Fronius Acctiva Easy User Manual [en, de, fr]

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403 Acctiva Easy 6/12, 12/24 Selectiva 1006, 2003 Selectiva 1002/2003
Bedienungsanleitung Ersatzteilliste
DEENFRNL
Operating Instructions Spare parts list
Battery charging system
Instructions de service Liste des pièces de rechange
Système de chargeur de batteries
Gebruiksaanwijzing Lijst van reserveonderdelen
Acculaadsysteem
42,0410,0836 003-01092014
0
Sicherheitsvorschriften
DE
Erklärung Sicher­heitshinweise
Allgemeines
GEFAHR! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie-
den wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sach­schäden die Folge sein.
HINWEIS! Bezeichnet die Gefahr beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und mögli­cher Schäden an der Ausrüstung.
WICHTIG! Bezeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Informationen. Es ist kein Signalwort für eine schädliche oder gefährliche Situation.
Wenn Sie eines der im Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ abgebildeten Symbole sehen, ist erhöhte Achtsamkeit erforderlich.
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheit­stechnischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch Gefahr für
- Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
- das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
- die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instand­haltung des Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein,
- diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewah­ren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
- in lesbarem Zustand halten
- nicht beschädigen
- nicht entfernen
- nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie dem Kapitel „Allgemeine Informationen“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes. Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten des Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
1
Bestimmungsge­mäße Verwen­dung
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemä­ßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Be­nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
- das vollständige Lesen und Befolgen der Bedienungsanleitung und aller Sicherheits- und Gefahrenhinweise
- die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
- die Einhaltung aller Hinweise der Batterie- und Fahrzeughersteller
Die einwandfreie Funktion des Gerätes hängt von der sachgemäßen Handha­bung ab. Keinesfalls darf das Gerät beim Hantieren am Kabel gezogen wer­den.
Umgebungsbe­dingungen
Netzanschluss
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Genaue Informationen über die zulässigen Umgebungsbedingungen entneh­men Sie den technischen Daten Ihrer Bedienungsanleitung.
Geräte mit hoher Leistung können auf Grund ihrer Stromaufnahme die Ener­giequalität des Netzes beeinflussen.
Das kann einige Gerätetypen betreffen in Form von:
- Anschluss-Beschränkungen
- Anforderungen hinsichtlich maximal zulässiger Netzimpedanz
*)
- Anforderungen hinsichtlich minimal erforderlicher Kurzschluss-Leistung
*)
jeweils an der Schnittstelle zum öffentlichen Netz
siehe technische Daten
In diesem Fall muss sich der Betreiber oder Anwender des Gerätes versi­chern, ob das Gerät angeschlossen werden darf, gegebenenfalls durch Rück­sprache mit dem Energieversorgungs-Unternehmen.
*)
Gefahren durch Netz- und La­destrom
2
Beim Arbeiten mit Ladegeräten setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus, wie z.B.:
- elektrische Gefährdung durch Netz- und Ladestrom
- schädliche elektromagnetische Felder, die für Träger von herzschrittma­chern Lebensgefahr bedeuten können
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grund­sätzlich lebensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebes zu vermeiden:
- keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes berühren.
- keinesfalls die Batteriepole berühren
- Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und aus­reichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte oder unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort von einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
DE
Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe
Batterien enthalten augen- und hautschädigende Säuren. Zudem entstehen beim Laden von Batterien Gase und Dämpfe, die Gesundheitsschäden verur­sachen können und die unter gewissen Umständen hoch explosiv sind.
- Ladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen verwenden, um das Ansammeln von explosiven Gasen zu verhindern. Batterieräume gelten nicht als explosionsgefährdet, wenn durch natürliche oder technische Lüf­tung eine Wasserstoff-Konzentration unter 4 % gewährleistet ist.
- Während des Ladens einen Mindestabstand von 0,5 m (19.69 in.) zwi­schen Batterie und Ladegerät einhalten. Mögliche Zündquellen sowie Feuer und offenes Licht von der Batterie fernhalten
- Die Verbindung zur Batterie (z.B. Ladeklemmen) keinesfalls während des Ladevorganges abklemmen
- Entstehende Gase und Dämpfe keinesfalls einatmen
- Für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen.
- Keine Werkzeuge oder elektrisch leitende Metalle auf die Batterie legen, um Kurzschlüsse zu vermeiden
- Batteriesäure darf keinesfalls in die Augen, auf Haut oder Kleidung gera­ten. Schutzbrillen und geeignete Schutzkleidung tragen. Säurespritzer sofort und gründlich mit klarem Wasser abspülen, notfalls Arzt aufsuchen.
Allgemeine Hin­weise zum Um­gang mit Batterien
- Batterien vor Schmutz und mechanischer Beschädigung schützen.
- Aufgeladene Batterien in kühlen Räumen lagern. Bei ca. +2 °C (35.6 °F) be­steht die geringste Selbstentladung.
- Durch wöchentliche Sichtprüfung sicherstellen, dass Batterie bis zur max. Markierung mit Säure (Elektrolyt) gefüllt ist.
- Betrieb des Gerätes nicht starten oder sofort stoppen und Batterie von au­torisierter Fachwerkstätte überprüfen lassen bei:
- ungleichmäßigem Säurestand oder hohem Wasserverbrauch in einzel-
nen Zellen, hervorgerufen durch einen möglichen Defekt.
- unzulässiger Erwärmung der Batterie über 55 °C (131 °F).
3
Selbst- und Per­sonenschutz
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes vom Gerät und vom Ar­beitsbereich fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
- diese über alle Gefahren (gesundheitsschädliche Säuren und Gase, Ge­fährdung durch Netz- und Ladestrom, ...) unterrichten,
- geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.
Vor Verlassen des Arbeitsbereiches sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine Personen- oder Sachschäden auftreten können.
Sicherheitsmaß­nahmen im Nor­malbetrieb
EMV Geräte-Klas­sifizierungen
- Geräte mit Schutzleiter nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steck­dose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter oder an einer Steckdose ohne Schutzleiterkontakt betrie­ben, gilt dies als grob fahrlässig. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
- Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart be­treiben.
- Das Gerät keinesfalls in Betrieb nehmen, wenn es Beschädigungen auf­weist.
- Sicherstellen, dass die Kühlluft ungehindert durch die Luftschlitze am Gerät ein- und austreten kann.
- Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
- Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen und Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand vor dem Einschalten des Gerätes von einem auto­risierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
- Schutzeinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
- Nach dem Einbau ist ein frei zugänglicher Netzstecker erforderlich.
Geräte der Emissionsklasse A:
- sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
- können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen verursachen.
EMV-Maßnahmen
4
Geräte der Emissionsklasse B:
- erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industrie­gebiete. Dies gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energie­versorgung aus dem öffentlichen Niederspannungsnetz erfolgt.
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder techni­schen Daten.
In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten Emissions­Grenzwerte Beeinflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet auftre­ten (z.B. wenn empfindliche Geräte am Aufstellungsort sind oder wenn der Aufstellungsort in der Nähe von Radio- oder Fernsehempfängern ist). In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen.
Datensicherheit
Für die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist der Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellun­gen haftet der Hersteller nicht.
DE
Wartung und In­standsetzung
Gewährleistung und Haftung
Das Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um es über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten.
- Vor jeder Inbetriebnahme Netzstecker und Netzkabel sowie Ladeleitun­gen und Ladeklemmen auf Beschädigung prüfen.
- Bei Verschmutzung Gehäuseoberfläche des Gerätes mit weichem Tuch und ausschließlich mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln reinigen
Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich durch einen autorisierten Fachbetrieb erfolgen. Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Normteile). Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht ge­währleistet, dass diese beanspruchngs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbau­ten am Gerät vornehmen.
Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestim­mungen durchführen.
Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre ab Rechnungsdatum. Der Hersteller übernimmt jedoch keine Gewährleistung, wenn der Schaden auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
- Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
- Unsachgemäßes Montieren und Bedienen
- Betreiben des Gerätes bei defekten Schutzeinrichtungen
- Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung
- Eigenmächtige Veränderungen am Gerät
- Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt
Sicherheitstech­nische Überprü­fung
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechni­sche Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fach­kraft wird empfohlen
- nach Veränderung
- nach Ein- oder Umbauten
- nach Reparatur, Pflege und Wartung
- mindestens alle zwölf Monate.
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unter­lagen zur Verfügung.
5
Entsorgung
Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in na­tionales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr gebrauchtes Gerät bei Ihrem Händler zurückgeben oder holen Sie Informationen über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsor­gungssystem ein. Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Aus­wirkungen auf die Umwelt und Ihre Gesundheit führen!
Sicherheitskenn­zeichnung
Urheberrecht
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der Niederspannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforde­rungen der relevanten Normen für Kanada und USA.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforde­rungen der relevanten Normen für Japan.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte und die am Leistungs­schild angegebene Kennzeichen erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Australien.
Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet kei­nerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hin­weise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
6
Bedienung
Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem
technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die viel­fältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicherheit am Einsatzort des Produktes. Sorgfältiger Umgang mit Ihrem Produkt unterstützt dessen langlebige Qualität und Zuverlässigkeit. Das sind wesentliche Voraussetzungen für her­vorragende Ergebnisse.
DE
Bedienelemente und Anschlüsse
Einstellen des Wahlschalters
WARNUNG! Gefahr von schweren Sachschäden und schlechten Arbeitsergeb-
nissen bei falsch eingestelltem Wahlschalter. Wahlschalter entsprechend ver­wendetem Batterietyp bzw. Batteriespannung einstellen.
VFKZHQNEDUHU1HW]VWHFNHU
/&'LVSOD\
:DKOVFKDOWHUMHQDFK*HUlWHW\SH
$QVFKOXEXFKVHIU/DGHNDEHO
Ist der Wahlschalter bei Ihrer Geräteausführung vorhanden, kann dieser mit unterschied­lichen Funktionen (siehe Leistungsschild) belegt sein.
Mit allen Gerätetypen können Blei-Säure Batterien mit flüssigem (Blei, Ca, Ca Silber) oder gebundenem (AGM, Gel, MF, Vlies) Elektrolyt geladen werden.
Art. Nr.:
230V / 50-60Hz 24W
In:
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
AB
Art. Nr.:
230V / 50-60Hz 43W
In:
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
AB
24V
ACCTIVA EASY 6/12
6V12V
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
12V
00007432420000
000000000000004,010,XXX,XXX
Chr. Nr.:
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Chr. Nr.:
000000000000004,010,XXX,XXX
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Acctiva Easy 6/12
Einstellung der Batteriespannung: Schalterstellung A: 12 Volt
IP 30
Schalterstellung B: 6 Volt
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Einstellung der Batteriespannung: Schalterstellung A: 24 Volt
IP 30
Schalterstellung B: 12 Volt
7
Art. Nr.:
110-230V / 50-60Hz 48W
In:
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
AB
Chr. Nr.: Out:
00007432420000
12V = 2,5 - 4Aarith
ACCTIVA EASY 1206
4,010,XXX,XXX 00000000000000
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Einstellung der Ladekennlinie: Schalterstellung A: Zum Laden von allen Blei-Säure Starter-
IP 30
Batterien Schalterstellung B: Bei stationäre Batterien in Standby-Anwen­dungen (z.B.: Notstrom-Anlagen) oder bei Umgebungstempe­raturen von größer 35 °C immer mit Schalterstellung B laden!
4,010,XXX,XXX 00000000000000
Art. Nr.:
110-230V / 50-60Hz 48W
In:
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
SELECTIVA 1006
Chr. Nr.:
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
00007432420000
Selectiva 1006, 2003
Einstellung der Ladekennlinie: Schalterstellung A: Zum Laden von allen Blei-Säure Traktions-
IP 30
Batterien Schalterstellung B: Bei stationäre Batterien in Standby-Anwen­dungen (z.B.: Notstrom-Anlagen) oder bei Umgebungstempe­raturen von größer 35 °C immer mit Schalterstellung B laden!
HINWEIS! Eine falsche Einstellung des Wahlschalters kann folgende Auswirkun­gen haben:
- Gerät zeigt falsche Testergebnisse an
- Gerät schaltet auf Störung
- Batterie wird nicht vollständig geladen
- Bordnetz wird beschädigt (z.B. bei Stützbetrieb)
WICHTIG! Das Laden von Trockenbatterien (Primärelementen) ist verboten.
Verbindung zur Batterie herstel­len / trennen
WARNUNG! Explosionsgefahr durch Kurzschlüsse und Lichtbögen. Vor dem
Herstellen oder Trennen der Verbindung zur Batterie, Ladegerät vom Stromnetz trennen. Während des Betriebes auf ordnungsgemäße elektrische Verbindung der Ladekemmen mit den Batteriepolen achten.
Zum Herstellen der Verbindung wie folgt vergehen:
Gerät vom Stromnetz trennen
1
Ladekabel an der Anschlussbuchse des Gerätes anstecken
2
Ladeklemme (+) mit Pluspol (rot) der Batterie verbinden
3
Ladeklemme (-) mit dem Minuspol (schwarz) der Batterie, bzw. bei KFZ-Bordnetzen
4
mit Karosserie (z.B. Motorblock) verbinden.
HINWEIS! Zum Trennen der Verbindung unbedingt die umgekehrte Reihenfolge einhalten, um Kurzschlüsse und Lichtbögen zu vermeiden.
Beim Anschließen des Ladekabels mittels Bordstecker/Systemstecker entfallen die Schrit­te 3 und 4. Ladekabel stattdessen an einer geeigneten Bordsteckdose/Systemsteckdose anstecken.
8
Test- und Lade­möglichkeiten
(* nur bei Gerätetypen Acctiva Easy)
Je nach Fahrzeughersteller kann die Versorgung der Bordsteckdose auf unterschiedliche Weise erfolgen. Vor Test- oder Ladebeginn Angaben des Fahrzeugherstellers beachten.
Direkt an der Batterie
Bordsteckdo-seBordsteckdo-
se beim Star­ten weggeschal­tet
Bordsteckdo­se über Zün­dung geschaltet
Bordsteckdo­se über Zün­dung geschaltet. Beim Starten weggeschal­tet
Ruhespan­nung
Startfähig­keit‘
+++00
+0-0-
Generator + + + 0 0 Laden + + + - -
+ empfohlen o möglich - nicht möglich
WICHTIG! Die besten Ergebnisse lassen sich durch direkten Anschluss des Gerätes an der Batterie erzielen.
DE
9
Testbetrieb
Allgemeines Das Gerät während des Testbetriebes nicht am Stromnetz anschließen. Die Versorgung
des Gerätes erfolgt bei allen Tests durch die zu testende Batterie.
WARNUNG! Gefahr von Personen und Sachschäden durch freiliegende, rotie­rende Fahrzeugteile. Bei Arbeiten im Motorraum des Fahrzeuges darauf achten, dass Hände, Haare, Kleidungsstücke und Ladeleitungen nicht mit rotierenden Teilen z.B. Keilriemen, Kühlergebläse etc. in Berührung kommen.
Nachdem das Gerät mit der Batterie verbunden ist, laufen automatisch folgende Test-pha­sen hintereinander ab:
- Ruhespannung der Batterie testen
- Startfähigkeit der Batterie testen ( nur bei Geräten für KFZ-Anwendungen)
- Generator bzw. „Lichtmaschine“ testen ( nur bei Geräten für KFZ-Anwendungen)
HINWEIS! Sämtliche Testergebnisse aus dem Batterie- und Generatortest sind unverbindlich und können von den tatsächlichen Werten abweichen. Das Gerät prüft das Gesamtsystem, daher sind die Ergebnisse ausschließlich als Empfeh­lung zu erachten.
Ruhespannung der Batterie tes­ten
Startfähigkeit der Batterie testen
(nur bei Gerätetypen Acctiva Easy)
Das Gerät misst die Ruhespannung der Batterie. Von Ruhespannung spricht man dann, wenn die Batterie für mindestens 2 h nicht belastet wurde.
Motor abstellen, Zündung ausschalten, sämtliche Verbraucher abschalten
1
Verbindung zur Batterie herstellen
2
Am Display sind alle Anzeigeelemente aktiviert. Je nach Gerätetype werden die jewei-
3
lige(n) Spannung(en) bzw. das Symbol für die Batterietype angezeigt.
Gerät misst Ruhespannung der Batterie
4
Gerät zeigt Ruhespannung der Batterie für 15 Sekunden an
5
100% 80% 50% 20% 0%
Batterie betriebsbereit
Gerät wechselt nach dem Ruhespannungs-Test automatisch in den Startfähigkeits-
6
Test und wartet auf den Startvorgang
Batterie laden
10
Motor starten
7
Gerät überprüft das Spannungsverhalten der Batterie während des Startvorganges
8
Gerät zeigt Startfähigkeit der Batterie für 15 Sekunden an
9
sehr gutes Startverhalten schlechtes Startverhalten
Erfolgt nach 30 Sekunden kein Startvorgang, wechselt das Gerät automatisch in den Ge­neratortest. Ist kein Startvorgang möglich, Batterie laden bzw. überprüfen lassen.
DE
Generator testen
(nur bei Gerätetypen Acctiva Easy)
Das Gerät überprüft bei laufendem Motor, mit welcher Spannung der Generator („Lichtma­schine“) die Batterie versorgt.
Generator-Test läuft. Motor ca. 30 Sekunden mit 1500-2000 U/min laufen lassen
10
Gerät zeigt das Ergebnis des Generator-Tests an.
11
Generatorspannung O.K.
Generatorspannung O.K. Mögliche Prob­leme bei Kurzstre­ckenfahrten bzw. im
Generatorspannung zu niedrig. Generator in Fachwerkstätte prüfen lassen
Generatorspannung zu hoch. Generator in Fachwerkstätte prüfen lassen
Winter
Zum Beenden des Testbetriebes Verbindung zur Batterie trennen bzw. Gerät am
12
Stromnetz anschließen, um mit dem Ladevorgang zu beginnen.
11
Ladebetrieb
Allgemeines
Batterie laden Um den Ladevorgang zu starten, wie folgt vorgehen:
1
2
3
4
5
6
7
WARNUNG! Explosionsgefahr durch Kurzschlüsse und Lichtbögen. Vor dem Herstellen oder Trennen der Verbindung zur Batterie, Ladegerät vom Stromnetz trennen. Während des Betriebes auf ordnungsgemäße elektrische Verbindung der Ladeklemmen mit den Batteriepolen auchten
VORSICHT! Gefahr von Sachschäden beim Laden einer defekten Batterie. Vor Beginn des Ladevorganges sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funk­tionsfähig ist.
Motor abstellen, Zündung ausschalten, sämtliche Verbraucher abschalten. Wahlschalter in richtige Position bringen (siehe Kapitel „Einstellen des Wahlschalters) Verbindung zur Batterie herstellen Gerät zeigt Ruhespannung der Batterie an Gerät am Stromnetz anschließen Gerät startet den Ladevorgang Gerät zeigt den aktuellen Ladezustand durch laufende Balken
0%
50%20%
100%80%
Erhaltungsladung Das Gerät wechselt automatisch auf Erhaltungsladung, sobald die Batterie vollständig ge-
laden ist. Das Symbol für eine vollständig geladene Batterie (4 Balken) wird dauernd an­gezeigt. Das Ladegerät kann dadurch dauerhaft an der Batterie angeschlossen bleiben, ohne die Batterie zu überladen und ohne zusätzliche Stromkosten zu verursachen.
Tiefentladene Batterie laden
Pufferladung
(nur bei Geräteypen Ac­ctiva Easy)
Erscheint im Testbetrieb keine Anzeige am Display des Gerätes, ist die Batterie tiefentla­den. Das Gerät lädt tiefentladene Batterien durch schonende Stromimpulse über einen längeren Zeitraum. Vor Beginn des Ladevorganges Batterie vom Bordnetz bzw. von Ver­brauchern trennen.
WICHTIG! Die Batterie frühestens wieder an das Bordnetz anschließen, wenn:
- der Ladevorgang mindestens 1 Stunde gedauert hat
- ein Ladezustand von mindestens 50% (2 Balken) erreicht ist
Bei der Pufferladung ist der Betrieb von Verbrauchern (z.B. Autoradio) während des Lade­vorganges möglich. Es ist zu beachten, dass
- der entnommene Strom über längere Zeit kleiner als der Ladestrom ist
- sich die Ladedauer verlängert und sich dadurch möglicherweise die Sicherheitsab­schaltung aktiviert.
12
Stützbetrieb
(nur bei Gerätetypen Acctiva Easy)
Während eines Batteriewechsels versorgt das Gerät die Bordelektronik des Fahrzeuges. Gespeicherte Daten (z.B. Code des Autoradios, Sitzeinstellungen, etc.) bleiben erhalten.
Um das Gerät im Stützbetrieb zu betreiben, wie folgt vorgehen:
Motor abstellen, Zündung ausschalten, sämtliche Verbraucher abschalten
1
Eine Lampe der Innenbeleuchtung einschalten (ca. 2-15 W)
2
Wahlschalter in richtige Position bringen
3
Ladeleitung polrichtig an den Fahrzeug-Polklemmen anschließen
4
Gerät am Stromnetz anschließen
5
WICHTIG! Kurzschlussgefahr - die Fahrzeug-Polklemmen dürfen sich beim nächsten Ar­beitsschritt nicht berühren.
Fahrzeug-Polklemmen vorsichtig von den Batteriepolen lösen
6
Gerät übernimmt die Versorgung der Bordelektronik
7
Batterie tauschen
8
Fahrzeug-Polklemmen polrichtig mit den Polen der neuen Batterie verbinden
9
Gerät vom Stromnetz trennen
10
Ladeleitung von den Fahrzeug-Polklemmen lösen
11
DE
13
Fehlerdiagnose und -behebung
Allgemeine Feh­ler
Fehler während des Testbetriebes
nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Vor dem Ruhespannungstest erscheint keine Anzeige im Display
Nach dem Herstellen der Batterieverbindung sind nicht alle Anzeigeelemente aktiviert
Ursache: Batterie ist leer bzw. tiefentladen Behebung: Tiefentladene Batterie aufladen
Ladeleitungen verpolt Batterie polrichtig anschließen
nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt
Verbindung zur Batterie unterbrochen bzw. Kontaktfehler Ladeleitungen, Kontakte und Batteriepole prüfen
nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt
Kurzschluss der Ladeleitungen Ladeleitungen, Kontakte und Batteriepole auf Kurzschluss prüfen
Fehler während des Ladebetrie­bes
Sicherheitsab­schaltung
Ursache: Ladeleitungen verpolt Behebung: Batterie polrichtig anschließen
Überspringen der Anzeige Startfähigkeit
Gerät wechselt nach dem Ruhespannungstest unmittelbar in den Generatortest
Ursache: sehr gute Batterie, optimale Startfähigkeit Behebung: System in sehr gutem Zustand. Keine Behebung erforderlich
Gerät schaltet während des Ladevorganges ab
Ursache: Hohe Umgebungstemperatur. Gerät überhitzt. Behebung: Gerät abkühlen lassen. Der Ladevorgang wird automatisch fortgesetzt, so-
bald das Gerät abgekühlt ist
Wenn die Batterie einen vorgegebenen Spannungswert innerhalb einer gewissen Zeit nicht erreicht, schaltet das Gerät ab. Die Zeit bis zur Sicherheitsabschaltung ist im Kapitel „Technische Daten“ zu finden.
14
Vorgehensweise nach erfolgter Sicherheitsabschaltung:
Gerät vom Stromnetz trennen
1
Verbindung zur Batterie trennen
2
Ursache für Sicherheitsabschaltung feststellen
3
Fehler beheben und ggf. Ladevorgang erneut starten
4
nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache
: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Zusätzlich zur Sicherheitskennzeichnung befinden sich folgende Symbole am Leistungs­schild
Batterie zu groß Ladevorgang erneut starten
aktivierte Nebenverbraucher entnehmen zuviel Strom Nebenverbraucher abschalten und Ladevorgang erneut starten
Batterie defekt (z.B. Zellenkurzschluss, Gasgeruch, unterschiedliche Zel­lentemperatur, Deformation des Gehäuses, unterschiedlicher Flüssigkeits­stand oder Flüssigkeitsaustritt, etc.) Batterie überprüfen lassen. Ladevorgang keinesfalls fortsetzen
Falsche Einstellung des Wahlschalters Einstellung des Wahlschalters korrigieren und Ladevorgang erneut starten
Falsche Gerätetype für diese Anwendung Batterie und Gerät überprüfen lassen und aufeinander abstimmen
DE
Vor dem Laden Bedienungsanleitung lesen.
Während des Ladens Flammen und Funken vermeiden.
Achtung! Während des Ladens entstehen explosive Gase.
Batteriesäure ist ätzend.
Zur Verwendung in Räumen. Nicht dem Regen aussetzen.
Während des Ladens für ausreichend Belüftung sorgen.
15
Technische Daten
Acctiva Easy 1202 1204 1206 2403 6/12 12/24 Selectiva 1006 2003 / 1002/2003
Netzspannung [V AC] 100-240 V 100-240 V 100-240 V 240 V 240 V Netzspannungstoleranz +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % +/-15 % Netzfrequenz 50/60Hz50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Max. Leerlauf-Leistungs­aufnahme
Nennleistung 18W 36 W 48 W 48 W 18/24 W 36/43 W Batteriespannung [V DC] 12 V 12 V 12 V 24 V 6/12 V 12/24 V arithmetischer La-
destrom
Effektivstrom [Aeff. DC]
Batterie-Kapazität Acctiva
ladbare Zellen 6 6 6 1/2 3/6 6/12 Einschaltdauer 100% 100% 100% 100% 100% 100% Ladekennlinie IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU IUoU EMV Klasse EN 61000-6-3 (Klasse B)
Schutzart **) IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 IP30 Betriebstemperatur ***) -20°C bis 50 °C (-4°F bis 122°F) Lagertemperatur -25°C bis 80°C (-13°F bis 176°F) Zeit bis zur Sicherheits-
abschaltung
Zeit für Abschaltung fal­sche Spannungswahl 10 min 10 min
[A DC] bei 230 V bei 110 V
Easy
Selectiva
Acctiva
Easy
Selectiva
1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W 1,5 W
1,5 A
0,95 A
2,0 A 4,0 A 6,0 A 3,0 A 4,0/3,0 A 4,0/2,5 A
*)
1-85 Ah
1-85 Ah
75 h 75 h
3,0 A 1,9 A
2-150 Ah
2-135 Ah
75 h 75 h
4,0 A 2,5 A
3-200 Ah
3-180 Ah
EN61000-6-1
FCC 15 Class B
56 h 75 h
2,0 A
1,25 A
1,5-100 Ah
2-100 Ah
75 h 75 h
3,0/2,0 A 3,0/1,8 A
2-135 Ah/
1,5-100 Ah
29 h 44h
2-135 Ah/ 1,5-90 Ah 2-100 Ah/ 1,5-85 Ah
75 h
16
*) Effektivstrom entspricht den Angaben bei herkömmlichen Batterieladegeräten
**) WICHTIG! Nur zur Verwendung in Räumen, Gerät darf nicht Regen oder Schnee aus­gesetzt werden.
***) bei höherer Temperatur kann eine Leistungsminderung auftreten (Derating).
Die Funktion des Gerätes ist geprüft bei einer Luftfeuchtigkeit von 5-85% Bauteilspezifika­tion: Klimaklasse B
Safety rules
Explanation of safety symbols
General remarks
DANGER! indicates immediate and real danger. If it is not avoided, death or se-
rious injury will result.
EN
WARNING! indicates a potentially dangerous situation. Death or serious injury
may result if appropriate precautions are not taken.
CAUTION! indicates a situation where damage or injury could occur. If it is not avoided, minor injury and/or damage to property may result.
NOTE! indicates a risk of flawed results and possible damage to the equipment.
IMPORTANT! indicates tips for correct operation and other particularly useful information.
It does not indicate a potentially damaging or dangerous situation.
If you see any of the symbols depicted in the "Safety rules", special care is required.
The device is manufactured using state-of-the-art technology and according to recognised safety standards. If used incorrectly or misused, however, it can cause
- injury or death to the operator or a third party,
- damage to the device and other material assets belonging to the operat­ing company,
- inefficient operation of the device.
All persons involved in commissioning, operating, maintaining and servicing the device must:
- be suitably qualified,
- read and follow these operating instructions carefully.
The operating instructions must always be at hand wherever the device is be­ing used. In addition to the operating instructions, attention must also be paid to any generally applicable and local regulations regarding accident preven­tion and environmental protection.
All safety and danger notices on the device
- must be kept in a legible state
- must not be damaged/marked
- must not be removed
- must not be covered, pasted or painted over.
For the location of the safety and danger notices on the device, refer to the section headed "General information" in the operating instructions for the de­vice. Before switching on the device, remove any faults that could compromise safety.
Your personal safety is at stake!
17
Proper use
The device is to be used exclusively for its intended purpose. Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer is not liable for any damage, or unexpected or incorrect results arising out of such misuse.
Proper use includes:
- carefully reading and obeying all operating instructions and safety and danger notices
- performing all stipulated inspection and maintenance work
- following all instructions from the battery and vehicle manufacturers
Proper handling of the device is essential for it to function correctly. The device must never be pulled around by the cable.
Environmental conditions
Mains connection
Operation or storage of the device outside the stipulated area will be deemed as "not in accordance with the intended purpose". The manufacturer shall not be held liable for any damage arising from such usage.
For exact information on permitted environmental conditions, please refer to the "Technical data" in the operating instructions.
Devices with a higher rating may affect the energy quality of the mains due to their current input.
This may affect a number of types of device in terms of:
- connection restrictions
- criteria with regard to maximum permissible mains impedance
- criteria with regard to minimum short-circuit power requirement
*)
at the interface with the public mains network
*)
*)
see Technical Data
In this case, the plant operator or the person using the device should check whether the device may be connected, where appropriate by discussing the matter with the power supply company.
Dangers from mains current and charging cur­rent
18
Anyone working with chargers exposes themselves to numerous dangers e.g.:
- risk of electrocution from mains current and charging current
- hazardous electromagnetic fields, which can endanger the lives of those using cardiac pacemakers
An electric shock can be fatal. Every electric shock is potentially life threaten­ing. To avoid electric shocks while using the charger:
- do not touch any live parts inside or on the outside of the charger.
- under no circumstances touch the battery poles
- do not short-circuit the charger lead or charging terminals
All cables and leads must be secure, undamaged, insulated and adequately dimensioned. Loose connections, scorched, damaged or inadequately dimen­sioned cables and leads must be immediately repaired by authorised person­nel.
Dangers from ac­id, gases and va­pours
Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During charging, gases and vapours are released that can harm health and are highly explosive in certain circumstances.
- Only use the chargers in well ventilated areas to prevent the accumulation of explosive gases. Battery compartments are not deemed to be hazard­ous areas provided that a concentration of hydrogen of less than 4 % can be guaranteed by the use of natural or forced ventilation.
- Maintain a distance of at least 0.5 m (19.69 in.) between battery and charger during the charging procedure. Possible sources of ignition, such as fire and naked lights, must be kept away from the battery
- The battery connection (e.g. charging terminals) must not be disconnect­ed for any reason during charging
- On no account inhale any of the gases and vapours released
- Make sure the area is well ventilated.
- To prevent short circuits, do not place any tools or conductive metals on the battery
- Battery acid must not get into the eyes, onto the skin or clothes. Wear pro­tective goggles and suitable protective clothing. Rinse any acid splashes thoroughly with clean water, and seek medical advice if necessary.
EN
General informa­tion regarding the handling of bat­teries
Protecting your­self and others
- Protect batteries from dirt and mechanical damage.
- Store charged batteries in a cool place. Self-discharge is kept to a minimum at approx. +2 °C (35.6 °F).
- Every week, perform a visual check to ensure that the acid (electrolyte) level in the battery is at the Max. mark.
- If any of the following occurs, do not start the machine (or stop immediately if already in use) and have the battery checked by an authorised workshop:
- uneven acid levels and/or high water consumption in individual cells
caused by a possible fault.
- heating of the battery over 55 °C (131 °F).
While the charger is in operation, keep all persons, especially children, out of the working area. If, however, there are people in the vicinity,
- warn them about all the dangers (hazardous acids and gases, danger from mains and charging current, etc),
- provide suitable protective equipment.
Before leaving the work area, ensure that people or property cannot come to any harm in your absence.
19
Safety measures in normal opera­tion
- Chargers with PE conductors must only be operated on a mains supply with a PE conductor and a socket with an earth contact. If the charger is operated on a mains supply without a PE conductor or in a socket without an earth contact, this will be deemed gross negligence. The manufacturer shall not be held liable for any damage arising from such usage.
- Only operate the charger in accordance with the degree of protection shown on the rating plate.
- Under no circumstances operate the charger if there is any evidence of dam­age.
- Ensure that the cooling air can enter and exit unhindered through the air ducts on the charger.
- Arrange for the mains and charger supply to be checked regularly by a qual­ified electrician to ensure the PE conductor is functioning properly.
- Any safety devices and parts that are not functioning properly or are in im­perfect condition must be repaired by a qualified technician before switching on the charger.
- Never bypass or disable protection devices.
- After installation, a freely accessible mains plug is required.
EMC device clas­sifications
EMC measures
Devices with emission class A:
- are only designed for use in an industrial setting
- can cause conducted and emitted interference in other areas.
Devices with emission class B:
- satisfy the emissions criteria for residential and industrial areas. This also applies to residential areas in which power is supplied from the public low-voltage grid.
EMC device classification according to the rating plate or the techni­cal data.
In certain cases, even though a device complies with the standard limit values for emissions, it may affect the application area for which it was designed (e.g. when there is sensitive equipment at the same location, or if the site where the device is installed is close to either radio or television receivers). If this is the case, then the operating company is obliged to take appropriate action to rectify the situation.
Data protection
20
The user is responsible for the safekeeping of any changes made to the fac­tory settings. The manufacturer accepts no liability for any deleted personal settings.
Loading...
+ 50 hidden pages