Během práce v motorovém prostoru vozidla dbejte na to, aby ruce, vlasy, části
oblečení a nabíjecí kabely nepřišly do kontaktu s rotujícími součástmi vozidla, např. s klínovým řemenem nebo ventilátorem chladiče.
Po připojení přístroje k akumulátoru automaticky postupně probíhají následující testovací fáze:
- Test klidového napětí akumulátoru
- Test startovací schopnosti akumulátoru (jen u přístrojů pro použití v automobilech)
- Test generátoru, resp. „dynama“ (jen u přístrojů pro použití v automobilech)
Upozornění:
Všechny výsledky testu akumulátoru a generátoru jsou nezávazné a mohou se lišit od skutečných hodnot. Přístroj testuje kompletní systém, proto je třeba pokládat výsledky výhradně za doporučení.
Test klidového napětí aku­mulátoru
Přístroj měří klidové napětí akumulátoru. Klidovým napětím se rozumí napětí na aku­mulátoru nezatíženém minimálně 2 hodiny.
Zastavte motor, vypněte zapalování, odpojte veškeré spotřebiče
1
Vytvořte propojení s akumulátorem
2
Na displeji se aktivují všechny zobrazovací prvky. V závislosti na typu přístroje se
3
zobrazí příslušné (příslušná) napětí, resp. symbol typu akumulátoru.
Přístroj měří klidové napětí akumulátoru
4
Přístroj na 15 sekund zobrazí klidové napětí akumulátoru
5
Test startovací schopnosti aku­mulátoru (jen u přístrojů Acctiva Easy)
12
Po testu klidového napětí přepne přístroj automaticky na test startovací schopnosti
6
akumulátoru a čeká na pokyn ke startu
Nastartujte motor
špatný startovací charakteristika
velmi dobrá startovací charakteristika
7
Během startování přístroj přezkouší charakteristiku napětí akumulátoru
8
Přístroj na 15 sekund zobrazí startovací schopnost akumulátoru
9
Pokud ani po 30 sekundách nedojde k průběhu startování, přístroj automaticky přepne na test generátoru. V případě, že nedochází k žádnému průběhu startování, nabijte, resp. přezkoušejte akumulátor.
CS
Test generátoru (jen u přístrojů Acctiva Easy)
Přístroj při běžícím motoru prověřuje, jaké napětí dodává generátor („dynamo“) aku­mulátoru.
Probíhá test generátoru. Nechte běžet motor po dobu asi 30 sekund při 1500-2000
1
ot./min
Přístroj zobrazí výsledek testu generátoru.
2
Napětí generátoru je v pořádku.
Napětí generátoru je v pořádku. Možné problémy při jízdách na krátkou vzdálenost, resp. v
Příliš nízké napětí generátoru. Nechte přezkoušet generátor v odborném servisu
Příliš vysoké napětí generátoru. Nechte přezkoušet generátor v odborném servisu
zimě
Chcete-li ukončit testovací provoz, přerušte spojení přístroje s akumulátorem, resp.
3
připojte přístroj k elektrické síti, tím začne proces nabíjení.
13
Nabíjecí provoz
100%80%
50%20%
0%
Všeobecné infor­mace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí při připojování nebo odpojování akumulátoru, pokud je nabíjecí přístroj připojený k elektrické síti.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Během připojování nebo odpojování akumulátoru odpojte nabíjecí přístroj od elek-
trické sítě. Během provozu dbejte na předpisové elektrické spojení nabíjecích svorek s póly
akumulátoru.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybějícího monitorování akumulátoru.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody, zejména v důsledku zkratů, oblouků a exploze výbušného plynu.
Podle pokynů výrobce akumulátoru nebo alespoň jednou týdně vizuálně zkontro-
lujte, že akumulátor je naplněn kyselinou až po značku maxima. Nespouštějte zařízení, resp. okamžitě ho vypněte a nechte akumulátor přezkoušet
autorizovaným servisem v případě: nestejnoměrné hladiny kyseliny, resp. při vysoké spotřebě vody v jednotlivých článcích, nepřípustného zahřátí akumulátoru přes 55 °C (131 °F).
Nabíjení aku­mulátoru
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí při nabíjení vadných akumulátorů.
Může dojít k hmotným škodám.
Před začátkem nabíjení se ujistěte o plné funkčnosti nabíjeného akumulátoru.
Chcete-li zahájit nabíjení, postupujte takto:
Zastavte motor, vypněte zapalování, odpojte veškeré spotřebiče
1
Nastavte přepínač režimu do správné polohy (viz kapitolu „Nastavení přepínače pro-
2
vozního režimu“) Vytvořte spojení s akumulátorem
3
Přístroj udává klidové napětí akumulátoru
4
Připojte přístroj k elektrické síti
5
Přístroj zahájí nabíjení
6
Přístroj zobrazuje aktuální stav nabití pomocí pohybujících se pruhů
7
14
Udržovací nabíjení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybějícího monitorování akumulátoru během udržovacího nabíjení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody, zejména v důsledku zkratů, oblouků a exploze výbušného plynu.
Podle pokynů výrobce akumulátoru nebo alespoň jednou týdně vizuálně zkontro-
lujte, že akumulátor je naplněn kyselinou až po značku maxima. Nespouštějte zařízení, resp. okamžitě ho vypněte a nechte akumulátor přezkoušet
autorizovaným servisem v případě: nestejnoměrné hladiny kyseliny, resp. při vysoké spotřebě vody v jednotlivých článcích, nepřípustného zahřátí akumulátoru přes 55 °C (131 °F).
V okamžiku plného nabití akumulátoru přepne přístroj automaticky na udržovací nabíjení. Trvale se zobrazí symbol úplného nabití akumulátoru (4 pruhy). Nabíjecí přístroj tak může zůstat trvale připojený k akumulátoru, aniž by došlo k přebití akumulátoru nebo dodatečným nákladům na elektrickou energii.
CS
Nabíjení hluboce vybitého aku­mulátoru
Vyrovnávací nabíjení (jen u přístrojů Acctiva Easy)
Podpůrný provoz (jen u typu přístroje Acctiva Easy)
V případě, že se během testovacího provozu nezobrazí na displeji přístroje žádná indi­kace, je akumulátor hluboce vybitý. Hluboce vybité akumulátory přístroj nabíjí šetrnými impulzy proudu během dlouhého časového úseku. Před zahájením nabíjení odpojte aku­mulátor od palubní sítě, resp. od spotřebičů.
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí v důsledku předčasného připojení akumulátoru k palubní síti.
Následkem může být omezení funkčnosti palubní sítě.
Akumulátor znovu připojte k palubní síti, až když:
Nabíjení trvalo minimálně 1 hodinu.
Je dosaženo stavu nabití minimálně 50 % (2 pruhy).
Při vyrovnávacím nabíjení je možný provoz spotřebičů (např. autorádia) během nabíjení. Je třeba dbát na to, že:
- odebíraný proud musí být dlouhodobě nižší než nabíjecí proud
- doba nabíjení se prodlužuje a také se může aktivovat bezpečnostní vypnutí přístroje
Během výměny akumulátoru přístroj napájí palubní elektroniku vozidla. Uložená data (např. kódy autorádia, nastavení sedadel atd.) zůstanou zachována.
Pokud chcete spustit přístroj v podpůrném provozu, postupuje takto:
Zastavte motor, vypněte zapalování, odpojte veškeré spotřebiče
1
Zapněte vnitřní osvětlení (cca 2–15 W)
2
Nastavte přepínač provozního režimu do správné polohy
3
Připojte nabíjecí kabely pólově správně na pólové svorky vozidla
4
Připojte přístroj k elektrické síti
5
15
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku vzájemně se dotýkajících pólových svorek při dalším pra­covním kroku.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody v důsledku exploze způsobeného zkratem a obloukem.
Při odpojování pólových svorek vozidla dbejte, aby se pólové svorky vozidla při
dalším pracovním kroku vzájemně nedotkly.
Opatrně sejměte pólové svorky vozidla z akumulátoru
6
Přístroj převezme napájení palubní elektroniky
7
Vyměňte akumulátor
8
Připojte pólové svorky vozidla správně na póly nového akumulátoru
9
Odpojte přístroj od elektrické sítě
10
Odpojte nabíjecí kabely od pólových svorek vozidla
11
16
Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování
CS
Všeobecné závady
Chyba během testovacího pro­vozu
symboly umístěné po straně se střídavě zobrazují na displeji
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Před testem klidového napětí se na displeji nezobrazuje žádná indikace
Po vytvoření propojení s akumulátorem nejsou aktivní všechny zobrazovací prvky
Příčina: Odstranění:
Přepólované nabíjecí vedení Správné připojení akumulátoru
symboly umístěné po straně se střídavě zobrazují na displeji
Přerušené spojení s akumulátorem, resp. špatný kontakt Přezkoušení nabíjecích kabelů, kontaktů a pólů akumulátoru
symboly umístěné po straně se střídavě zobrazují na displeji
Zkrat nabíjecích kabelů Přezkoušení nabíjecích kabelů, kontaktů a pólů akumulátoru z hle­diska zkratu
Akumulátor je prázdný, resp. zcela vybitý Nabití zcela vybitého akumulátoru
Chyba během nabíjecího pro­vozu
Bezpečnostní vypnutí
Příčina: Odstranění:
Vynechána indikace startovací schopnosti
Přístroj okamžitě po testu klidového napětí přepne na test generátoru
Příčina: Odstranění:
Přístroj se v průběhu nabíjení vypne
Příčina: Odstranění:
V případě, že akumulátor během určité doby nedosáhne nastavené hodnoty napětí, dojde k bezpečnostnímu vypnutí přístroje. Doba do bezpečnostního vypnutí je uvedená v kapitole „Technické údaje“.
Přepólované nabíjecí Správné připojení akumulátoru
Příliš dobrý akumulátor, optimální startovací schopnost Systém je ve velmi dobrém stavu. Není třeba nic dělat
Vysoká okolní teplota. Přehřátý přístroj. Nechte přístroj vychladnout. Přístroj bude automaticky pokračovat v
nabíjení, jakmile vychladne.
Postup po bezpečnostním vypnutí:
Odpojte přístroj od elektrické sítě
1
Přerušte spojení přístroje s akumulátorem
2
17
Zjistěte příčinu bezpečnostního vypnutí
3
Odstraňte příčinu a popř. znovu zahajte nabíjení
4
symboly umístěné po straně se střídavě zobrazují na displeji
Příčina: Odstranění :
Příčina: Odstranění :
Příčina
: Odstranění :
Příčina: Odstranění :
Příčina: Odstranění :
Příliš velký akumulátor Znovu zahajte nabíjení
Zapnuté vedlejší spotřebiče odebírají příliš mnoho proudu Vypněte vedlejší spotřebiče a znovu zahajte nabíjení
Vadný akumulátor (např. zkrat článků akumulátoru, pach plynu, rozdílná teplota článků, deformace pouzdra akumulátoru, rozdílný stav kapaliny nebo únik kapaliny atd.) Nechte přezkoušet akumulátor. V žádném případě nepokračujte v nabíjení
Nesprávně nastavený přepínač provozního režimu Změňte nastavení přepínače a znovu zahajte nabíjení
Nevhodný typ přístroje pro tento účel Nechte přezkoušet akumulátor a přístroj a navzájem je slaďte
Symboly na výkonovém štítku
Kromě certifikace bezpečnostní třídy jsou na výkonovém štítku uvedeny následující sym­boly
Před zahájením nabíjení si přečtěte návod k obsluze.
Při nabíjení zachovávejte bezpečnou vzdálenost od zdrojů plamene či jisker.
Upozornění! Během nabíjení vznikají výbušné plyny.
Elektrolyt akumulátoru je žíravina.
Během nabíjení zajistěte dostatečné odvětrávání místnosti.
18
Technické údaje
Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 / 1002/200
Síťové napětí [V AC] 110-230 V 110-230 V 110-230 V 230 V 230 V
CS
3
Tolerance síťového napětí
Frekvence sítě 50/60Hz50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Max. odběr výkonu při běhu naprázdno
Jmenovitý výkon 18 W 36 W 48 W 48 W 18/24 W 36/43 W Napětí akumulátoru [V DC] 12 V 12 V 12 V 24 V 6/12 V 12/24 V Aritmetický nabíjecí
proud
Efektivní proud [Aef
Kapacita akumulátoru Acctiva
Nabíjitelné články 6 6 6 12 3/6 6/12 Dovolené zatížení 100% 100% 100% 100% 100% 100%
při 230 V
při 110 V
Selectiv
+/-15
%
1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W
[A DC]
1,5 A
0,95 A
2,0 A 4,0 A 6,0 A 3,0 A 4,0/3,0 A 4,0/2,5 A
DC]*)
1-85
Easy
a
Ah
1-85
Ah
+/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %
3,0 A 1,9 A
2-150 Ah
2-135 Ah
4,0 A 2,5 A
3-200 Ah
3-180 Ah
2,0 A
1,25 A
1,5-100
Ah
2-100 Ah
3,0/2,0 A 3,0/1,8 A
2-135 Ah/
1,5-100
Ah
2-135 Ah/ 1,5-90 Ah 2-100 Ah/ 1,5-85 Ah
Nabíjecí charakteristika IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU Třída EMC EN 61000-6-3 (třída B)
EN61000-6-1
FCC 15 třída B Krytí**) IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 Provozní teplota***) -20 °C až 40 °C (-4 °F až 104 °F) Skladovací teplota -25 °C až 80 °C (-13 °F až 176 °F) Doba do
bezpečnostního vypnutí
Doba pro odpojení při nesprávné volbě napětí
*) Efektivní proud odpovídá údajům obvyklých nabíjecích přístrojů. **) DŮLEŽITÉ! Pouze pro použití v místnostech, přístroj nesmí být vystaven působení deště nebo sněhu. ***) Při vyšší teplotě může dojít ke snížení výkonnosti (tzv. derating).
Acctiva
Easy
Selectiv
75 h 75 h
a
75 h 75 h
56 h 75 h
75 h 75 h
29 h 44 h
75 h
10 min 10 min
19
Funkce přístroje je přezkoušena při vlhkosti vzduchu 5-85 % Specifikace součástek: Kli­matická třída B
20
Biztonsági előírások
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár
lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
HU
Általános tudni­valók
A készülék a technika mai állása és az elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készült. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
- a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
- az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
- a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
- megfelelően képzettnek kell lenniük,
- teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
- olvasható állapotban kell tartani
- nem szabad tönkretenni
- nem szabad eltávolítani
- nem szabad letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
21
Rendeltetésszerű használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni. Másfajta vagy azon túlmenő felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért, vala­mint a nem megfelelő vagy hibás munkaeredményekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
- a kezelési útmutató és az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és betartása,
- az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése,
- az akkumulátor- és járműgyártók összes utasításának betartása.
A készülék kifogástalan működése a szakszerű használattól függ. A készüléket semmiképpen nem szabad a kábelnél fogva húzni.
Környezetifeltéte­lek
Hálózati csatla­kozás
A hálózati és a töltőáram okozta veszélyek
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energe­tikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
- csatlakoztatási korlátozások
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
-
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó követelmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az ener­giaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket sza­bad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A töltőkészülékekkel végzett munka során Ön számos veszélynek teszi ki magát, mint pl.:
- a hálózati és a töltőáram okozta áramütés veszélye,
- káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott személyek számára életveszélyt jelenthetnek.
Savak, gázok és gőzök okozta veszély
22
Az áramütés halálos lehet. Alapjában véve minden áramütés életveszélyes. A készülék üzemeltetése közbeni áramütés elkerülése érdekében:
- ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül,
- ne érintse semmi esetre sem az akkumulátor pólusait,
- ne zárja rövidre a töltőkábelt, illetve a töltőkapcsokat.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfe­lelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell javíttatni az arra feljogosított szakműhellyel.
Az akkumulátorok a szemet és a bőrt károsító savakat tartalmaznak. Ezenkívül az akku­mulátorok töltésekor olyan gázok és gőzök keletkeznek, amelyek egészségkárosodást okozhatnak, és bizonyos körülmények között erősen robbanékonyak.
Az akkumulátortöltőt csak jól szellőztetett helyiségben használjuk, hogy megakadályoz­zuk a gyúlékony gázok koncentrációját. Az akkumulátorhelyiségek akkor nem számítanak robbanásveszélyesnek, ha természetes vagy mesterséges szellőztetéssel a hidrogén koncentrációja 4% alatt marad.
A töltés alatt az akkumulátor és a töltőkészülék között minimálisan 0,5 méter távolságot kell tartani. Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtó forrásokat, mint a tűz és a nyílt láng.
Az akkumulátor csatlakozó vezetékét (pl. a töltőkapcsokat) semmi esetre se vegye le a töltés folyamán.
Ne lélegezze be a keletkező gázokat és gőzöket - Gondoskodjék a kellő mennyiségű friss levegőről.
A rövidzár elkerülése érdekében semmilyen szerszámot vagy villamosan vezető anyagot ne helyezzen az akkumulátorra.
Az akkumulátorsavnak semmi esetre sem szabad a szembe, a bőrre vagy a ruházatra jutnia. Hordjon védőszemüveget és megfelelő védőruházatot. A kifröccsent savat azon­nal öblítse le tiszta vízzel, és szükség esetén forduljon orvoshoz.
HU
Az akku­mulátorok ápolásával kapc­solatos általános tudnivalók
Magunk és mások védelme
- Az akkumulátorokat védeni kell a szennyeződésektől és a mechanikai behatásoktól.
- A feltöltött akkumulátorokat tartsa hűvös helyen. Kb. +2 °C (35,6 °F) hőmérsékleten a legcsekélyebb az önkisülés.
- Az akkumulátorgyártó adatai szerint vagy legalább hetenkénti szemrevételezéssel biztosítsa, hogy az akkumulátor a max. jelölésig fel legyen töltve savval (elektrolit­tal).
- Ne indítsa el a készüléket, vagy állítsa le azonnal, és szakszervizben vizsgáltassa meg az akkumulátort, ha:
- valamilyen lehetséges hiba miatt az akkumulátor egyes celláiban a sav szintje
egyenetlen vagy nagy vízfelvételt mutat.
- az akkumulátor hőmérséklete 55 °C (131 °F) fölé emelkedik.
A készülék használatakor más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben,
- tájékoztassa őket az összes veszélyről (egészségre káros savak és gázok, a hálózati és a töltőáram okozta veszélyeztetés…),
- bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt.
A munkaterület elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletke­zhetnek személyi vagy anyagi károk.
Gyermekek és fogyatékkal élők általi üzemeltetés
Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyermekek, illetve csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában lévő személyek is használhatják, ha felügyeletet kaptak, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és megértették a készülékkel járó veszélye­ket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználói karbantartást nem végezhet gyermek felügyelet nélkül.
23
Biztonsági intézkedések normál üzemben
- Védővezetővel ellátott készülékeket csak védővezetékes hálózathoz, védőérint­kezővel ellátott csatlakozóaljzaton át csatlakoztasson. Amennyiben a készüléket védővezeték nélküli hálózathoz vagy védőérintkező nélküli csatlakozóaljzaton kere­sztül csatlakoztatja, az súlyos gondatlanságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
- A készüléket csak az adattáblán megadott védelmi mód szerint üzemeltesse.
- A készüléket semmi esetre se helyezze üzembe, ha károsodás észlelhető rajta.
- Győződjék meg arról, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul képes a készülék szellőzőnyílásain be- és kilépni.
- A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villa­mos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
- A nem tökéletesen működőképes biztonsági berendezéseket és a nem kifogástalan állapotban lévő alkatrészeket a készülék bekapcsolása előtt javíttassa ki arra feljo­gosított szakműhellyel.
- A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
- A beszerelés után szükség van egy könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóra.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai
EMC­intézkedések
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért) a
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
- csak ipari területen történő használatra szolgálnak
- más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
- teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió­vevőkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
Karbantartás és javítás
24
Szokásos üzemeltetési feltételek mellett a készülék csak minimális gondozást és kar­bantartást igényel. Néhány pont betartása azonban elengedhetetlen ahhoz, hogy éveken át működőképes állapotban tartsa.
- Minden egyes üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hálózati csatlakozódugót és a kábelt, továbbá a töltővezetékeket, illetve a töltőkapcsokat, hogy nem sérültek-e.
- A készülékház felületén lévő szennyeződéseket puha ronggyal és kizárólag oldószermentes tisztítószerrel távolítsa el.
Javítási és karbantartási munkákat a készüléken kizárólag arra feljogosított szakműhellyel szabad végeztetni. Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészekre is). Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
Jótállás és szava­tosság
A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, be­vagy átépítést.
A készülék környezetvédelmi ártalmatlanítását az országos és a helyi előírásoknak meg­felelően kell végezni.
HU
A készülékre érvényes jótállási idő a számla dátumától számított 2 év. A gyártó azonban semmiféle jótállást nem vállal, ha a károkat a következő okok közül egyre vagy többre lehet visszavezetni:
- a készülék nem rendeltetésszerű használata,
- szakszerűtlen szerelés és kezelés,
- a készülék üzemeltetése meghibásodott védőberendezésekkel,
- a kezelési útmutató utasításainak be nem tartása,
- a készülék önkényes megváltoztatása,
- idegen test behatolása és elemi csapás okozta katasztrófák.
Biztonságtechni­kai ellenőrzés
Ártalmatlanítás Ne tegye a háztartási hulladékba a készüléket! Az elhasználódott elektromos és elektro-
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Biztonságtechnikai ellenőrzést csak képesített elektromos szakember végezhet
- módosítás után,
- beépítés vagy átépítés után,
- javítás, ápolás és karbantartás után,
- legalább tizenkét havonta.
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatban közelebbi tájékoztatást szervizhelye nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
nikus berendezésekről szóló európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni, és gondo­skodni kell a környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosításukról. Elhasználódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén működő engedélyezett gyűjtési és ártalmatlanítási rendszerről. Ennek az EU-irányelvnek a betartása a környezet védelmét és az Ön egészségének megőrzését szolgálja!
Jelölések a készüléken
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető követelményeit.
Az EAC vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik az Oroszországban, Fehéroros­zországban, Kazahsztánban, Örményországban és Kirgizisztánban érvényes releváns szabványok előírásait.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felel­nek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
25
Kezelés
Bevezetés Köszönjük az irántunk megnyilvánuló bizalmát, és fogadja szerencsekívánatainkat ehhez
a kiváló műszaki tulajdonságokkal rendelkező Fronius termékhez. Ez az útmutató segít Önnek, hogy megismerje a készülék kezelését. Amennyiben az útmutatót gondosan átolvassa, meg fogja ismerni a Fronius termék nyújtotta sokoldalú lehetőségeket. Csak ezáltal lesz képes annak előnyeit a lehető legjobban kihasználni.
Kérjük, vegye figyelembe a biztonsági előírásokat, és gondoskodjon a termék felhasználási helyén a lehető legnagyobb biztonságról. A gondos kezelés elősegíti, hogy a termék hosszú ideig megőrizze minőségét és megbízhatóságát. Ez fontos előfeltétele a kiváló eredményeknek.
Helyes akku­mulátorkonfi­guráció
VESZÉLY!
Nem megfelelő akkumulátorok töltőkészülékre történő csatlakoztatása miatti veszély.
A kilépő gázoknak, gyulladásnak vagy robbanásnak súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
Csak olyan akkumulátorokat szabad csatlakoztatni a töltőkészülékre, amelyek
típusukat és feszültségüket tekintve alkalmasak a töltőkészülékhez, és megfelelnek a töltőkészülék beállításainak. A töltőkészülék kizárólag a Fronius által engedélyezett akkumulátorokhoz
használható.
VESZÉLY!
Szanaszét heverő töltőkábelek miatti veszély.
A meglazult kábelekben való fennakadás vagy botlás sérüléseket okozhat.
A töltőkábeleket úgy kell vezetni, hogy senki se bukhasson fel bennük, illetve akad-
jon fenn rajtuk.
VESZÉLY!
A töltőcsatlakozó töltés közbeni kihúzása veszélyes.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltőcsatlakozó leválasztása előtt fejezze be a töltési folyamatot a gomb meg-
nyomásával. A töltési folyamat befejezése után tekerje fel a töltőkábelt, vagy ha van, akkor
helyezze a kábeltartóra.
Kezelőelemek és csatlakozók
26
MEGJEGYZÉS!
Veszély helytelenül beállított választókapcsoló esetén.
Ennek anyagi kár és rossz munkaeredmény lehet a következménye.
A választókapcsolót a felhasznált akkumulátor típusának, illetve feszültségének
megfelelően állítsa be.
billenthető hálózati dugó (0°, 45°, 90°)
LC-kijelző (folyadékkristályos)
Választókapcsoló (készüléktípustól függően)
A töltőkábel csatlakozó hüvelye
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 6/12
230V / 50-60Hz 24W
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
6V
12V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
230V / 50-60Hz 43W
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
12V
24V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
ACCTIVA EASY 1206
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00007432420000
4,010,XXX,XXX 00000000000000
SELECTIVA 1006
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
4,010,XXX,XXX 00000000000000
00007432420000
HU
A választókapc­soló beállítása
Amennyiben az Ön készülékének van választókapcsolója, az különböző funkciókat láthat el (lásd az adattáblát).
Minden készüléktípussal lehet ólomsavas akkumulátorokat tölteni folyékony (ólom, Ca, Ca-ezüst) vagy kötött (AGM, zselé, MF, gyapotban felitatott) elektrolittal.
Acctiva Easy 6/12
Az akkumulátorfeszültség beállítása: „A” kapcsolóállás: 12 V „B” kapcsolóállás: 6 V
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Az akkumulátorfeszültség beállítása: „A” kapcsolóállás: 24 V „B” kapcsolóállás: 12 V
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
A töltési jelleggörbe beállítása: „A” kapcsolóállás: Az összes ólomsavas indítóakkumulátor töltéséhez „B” kapcsolóállás: Stacionárius akkumulátorok esetében, készenléti alkalmazások esetén (pl.: szükségáram-beren­dezések), vagy 35 °C-nál magasabb környezeti hőmérséklet esetén mindig a „B” kapcsolóállásban töltsön!
Selectiva 1006, 2003
A töltési jelleggörbe beállítása: „A” kapcsolóállás: Az összes ólomsavas vontató akkumulátor töltéséhez „B” kapcsolóállás: Stacionárius akkumulátorok esetében, készenléti alkalmazások esetén (pl.: szükségáram-beren­dezések), vagy 35 °C-nál magasabb környezeti hőmérséklet esetén mindig a „B” kapcsolóállásban töltsön!
MEGJEGYZÉS!
Veszély a választókapcsoló helytelen beállítása esetén.
A választókapcsoló helytelen beállítása az alábbi következményekkel járhat: A készülék hamis teszteredményeket ad. A készülék „Üzemzavar” állapotba kapcsol. Az akkumulátor nem töltődik fel teljesen. A jármű fedélzeti hálózata károsodik (pl. támogató üzemmódban).
A választókapcsolót állítsa mindig a megfelelő helyzetbe.
27
MEGJEGYZÉS!
A szárazelemek (primer elemek) töltése során keletkező veszélyek.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Szárazelemek (primer elemek) töltése tilos!
Akkumulátorra csatlakoztatás / leválasztás
VESZÉLY!
Veszély a villamos hálózatra csatlakoztatott töltő akkumulátorhoz való csatlakoz­tatása vagy arról való leválasztása során.
A rövidzárlat és villamos ív miatt fennálló robbanásveszélynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
Mielőtt a töltőt összeköti az akkumulátorral, vagy leválasztja róla, kapcsolja le a
töltőt a villamos hálózatról. Ügyelni kell arra, hogy üzem közben a töltőkapcsok és az akkumulátor pólusai
között megfelelő legyen az elektromos csatlakozás.
A csatlakoztatást a következők szerint kell végezni:
Válassza le a töltőt a villamos hálózatról.
1
Dugja be a töltőkábelt a készülék csatlakozó hüvelyébe.
2
A (+) jelű töltőkapcsot (piros) csatlakoztassa az akkumulátor pozitív pólusára.
3
A (-) jelű töltőkapcsot (fekete) csatlakoztassa az akkumulátor negatív pólusára,
4
illetve gépjármű elektromos hálózata esetén a karosszériára (pl. motorblokk).
VESZÉLY!
Veszély a töltő akkumulátoros csatlakozásának helytelen sorrendben történő leválasztása esetén.
A rövidzárlat és villamos ív miatt fennálló robbanásveszélynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
A kapcsolat bontásakor a rövidzárlat és az ívhúzás elkerülése érdekében feltétlenül
a fordított sorrend szerint járjon el.
Ha a töltőkábelt fedélzeti- vagy rendszercsatlakozóval csatlakoztatja, a 3. és a 4. lépés elmarad. Ehelyett dugja a töltőkábelt a megfelelő fedélzeti, ill. rendszer-csatlakozóalj­zatba.
28
Tesztelési és töltési lehetőségek (* csak az Acctiva Easy készüléktípusokn ál)
A gépjármű gyártójától függően a fedélzeti csatlakozóaljzat sokféleképpen lehet bekötve. A tesztelés vagy a töltés megkezdése előtt vegye figyelembe a gépjármű gyártójának adatait.
Közvetlenül
az akku­mulátorra
Fedélzeti csatla­kozóaljzat
Fedélzeti csatla­kozóaljzat, indításkor lekapcsolva
Fedélzeti csatla­kozóaljzat a gyújtáson keresztül kapcsolva
Fedélzeti csatla­kozóaljzat a gyújtáson keresztül kapcsolva. Indításkor kikapcsolva
HU
Nyugalmi feszültség
Indítási képesség‘
+ + + 0 0
+ 0 - 0 -
Generátor + + + 0 0 Töltés + + + - -
+ ajánlott o lehetséges - nem lehetséges
FONTOS!
A legjobb eredményt akkor éri el, ha a töltőt közvetlenül az akkumulátorra csatla­koztatja.
29
Tesztelés
Az akkumulátor üzemkész
Az akkumulátort tölteni kell
100% 80%
50% 20% 0%
Általános tudni­valók
Teszt üzemmódban a töltőt ne csatlakoztassa a villamos hálózatra. A készüléket az összes teszt esetében a tesztelt akkumulátor táplálja.
VESZÉLY!
Veszély a szabadon álló, forgó járműalkatrészek következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jármű motorterében történő munkavégzéskor ügyeljen arra, hogy kezei, haja,
ruhadarabjai és a töltőkábelek ne érjenek forgó részekhez, pl. az ékszíjhoz, a hűtőventilátorhoz stb.
Miután a töltőt az akkumulátorral összekötötte, a következő tesztfázisok önműködően végbemennek:
- az akkumulátor nyugalmi feszültségének ellenőrzése
- az akkumulátor indítási képességének ellenőrzése (csak gépjárművekhez használt készülékek esetén)
- a generátor, illetve a „dinamó” ellenőrzése (csak gépjárművekhez használt készülékek esetén)
Figyelem:
az akkumulátor- és a generátorellenőrzés teszteredményei kötelezettség nélküliek, és a tényleges értékektől eltérhetnek. A készülék az egész rendszert ellenőrzi, ezért a teszteredmények kizárólag ajánlásnak tekinthetők.
A nyugalmi akku­mulátor­feszültség ellenőrzése
A készülék megméri az akkumulátor nyugalmi feszültségét. Nyugalmi feszültségről beszélünk, ha az akkumulátort legalább 2 óra hosszat nem terhelték.
Állítsa le a motort, kapcsolja ki a gyújtást, kapcsolja ki az összes fogyasztót.
1
Kösse össze a készüléket az akkumulátorral.
2
A kijelzőn az összes szimbólum aktívvá válik. A készülék a típusától függően kijelzi
3
az egyes feszültség(ek)et, illetve az akkumulátortípus szimbólumát.
A készülék megméri az akkumulátor nyugalmi feszültségét.
4
A készülék 15 másodperc hosszan kijelzi az akkumulátor nyugalmi feszültségét.
5
30
Az akkumulátor
Könnyű indítás Nehéz indítás
indítási képességének ellenőrzése (csak az Acctiva Easy készüléktípusokn ál)
A készülék a nyugalmi feszültség megmérése után önműködően átvált az indítási
6
képesség ellenőrzésére, és az indítási folyamatra vár.
Indítsa be a motort.
7
A készülék ellenőrzi az akkumulátor feszültségének viselkedését az indítás alatt.
8
A készülék 15 másodperc hosszan kijelzi az akkumulátor indítási képességét.
9
Amennyiben 30 másodperc alatt nem történik meg az indítás, a készülék önműködően a generátor ellenőrzésére vált. Ha nem lehetséges az indítás, az akkumulátort fel kell tölteni, illetve meg kell vizsgáltatni.
HU
A generátor tesz­telése (csak az Acctiva Easy készüléktípusokn ál)
A készülék ellenőrzi, hogy járó motor esetén a generátor („dinamó”) mekkora feszültséget ad az akkumulátornak.
A generátorteszt beindul. Járassa a motort kb. 30 másodpercig 1500–2000 fordulat/
1
perc sebességgel
A készülék kijelzi a generátorteszt eredményét.
2
A generátor­feszültség rendben.
A generátor­feszültség rendben. Gondok léphetnek fel rövid utak esetén, illetve télen.
A tesztelés befejezésekor a készüléket válassza le az akkumulátorról, illetve csatla-
3
A generátor­feszültség alac­sony. Vizsgáltassa meg a generátort szakműhelyben.
A generátor­feszültség magas. Vizsgáltassa meg a generátort szakműhelyben.
koztassa a hálózatra a töltési folyamat megkezdéséhez.
31
Töltés
100%80%
50%20%
0%
Általános tudni­valók
VESZÉLY!
Veszély a villamos hálózatra csatlakoztatott töltő akkumulátorhoz való csatlakoz­tatása vagy arról való leválasztása során.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Mielőtt a töltőt összeköti az akkumulátorral, vagy leválasztja róla, kapcsolja le a
töltőt a villamos hálózatról. Ügyelni kell arra, hogy üzem közben a töltőkapcsok és az akkumulátor pólusai
között megfelelő legyen az elektromos csatlakozás.
VESZÉLY!
A nem felügyelt akkumulátor veszélyt jelent.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény, különösen rövidzárlat, villa­mos ív és durranógáz-robbanás által.
Az akkumulátorgyártó adatai szerint vagy legalább hetenkénti szemrevételezéssel
biztosítsa, hogy az akkumulátor a max. jelölésig fel legyen töltve savval. Ne indítsa el a készüléket vagy állítsa le azonnal, és szakszervizben vizsgáltassa
meg az akkumulátort, ha: az akkumulátor egyes celláiban a sav szintje egyenetlen vagy nagy vízfelvételt mutat, az akkumulátor hőmérséklete 55 °C (131 °F) fölé emelkedik.
Akkumulátor töltése
MEGJEGYZÉS!
Veszély hibás akkumulátor töltése esetén.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A töltési folyamat megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a töltendő akku-
mulátor teljesen működőképes.
A töltési folyamat megkezdéséhez a következőképpen kell eljárni:
Állítsa le a motort, kapcsolja ki a gyújtást, kapcsolja ki az összes fogyasztót.
1
Állítsa a választókapcsolót a megfelelő helyzetbe (lásd „A választókapcsoló
2
beállítása” című fejezetet) Kösse össze a készüléket az akkumulátorral.
3
A készülék kijelzi az akkumulátor nyugalmi feszültségét.
4
Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.
5
A készülék elkezdi a töltést.
6
A készülék csíkokkal jelzi az akkumulátor mindenkori töltöttségét.
7
32
Fenntartó töltés
VESZÉLY!
A fenntartó töltés alatt nem felügyelt akkumulátor veszélyt jelent.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény, különösen rövidzárlat, villa­mos ív és durranógáz-robbanás által.
Az akkumulátorgyártó adatai szerint vagy legalább hetenkénti szemrevételezéssel
biztosítsa, hogy az akkumulátor a max. jelölésig fel legyen töltve savval. Ne indítsa el a készüléket vagy állítsa le azonnal, és szakszervizben vizsgáltassa
meg az akkumulátort, ha: az akkumulátor egyes celláiban a sav szintje egyenetlen vagy nagy vízfelvételt mutat, az akkumulátor hőmérséklete 55 °C (131 °F) fölé emelkedik.
Amint az akkumulátor teljesen feltöltődött, a készülék önműködően átvált fenntartó töltésre. A teljesen feltöltött akkumulátor szimbóluma (4 oszlop) folyamatosan látható. A töltő ezáltal hosszabb ideig maradhat az akkumulátorra csatlakoztatva anélkül, hogy túltöltené az akkumulátort, és járulékos áramköltségeket okozna.
HU
Mélykisütött akkumulátor töltése
Puffertöltés (csak az Acctiva Easy készüléktípusokn ál)
Amennyiben a teszt üzemmódban a készülék semmit sem jelez ki, az akkumulátor mélykisütött állapotban van. A készülék a mélykisütött akkumulátorokat hosszabb ideig tölti kímélő áramimpulzusokkal. Ilyenkor a töltés megkezdése előtt válassza le az akku­mulátort a fedélzeti hálózatról, illetve a fogyasztókról.
MEGJEGYZÉS!
Az idő előtt a fedélzeti hálózatra csatlakoztatott akkumulátor veszélyt jelent.
A fedélzeti hálózat működési hibája lehet a következmény.
Az akkumulátort leghamarabb akkor csatlakoztassa ismét a fedélzeti hálózatra, ha:
a töltés legalább 1 óráig tartott
a töltési állapot legalább 50%-os (2 oszlop a kijelzőn)
Puffertöltés alatt a fogyasztók (pl. autórádió) üzemeltetése a töltés idején is lehetséges. Ügyeljen arra, hogy
- a fogyasztók áramfelvétele hosszú időn át kisebb legyen, mint a töltőáram
- a töltési idő ilyenkor meghosszabbodik, és így előfordulhat, hogy a biztonsági védőkapcsoló működésbe lép.
Támogató üzemmód (csak Acctiva Easy készüléktípusokn ál)
Akkumulátorcsere alatt a készülék táplálja a jármű fedélzeti elektronikáját. Ekkor a tárolt adatok (pl. az autórádió kódja, ülésbeállítások stb.) megmaradnak.
A támogató üzemmódot a következőképpen állítsa be:
Állítsa le a motort, kapcsolja ki a gyújtást, kapcsolja ki az összes fogyasztót.
1
Kapcsolja be a belső világítás egyik lámpáját (kb. 2-15 W).
2
Kapcsolja a választókapcsolót a helyes állásba.
3
Csatlakoztassa a töltővezetéket helyes polaritással a jármű póluskapcsaira.
4
Csatlakoztassa a készüléket a villamos hálózatra.
5
33
VESZÉLY!
Egymással érintkező póluskapcsok veszélye a következő műveletnél.
A rövidzárlat és villamos ív miatt fennálló robbanásveszélynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
A jármű póluskapcsainak oldásakor ügyeljen arra, hogy a jármű póluskapcsai a
következő műveletnél ne érintkezzenek egymással.
A jármű póluskapcsait óvatosan válassza le az akkumulátor pólusairól.
6
A készülék átveszi a fedélzeti elektronika táplálását.
7
Cserélje ki az akkumulátort.
8
Kösse össze a jármű póluskapcsait helyes polaritással az új akkumulátor pólusaival.
9
Válassza le a töltőt a villamos hálózatról.
10
Válassza le a töltővezetéket a jármű póluskapcsairól.
11
34
Hibák behatárolása és megszüntetése
Általános hibák
Hibák tesz­teléskor
Az itt látható szimbólumok váltakozva jelennek meg.
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
A nyugalmi feszültség ellenőrzését megelőzően a készülék nem jelez ki semmit
Az akkumulátorral történt összekapcsolás után nem jelent meg az összes kijelzőmező.
Polarizált töltővezetékek Csatlakoztassa pólushelyesen az akkumulátort
Az itt látható szimbólumok váltakozva jelennek meg.
Megszakadt az akkumulátor felé menő összeköttetés, illetve érint­kezési hiba lépett fel Ellenőrizze a töltővezetékeket, érintkezéseket és az akkumulátor pólusait
Az itt látható szimbólumok váltakozva jelennek meg.
Rövidzárlatos töltővezetékek Ellenőrizze rövidzárlatra a töltővezetékeket, az érintkezéseket és az akkumulátor pólusait
HU
Hibák a töltés idején
Ok: Megszüntet
és: Ok: Megszüntet
és:
Az indítási képesség kijelzésének átugrása
A készülék a nyugalmi feszültség tesztről közvetlenül a generátor ellenőrzésére vált.
Ok: Megszüntet
és:
A készülék a töltési folyamat során lekapcsol
Ok: Elhárítás:
Az akkumulátor lemerült, illetve túlzottan ki van sütve. Töltse fel a túlzottan kisütött akkumulátort.
A töltővezeték polaritása fel van cserélve. Az akkumulátort polaritásának megfelelően csatlakoztassa.
nagyon jó akkumulátor, optimális indítási képesség A rendszer nagyon jó állapotban van. Nincs szükség javításra
Magas a környezeti hőmérséklet. A készülék túlmelegedett. Hagyja a készüléket lehűlni. A töltés önműködően folytatódik, mihelyt a
készülék lehűlt
Biztonsági lekap­csolás
Ha az akkumulátor bizonyos idő alatt nem ér el egy előre megadott feszültséget, a készülék kikapcsol. A biztonsági lekapcsolásig eltelt idő a „Műszaki adatok” című feje­zetben található.
35
A biztonsági lekapcsolás bekövetkezése utáni eljárás:
Válassza le a töltőt a villamos hálózatról.
1
Válassza le az akkumulátor csatlakozását
2
Állapítsa meg a biztonsági lekapcsolás okát.
3
Javítsa ki a hibát és adott esetben indítsa újra a töltést.
4
Az itt látható szimbólumok váltakozva jelennek meg.
Szimbólumok a típustáblán
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok
Túl nagy értékű akkumulátor Indítsa újra a töltési folyamatot
Az aktiválódott mellékfogyasztók túl nagy értékű áramot vesznek fel Kapcsolja le a mellékfogyasztókat, és indítsa újra a töltési folyamatot
Akkumulátorhiba (pl. cellazárlat, gázszag, eltérő cellahőmérsékletek, a
burkolat deformálódása, eltérő folyadékszintek vagy folyadékszivárgás : Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
stb.).
Ellenőriztesse az akkumulátort. Semmiképpen ne folytassa a töltést.
A választókapcsoló hibás beállítása
Helyesbítse a választókapcsoló beállítását és indítsa újra a töltést.
Nem megfelelő készüléktípus ehhez az alkalmazáshoz
Ellenőriztesse az akkumulátort és a készüléket, és hangolja őket össze.
A biztonsági jelöléseken kívül a következő szimbólumok szerepelnek a típustáblán:
Töltés előtt olvassa el a kezelési útmutatót.
Töltés közben kerülje el a láng- és szikraképződést.
Figyelem! Az akkumulátor töltésekor robbanásveszélyes gázok keletkeznek.
Az akkumulátorsav maró hatású.
Az akkumulátor töltése során gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
36
MŰSZAKI ADATOK
Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 / 1002/200
Hálózati feszültség (V AC) 110-230 V 110-230 V 110-230 V 230 V 230 V
HU
3
A hálózati feszültség megengedett eltérése
Hálózati frekvencia 50/60Hz50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Max. üresjárati teljesítményfelvétel
Névleges teljesítmény 18 W 36 W 48 W 48 W 18/24 W 36/43 W Akkufeszültség (V DC) 12 V 12 V 12 V 24 V 6/12 V 12/24 V Számított töltőáram (A DC)
Effektív áram [Aeff.
Akkumulátorkapacitás Acctiva
Selectiv
Tölthető cellák száma 6 6 6 12 3/6 6/12
+/-15
%
1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W
230 V-
nál
110 V-
nál
DC] *)
Easy
1,5 A
0,95 A
2,0 A 4,0 A 6,0 A 3,0 A 4,0/3,0 A 4,0/2,5 A
1-85
Ah
a
1-85
Ah
+/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %
3,0 A 1,9 A
2-150 Ah
2-135 Ah
4,0 A 2,5 A
3-200 Ah
3-180 Ah
2,0 A
1,25 A
1,5-100
Ah
2-100 Ah
3,0/2,0 A 3,0/1,8 A
2-135 Ah/
1,5-100
Ah
2-135 Ah/ 1,5-90 Ah 2-100 Ah/ 1,5-85 Ah
Bekapcsolási idő 100% 100% 100% 100% 100% 100% Töltési jelleggörbe IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU Elektromágneses
összeférhetőség (EMC) osztálya
Védettségi fokozat **) IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 Üzemi hőmérséklet ***) -20°C ... 40 °C (-4°F ... 104°F) Tárolási hőmérséklet -25°C ... 80°C (-13°F ... 176°F) A biztonsági kikapc-
Selectiv
Lekapcsolási idő hibás feszültségválasztásnál
*) Az effektív áram értéke megfelel a szokásos akkumulátortöltő készülékek adatainak. **) FONTOS! A készülék csak beltéri használatra alkalmas, ne tegye ki esőnek vagy
EN 61000-6-3 (B osztály)
EN61000-6-1
FCC 15 B osztály
Acctiva
Easy
75 h 75 h
a
75 h 75 h
56 h 75 h
75 h 75 h
29 h 44 h
75 h
10 perc 10 perc
37
hónak. ***) Magasabb hőmérsékleten teljesítménycsökkenés léphet fel (derating).
A készülék működését 5–85% páratartalom-tartományban bevizsgálták. Alkatrész-speci­fikáció: B klímaosztály
38
Przepisy bezpieczeństwa
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być oka-
leczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
PL
Informacje ogólne
Urządzenie zbudowano zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nie­prawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trze­cie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia muszą:
- posiadać odpowiednie kwalifikacje,
- zapoznać się z tą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać na miejscu użytkowania urządzenia. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządze­niu należy
- utrzymywać w czytelnym stanie;
- chronić przed uszkodzeniami;
- nie usuwać ich;
- pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu — patrz rozdział instrukcji obsługi „Uwagi ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
39
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Urządzenie nadaje się do zastosowania wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem. Inne zastosowanie lub użycie wykrac­zające poza obowiązujące ustalenia jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za wynikłe wskutek tego szkody oraz za wadliwe lub niepra­widłowe rezultaty prac.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi oraz ze wszystkimi instrukcjami bez­pieczeństwa i ostrzeżeniami,
- przestrzeganie czynności związanych z przeglądem i czynności konserwacyjnych,
- stosowanie się do wskazówek producentów akumulatorów i pojazdów.
Prawidłowe działanie urządzenia zależy od właściwej obsługi. Podczas pracy nigdy nie należy ciągnąć urządzenia za kabel.
Warunki otocze­nia
Przyłącze sieci­owe
Eksploatacja lub magazynowanie urządzenia poza podanym obszarem jest traktowana jako użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z tego powodu szkody pro­ducent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności.
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
- ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Zagrożenia spowodowane prądem sieci­owym i prądem ładowania
40
Prace związane z systemami ładowania akumulatorów narażają na liczne zagrożenia, np.:
- zagrożenia spowodowane prądem sieciowym i prądem ładowania;
- działanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie życia dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Przyjmuje się, że każde porażenie prądem stanowi zagrożenie dla życia. Aby nie dopuścić do porażenia prądem w trakcie eksploatacji:
- Nie dotykać żadnych elementów urządzenia (ani zewnętrznych, ani wewnętrznych) przewodzących prąd elektryczny.
- W żadnym razie nie dotykać biegunów akumulatora.
- Nie zwierać kabli ładowania lub zacisków ładowania.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne złącza, przepalone, uszkodzone lub nieodpowiednie kable i przewody niezwłocznie naprawić w autoryzowanym serwisie.
Zagrożenie spowodowane kontaktem z kwa­sami, gazami i oparami
Akumulatory zawierają kwasy szkodliwe dla oczu i skóry. Dodatkowo, w trakcie ładowa­nia wydzielają się gazy i opary mogące mieć wpływ na zdrowie oraz stwarzające w pew­nych okolicznościach zagrożenie wybuchowe.
Prostownika należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, aby zapobiec gromadzeniu się wybuchowych gazów. Akumulatorownie można uznać za chronione przed eksplozją, gdy naturalna lub wymuszona wentylacja zapewnia stężenie wodoru poniżej 4%.
PL
Podczas ładowania, prostownik i akumulator musi dzielić odstęp co najmniej 0,5 m (19,69 in). Akumulator trzymać z dala od możliwych źródeł iskier, ognia i otwartego światła.
Połączenia z akumulatorem nigdy nie przerywać w trakcie ładowania (np. nie odłączać zacisków ładowania).
Nie wdychać wytwarzających się gazów i oparów - Zapewnić wystarczające przewietrza­nie pomieszczenia.
Aby nie dopuścić do powstania zwarć elektrycznych, nie zostawiać na akumulatorze żadnych narzędzi lub przedmiotów wykonanych z metali przewodzących prąd elektry­czny.
Oczy, skóra lub odzież nie mogą w żadnym wypadku wejść w kontakt z elektrolitem w akumulatorze. Stosować okulary ochronne i odpowiednią odzież ochronną. W przypadku kontaktu z elektrolitem spłukać natychmiast obficie czystą wodą; w razie konieczności zwrócić się do lekarza.
Ogólne wskazówki dotyczące postępowania z akumulatorami
Ochrona osób W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny prze-
- Akumulatory należy chronić przed zanieczyszczeniem i uszkodzeniami mechanicz­nymi.
- Naładowane akumulatory przechowywać w chłodnych pomieszczeniach. W tempe­raturze ok. +2°C (35,6°F) samowyładowanie ma niewielki zakres.
- Zgodnie z informacjami od producenta lub przez co najmniej cotygodniowe oględziny należy się upewnić, że akumulator jest wypełniony kwasem (elektrolitem) do znacznika maks. poziomu.
- Urządzenia nie wolno uruchamiać lub należy je natychmiast zatrzymać i zlecić spra­wdzenie akumulatora w autoryzowanym warsztacie, w przypadku:
- nierównomiernego poziomu kwasu lub dużego zużycia wody w poszczególnych
ogniwach, co może być spowodowane uszkodzeniem;
- niedozwolonego rozgrzewania się akumulatora do temperatury powyżej 55°C
(131°F).
bywać z dala od urządzenia. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
- Należy je poinstruować o grożących zagrożeniach (szkodliwe dla zdrowia kwasy i gazy, zagrożenie porażeniem prądem z sieci i prądem ładowania itp.).
- Udostępnić odpowiednie środki ochrony osobistej.
41
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie ist­nieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Obsługa przez dzieci i osoby z niepełnospra­wnościami
Środki bez­pieczeństwa w normalnym trybie pracy
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o upośledzo­nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub niemające doświadc­zenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem i zostały poinstruowane, jak należy bez­piecznie używać urządzenia, oraz są w stanie zrozumieć wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenia ani konserwacji użytkownika nie mogą wykonywać dzieci bez nadzoru.
- Urządzenia wyposażone w przewód ochronny podłączać wyłącznie do sieci posia­dających również przewód ochronny oraz do wtyczek z uziemieniem. Podłączanie urządzenia do sieci i wtyczek bez powyższych zabezpieczeń jest niewskazane. Pro­ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie­zgodnego z powyższym zaleceniem.
- Urządzenie eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o rodzaju ochrony zna­jdującymi się na tabliczce opisu mocy urządzenia.
- Urządzenia nie uruchamiać jeśli stwierdzone zostało jego uszkodzenie.
- Upewnić się, że przez otwory wentylacyjne urządzenia może swobodnie przepływać powietrze.
- Regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie przewodów urządze­nia pod kątem prawidłowego działania.
- Wadliwie działające urządzenia zabezpieczające i podzespoły oddać do naprawy autoryzowanemu serwisowi przed włączeniem urządzenia.
- Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
- Po montażu niezbędny jest swobodny dostęp do wtyczki.
Klasyfikacja kom­patybilności elek­tromagnetycznej urządzeń (EMC)
Środki zapobie­gania zakłóceniom elektromagnety­cznym
Urządzenia klasy emisji A:
- przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
- na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
- spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
W szczególnych wypadkach, pomimo przestrzegania wymaganych przez normy wartości granicznych emisji, na obszarze zgodnego z przeznaczeniem stosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub gdy miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do powzięcia odpowiednich środków w celu zapobieżenia tym zakłóceniom.
Bezpieczeństwo danych
42
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
Konserwacja i naprawa
W normalnych warunkach pracy urządzenie wymaga minimalnego nakładu pracy, potr­zebnej do utrzymania go w dobrym stanie technicznym i konserwacji. Przestrzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek dla długoletniej eksploatacji urządzenia.
- Przed każdym uruchomieniem sprawdzić wtyczkę i kabel sieciowy oraz przewody i zaciski ładowania pod kątem uszkodzeń.
- W wypadku zabrudzenia przeczyścić powierzchnię obudowy urządzenia miękką szmatką, stosując wyłącznie środki czyszczące bez zawartości rozpuszczalników
Naprawę i konserwację zlecać wyłącznie autoryzowanym serwisom. W przypadku wymi­any części uszkodzonych lub ulegających zużyciu stosować wyłącznie oryginalne części zamienne (obowiązuje również dla części znormalizowanych). Części obcego pochodze­nia nie gwarantują bowiem, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymagani­ami.
Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione.
Utylizację przeprowadzać wyłącznie zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i lokalnymi.
PL
Gwarancja i odpowiedzi­alność
Kontrola zgodności z wymogami bez­pieczeństwa technicznego
Gwarancja na urządzenia udzielana jest na okres 2 lat od daty wystawienia rachunku. Producent nie uwzględni jednak gwarancji, jeśli uszkodzenie urządzenia wynikło z następujących przyczyn:
- Zastosowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem.
- Nieprawidłowy montaż i obsługa.
- Eksploatacja urządzenia przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających.
- Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
- Dokonywanie zmian w urządzeniu we własnym zakresie.
- Katastrofy naturalne, na skutek których doszło do uszkodzenia urządzenia spowo­dowanego przez działanie siły wyższej.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności urządzenia z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
Kontrolę zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego może przeprowadzić wyłącznie elektryk mający odpowiednie kwalifikacje
- po wprowadzeniu modyfikacji;
- po rozbudowie lub przebudowie;
- po naprawie, czyszczeniu lub konserwacji;
- przynajmniej co 12 miesięcy.
W celu właściwego przeprowadzenia kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm oraz dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa tech­nicznego można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Utylizacja Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do kra­jowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzeda-
43
wcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Oznaczenia na urządzeniu
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania właściwych dyrektyw.
Urządzenia oznaczone znakiem jakości EAC spełniają wymagania istotnych norm obowiązujących w Rosji, Białorusi, Kazachstanie, Armenii i Kirgistanie.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
44
Obsługa
Wprowadzenie Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem oraz gratulujemy wyboru produktu firmy Fro-
nius o wysokiej jakości technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu się z nim zaznajomić. Czytając uważnie instrukcję, poznają Państwo szeroki zakres zasto­sowań niniejszego produktu firmy Fronius. Tylko w ten sposób mogą Państwo najlepiej wykorzystać zalety produktu.
Prawidłowa konfi­guracja akumula­tora
Prosimy również o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, by zapewnić większe bez­pieczeństwo w miejscu użytkowania produktu. Uważne obchodzenie się z produktem pomaga utrzymać jego trwałość i niezawodność. Są to niezbędne warunki osiągania należytych rezultatów jego użycia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie wskutek podłączenia nieodpowiednich akumulatorów do systemu ładowania.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu lub straty materialne wywołane przez gazy wydostające się z akumulatora, mogące spowodować zapłon lub eksplozję.
Podłączać wyłącznie takie akumulatory, które ze względu na typ i napięcie są dosto-
sowane do danego systemu ładowania akumulatorów i odpowiadają ustawieniom w systemie ładowania akumulatorów. System ładowania akumulatorów jest przeznaczony wyłącznie do użytku z akumula-
torami dopuszczonymi przez firmę Fronius.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez leżące wokół kable ładowania.
Skutkiem mogą być obrażenia ciała wskutek zaczepienia lub potknięcia się o luźne kable.
Kable ładowania układać tak, aby nikt nie mógł się o nie potknąć ani zaczepić.
PL
Elementy obsługi i przyłącza
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo podczas odłączania wtyczki do ładowania w trakcie ładowania.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed odłączeniem wtyczki do ładowania, zakończyć proces ładowania, naciskając
przycisk. Po zakończeniu procesu ładowania kabel do ładowania nawinąć lub zawiesić na
uchwycie kablowym, jeżeli jest on dostępny.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo w przypadku nieprawidłowego ustawienia przełącznika wyboru.
Skutkiem mogą być straty materialne i złe rezultaty prac.
Przełącznik wyboru ustawiać zgodnie ze stosowanym typem akumulatora lub
napięciem akumulatora.
45
obrotowa wtyczka zasilania (0°, 45°, 90°)
Wyświetlacz LCD
Przełącznik wyboru (w zależności od typu urządzenia)
Przyłącze kabla ładowania
Ustawianie
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 6/12
230V / 50-60Hz 24W
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
6V
12V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
230V / 50-60Hz 43W
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
12V
24V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
ACCTIVA EASY 1206
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00007432420000
4,010,XXX,XXX 00000000000000
SELECTIVA 1006
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
4,010,XXX,XXX 00000000000000
00007432420000
przełącznika wyboru
Jeżeli w danej wersji urządzenia występuje przełącznik wyboru, to może on spełniać różne funkcje (patrz tabliczka znamionowa).
Wszystkie typy urządzeń mogą ładować akumulatory kwasowo-ołowiowe z płynnym (ołów, wapń, wapń-srebro) lub związanym (AGM, żel, MF, włóknina) elektrolitem.
Acctiva Easy 6/12
Ustawianie napięcia akumulatora: Pozycja A przełącznika: 12 V Pozycja B przełącznika: 6 V
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Ustawianie napięcia akumulatora: Pozycja A przełącznika: 24 V Pozycja B przełącznika: 12 V
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Ustawianie charakterystyki ładowania: Pozycja A przełącznika: Do ładowania wszystkich kwasowo­ołowiowych akumulatorów rozruchowych Pozycja B przełącznika: W przypadku akumulatorów stacjo­narnych w zastosowaniach podtrzymujących (np.: instala­cjach zasilania awaryjnego) lub temperatur otoczenia wyższych niż 35°C zawsze ładować przy przełączniku w pozycji B!
46
Selectiva 1006, 2003
Ustawianie charakterystyki ładowania: Pozycja A przełącznika: Do ładowania wszystkich kwasowo­ołowiowych akumulatorów trakcyjnych Pozycja B przełącznika: W przypadku akumulatorów stacjo­narnych w zastosowaniach podtrzymujących (np.: instala­cjach zasilania awaryjnego) lub temperatur otoczenia wyższych niż 35°C zawsze ładować przy przełączniku w pozycji B!
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo w przypadku nieprawidłowego ustawienia przełącznika wyboru.
Nieprawidłowe ustawienie przełącznika wyboru może spowodować następujące skutki: urządzenie wskazuje błędne wyniki testu; urządzenie przełącza się w tryb sygnalizacji usterki; akumulator nie jest do końca ładowany; instalacja elektryczna pojazdu może ulec uszkodzeniu (np. w trybie podtrzymania).
Przełącznik wyboru zawsze ustawiać w prawidłowym położeniu.
Podłączanie / odłączanie aku­mulatora
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo podczas ładowania akumulatorów suchych (elementów pierwotnych).
Skutkiem mogą być straty materialne.
Ładowanie akumulatorów suchych (ogniwa pierwotne) jest zabronione.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo podczas podłączania lub rozłączania połączenia z akumulato­rem, gdy system ładowania akumulatorów jest połączony z siecią elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne wywołane nie­bezpieczeństwem eksplozji wskutek zwarć i łuków elektrycznych.
Przed podłączeniem lub odłączeniem akumulatora odłączyć prostownik od sieci
zasilającej. Podczas używania urządzenia zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie zacisków z
biegunami akumulatora.
W celu podłączenia wykonać następujące czynności:
Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej
1
Wpiąć kabel ładowania do przyłącza urządzenia
2
Zacisk (+) połączyć z biegunem dodatnim (kolor czerwony) akumulatora
3
Zacisk (-) połączyć z biegunem ujemnym (kolor czarny) akumulatora, względnie w
4
samochodowych instalacjach elektrycznych połączyć z karoserią (np. przypinając do bloku silnika).
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo podczas rozłączania połączenia z akumulatorem w niepra­widłowej kolejności.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne wywołane nie­bezpieczeństwem eksplozji wskutek zwarć i łuków elektrycznych.
Aby nie dopuścić do zwarć i łuków elektrycznych, podczas rozłączania postępować
w kolejności dokładnie odwrotnej.
Podczas podłączania kabla do ładowania za pośrednictwem wtyczki samochodowej/ sieciowej instalacji elektrycznej należy pominąć punkty 3 i 4. Zamiast tego kabel do ładowania należy podłączyć do właściwego gniazdka pokładowej instalacji elektrycznej / sieciowej instalacji elektrycznej.
47
Możliwości tes­towania i ładowa­nia (* tylko w przypadku urządzenia Acctiva Easy)
W zależności od producenta samochodu zasilanie gniazdka instalacji elektrycznej może odbywać się w różny sposób. Przed rozpoczęciem testowania i ładowania zapoznać się z informacjami producenta danego samochodu.
Bezpośred-
nio do aku­mulatora
Gniazdko instalacji elektrycznej
Gniazdko instalacji elektrycznej odłączone przy rozru­chu
Gniazdko instalacji elektrycznej włączone wraz z zapłonem
Gniazdko instalacji elektrycznej włączone wraz z zapłonem. Odłączone przy rozru­chu
Napięcie spoczyn-
+ + + 0 0
kowe Gotowość
do rozruchu‘
+ 0 - 0 -
Alternator + + + 0 0 Ładowanie + + + - -
+ zalecane o możliwe - niemożliwe
WAŻNE!
Najlepsze efekty można osiągnąć poprzez bezpośrednie przyłączenie urządzenia do akumulatora.
48
Tryb testowy
Akumulator gotowy do użycia
Ładowanie akumulatora
100% 80%
50% 20% 0%
Informacje ogólne
W trakcie trybu testowania nie przyłączać urządzenia do zasilania z sieci zasilającej. Zasilanie urządzenia w trakcie wszystkich testów ma miejsce z testowanego akumula­tora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nieosłonięte, obracające się części pojazdu.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Podczas prac w komorze silnika pojazdu nie zbliżać dłoni, włosów, elementów gar-
deroby oraz przewodów ładowania do obracających się części samochodu, jak np. pasków klinowych, dmuchawy chłodnicy itp.
Po połączeniu urządzenia z akumulatorem automatycznie wykonywane są następujące fazy testowania:
- Testowanie napięcia spoczynkowego akumulatora
- Testowanie gotowości do rozruchu akumulatora (tylko w urządzeniach przeznaczo­nych do ładowania akumulatorów samochodowych)
- Testowanie alternatora lub prądnicy (tylko w urządzeniach przeznaczonych do ładowania akumulatorów samochodowych)
Pamiętać:
Wszystkie wyniki testów akumulatorów i generatorów są niewiążące i mogą odbiegać od wartości uzyskanych w rzeczywistości. Urządzenie kontroluje cały system, dlatego wyniki można traktować wyłącznie jako zale­cenie.
PL
Testowanie napięcia spo­czynkowego aku­mulatora
Urządzenie mierzy napięcie spoczynkowe akumulatora. Spoczynkowym określa się napięcie akumulatora, który przez przynajmniej ostatnie 2 godziny nie był obciążany żadnymi odbiornikami prądu.
Wyłączyć silnik, wyłączyć zapłon oraz wszystkie odbiorniki prądu
1
Podłączyć urządzenie do akumulatora
2
Na wyświetlaczu uaktywniają się wszystkie elementy wskaźnikowe. W zależności od
3
typu urządzenia wyświetlane są określone wartości napięć lub symbol dla danego typu akumulatora.
Urządzenie mierzy napięcie spoczynkowe akumulatora
4
Urządzenie wskazuje napięcie spoczynkowe akumulatora przez 15 sekund
5
49
Testowanie
bardzo dobre napięcie rozruchowe
słabe napięcie rozruchowe
gotowości do rozruchu akumu­latora (alleen bij het apparaattype Acctiva Easy)
Urządzenie po zakończeniu testu napięcia spoczynkowego przechodzi automaty-
6
cznie do testu gotowości do rozruchu, a następnie oczekuje na rozpoczęcie rozru­chu
Uruchamianie silnika
7
Urządzenie sprawdza stan napięcia akumulatora w trakcie rozruchu
8
Urządzenie wskazuje gotowość do rozruchu akumulatora przez 15 sekund
9
Jeśli w ciągu 30 sekund nie dojdzie do rozruchu, urządzenie przechodzi automatycznie do trybu testowania alternatora. Jeśli rozruch jest niemożliwy, należy naładować lub sprawdzić akumulator.
Sprawdzanie alternatora (tylko w przypadku urządzeń Acctiva Easy)
Urządzenie przy pracującym silniku sprawdza napięcie, z jakim alternator (prądnica) zasila akumulator.
Trwa test alternatora. Nacisnąć pedał przyspieszenia na ok. 30 sekund, utrzymując
1
obroty 1500-2000 obr./min
Urządzenie wskazuje wynik testu alternatora.
2
Napięcie alterna­tora prawidłowe.
Napięcie alterna­tora prawidłowe. Możliwe problemy przy jeździe na krótkich odcinkach
Napięcie alterna­tora za niskie. Zwrócić się do war­sztatu w celu spra­wdzenia alternatora
Napięcie alterna­tora za wysokie. Zwrócić się do war­sztatu w celu spra­wdzenia alternatora
lub w sezonie zimowym
Aby rozpocząć ładowanie należy przerwać tryb testowania poprzez odłączenie od
3
akumulatora lub podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej.
50
Ładowanie
100%80%
50%20%
0%
Informacje ogólne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo podczas podłączania lub rozłączania połączenia z akumulato­rem, gdy system ładowania akumulatorów jest połączony z siecią elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed podłączeniem lub odłączeniem akumulatora odłączyć prostownik od sieci
zasilającej. Podczas używania urządzenia zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie zacisków z
biegunami akumulatora.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nienadzorowany akumulator.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne wywołane przede wszystkim eksplozją gazu piorunującego, zwarciami i łukami spawalniczymi.
Zgodnie z informacjami od producenta lub przez co najmniej cotygodniowe
oględziny należy się upewnić, że akumulator jest wypełniony kwasem do znacznika maks. poziomu. Urządzenia nie wolno uruchamiać lub należy je natychmiast zatrzymać i zlecić spra-
wdzenie akumulatora w autoryzowanym warsztacie, w przypadku: nierównomiernego poziomu kwasu lub dużego zużycia wody w poszczególnych ogniwach, niedozwolonego rozgrzewania się akumulatora do temperatury powyżej 55°C (131°F).
PL
Ładowanie aku­mulatora
WSKAZÓWKA!
Zagrożenie stratami materialnymi na skutek ładowania uszkodzonego akumula­tora.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się, że ładowany akumulator nie jest
uszkodzony.
Aby rozpocząć ładowanie, wykonać następujące czynności:
Wyłączyć silnik, wyłączyć zapłon oraz wszystkie odbiorniki prądu.
1
Ustawić przełącznik wyboru we właściwej pozycji (patrz rozdział „Ustawianie
2
przełącznika wyboru”) Podłączyć urządzenie do akumulatora
3
Urządzenie wskazuje napięcie spoczynkowe akumulatora
4
Przyłączyć urządzenie do zasilania z sieci elektrycznej
5
Urządzenie rozpoczyna ładowanie akumulatora
6
Aktualny stan naładowania akumulatora pokazywany jest w postaci kresek
7
51
Ładowanie kon­serwacyjne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nienadzorowany akumulator w czasie ładowa­nia konserwacyjnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne wywołane przede wszystkim eksplozją gazu piorunującego, zwarciami i łukami spawalniczymi.
Zgodnie z informacjami od producenta lub przez co najmniej cotygodniowe
oględziny należy się upewnić, że akumulator jest wypełniony kwasem do znacznika maks. poziomu. Urządzenia nie wolno uruchamiać lub należy je natychmiast zatrzymać i zlecić spra-
wdzenie akumulatora w autoryzowanym warsztacie, w przypadku: nierównomiernego poziomu kwasu lub dużego zużycia wody w poszczególnych ogniwach, niedozwolonego rozgrzewania się akumulatora do temperatury powyżej 55°C (131°F).
Po całkowitym naładowaniu akumulatora urządzenie przełącza się automatycznie na ładowanie konserwacyjne. Symbol dla w pełni naładowanego akumulatora (4 kreski) jest wyświetlany w sposób ciągły. Prostownik może pozostać trwale podłączony do akumulatora bez ryzyka przeładowania akumulatora i ponoszenia dodatkowych kosztów prądu.
Ładowanie aku­mulatorów całkowicie rozładowanych
Ładowanie bufo­rowe (tylko w przypadku urządzenia Acctiva Easy)
Akumulator jest całkowicie rozładowany, jeśli w trybie testowym na wyświetlaczu urządzenia nie zaświeci się żadne wskazanie. Całkowicie rozładowane akumulatory ładowane są przez urządzenie przez dłuższy okres czasu za pośrednictwem ochronnych impulsów prądowych. Przed rozpoczęciem ładowania akumulator odłączyć od instalacji elektrycznej lub od odbiorników prądu.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez akumulator przedwcześnie podłączony do instalacji elektrycznej pojazdu.
Skutkiem mogą być nieprawidłowości działania instalacji elektrycznej pojazdu.
Akumulator można podłączyć ponownie do instalacji elektrycznej najwcześniej
wówczas, gdy: ładowanie trwało co najmniej 1 godzinę;
stan naładowania osiągnął co najmniej 50% (2 kreski).
Przy ładowaniu buforowym istnieje możliwość jednoczesnego podłączenia i działania odbiorników prądu (np. radia samochodowego). Należy uwzględnić, że
- pobierane przez odbiornik przez dłuższy czas natężenie prądu powinno być mniej­sze od tego, jakim ładowany jest akumulator;
- czas ładowania ulega wydłużeniu i istnieje przez to możliwość aktywacji odłączenia zabezpieczającego.
Tryb podtrzyma­nia (tylko w przy­padku urządzeń Acctiva Easy)
52
W trakcie wymiany akumulatora samochodowa instalacja elektryczna zasilana jest z urządzenia. Wszystkie zaprogramowane dane (np. kody radioodtwarzacza, ustawienia foteli itd.) pozostają zachowane.
Aby skorzystać z urządzenia w trybie podtrzymania zasilania postępować zgodnie z następującymi instrukcjami:
Wyłączyć silnik, wyłączyć zapłon oraz wszystkie odbiorniki prądu
1
Włączyć jedną lampkę oświetlenia wnętrza (ok. 2-15 W)
2
Ustawić przełącznik wyboru we właściwym położeniu
3
Podłączyć prawidłowymi biegunami kabel ładowania do zacisków akumulatorowych
4
samochodu Podłączyć urządzenie do zasilania z sieci zasilającej
5
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez wzajemnie stykające się zaciski bieguna pod­czas kolejnego etapu pracy.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne wywołane nie­bezpieczeństwem eksplozji wskutek zwarć i łuków elektrycznych.
Podczas odłączania zacisków bieguna pojazdu uważać, aby nie zetknęły się ze
sobą w kolejnym etapie prac.
Zaciski akumulatorowe samochodu odłączyć ostrożnie od biegunów akumulatora
6
Urządzenie przejmuje zasilanie instalacji elektrycznej
7
Wymienić akumulator
8
Zaciski akumulatorowe samochodu połączyć prawidłowymi biegunami z akumulato-
9
rem Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej
10
Odłączyć kabel ładowania od zacisków akumulatorowych samochodu
11
PL
53
Lokalizacja i usuwanie usterek
Usterki ogólne
Błąd w trakcie trybu testowania
Znajdujące się obok symbole są naprzemiennie wyświetlane
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przed rozpoczęciem testu napięcia spoczynkowego na wyświetlaczu nie pokazuje się żadne wskazanie
Po podłączeniu urządzenia do akumulatora na wyświetlaczu nie zapalają się wszystkie wskaźniki
Zamienione bieguny przewodów ładowania Podłączyć akumulator zgodnie z biegunowością
Znajdujące się obok symbole są naprzemiennie wyświetlane
Przerwane połączenie z akumulatorem lub usterka zestyku Skontrolować przewody ładowania, zestyki i bieguny akumulatora.
Znajdujące się obok symbole są naprzemiennie wyświetlane
Zwarcie przewodów ładowania Sprawdzić przewody ładowania, zestyki i bieguny akumulatora pod kątem zwarć
Usterki w trakcie ładowania
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Pomijanie wskazania gotowości do rozruchu
Po zakończeniu testu napięcia spoczynkowego urządzenie przełącza się automatycznie na test alternatora
Przyczyna: Usuwanie:
Urządzenie odłącza się w trakcie ładowania
Przyczyna: Usuwanie:
Akumulator jest całkowicie rozładowany Naładować całkowicie rozładowany akumulator
Złe podłączenie biegunów kabla ładowania Akumulator przyłączyć prawidłowymi biegunami
bardzo dobrze naładowany akumulator o optymalnej gotowości do rozruchu System w bardzo dobrym stanie. Nie ma konieczności usunięcia usterki
Wysoka temperatura otoczenia. Urządzenie jest przegrzane. Należy odczekać do ostygnięcia urządzenia. Po ostygnięciu urządzenia
ładowanie zostanie wznowione.
Wyłączenie zabezpieczające
54
Urządzenie wyłącza się, jeśli akumulator zostanie naładowany do określonej wartości napięcia w określonym czasie. Czas jaki mija do wyłączenia zabezpieczającego podany został w rozdziale „Dane techniczne“.
Sposób postępowania po wystąpieniu wyłączenia zabezpieczającego:
Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej
1
Odłączyć akumulator od urządzenia
2
Zlokalizować przyczynę wyłączenia zabezpieczającego
3
Usunąć usterkę i w razie potrzeby wznowić ładowanie
4
Znajdujące się obok symbole są naprzemiennie wyświetlane
Symbole na tab­liczce znamio­nowej
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna
Akumulator jest zbyt duży Rozpocząć proces ładowania na nowo
aktywny dodatkowy odbiornik pobiera za dużo prądu Wyłączyć dodatkowy odbiornik i rozpocząć proces ładowania na nowo
Akumulator jest uszkodzony (np. zwarcie ogniw, zapach gazu, różnice w
temperaturze ogniw, odkształcenie obudowy, różny poziom cieczy lub jej : Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
wyciek itd.)
Nakazać skontrolowanie akumulatora. Nie kontynuować ładowania
Nieprawidłowe ustawienie przełącznika wyboru
Skorygować ustawienie przełącznika wyboru i ponownie rozpocząć
ładowanie Przyczyna:
Usuwanie:
Nieprawidłowy typ urządzenia do tego zastosowania
Nakazać skontrolowanie akumulatora i urządzenia i skorelować je
Oprócz oznaczeń klasy bezpieczeństwa na tabliczce znamionowej znajdują się następujące symbole
Przed rozpoczęciem ładowania przeczytać instrukcję obsługi.
PL
Podczas ładowania trzymać z dala od ognia i iskier.
Uwaga! Podczas ładowania wydzielają się wybuchowe gazy.
Elektrolit znajdujący się w akumulatorze jest żrący.
Podczas ładowania zapewnić odpowiednią wentylację.
55
Dane techniczne
Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 / 1002/200
Napięcie sieciowe [V AC] 110-230 V 110-230 V 110-230 V 230 V 230 V
3
Tolerancja napięcia sie­ciowego
Częstotliwość sieci 50/60Hz50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Maks. pobór mocy na biegu jałowym
Moc nominalna 18 W 36 W 48 W 48 W 18/24 W 36/43 W Napięcie akumulatora [V DC] 12 V 12 V 12 V 24 V 6/12 V 12/24 V Arytmetyczny prąd
ładowania
Prąd efektywny [Aeff.
Pojemność akumula­tora
Ładowalne ogniwa 6 6 6 12 3/6 6/12
przy 230
przy 110
Selectiv
+/-15
%
1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W
[A DC]
1,5 A
V
0,95 A
V
2,0 A 4,0 A 6,0 A 3,0 A 4,0/3,0 A 4,0/2,5 A
DC] *)
Acctiva
Easy
1-85
Ah
a
1-85
Ah
+/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %
3,0 A 1,9 A
2-150 Ah
2-135 Ah
4,0 A 2,5 A
3-200 Ah
3-180 Ah
2,0 A
1,25 A
1,5-100
Ah
2-100 Ah
3,0/2,0 A 3,0/1,8 A
2-135 Ah/
1,5-100
Ah
2-135 Ah/ 1,5-90 Ah 2-100 Ah/ 1,5-85 Ah
Czas włączenia 100% 100% 100% 100% 100% 100% Charakterystyka
ładowania Klasa EMC EN 61000-6-3 (klasa B)
Stopień ochrony IP **) IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 Temperatura pracy ***) od -20°C do 40 °C (od -4°F do
Temperatura składowa­nia
Czas do wyłączenia zabezpieczającego
Selectiv
56
IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU
EN61000-6-1
FCC 15 Class B
104°F)
od -25°C do 80°C (od -13°F do
176°F)
Acctiva
Easy
75 h 75 h
a
75 h 75 h
56 h 75 h
75 h 75 h
29 h 44 h
75 h
Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 / 1002/200
3
Czas na wyłączenie błędnego wyboru napięcia
10 min 10 min
*) Prąd efektywny odpowiada danym dla tradycyjnych prostowników **) WAŻNE! Urządzenie przewidziane do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, chronić przed deszczem i śniegiem. ***) przy wyższych temperaturach może następować zmniejszenie mocy (derating)
Działanie urządzenia zostało sprawdzone dla wilgotności powietrza 5-85% Specyfikacja konstrukcyjna: Klasa klimatyczna B
PL
57
Правила техники безопасности
Разъяснение инструкций по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на непосредственную опасность.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества или травмирования персонала.
Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм и/или
незначительное повреждение имущества.
УКАЗАНИЕ!
Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения оборудования.
Общие сведения Устройство изготовлено с применением самых современных научно-технических
решений и в соответствии с признанными стандартами безопасности. Однако его неправильное использование может привести к следующим нежелательным последствиям:
- тяжелым травмам или гибели оператора либо других лиц;
- повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих эксплуатирующей компании;
- неэффективной работе устройства.
Все лица, занимающиеся вводом в эксплуатацию, эксплуатацией, текущим и сервисным обслуживанием, должны:
- иметь соответствующую квалификацию;
- внимательно изучить настоящее руководство по эксплуатации и строго соблюдать его.
Данное руководство по эксплуатации обязательно должно быть доступно на месте эксплуатации устройства. Кроме инструкций, приведенных в этом руководстве по эксплуатации, необходимо соблюдать все общие и местные нормативные требования, касающиеся предотвращения несчастных случаев и защиты окружающей среды.
Все элементы маркировки безопасности и предупреждающие знаки на устройстве:
- должны всегда быть разборчивыми;
- не должны быть повреждены или снабжены какими-либо пометками;
- не должны удаляться;
- не должны быть закрыты, заклеены или закрашены.
58
Подробную информацию о маркировке безопасности на устройстве можно найти в разделе «Общие сведения» руководства по эксплуатации устройства. Прежде чем включать устройство, устраните любые неполадки, способные поставить под угрозу безопасность работы.
Соблюдение этих мер обеспечит вашу безопасность!
Надлежащее использование
Окружающие условия
Данное устройство можно использовать лишь по прямому назначению. Использование с какой-либо другой целью считается ненадлежащим. Производитель не несет ответственности за любой ущерб или непредвиденные либо неправильные результаты вследствие подобного ненадлежащего использования.
Надлежащее использование также подразумевает:
- внимательное прочтение и соблюдение всех руководств по эксплуатации, маркировок безопасности и предупреждений об опасности;
- выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому обслуживанию;
- соблюдение всех инструкций изготовителя аккумуляторных батарей и транспортного средства.
Надлежащее обращение с устройством — залог правильной его работы. Никогда не натягивайте кабель в процессе эксплуатации устройства.
Эксплуатация или хранение устройства вне специально предназначенных для этого помещений будет рассматриваться как ненадлежащее его использование. Производитель не несет ответственности за ущерб, являющийся следствием ненадлежащего использования.
RU
Подключение к сети
Устройства с более высокими номинальными мощностями из-за значительного потребления энергии могут повлиять на параметры напряжения и тока в электросети.
Это может сказаться на работе других типов устройств в следующих аспектах:
- ограничения на подключение;
- требования, касающиеся максимально допустимого полного электрического сопротивления сети *);
-
требования, касающиеся минимальной мощности короткого замыкания *).
*
Информацию о подключении к общей электросети
см. в разделе «Технические данные».
В данном случае энергетик завода или лицо, использующее устройство, должны убедиться, что устройство можно подключать к электросети, и при необходимости обсудить соответствующие вопросы с компанией, отвечающей за электроснабжение.
ВАЖНО! Убедитесь, что при подключении к сети обеспечено надлежащее заземление.
59
Опасности, связанные с сетевым током и током зарядки
Любой оператор зарядных устройств подвергает себя многочисленным опасностям, например:
- риску смертельного поражения сетевым током или током зарядки;
- опасному воздействию электромагнитных полей, которое может угрожать жизни людей, использующих кардиостимуляторы.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу. Любое поражение электрическим током опасно для жизни. Во избежание поражения электрическим током при использовании зарядного устройства:
- не прикасайтесь к находящимся под напряжением деталям внутри и снаружи зарядного устройства;
- ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь к полюсам аккумуляторной батареи;
- не замыкайте накоротко кабель или клеммы зарядного устройства.
Все кабели и провода должны быть закреплены и изолированы, а также иметь правильный размер. Использование поврежденных кабелей строго воспрещается. Незакрепленные концы, кабели либо отводы неправильного размера или с признаками обгорания должны быть немедленно заменены уполномоченными сотрудниками.
Опасность, связанная с кислотами, газами и испарениями
Аккумуляторные батареи содержат опасные для глаз и кожного покрова кислоты. Кроме того, при зарядке аккумуляторной батареи выделяются газы и испарения, которые могут нанести вред здоровью и при определенных условиях чрезвычайно взрывоопасны.
Во избежание скопления взрывоопасных газов зарядное устройство должно использоваться только в хорошо проветриваемых помещениях. Аккумуляторные помещения не могут считаться взрывобезопасными, если путем естественной или искусственной вентиляции в них не обеспечивается концентрация водорода менее 4 %.
При зарядке минимальное расстояние от корпуса аккумуляторной батареи до зарядного устройства должно составлять не менее 0,5 м (19.69 in.). Не размещайте рядом с аккумуляторной батареей источники огня и света и легковоспламеняющиеся предметы.
Ни в коем случае не отключайте от аккумуляторной батареи разъемы (например, зарядные клеммы) в процессе зарядки.
Ни в коем случае не вдыхайте выделяющиеся газы и испарения - Обеспечьте вентиляцию помещения.
60
Во избежание короткого замыкания не кладите на аккумуляторную батарею инструменты и электропроводные металлы.
Кислота аккумуляторной батареи ни в коем случае не должна попадать в глаза, на кожу и на одежду. Используйте защитные очки и специальную одежду. Капли кислоты немедленно смойте большим количеством чистой воды; в экстренных случаях обратитесь к врачу.
Общие сведения об обращении с аккумуляторным и батареями
Безопасность оператора и окружающих людей
- Защищайте аккумуляторные батареи от пыли и механических повреждений.
- Храните заряженные аккумуляторные батареи в прохладном месте. Саморазряд можно свести к минимуму, если хранить устройство при температуре примерно +2 °C (35,6 °F).
- Выполняйте проверку осмотром не реже одного раза в неделю или в соответствии с указаниями производителя, чтобы обеспечить максимальный уровень кислоты (электролита) в аккумуляторной батарее.
- При возникновении какой-либо из указанных ниже ситуаций не запускайте устройство (или немедленно прекратите его использование) и выполните проверку аккумуляторной батареи в авторизованной мастерской:
- неравномерный уровень кислоты и/или высокий расход воды в отдельных
элементах вследствие потенциальной неисправности;
- нагрев аккумуляторной батареи до температуры выше 55 °C (131 °F).
RU
Люди, прежде всего дети, не должны приближаться к устройству во время его работы. Если, тем не менее, вблизи устройства находятся люди, то необходимо:
- сообщить им обо всех опасностях (вредные кислоты и испарения, опасность поражения током сети питания и током зарядки и др.);
- предоставить им соответствующие средства защиты.
Прежде чем покинуть рабочее место, убедитесь, что в Ваше отсутствие не может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
Использование детьми и людьми с ограниченными возможностями
Меры по обеспечению безопасность в обычном режиме
Это устройство могут использовать дети возрастом от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими или психическими возможностями либо люди без надлежащих знаний и опыта, если они находятся под присмотром или если им объяснили, как использовать устройство безопасно, и они понимают все возможные риски. Не разрешайте детям играть с устройством! Дети могут выполнять чистку и техобслуживание устройства только под присмотром взрослых.
- Устройства с заземлением следует подключать к сети и розеткам, снабженным контактом заземления. Включение такого устройства в сеть или розетку без заземления является серьезным нарушением правил техники безопасности. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
- Используйте устройство только в соответствии с классом защиты, указанным на заводской табличке с паспортными данными.
- Ни в коем случае не включайте устройство, имеющее признаки повреждения.
- Убедитесь, что воздух свободно проходит в вентиляционные отверстия в корпусе устройства.
- Пригодность к эксплуатации защитного провода кабеля устройства и сетевой подводки должна регулярно проверяться специалистом-электриком.
- Неисправные предохранительные детали и не вполне надежные узлы следует заменить или отремонтировать перед включением устройства. Обратитесь для этого к авторизованному предприятию.
- Никогда не отключайте и не перемыкайте защитные приспособления устройства.
- После установки требуется сетевой штекер, к которому имеется свободный доступ.
61
Классификация устройств по электромагнитн ой совместимости
Устройства с классом эмиссии А:
- предназначены для использования только в индустриальных районах;
- в других местах могут создавать помехи в проводных и беспроводных сетях.
Устройства с классом эмиссии В:
- отвечают требованиям по части эмиссии в жилых и индустриальных районах. Это также касается жилых районов, где энергоснабжение осуществляется через низковольтную сеть общего пользования.
Классификация электромагнитной совместимости устройства указана на заводской табличке или в технических характеристиках.
Меры по предотвращени ю электромагнитн ых помех
Защита данных За сохранность данных, отличных от заводских настроек, несет ответственность
Обслуживание и подготовка к пуску
В ряде случаев, несмотря на то что параметры излучений устройства не превышают предельных значений, оговоренных стандартами, его работа может вызывать помехи в месте эксплуатации (например, если рядом расположено чувствительное оборудование или поблизости от места установки находятся радио­либо телевизионные приемники). В подобных случаях компания-оператор обязана предпринять меры по исправлению ситуации.
пользователь устройства. Производитель не несет ответственности за потерю персональных настроек.
В нормальных условиях эксплуатации устройство требует минимального обслуживания и ухода. Чтобы сохранить его работоспособность на долгие годы, следует соблюдать несколько правил..
- Перед каждым включением проверяйте, не повреждены ли сетевой штекер, сетевой кабель, зарядные провода и клеммы.
- При наличии загрязнения необходимо очистить поверхность корпуса устройства влажной тканью и чистящими средствами без растворителей.
Работы по ремонту и подготовке к пуску должны проводиться исключительно авторизованным предприятием. Используйте только оригинальные запасные и расходные части (в том числе стандартные). При использовании запасных частей сторонних производителей не гарантируется надежность и безопасность их конструкции и изготовления.
62
Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства, а также дооборудовать и переоборудовать его без согласия производителя.
Утилизацию проводить только с соблюдением действующих национальных и региональных норм.
Гарантийные обязательства и ответственность
Гарантийный срок для данного устройства составляет 2 года с даты приобретения. Гарантия производителя не распространяется на повреждения, вызванные одной или несколькими следующими причинами:
- использование устройства не по назначению.
- ненадлежащие подключение и использование устройства.
- использование устройства с неисправными предохранительными деталями.
- несоблюдение указаний руководства по эксплуатации.
- самостоятельное внесение изменений в конструкцию устройства.
- несчастные случаи вследствие воздействия чужеродных тел и непреодолимой силы.
Проверка на безопасность
Утилизация Запрещается выбрасывать устройство вместе с бытовым мусором! Согласно
Производитель рекомендует выполнять проверку на безопасность не реже раза в год.
Квалифицированный электротехник должен выполнять проверку на безопасность:
- после внесения любых изменений;
- после установки любых дополнительных компонентов или переоборудования;
- после наладки, технического ухода и профилактического обслуживания;
- не реже раза в год.
При проверке на безопасность соблюдайте национальные и международные стандарты и нормы.
Более подробные сведения о проверке на безопасность и калибровке можно получить в сервисном центре. Сотрудники центра по запросу предоставят любые необходимые документы.
директиве Европейского Союза по утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования и ее эквиваленту в национальном законодательстве изношенный электроинструмент собирается отдельно и подлежит передаче на экологически безопасную вторичную переработку. Обязательно передайте отработавшее свой срок устройство дилеру, либо узнайте необходимую информацию о местной системе сбора и утилизации данного оборудования. Игнорирование директивы ЕС может иметь потенциальные последствия для окружающей среды и вашего здоровья!
RU
Маркировка на устройстве
Авторские права Авторские права на данное руководство по эксплуатации принадлежат
Устройства с маркировкой CE соответствуют основным требованиям применимых руководств.
Устройства, имеющие знак соответствия стандартам EAC, соответствуют требованиям применимых стандартов России, Беларуси, Казахстана, Армении и Кыргызстана.
производителю устройства.
Текст и иллюстрации отражают технический уровень на момент публикации. Компания оставляет за собой право на внесение изменений. Содержание руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со стороны покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве по эксплуатации принимаются с благодарностью.
63
Эксплуатация
Введение Благодарим за проявленное доверие и поздравляем с приобретением
высококачественного устройства Fronius. Сведения по его использованию представлены в данном руководстве. Тщательное ознакомление с руководством поможет узнать обо всех возможностях устройства Fronius. Это позволит воспользоваться всеми его преимуществами.
Обратите внимание также на правила техники безопасности и соблюдайте их при использовании устройства. Бережное обращение с Вашим устройством обеспечит ему высокое качество работы и надёжность на протяжении многих лет. Это важные условия для получения отличных результатов.
Выбор правильной конфигурации аккумуляторной батареи
ОПАСНОСТЬ!
Подключение к зарядному устройству неподходящей аккумуляторной батареи представляет опасность.
Выделение газов, воспламенение или взрыв могут привести к серьезному травмированию и повреждению имущества.
К зарядному устройству можно подключать только те аккумуляторные батареи,
которые совместимы с ним по типу и напряжению при соответствующих настройках устройства. Зарядное устройство можно использовать только для зарядки аккумуляторный
батарей, утвержденных Fronius.
ОПАСНОСТЬ!
Провисание проводов зарядного устройства влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к травмированию, поскольку вы можете зацепиться за незакрепленные кабели или споткнуться о них.
Прокладывайте провода таким образом, чтобы никто не мог в них запутаться
или споткнуться о них.
ОПАСНОСТЬ!
64
Извлечение зарядного штекера во время зарядки влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
Перед отключением зарядного штекера остановите процесс зарядки, нажав
клавишу. По окончании зарядки сверните кабели для зарядки и повесьте их на
держатель (при наличии такового).
Элементы
Поворачивающийся сетевой штекер (0°, 45°, 90°)
Жидкокристаллический экран
Переключатель (в зависимости от типа устройства)
Разъем для зарядного кабеля
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 6/12
230V / 50-60Hz 24W
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
6V
12V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
230V / 50-60Hz 43W
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
12V
24V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
ACCTIVA EASY 1206
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00007432420000
4,010,XXX,XXX 00000000000000
управления и разъемы
УКАЗАНИЕ!
Неправильная установка переключателя выбора влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к ухудшению результатов работы и повреждению имущества.
Установите переключатель выбора в соответствии с типом используемой
аккумуляторной батареи или напряжением.
RU
Установка переключателя выбора
Если зарядное устройство оснащено переключателем выбора, оно может выполнять ряд различных функций (см. заводскую табличку).
Все типы устройств можно использовать для зарядки свинцово-кислотных аккумуляторных батарей, содержащих жидкий (свинец, Ca, сплав Ca и серебра) или твердый (AGM, MF, герметик) электролит.
Acctiva Easy 6/12
Настройка напряжения аккумуляторной батареи Настройка A: 12 В Настройка B: 6 В
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Настройка напряжения аккумуляторной батареи Настройка A: 24 В Настройка B: 12 В
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Настройка графической характеристики заряда Настройка A: для зарядки всех свинцово-кислотных пусковых аккумуляторных батарей Настройка B: всегда применяйте настройку B для зарядки стационарных аккумуляторных батарей при использовании в режиме ожидания (например, систем аварийного электропитания) или при температуре окружающей среды, превышающей 35 °C!
65
SELECTIVA 1006
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
4,010,XXX,XXX 00000000000000
00007432420000
Selectiva 1006, 2003
Настройка графической характеристики заряда Настройка A: для зарядки всех свинцово-кислотных тяговых аккумуляторных батарей Настройка B: всегда применяйте настройку B для зарядки стационарных аккумуляторных батарей при использовании в режиме ожидания (например, систем аварийного электропитания) или при температуре окружающей среды, превышающей 35 °C!
УКАЗАНИЕ!
Неправильная установка переключателя выбора влечет за собой опасные последствия.
Неправильная установка переключателя выбора может привести к следующим ситуациям: на зарядном устройстве отображаются неправильные результаты проверок; зарядное устройство переходит в режим «ошибка»; аккумуляторная батарея заряжается не полностью; бортовая сеть повреждена (например, в режиме питания).
Всегда устанавливайте переключатель выбора в правильное положение.
УКАЗАНИЕ!
Подключение / о тключение аккумуляторной батареи
Зарядка сухих аккумуляторных батарей (первичные элементы) может быть опасной.
Это может привести к повреждению имущества.
Запрещено использовать данное зарядное устройство для зарядки сухих
аккумуляторных батарей (первичные элементы).
ОПАСНОСТЬ!
Подключение / отключение аккумуляторной батареи при подключенном к электросети зарядном устройстве влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества из-за возникновения дуг и коротких замыканий.
Перед подключением / отключением аккумуляторной батареи отключите
зарядное устройство от электросети. В процессе работы убедитесь, что зарядные клеммы и полюса аккумуляторной
батареи подсоединены надлежащим образом.
Выполните подключение следующим образом:
Отсоедините устройство от электросети.
1
Вставьте зарядный кабель в разъем зарядного устройства.
2
Подсоедините зарядную клемму (+) к положительному полюсу (красного цвета)
3
на аккумуляторной батарее. Подсоедините зарядную клемму (-) к отрицательному полюсу (черного цвета)
4
на аккумуляторной батарее или к корпусу транспортного средства (например, к блоку цилиндров), если речь идет о бортовых сетях.
66
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная последовательность отключения аккумуляторной батареи влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества из-за возникновения дуг и коротких замыканий.
При отключении необходимо следовать вышеуказанным инструкциям в
обратном порядке во избежание возникновения дуг и коротких замыканий.
При использовании штекера бортовой сети или системы для подключения зарядного кабеля необходимо пропустить шаги 3 и 4. Вместо этого подключите зарядный кабель к соответствующей бортовой розетке.
RU
67
Варианты тестирования и зарядки (* только для устройств Acctiva Easy)
В автомобилях разных производителей разъем бортовой сети может быть устроен по-разному. Перед началом тестирования или зарядки ознакомьтесь с инструкцией, предоставленной производителем автомобиля.
Непосредст
венно на аккумулято рной батарее
Разъем бортовой сети
Разъем бортовой сети, отключаетс я при запуске двигателя
Разъем бортовой сети, включается вместе с зажиганием
Разъем бортовой сети, включается вместе с зажиганием . Отключаетс я при запуске двигателя
Статическо е напряжени
+ + + 0 0
е Стартовые
характерис
+ 0 - 0 -
тики Генератор + + + 0 0 Зарядка + + + - -
+ рекомендуется o возможно - невозможно
ВАЖНО!
Наилучшие результаты достигаются при непосредственном подключении устройства к аккумуляторной батарее.
68
Режим тестирования
100% 80%
50% 20% 0%
Общие сведения Не подключайте зарядное устройство к электросети во время проверки. При
выполнении всех проверок зарядное устройство получает питание от проверяемой аккумуляторной батареи.
ОПАСНОСТЬ!
Открытые движущиеся части транспортного средства представляют опасность.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
При проведении работ в моторном отсеке транспортного средства следите за
тем, чтобы провода зарядного устройства, а также руки, волосы и предметы одежды не соприкасались с движущимися частями, например ремнем вентилятора, вентилятором и т. д.
После подключения зарядного устройства к аккумуляторной батарее будет автоматически выполнена следующая последовательность фаз проверки:
- проверка напряжения холостого хода аккумуляторной батареи;
- проверка пусковых качеств аккумуляторной батареи (только на зарядных устройствах для автомобилей);
- проверка генератора (только на зарядных устройствах для автомобилей).
RU
Измерение статического напряжения аккумуляторной батареи
Обратите внимание!
Все результаты проверок аккумуляторных батарей и генераторов переменного тока приведены только для справки и могут отличаться от фактических значений. Зарядное устройство выполняет проверку всей системы. Таким образом, результаты следует рассматривать исключительно в качестве рекомендаций.
Устройство измеряет статическое напряжение аккумуляторной батареи. Статическим считается напряжение аккумуляторной батареи, которая не менее 2 часов находилась без нагрузки.
Выключите двигатель, зажигание и все потребители питания.
1
Подключите устройство к аккумуляторной батарее.
2
На экране активируются все индикаторы. В зависимости от типа зарядного
3
устройства высветится одно или несколько значений напряжения или изображение батареи.
Устройство измеряет статическое напряжение аккумуляторной батареи.
4
5
Значение напряжения высвечивается на экране в течение 15 секунд.
69
Измерение стартовых характеристик аккумуляторной батареи (только для устройств Acctiva Easy)
Устройство автоматически переходит от теста статического напряжения к тесту
6
стартовых характеристик и ожидает запуска двигателя.
Запуск двигателя
7
Зарядное устройство проверяет напряжение аккумуляторной батареи в
8
процессе запуска двигателя. Стартовые характеристики аккумулятора отображаются на экране в течение
9
15 секунд.
Если по истечении 30 секунд двигатель не будет заведен, устройство автоматически переключится в режим тестирования генератора. Если запуск не выполняется, зарядите батарею или убедитесь в том, что она исправна.
Тестирование генератора (только для устройств Acctiva Easy)
При включенном двигателе устройство проверяет, какое напряжение генератор подает на аккумуляторную батарею.
Выполняется тестирование генератора. Около 30 секунд поддерживайте
1
обороты двигателя 1500-2000 об/мин.
На экране устройства отображается результат тестирования генератора.
2
Напряжение генератора в норме.
Напряжение генератора в норме. Возможны проблемы при поездках на короткие расстояния или
Слишком низкое напряжение генератора. Проверьте генератор на станции техобслуживания.
Слишком высокое напряжение генератора. Проверьте генератор на станции техобслуживания.
зимой.
Для окончания процесса тестирования отсоедините зарядное устройство от
3
аккумуляторной батареи или включите его в сеть. После этого можно переходить к зарядке.
70
Процесс зарядки
100%80%
50%20%
0%
Общие сведения
ОПАСНОСТЬ!
Подключение / отключение аккумуляторной батареи при подключенном к электросети зарядном устройстве влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед подключением / отключением аккумуляторной батареи отключите
зарядное устройство от электросети. В процессе работы убедитесь, что зарядные клеммы и полюса аккумуляторной
батареи подсоединены надлежащим образом.
ОПАСНОСТЬ!
Отсутствие наблюдения за аккумуляторной батареей влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества из-за возникновения дуг и коротких замыканий, а также взрывов гремучего газа.
Выполняйте проверку осмотром не реже одного раза в неделю или в
соответствии с указаниями производителя, чтобы обеспечить максимальный уровень кислоты в аккумуляторной батарее. При возникновении какой-либо из указанных ниже ситуаций не запускайте
устройство (или немедленно прекратите его использование) и выполните проверку аккумуляторной батареи в авторизованной мастерской: неравномерный уровень кислоты и/или высокий расход воды в отдельных элементах, нагрев аккумуляторной батареи выше 55 °C (131 °F).
RU
Зарядка аккумуляторной батареи
УКАЗАНИЕ!
Попытка зарядки неисправной аккумуляторной батареи влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к повреждению имущества.
Прежде чем приступить к зарядке, убедитесь, что аккумуляторная батарея
полностью работоспособна.
Для зарядки аккумуляторной батареи выполните следующие действия:
Выключите двигатель, зажигание и все потребляющие устройства.
1
Установите переключатель в нужное положение (см. раздел «Установка
2
переключателя») Подключите устройство к аккумуляторной батарее.
3
Устройство отображает статическое напряжение аккумуляторной батареи.
4
Включите устройство в сеть электропитания.
5
Начинается процесс зарядки аккумуляторной батареи.
6
Деления индикатора отражают текущее состояние аккумуляторной батареи.
7
71
Компенсационна я зарядка
ОПАСНОСТЬ!
Отсутствие наблюдения за аккумуляторной батареей во время компенсационной зарядкой влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества из-за возникновения дуг и коротких замыканий, а также взрывов гремучего газа.
Выполняйте проверку осмотром не реже одного раза в неделю или в
соответствии с указаниями производителя, чтобы обеспечить максимальный уровень кислоты в аккумуляторной батарее. При возникновении какой-либо из указанных ниже ситуаций не запускайте
устройство (или немедленно прекратите его использование) и выполните проверку аккумуляторной батареи в авторизованной мастерской: неравномерный уровень кислоты и/или высокий расход воды в отдельных элементах, нагрев аккумуляторной батареи выше 55 °C (131 °F).
Зарядное устройство автоматически переходит в режим компенсационной зарядки после полной зарядки аккумуляторной батареи. Во время компенсационной зарядки символ полностью заряженной аккумуляторной батареи (4 полосы) отображается постоянно. Это обеспечивает постоянное подключение зарядного устройства к аккумуляторной батарее без ее перезаряда и без каких-либо дополнительных расходов на электроэнергию.
Зарядка аккумуляторной батареи, находящейся в состоянии глубокой разрядки
Зарядка в буферном режиме (tylko w przypadku urządzenia Acctiva Easy)
Отсутствие какого-либо изображения на дисплее зарядного устройства в режиме тестирования означает глубокую разрядку аккумуляторной батареи. Зарядное устройство обеспечивает перезарядку аккумуляторных батарей, находящихся в состоянии глубокой разрядки, с помощью слабых импульсов на протяжении длительного периода времени. Перед зарядкой отключите аккумуляторную батарею от бортовой сети транспортного средства и устройств, потребляющих энергию.
УКАЗАНИЕ!
Преждевременное подключение аккумуляторной батареи к бортовой сети влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к неисправностям бортовой сети.
Подключайте аккумуляторную батарею к бортовой сети только в следующих
случаях: аккумуляторная батарея заряжалась не менее одного часа;
аккумуляторная батарея заряжена не менее чем на 50 % (2 полосы).
При буферной зарядке в процессе зарядки можно пользоваться потребителями электропитания, например, радио. При этом
- потребляемый в течение долгого времени ток должен быть меньше, чем ток зарядки;
- длительность зарядки увеличивается, и может сработать предохранитель.
72
Режим питания (только устройства Acctiva Easy)
Во время зарядки аккумуляторной батареи зарядное устройство обеспечивает питание бортовой электроники. Любые внесенные данные (например, код автомобильной магнитолы, настройки сиденья и т. д.) сохраняются.
Для использования зарядного устройства в режиме питания выполните следующие действия:
Отключите двигатель, зажигание и все потребители энергии.
1
Включите внутреннюю лампу (примерно 2–15 Вт).
2
Установите переключатель выбора в правильное положение.
3
Подключите зарядный кабель к соответствующим полюсным клеммам
4
транспортного средства. Подключите зарядное устройство к электросети.
5
ОПАСНОСТЬ!
Прикасание к полюсным клеммам во время выполнения следующего шага влечет за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества из-за возникновения дуг и коротких замыканий.
При отсоединении полюсных клемм транспортного средства убедитесь, что они
не соприкасаются при выполнении следующего шага.
Аккуратно отсоедините полюсные клеммы транспортного средства от полюсов
6
аккумуляторной батареи. Зарядное устройство обеспечивает питание бортовой электроники.
7
Замените аккумуляторную батарею.
8
Подключите полюсные клеммы транспортного средства к соответствующим
9
полюсам новой аккумуляторной батареи. Отсоедините устройство от электросети.
10
Отсоедините зарядный кабель от полюсных клемм транспортного средства.
11
RU
73
Диагностика и устранение неисправностей
Общие неполадки
Неполадки в процессе тестирования
Поочередно отображаются расположенные рядом символы
Причина: Устранение:
Причина: Устранение:
Причина: Устранение:
Во время тестирования статического напряжения на экране ничего не отображается
После подключения аккумуляторной батареи активируются не все индикаторы
Неправильная полярность зарядных проводов Подключите аккумуляторную батарею с соблюдением полярности
Поочередно отображаются расположенные рядом символы
Аккумуляторная батарея отключена или имеется плохой контакт Проверьте зарядные провода, контакты и полюса аккумуляторной батареи
Поочередно отображаются расположенные рядом символы
Короткое замыкание зарядных проводов Проверьте зарядные провода, контакты и полюса аккумуляторной батареи на короткое замыкание
Неполадки в процессе заряда
Причина: Устранение
:
Причина: Устранение
:
Не отображается индикатор стартовых характеристик
Непосредственно после тестирования статического напряжения устройство переходит к тесту генератора.
Причина:
Устранение :
Зарядное устройство отключается в процессе зарядки
Причина
Устранение
Аккумуляторная батарея сильно разряжена. Воспользуйтесь режимом зарядки сильно разряженной аккумуляторной
батареи.
При подключении перепутана полярность Присоединить устройство к правильным полюсам батареи
Очень хорошая аккумуляторная батарея, оптимальные стартовые характеристики
Система находится в очень хорошем состоянии. Никаких действий предпринимать не нужно.
Высокая температура окружающей среды. Перегрев зарядного устройства.
Дайте зарядному устройству остыть. Зарядное устройство продолжит работу, как только остынет.
74
Защитное отключение
Если аккумуляторная батарея не достигает заданного уровня напряжения в течение определенного периода, зарядное устройство отключается. См. раздел «Технические данные» для получения информации о времени защитного отключения.
Действия при срабатывании защитного отключения:
Отсоедините устройство от электросети.
1
Отсоедините аккумуляторную батарею.
2
Определите причину защитного отключения.
3
Исправьте ошибку и при необходимости перезапустите процесс зарядки.
4
Данные символы отображаются поочередно
Причина Устранени е
Причина Устранени е
Причина
Устранени е
Причина Устранени е
Причина Устранени е
Аккумуляторная батарея слишком велика. Перезапустите процесс зарядки.
Используемые принадлежности потребляют слишком много энергии. Отключите принадлежности и перезапустите процесс зарядки.
Неисправная аккумуляторная батарея (например, короткое замыкание в элементе, запах газа, разница температур элементов, деформация корпуса, разные уровни жидкости, утечка жидкости и т. д.). Проверьте аккумуляторную батарею. Продолжать процесс зарядки запрещено!
Переключатель выбора установлен неправильно. Установите переключатель выбора в правильное положение и перезапустите процесс зарядки.
Выбран неправильный тип устройства. Проверьте аккумуляторную батарею и зарядное устройство, а также убедитесь, что они совместимы.
RU
Символы на заводской табличке
Помимо обозначений безопасности, на заводской табличке имеются следующие символы
Перед зарядкой прочитайте руководство по эксплуатации.
При зарядке не допускайте возникновения огня или искр.
Внимание! В процессе зарядки образуются взрывоопасные газы.
Едкая аккумуляторная щелочь.
75
В процессе зарядки необходимо обеспечить достаточную вентиляцию.
76
Технические характеристики
Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 / 1002/200
3
Напряжение сети [В, переменный ток]
Допуск по напряжению сети
Частота сети 50/60 Гц50/60 Гц 50/60 Гц 50/60 Гц 50/60 Гц 50/60 Гц
Макс. мощность в режиме ожидания
Номинальная мощность
Напряжение аккумуляторной батареи
Арифметический зарядный ток
Эффективная сила тока
[В, постоян ный ток]
постоян
ный ток]
постоян
ный ток]
+/-15
1,5 Вт 1,5 Вт 1,5 Вт 1,5 Вт 1,5 Вт 1,5 Вт
18 Вт 36 Вт 48 Вт 48 Вт 18/24 Вт 36/43 Вт
[A,
при
230 В
при
110 В
[Эфф.
*)
110-230 В 110-230 В 110-230 В 230 В 230 В
+/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %
%
12 В 12 В 12 В 24 В 6/12 В 12/24 В
1,5 A
0,95 А
2,0 A 4,0 A 6,0 A 3,0 A 4,0/3,0 A 4,0/2,5 A
3,0 A 1,9 А
4,0 A 2,5 А
2,0 A
1,25 А
3,0/2,0 A 3,0/1,8 A
RU
Емкость аккумуляторной батареи
Число элементов 6 6 6 12 3/6 6/12 Продолжительность
включения Зарядная
характеристика Класс ЭМИ EN 61000-6-3 (класс B)
Класс защиты **) IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 IP30
Acctiva
Easy
Selectiv
1 –
2 – 150 А-
85 А-ч
a
100% 100% 100% 100% 100% 100%
IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU
1 –
85 А-ч
2 – 135 А-
3 – 200 А-
ч
3 – 180 А-
ч
EN61000-6-1
FCC 15 класс B
ч
ч
1,5 –
100 А-ч
2 – 100 А-
2 – 135 А-
ч
1,5 –
100 А-ч
2 – 135 А-
ч
ч/1,5 –
90 А-ч
2 – 100 А-
1,5 –
85 А-ч
ч/
77
Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 / 1002/200
3
Рабочая температура ***)
Температура хранения
Время до защитного отключения
Время для отключения неправильно выбранного напряжения
от -20°C до 40°C (от -4°F до
104°F)
от -25°C до 80°C (от -13°F до
176°F)
Acctiva
Easy
Selectiv
a
*) Значение эффективной силы тока соответствует данным традиционных зарядных устройств. **) ВАЖНО! Для использования только в помещениях. Устройство не должно подвергаться действию дождя и снега. ***) При эксплуатации в условиях повышенной температуры может происходить снижение мощности (ухудшение характеристик).
Пригодность зарядного устройства к эксплуатации проверена в условиях влажности 5 – 85 %. Спецификация компонентов: климатический класс B
75 ч 75 ч
75 ч 75 ч
56 ч 75 ч
75 ч 75 ч
29 ч 44 ч
75 ч
10 мин 10 мин
78
安全规范
安全标志说明
警告!
表示存在直接危险。
若不予以避免,将导致死亡或严重的人身伤害。
危险!
表示存在潜在危险的情况。
若不予以避免,可能会导致死亡或严重的人身伤害。
小心!
表示可能导致财产损失或人身伤害的情况。
若不予以避免,可能会导致轻微的人身伤害和/或财产损失。
注意
!
表示可能会导致不良后果及设备损坏。
ZH
概要 本设备根据尖端技术制造而成,且符合公认安全标准。任何方式的操作或使用不当,均可
能导致:
- 操作人员或第三方严重或致命伤害
- 设备损坏以及运营公司的其它物资损失
- 设备工作效率低下
所有调试、操作、维护和保养设备的人员必须:
- 具备适当的资格
- 认真阅读并遵循本操作说明书
无论何时使用设备,均须随身携带操作说明书。除此之外,还须特别注意与事故预防和环 境保护相关的所有一般通用法规和当地法规。
设备上的所有安全和危险警告标识:
- 必须清晰可读
- 必须完好无损/无标记
- 不得擅自移位
- 不得被覆盖、粘贴或刷涂
有关设备上安全和危险警告标识的位置,请参阅设备操作说明书中标题为一般信息的章 节。 开启设备前,请排除可能降低安全性的所有故障。
这关乎您的人身安全!
预期用途 本设备只能用于其预期用途。超出此用途的任何使用均被视为不当使用。生产商对由此造
成的任何损坏、意外或失误概不负责。
79
正确使用的要求还包括:
- 仔细阅读并遵守所有操作说明书、安全及危险标识
- 执行所有规定的检查和保养作业
- 遵循蓄电池和车辆生产商的所有说明书
合理使用设备对于设备的正常运转至关重要。切勿在设备使用期间拉扯电缆。
环境条件 在规定区域之外操作或储存设备均属违反指定用途行为。对于因此类误用所导致的任何损
失,制造商概不负责。
电源连接 具有较高额定值的设备可能会因其电流消耗而影响电源的供电质量。
这可能会在以下几个方面对许多设备类型造成影响:
- 连接限制
*)
-
最大许用电源阻抗的相关标准
*)
-
最小短路功率要求的相关标准
*)
公共电网接口处
请参阅技术数据
在这种情况下,工厂操作人员或使用该设备的人员应检查设备是否能够正常连接,并在适 当情况下与供电公司就此事进行沟通。
来自电源电流和充 电电流的危险
来自酸性液体、气 体和蒸汽的危险
重要!请确保电源连接已正确接地
操作蓄电池充电设备的人员可能会面临诸多危险,例如:
- 因电源电流和充电电流而导致的触电死亡风险。
- 身处具有危害性的电磁场中可能危及心脏起搏器使用者的生命。
电击可能致命。每次遭受电击都有可能致命。使用充电设备时,为免遭电击:
- 请勿触摸充电设备内外的任何带电装备组件。
- 切勿触摸蓄电池电极。
- 请勿使充电电缆或充电端子发生短路。
所有电缆和引线必须连接牢固、完好无损、绝缘并且尺寸适当。如果电缆和引线连接不 良、烧焦、受损或尺寸不当,则必须由获得许可的人员立即进行维修。
蓄电池包含对眼睛和皮肤有害的酸性液体。充电期间释放的气体和蒸汽会危害身体健康, 且在某些环境下极易发生爆炸。
请仅在通风良好的的区域使用充电设备,以防止爆炸性气体累积。如果通过自然通风或强 制通风的方式可确保蓄电池区域的氢浓度低于 4 %,则不应将蓄电池区域视为危险区域。
80
在充电过程中,蓄电池和充电设备至少应保持 0.5 m (19.69 in.) 的距离。蓄电池必须远离 可能的着火源(如炉火和明火)。
充电期间不得以任何理由断开蓄电池连接(如充电连接端子)。
避免吸入任何释放的气体和蒸汽 - 确保充电区域通风良好。
为了防止短路,请勿将任何工具或导电金属物置于蓄电池上。
避免电解酸性液体进入眼睛,接触到皮肤或衣物。穿戴适合的防护服和防护镜。用清洁的 水彻底冲洗任何喷溅的酸性液体,必要时应就医。
蓄电池处理的一般 信息
保护您自己和他人 当充电设备正在运行时,让所有人,尤其是儿童,远离工作区域。但是,如果附近有人,
儿童及有缺陷人士 使用
- 避免蓄电池脏污和机械损坏。
- 将已充电蓄电池存放在阴凉处。温度在 +2 °C (35.6 °F) 左右时,自放电率最小。
- 每周至少进行一次目检,或按照蓄电池制造商所要求的频率进行检查,以确保蓄电池
中的酸性液体(电解质)位于最高液位。
- 发生以下情况时,请勿启动设备(如果已使用,请立即停止),并且需由获得许可的 修理车间对蓄电池进行检查:
- 可能由于存在故障而引起的酸性液体液位高低不均和/或各电池中的耗水量增多。
- 蓄电池温度超过 55 °C (131 °F)
应当
- 警告他们注意所有可能发生的危险(危险的酸性溶液和气体、来自电源电流和充电电 流的危险等等);
- 提供适合的保护装置。
在您离开工作区域前,请确保在您不在场时不会造成人员的伤害或财产的损失。
8 岁及以上儿童,以及身体、感官或智力能力低下,或缺乏相关知识和经验的人员,可在 监督下或受到安全使用培训后在完全知晓相关风险的情况下使用本设备。不得让儿童玩弄 本设备。儿童未经监督不得进行清洁或维护工作。
ZH
正常运行状态下的 安全措施
EMC 设备分级 放射等级 A 的设备:
- 该装置带有接地线,只能在带有接地线的电源和带有接地线触点的插座中运转。如果
在不带接地线的电源和不带接地线触点的插座中运转该装置,将被视为玩忽职守。生 产商对由此产生的损失不承担任何责任。
- 只能按照标牌上指定的保护类别运转该装置
- 如果装置有损坏的迹象,就决不要将其投入运转
- 确保冷却空气能够顺利的通过通风缝隙流进和流出
- 由电气专业人员定期对电源和装置的引线进行检查,确保接地线的性能
- 接通装置前由经过授权的专业人员对不能完全正常运行的保护装置和有缺陷的构件进
行维修
- 决不要避而不用保护装置或将其停止使用
- 安装后需要一个可接触的电源插头。
- 规定仅用于工业区
- 如果应用于其他区域,可能引发线路连接和放射故障。
放射等级 B 的设备:
- 满足居民区和工业区的放射要求。也适用于使用公用低压线路供电的居民区。
根据功率铭牌或技术数据对 EMC 设备进行分级。
81
EMC 措施 在某些情况下,即使某一设备符合标准的排放限值,它仍可能影响到其设计应用区域(例
如,当同一位置存在敏感性装置或设备的安装地点附近设有无线电或电视接收机时)。 此时,运营公司必须采取适当措施来整顿这种局面。
数据保护 如果用户对装置出厂前的设置进行了更改,则由用户自己负责对该数据进行安全保护。生
产商对个人设置被删除的情况不承担任何责任。
保养和维修 装置在正常的运行条件下只需要最小限度的维修和保养。然而,为了保证其可运行多年,
注意遵循以下几点是极为必要的:
- 每次调试前检查电源插头和电缆以及充电导线和充电端子是否有损坏。
- 装置表面被弄脏时,应使用软布和不含任何溶剂的清洁剂对壳体表面进行清洗
修理和维修工作只能由经过授权的专业人员进行。只使用原生产商的备件和磨损部件(也 同样适用于标准件)。如果使用外购的零件,将不能保证其设计和制造符合荷载和安全要 求。
没有生产商的许可不允许在装置上进行任何更改,不允许添造和改造装置。
废料的处理要按照现行的国家和地区规定进行。
质保和责任 充电设备的质保期为 2 年,自发票开具日算起。
但对于因以下一种或多种原因造成的损坏,制造商概不负责:
- 未将充电设备用于预期用途。
- 安装和操作不当。
- 充电设备的保护装置存在故障。
- 未遵守操作说明书。
- 对充电设备进行未授权改装。
- 第三方行为以及不可抗力造成的灾祸。
安全检查 制造商建议,至少每 12 个月对设备进行一次安全检查。
当出现以下情况时,安全检查只能由取得相应资质的电工完成
- 进行任何改造后
- 安装任何附件或进行任何改装后
- 进行维修、保养和维护后
- 至少每十二个月一次
安全检查时请遵循相应的国家与国际标准及指令。
有关安全检查的更多详细信息,可从服务中心获得。他们会根据您的要求为您提供任何可 能需要的文档。
废料处理 绝不能将此设备扔在家庭垃圾里!按照欧洲有关旧电气和电子设备的 机械指令以及所执行
的国内法律,报废的电气工具必须分开搜集并做环保的废旧利用。请务必将您的旧设备返 还给您的经销商或从当地经过授权的收集和废品处理系统收集信息。无视该欧洲规定,可 能会对环境和您的健康造成潜在的影响!
设备标识 带有 CE 标识的设备符合适用指南的基本要求。
82
带有 EAC 合格标记的设备符合俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、亚美尼亚和吉尔吉斯斯 坦相关标准的要求。
版权 该操作说明书的版权归制造商所有。
文字和插图在操作说明书付印时符合当时的技术水平。生产商保留更改权。本操作说明书 的内容不构成顾客的任何权利。我们非常欢迎有关操作说明书的改进建议以及对其中错误 的提示。
ZH
83
使用说明
回转式电源插头 (0°, 45°, 90°)
液晶显示屏
选择开关(视装置类型而定)
充电电缆插口
引言 感谢您对我公司的信任并祝贺您使用高科技的 Fronius 产品。您正在阅读的这本使用说明
可以帮助您熟悉该产品。通过仔细阅读该说明,您将了解到 Fronius 产品的多种用途。只 有这样您才能充分发挥它的优点。
同时也请遵守产品安全规程,以确保使用场所中的安全。谨慎使用产品有助于提高其使用 寿命与可靠性。这是取得良好效果的基本前提。
正确的蓄电池配置
危险!
充电设备与蓄电池不匹配时存在危险。 气体泄漏、火灾或爆炸可能导致严重的人身伤害和财产损失。
切勿将蓄电池连接至充电设备,除非蓄电池的型号及电压与充电设备相兼容,且充电
设备设置正确。 该充电设备只能与伏能士认蓄电池一起使用。
危险!
拖拽充电引线时存在危险。 相关人员被散落的引线缠住或绊倒后可能会导致人身伤害。
请妥善安置充电引线,以防相关人员被引线缠住或绊倒。
危险!
充电期间拔出充电插头时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。
在拔出充电插头前,请先按下 键以停止充电过程。
充电结束后,请将充电引线盘绕起来,或将其放到电缆支架(如有)上。
控件和接口
84
注意
!
选择开关设置不当时存在危险。 此时可能导致焊接特性不良及严重的财产损失。
根据所使用的蓄电池型号或蓄电池电压设置选择开关。
设置选择开关 若配有选择开关,则您的充电设备将能够执行许多不同的功能(请参见功率铭牌)。
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 6/12
230V / 50-60Hz 24W
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
6V
12V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00000000000000
4,010,XXX,XXX
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
230V / 50-60Hz 43W
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
12V
24V
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
ACCTIVA EASY 1206
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
A B
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
00007432420000
4,010,XXX,XXX 00000000000000
SELECTIVA 1006
110-230V / 50-60Hz 48W
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
Art. Nr.: In:
Chr. Nr.:
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
IP 30
4,010,XXX,XXX 00000000000000
00007432420000
所有设备型号均可通过液体(铅、钙、银钙)或固体(AGMMF、密封剂)电解质为铅 酸蓄电池充电。
Acctiva Easy 6/12
蓄电池电压档位:
A 档:12 V B 档:6 V
Acctiva Easy 12/24Selectiva 1002/2003
蓄电池电压档位:
A 档:24 V B 档:12 V
Acctiva Easy 1202120412062403
充电特性档位:
A 档:用于为所有铅酸启动蓄电池充电 B 档:在待机应用(例如:应急电源系统)或环境温度超过 35 °C 时,务必使用 B 档为固定蓄电池充电!
Selectiva 10062003
充电特性档位:
A 档:用于为所有铅酸牵引蓄电池充电 B 档:在待机应用(例如:应急电源系统)或环境温度超过 35 °C 时,务必使用 B 档为固定蓄电池充电!
ZH
连接/断开蓄电池
注意
!
选择开关设置不当时存在危险。 选择开关设置不当可导致如下后果: 充电设备显示错误的测试结果。 充电设备切换为故障 蓄电池电量无法充满。 车载电源将会损坏(例如在待机模式下)。
始终将选择开关设置到正确位置。
注意
!
为干电池(一次电池)充电时存在危险。 此时可能导致财产损失。
不得使用该充电设备为干电池(一次电池)充电。
危险!
充电设备连接至电网时,连接或断开蓄电池可能存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失,主要诱因包括短路和电弧。
在连接/断开蓄电池前,请先将充电设备从电网上断开。
操作期间,请检查充电端子和蓄电池电极是否已正确连接。
按如下方式建立连接:
将设备与电网断开
1
将充电引线插入充电设备连接插座
2
(+) 充电端子连接至蓄电池的正极(红色)
3
85
将 (-) 充电端子连接至蓄电池的负极(黑色),当为车载电源充电时,连接至车身(例
4
如发动机缸体)。
危险!
蓄电池断开顺序有误时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失,主要诱因包括短路和电弧。
在断开蓄电池时,必须按照上述指示反向操作,以避免短路和电弧。
若使用车载或系统插头连接充电引线,则可略过步骤 3 4。取而代之的是,将充电引线 连接至合适的车载插座。
86
测试和充电功能 (仅限 Acctiva Easy 装置类型)
视车辆制造商而定,以不同方式为车载插座电源。测试和充电开始之前,注意车辆制造商 的说明。
直接连接电池车载插座 起动时,断
开车载插座
通过点火装 置接通车载 插座
通过点火装 置接通车载 插座起动时 断开
稳恒电压 + + + 0 0 起动能力 + 0 - 0 - 发电机 + + + 0 0 充电 + + + - -
+ 建议 o 可以 -
不可以
重要的!
将该装置直接插接到电池上可以获得最佳效果。
ZH
87
测试操作
Battery ready for use
Charge battery
100% 80%
50% 20% 0%
概要 测试期间切勿将充电设备连接至电网。在所有测试中,充电设备的电量均来自被测试的蓄
电池。
危险!
暴露在外的旋转车辆零部件存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。
在车辆发动机舱中工作时,应格外留意,避免双手、毛发、衣物和充电引线接触风
扇、风扇传动皮带等运动零部件。
充电设备连接到蓄电池后,以下测试阶段会按顺序自动运行:
- 测试蓄电池开路电压
- 测试蓄电池起动能力(仅适用于车用充电设备)
- 测试发电机(仅适用于车用充电设备)
请注意: 所有蓄电池和交流发电机的测试结果仅供参考,且可能与实际值不符。 充电设备会对整个系统进行检查。因此,这些仅为建议性结果。
电池的稳恒电压测试该装置可以测量电池的稳恒电压。稳恒电压指的是电池在过去至少两个小时中未负载时的
电压。
关闭发动机、点火装置和各项用电器
1
与电池建立连接
2
显示屏中所有的显示元素都将被激活视装置类型而定,显示各个电压或电池型号标
3
志。
该装置测量电池的稳恒电压
4
装置持续 15 秒钟显示电池的稳恒电压
5
测试电池的起动能 力 (* 仅限 Acctiva Easy 装置 类型)
稳恒电压测试之后,装置自动切换到起动能力测试,并等待起动过程。
6
起动发动机
7
起动过程中,装置检查电池的电压特性
8
88
装置持续 15 秒钟显示电池的起动能力
9
30 秒钟之后如果没有完成起动过程,装置则自动切换到发电机测试。无法执行起动过程 时,为电池充电或检查电池。
发电机测试 (* 仅 限 Acctiva Easy 装置类型)
发动机运转时,装置检查电池为发电机(照明发电机)提供哪种电压。
发电机测试中。使发动机以 1500-2000 U/min 的转速运转大约 30 秒钟
1
装置显示发电机测试结果。
2
发电机电压正常 发电机电压正常短
距离行驶时或冬季 中可能出现的问题
测试运行结束时,断开与电池的连接或连接装置与电源,以便开始充电过程。
3
发电机电压过低。 在专业工厂检查发 电机
发电机电压过高。 在专业工厂检查发 电机
ZH
89
充电操作
100%80%
50%20%
0%
概要
危险!
充电设备连接至电网时,连接或断开蓄电池可能存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。
在连接/断开蓄电池前,请先将充电设备从电网上断开。
操作期间,请检查充电端子和蓄电池电极是否已正确连接。
危险!
蓄电池未受监控时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失,主要诱因包括短路、电弧和爆鸣气体爆炸。
每周至少进行一次目检,或按照蓄电池制造商所要求的频率进行检查,以确保蓄电池
中的酸性液体位于最高液位。 发生以下情况时,请勿启动设备(如果已使用,请立即停止),并且需由获得许可的
修理车间对蓄电池进行检查: 酸性液体液位高低不均和/或各电池中的耗水量增多 蓄电池温度超过 55 °C (131 °F)
注意
!
尝试对故障蓄电池充电时存在危险。 此时可能导致财产损失。
充电前,请确保要充电的蓄电池功能完好。
电池充电 要启动充电过程,应进行如下操作:
关闭发动机、点火装置和各项用电器。
1
将选择开关置于正确位置(参见章节选择开关设置
2
与电池建立连接
3
装置显示电池的稳恒电压
4
将装置接到电源上
5
装置启动充电过程
6
装置通过进度条显示当前的充电状态
7
守恒充电
若守恒充电期间未对蓄电池进行监控则可能存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失,主要诱因包括短路、电弧和爆鸣气体爆炸。
▶ ▶
危险!
每周至少进行一次目检,或按照蓄电池制造商所要求的频率进行检查,以确保蓄电池 中的酸性液体位于最高液位。 发生以下情况时,请勿启动设备(如果已使用,请立即停止),并且需由获得许可的 修理车间对蓄电池进行检查: 酸性液体液位高低不均和/或各电池中的耗水量增多 蓄电池温度超过 55 °C (131 °F)
90
蓄电池充满电后,充电设备会自动切换为守恒充电。守恒充电期间会始终显示充满电时的 蓄电池符号(4 个格)。 这使得充电设备在持续连接至蓄电池的情况下不会过量充电,也不会产生任何额外的能量 消耗。
为处于深度放电状 态的蓄电池充电
缓冲充电 (仅限 Acctiva Easy 装置 类型)
待机模式(仅适用 于 Acctiva Easy 设备)
若充电设备显示器在测试模式下无任何内容,则说明电池处于深度放电状态。充电设备通 过长时间的柔和脉冲为处于深度放电状态的电池重新充电。在充电前将蓄电池与车载电源 和耗电设备断开。
注意
!
蓄电池过早连接至车载电源时存在危险。 此时可导致车载电源出现功能故障。
仅在以下情况才可将蓄电池重新连接至车载电源:
蓄电池至少已充电一个小时。
蓄电池至少已充电 50%2 个格)。
缓冲充电状态下可以在充电过程中使用用电器(比如车载收音机)。应注意,
- 获得的电流长时间小于充电电流
- 充电时间将会延长并可能激活断路保护功能。
当更换蓄电池时,充电设备将为车载电子设备供电。此时将保留所有已保存数据(例如汽 车无线电码、座椅设置等)。
要在备用模式下使用充电设备,请按照以下步骤操作:
关闭发动机、点火装置和所有耗电设备
1
打开内部照明灯(约 2-15 W
2
将选择开关设置到正确位置
3
将充电引线连接至正确的车辆电极连接端子
4
将充电设备连接至电网
5
ZH
危险!
电极连接端子在以下步骤中发生接触时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失,主要诱因包括短路和电弧。
在拆卸电极连接端子时,应确保它们在以下步骤中不发生任何接触。
小心将车辆电极连接端子从蓄电池电极上拆下
6
充电设备为车载电子设备供电
7
更换蓄电池
8
将车辆电极连接端子连接至新蓄电池的正确电极
9
将设备与电网断开
10
将充电引线从车辆电极连接端子上拆下
11
91
故障分析及排除
一般故障
测试操作中出现的 故障
交替显示旁边的标志
原因: 故障排除:
原因: 故障排除:
原因: 故障排除:
稳恒电压测试之前,显示屏上无显示 建立电池连接之后,不要激活所有显示元素
原因: 故障排除:
充电电缆的极性烦了 按正确的极性对电池进行连接
交替显示旁边的标志
与电池的连接被中断或者接触不良 检查充电电缆、接触及电池正负极
交替显示旁边的标志
充电电缆短路 检查充电电缆、接触及电池正负极的短路情况
电池没电或被过度放电 对过度放电的电池进行充电
原因: 故障排除:
跳过起动能力显示 稳恒电压测试之后,装置直接切换到发电机测试
原因: 故障排除:
测试操作中出现的 故障
断路保护 若蓄电池在规定时间内未达到预定的电压水平,则充电器将会关闭。有关断路保护时间的
充电设备在充电过程中关闭 原因: 解决方法:
信息,请参阅技术数据
断路保护时应采取的措施:
将设备与电网断开
1
断开蓄电池
2
确定发生断路保护的原因
3
排除故障并在必要时重新充电
4
充电电缆的极性反了 对电池按正确的极性进行插接
电池很好,具有最佳的起动能力 系统状态很好。不需要排除
环境温度高。充电设备过热。 给设备降温。充电设备充分降温后,充电过程将自动重新开始
92
这些符号会交替显示
原因: 解决方法:
原因: 解决方法:
原因
: 解决方法:
原因: 解决方法:
原因: 解决方法:
功率标牌上的标志 除了安全标识,功率标牌上还有下列标志
蓄电池过大 重新充电
有源附件耗电量过大 关闭附件并重新充电
蓄电池存在故障(如电池短路、气体泄漏、电池温度不同、外壳变形、液 位不均或液体泄漏等) 检查蓄电池。任何情况下均不得继续充电
选择开关设置不当 纠正选择开关设置并重新充电
设备型号与用途不符 检查蓄电池和充电设备以确保它们彼此兼容
ZH
充电之前请阅读操作说明书。
充电过程中避免产生火苗和火花。
注意!充电期间,产生爆炸性气体。
电解酸性液体具有腐蚀性。
充电过程中确保通风顺畅。
93
技术数据
Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 / 1002/200
电源电压 [V AC] 110-230 V 110-230 V 110-230 V 230 V 230 V
3
电源电压公差 +/-15
%
电源频率 50/60Hz50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
最大空载耗用功率 1.5 W 1.5 W 1.5 W 1.5 W 1.5 W 1.5 W 额定功率 18W 36 W 48 W 48 W 18/24 W 36/43 W 蓄电池电压 [V DC] 12 V 12 V 12 V 24 V 6/12 V 12/24 V 计算出的充电电流 [A DC]
230 V 110 V
有效电流 [Aeff.DC
] *)
电池电容 Acctiva
Easy
Selectiv
可充电的电解槽数量 6 6 6 12 3/6 6/12 启动时间 100% 100% 100% 100% 100% 100% 充电特性曲线 IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU
1.5 A
0.95 A
2.0 A 4.0 A 6.0 A 3.0 A 4.0/3.0 A 4.0/2.5 A
1-85
Ah
a
1-85
Ah
+/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 %
3.0 A
1.9 A
2-150 Ah
2-135 Ah
4.0 A
2.5 A
3-200 Ah
3-180 Ah
2.0 A
1.25 A
1.5-100 Ah
2-100 Ah
3.0/2.0 A 3.0/1.8 A
2-135 Ah/
1.5-100 Ah
2-135 Ah/
1.5-90 Ah 2-100 Ah/
1.5-85 Ah
EMC 等级 EN 61000-6-3 (Klasse B)
EN61000-6-1
FCC 15 Class B
防护等级 **) IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 运行温度 ***) -20°C 至 40 °C(-4°F 至 104°F) 存放温度 -25°C 至 80°C(-13°F 至 176°F)
断路保护启动前的充电 时间
关闭错误选择电压的时 间
*) 有效电流值与传统电池充电装置中的数据相符合 **) 重要!仅限室内使用,装置不得淋雨或被雪覆盖 ***) 温度较高时,功率可能降低(降额)。
对装置功能的检测是在空气湿度为 5-85% 的条件下进行的。组件规格:气候等级 B
94
Acctiva
Easy
Selectiv
75 h 75 h
a
75 h 75 h
56 h 75 h
75 h 75 h
29 h 44 h
75 h
10 min 10 min
ZH
95
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...