Instructions de service
Liste des pièces de rechange
Système de chargeur de batteries
Gebruiksaanwijzing
Lijst van reserveonderdelen
Acculaadsysteem
42,0410,0836003-01092014
0
Sicherheitsvorschriften
DE
Erklärung Sicherheitshinweise
Allgemeines
GEFAHR! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie-
den wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie
nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie
nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS! Bezeichnet die Gefahr beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und möglicher Schäden an der Ausrüstung.
WICHTIG! Bezeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Informationen.
Es ist kein Signalwort für eine schädliche oder gefährliche Situation.
Wenn Sie eines der im Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ abgebildeten Symbole sehen, ist
erhöhte Achtsamkeit erforderlich.
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder
Missbrauch Gefahr für
-Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
-die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen
-entsprechend qualifiziert sein,
-diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie
die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
-in lesbarem Zustand halten
-nicht beschädigen
-nicht entfernen
-nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen
Sie dem Kapitel „Allgemeine Informationen“ der Bedienungsanleitung Ihres
Gerätes.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten
des Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden,
sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller
nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
-das vollständige Lesen und Befolgen der Bedienungsanleitung und aller
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
-die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
-die Einhaltung aller Hinweise der Batterie- und Fahrzeughersteller
Die einwandfreie Funktion des Gerätes hängt von der sachgemäßen Handhabung ab. Keinesfalls darf das Gerät beim Hantieren am Kabel gezogen werden.
Umgebungsbedingungen
Netzanschluss
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet
der Hersteller nicht.
Genaue Informationen über die zulässigen Umgebungsbedingungen entnehmen Sie den technischen Daten Ihrer Bedienungsanleitung.
Geräte mit hoher Leistung können auf Grund ihrer Stromaufnahme die Energiequalität des Netzes beeinflussen.
Das kann einige Gerätetypen betreffen in Form von:
jeweils an der Schnittstelle zum öffentlichen Netz
siehe technische Daten
In diesem Fall muss sich der Betreiber oder Anwender des Gerätes versichern, ob das Gerät angeschlossen werden darf, gegebenenfalls durch Rücksprache mit dem Energieversorgungs-Unternehmen.
*)
Gefahren durch
Netz- und Ladestrom
2
Beim Arbeiten mit Ladegeräten setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus, wie
z.B.:
-elektrische Gefährdung durch Netz- und Ladestrom
-schädliche elektromagnetische Felder, die für Träger von herzschrittmachern Lebensgefahr bedeuten können
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grundsätzlich lebensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebes zu
vermeiden:
-keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes
berühren.
-keinesfalls die Batteriepole berühren
-Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte
oder unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort von einem autorisierten
Fachbetrieb instandsetzen lassen.
DE
Gefahr durch
Säuren, Gase und
Dämpfe
Batterien enthalten augen- und hautschädigende Säuren. Zudem entstehen
beim Laden von Batterien Gase und Dämpfe, die Gesundheitsschäden verursachen können und die unter gewissen Umständen hoch explosiv sind.
-Ladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen verwenden, um das
Ansammeln von explosiven Gasen zu verhindern. Batterieräume gelten
nicht als explosionsgefährdet, wenn durch natürliche oder technische Lüftung eine Wasserstoff-Konzentration unter 4 % gewährleistet ist.
-Während des Ladens einen Mindestabstand von 0,5 m (19.69 in.) zwischen Batterie und Ladegerät einhalten. Mögliche Zündquellen sowie
Feuer und offenes Licht von der Batterie fernhalten
-Die Verbindung zur Batterie (z.B. Ladeklemmen) keinesfalls während des
Ladevorganges abklemmen
-Entstehende Gase und Dämpfe keinesfalls einatmen
-Für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen.
-Keine Werkzeuge oder elektrisch leitende Metalle auf die Batterie legen,
um Kurzschlüsse zu vermeiden
-Batteriesäure darf keinesfalls in die Augen, auf Haut oder Kleidung geraten. Schutzbrillen und geeignete Schutzkleidung tragen. Säurespritzer
sofort und gründlich mit klarem Wasser abspülen, notfalls Arzt aufsuchen.
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit
Batterien
-Batterien vor Schmutz und mechanischer Beschädigung schützen.
-Aufgeladene Batterien in kühlen Räumen lagern. Bei ca. +2 °C (35.6 °F) besteht die geringste Selbstentladung.
-Durch wöchentliche Sichtprüfung sicherstellen, dass Batterie bis zur max.
Markierung mit Säure (Elektrolyt) gefüllt ist.
-Betrieb des Gerätes nicht starten oder sofort stoppen und Batterie von autorisierter Fachwerkstätte überprüfen lassen bei:
-ungleichmäßigem Säurestand oder hohem Wasserverbrauch in einzel-
nen Zellen, hervorgerufen durch einen möglichen Defekt.
-unzulässiger Erwärmung der Batterie über 55 °C (131 °F).
3
Selbst- und Personenschutz
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes vom Gerät und vom Arbeitsbereich fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
-diese über alle Gefahren (gesundheitsschädliche Säuren und Gase, Gefährdung durch Netz- und Ladestrom, ...) unterrichten,
-geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.
Vor Verlassen des Arbeitsbereiches sicherstellen, dass auch in Abwesenheit
keine Personen- oder Sachschäden auftreten können.
Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb
EMV Geräte-Klassifizierungen
-Geräte mit Schutzleiter nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz
ohne Schutzleiter oder an einer Steckdose ohne Schutzleiterkontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig. Für hieraus entstandene Schäden haftet
der Hersteller nicht.
-Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart betreiben.
-Das Gerät keinesfalls in Betrieb nehmen, wenn es Beschädigungen aufweist.
-Sicherstellen, dass die Kühlluft ungehindert durch die Luftschlitze am Gerät
ein- und austreten kann.
-Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf
Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
-Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen und Bauteile in nicht
einwandfreiem Zustand vor dem Einschalten des Gerätes von einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
-Schutzeinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
-Nach dem Einbau ist ein frei zugänglicher Netzstecker erforderlich.
Geräte der Emissionsklasse A:
-sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
-können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte
Störungen verursachen.
EMV-Maßnahmen
4
Geräte der Emissionsklasse B:
-erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentlichen Niederspannungsnetz erfolgt.
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten.
In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten EmissionsGrenzwerte Beeinflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet auftreten (z.B. wenn empfindliche Geräte am Aufstellungsort sind oder wenn der
Aufstellungsort in der Nähe von Radio- oder Fernsehempfängern ist).
In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für die
Störungsbehebung zu ergreifen.
Datensicherheit
Für die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen
ist der Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellungen haftet der Hersteller nicht.
DE
Wartung und Instandsetzung
Gewährleistung
und Haftung
Das Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an
Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um
es über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten.
-Vor jeder Inbetriebnahme Netzstecker und Netzkabel sowie Ladeleitungen und Ladeklemmen auf Beschädigung prüfen.
-Bei Verschmutzung Gehäuseoberfläche des Gerätes mit weichem Tuch
und ausschließlich mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln reinigen
Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich durch einen
autorisierten Fachbetrieb erfolgen. Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile
verwenden (gilt auch für Normteile). Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass diese beanspruchngs- und sicherheitsgerecht konstruiert
und gefertigt sind.
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbauten am Gerät vornehmen.
Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmungen durchführen.
Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre ab Rechnungsdatum.
Der Hersteller übernimmt jedoch keine Gewährleistung, wenn der Schaden
auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
-Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
-Unsachgemäßes Montieren und Bedienen
-Betreiben des Gerätes bei defekten Schutzeinrichtungen
-Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung
-Eigenmächtige Veränderungen am Gerät
-Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt
Sicherheitstechnische Überprüfung
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fachkraft wird empfohlen
-nach Veränderung
-nach Ein- oder Umbauten
-nach Reparatur, Pflege und Wartung
-mindestens alle zwölf Monate.
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen
und internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung erhalten Sie
bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.
5
Entsorgung
Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Stellen Sie
sicher, dass Sie Ihr gebrauchtes Gerät bei Ihrem Händler zurückgeben oder
holen Sie Informationen über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem ein. Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Gesundheit führen!
Sicherheitskennzeichnung
Urheberrecht
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der
Niederspannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Japan.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte und die am Leistungsschild angegebene Kennzeichen erfüllen die Anforderungen der relevanten
Normen für Australien.
Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
6
Bedienung
EinleitungWir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem
technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit
diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile
bestmöglich nutzen.
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicherheit
am Einsatzort des Produktes. Sorgfältiger Umgang mit Ihrem Produkt unterstützt dessen
langlebige Qualität und Zuverlässigkeit. Das sind wesentliche Voraussetzungen für hervorragende Ergebnisse.
DE
Bedienelemente
und Anschlüsse
Einstellen des
Wahlschalters
WARNUNG! Gefahr von schweren Sachschäden und schlechten Arbeitsergeb-
nissen bei falsch eingestelltem Wahlschalter. Wahlschalter entsprechend verwendetem Batterietyp bzw. Batteriespannung einstellen.
VFKZHQNEDUHU1HW]VWHFNHU
/&'LVSOD\
:DKOVFKDOWHUMHQDFK*HUlWHW\SH
$QVFKOXEXFKVHIU/DGHNDEHO
Ist der Wahlschalter bei Ihrer Geräteausführung vorhanden, kann dieser mit unterschiedlichen Funktionen (siehe Leistungsschild) belegt sein.
Mit allen Gerätetypen können Blei-Säure Batterien mit flüssigem (Blei, Ca, Ca Silber) oder
gebundenem (AGM, Gel, MF, Vlies) Elektrolyt geladen werden.
Art. Nr.:
230V / 50-60Hz 24W
In:
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
AB
Art. Nr.:
230V / 50-60Hz 43W
In:
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
AB
24V
ACCTIVA EASY 6/12
6V12V
00007432420000
ACCTIVA EASY 12/24
12V
00007432420000
000000000000004,010,XXX,XXX
Chr. Nr.:
6/12V = 3 / 2Aarith
Out:
Chr. Nr.:
000000000000004,010,XXX,XXX
12/24V = 3/1,8Aarith
Out:
Acctiva Easy 6/12
Einstellung der Batteriespannung:
Schalterstellung A: 12 Volt
IP 30
Schalterstellung B: 6 Volt
Acctiva Easy 12/24, Selectiva 1002/2003
Einstellung der Batteriespannung:
Schalterstellung A: 24 Volt
IP 30
Schalterstellung B: 12 Volt
7
Art. Nr.:
110-230V / 50-60Hz 48W
In:
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
AB
Chr. Nr.:
Out:
00007432420000
12V = 2,5 - 4Aarith
ACCTIVA EASY 1206
4,010,XXX,XXX00000000000000
Acctiva Easy 1202, 1204, 1206, 2403
Einstellung der Ladekennlinie:
Schalterstellung A: Zum Laden von allen Blei-Säure Starter-
IP 30
Batterien
Schalterstellung B: Bei stationäre Batterien in Standby-Anwendungen (z.B.: Notstrom-Anlagen) oder bei Umgebungstemperaturen von größer 35 °C immer mit Schalterstellung B laden!
4,010,XXX,XXX00000000000000
Art. Nr.:
110-230V / 50-60Hz 48W
In:
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Toujours arrêter la charge avant de débrancher le câble de charge!
SELECTIVA 1006
Chr. Nr.:
12V = 2,5 - 4Aarith
Out:
00007432420000
Selectiva 1006, 2003
Einstellung der Ladekennlinie:
Schalterstellung A: Zum Laden von allen Blei-Säure Traktions-
IP 30
Batterien
Schalterstellung B: Bei stationäre Batterien in Standby-Anwendungen (z.B.: Notstrom-Anlagen) oder bei Umgebungstemperaturen von größer 35 °C immer mit Schalterstellung B laden!
HINWEIS! Eine falsche Einstellung des Wahlschalters kann folgende Auswirkungen haben:
-Gerät zeigt falsche Testergebnisse an
-Gerät schaltet auf Störung
-Batterie wird nicht vollständig geladen
-Bordnetz wird beschädigt (z.B. bei Stützbetrieb)
WICHTIG! Das Laden von Trockenbatterien (Primärelementen) ist verboten.
Verbindung zur
Batterie herstellen / trennen
WARNUNG! Explosionsgefahr durch Kurzschlüsse und Lichtbögen. Vor dem
Herstellen oder Trennen der Verbindung zur Batterie, Ladegerät vom Stromnetz
trennen. Während des Betriebes auf ordnungsgemäße elektrische Verbindung
der Ladekemmen mit den Batteriepolen achten.
Zum Herstellen der Verbindung wie folgt vergehen:
Gerät vom Stromnetz trennen
1
Ladekabel an der Anschlussbuchse des Gerätes anstecken
2
Ladeklemme (+) mit Pluspol (rot) der Batterie verbinden
3
Ladeklemme (-) mit dem Minuspol (schwarz) der Batterie, bzw. bei KFZ-Bordnetzen
4
mit Karosserie (z.B. Motorblock) verbinden.
HINWEIS! Zum Trennen der Verbindung unbedingt die umgekehrte Reihenfolge
einhalten, um Kurzschlüsse und Lichtbögen zu vermeiden.
Beim Anschließen des Ladekabels mittels Bordstecker/Systemstecker entfallen die Schritte 3 und 4. Ladekabel stattdessen an einer geeigneten Bordsteckdose/Systemsteckdose
anstecken.
8
Test- und Lademöglichkeiten
(* nur bei Gerätetypen
Acctiva Easy)
Je nach Fahrzeughersteller kann die Versorgung der Bordsteckdose auf unterschiedliche
Weise erfolgen. Vor Test- oder Ladebeginn Angaben des Fahrzeugherstellers beachten.
Direkt an der
Batterie
Bordsteckdo-seBordsteckdo-
se beim Starten
weggeschaltet
Bordsteckdose über Zündung
geschaltet
Bordsteckdose über Zündung
geschaltet.
Beim Starten
weggeschaltet
Ruhespannung
Startfähigkeit‘
+++00
+0-0-
Generator+++00
Laden+++--
+ empfohlen o möglich - nicht möglich
WICHTIG! Die besten Ergebnisse lassen sich durch direkten Anschluss des Gerätes an
der Batterie erzielen.
DE
9
Testbetrieb
AllgemeinesDas Gerät während des Testbetriebes nicht am Stromnetz anschließen. Die Versorgung
des Gerätes erfolgt bei allen Tests durch die zu testende Batterie.
WARNUNG! Gefahr von Personen und Sachschäden durch freiliegende, rotierende Fahrzeugteile. Bei Arbeiten im Motorraum des Fahrzeuges darauf achten,
dass Hände, Haare, Kleidungsstücke und Ladeleitungen nicht mit rotierenden
Teilen z.B. Keilriemen, Kühlergebläse etc. in Berührung kommen.
Nachdem das Gerät mit der Batterie verbunden ist, laufen automatisch folgende Test-phasen hintereinander ab:
-Ruhespannung der Batterie testen
-Startfähigkeit der Batterie testen ( nur bei Geräten für KFZ-Anwendungen)
-Generator bzw. „Lichtmaschine“ testen ( nur bei Geräten für KFZ-Anwendungen)
HINWEIS! Sämtliche Testergebnisse aus dem Batterie- und Generatortest sind
unverbindlich und können von den tatsächlichen Werten abweichen. Das Gerät
prüft das Gesamtsystem, daher sind die Ergebnisse ausschließlich als Empfehlung zu erachten.
Ruhespannung
der Batterie testen
Startfähigkeit der
Batterie testen
(nur bei Gerätetypen
Acctiva Easy)
Das Gerät misst die Ruhespannung der Batterie. Von Ruhespannung spricht man dann,
wenn die Batterie für mindestens 2 h nicht belastet wurde.
Motor abstellen, Zündung ausschalten, sämtliche Verbraucher abschalten
1
Verbindung zur Batterie herstellen
2
Am Display sind alle Anzeigeelemente aktiviert. Je nach Gerätetype werden die jewei-
3
lige(n) Spannung(en) bzw. das Symbol für die Batterietype angezeigt.
Gerät misst Ruhespannung der Batterie
4
Gerät zeigt Ruhespannung der Batterie für 15 Sekunden an
5
100%80%50%20%0%
Batterie betriebsbereit
Gerät wechselt nach dem Ruhespannungs-Test automatisch in den Startfähigkeits-
6
Test und wartet auf den Startvorgang
Batterie laden
10
Motor starten
7
Gerät überprüft das Spannungsverhalten der Batterie während des Startvorganges
8
Gerät zeigt Startfähigkeit der Batterie für 15 Sekunden an
9
sehr gutes Startverhaltenschlechtes Startverhalten
Erfolgt nach 30 Sekunden kein Startvorgang, wechselt das Gerät automatisch in den Generatortest. Ist kein Startvorgang möglich, Batterie laden bzw. überprüfen lassen.
DE
Generator testen
(nur bei Gerätetypen
Acctiva Easy)
Das Gerät überprüft bei laufendem Motor, mit welcher Spannung der Generator („Lichtmaschine“) die Batterie versorgt.
Generator-Test läuft. Motor ca. 30 Sekunden mit 1500-2000 U/min laufen lassen
10
Gerät zeigt das Ergebnis des Generator-Tests an.
11
Generatorspannung
O.K.
Generatorspannung
O.K. Mögliche Probleme bei Kurzstreckenfahrten bzw. im
Generatorspannung
zu niedrig. Generator
in Fachwerkstätte
prüfen lassen
Generatorspannung
zu hoch. Generator
in Fachwerkstätte
prüfen lassen
Winter
Zum Beenden des Testbetriebes Verbindung zur Batterie trennen bzw. Gerät am
12
Stromnetz anschließen, um mit dem Ladevorgang zu beginnen.
11
Ladebetrieb
Allgemeines
Batterie ladenUm den Ladevorgang zu starten, wie folgt vorgehen:
1
2
3
4
5
6
7
WARNUNG! Explosionsgefahr durch Kurzschlüsse und Lichtbögen. Vor dem
Herstellen oder Trennen der Verbindung zur Batterie, Ladegerät vom Stromnetz
trennen. Während des Betriebes auf ordnungsgemäße elektrische Verbindung
der Ladeklemmen mit den Batteriepolen auchten
VORSICHT! Gefahr von Sachschäden beim Laden einer defekten Batterie. Vor
Beginn des Ladevorganges sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funktionsfähig ist.
Motor abstellen, Zündung ausschalten, sämtliche Verbraucher abschalten.
Wahlschalter in richtige Position bringen (siehe Kapitel „Einstellen des Wahlschalters)
Verbindung zur Batterie herstellen
Gerät zeigt Ruhespannung der Batterie an
Gerät am Stromnetz anschließen
Gerät startet den Ladevorgang
Gerät zeigt den aktuellen Ladezustand durch laufende Balken
0%
50%20%
100%80%
ErhaltungsladungDas Gerät wechselt automatisch auf Erhaltungsladung, sobald die Batterie vollständig ge-
laden ist. Das Symbol für eine vollständig geladene Batterie (4 Balken) wird dauernd angezeigt.
Das Ladegerät kann dadurch dauerhaft an der Batterie angeschlossen bleiben, ohne die
Batterie zu überladen und ohne zusätzliche Stromkosten zu verursachen.
Tiefentladene
Batterie laden
Pufferladung
(nur bei Geräteypen Acctiva Easy)
Erscheint im Testbetrieb keine Anzeige am Display des Gerätes, ist die Batterie tiefentladen. Das Gerät lädt tiefentladene Batterien durch schonende Stromimpulse über einen
längeren Zeitraum. Vor Beginn des Ladevorganges Batterie vom Bordnetz bzw. von Verbrauchern trennen.
WICHTIG! Die Batterie frühestens wieder an das Bordnetz anschließen, wenn:
-der Ladevorgang mindestens 1 Stunde gedauert hat
-ein Ladezustand von mindestens 50% (2 Balken) erreicht ist
Bei der Pufferladung ist der Betrieb von Verbrauchern (z.B. Autoradio) während des Ladevorganges möglich. Es ist zu beachten, dass
-der entnommene Strom über längere Zeit kleiner als der Ladestrom ist
-sich die Ladedauer verlängert und sich dadurch möglicherweise die Sicherheitsabschaltung aktiviert.
12
Stützbetrieb
(nur bei Gerätetypen
Acctiva Easy)
Während eines Batteriewechsels versorgt das Gerät die Bordelektronik des Fahrzeuges.
Gespeicherte Daten (z.B. Code des Autoradios, Sitzeinstellungen, etc.) bleiben erhalten.
Um das Gerät im Stützbetrieb zu betreiben, wie folgt vorgehen:
Motor abstellen, Zündung ausschalten, sämtliche Verbraucher abschalten
1
Eine Lampe der Innenbeleuchtung einschalten (ca. 2-15 W)
2
Wahlschalter in richtige Position bringen
3
Ladeleitung polrichtig an den Fahrzeug-Polklemmen anschließen
4
Gerät am Stromnetz anschließen
5
WICHTIG! Kurzschlussgefahr - die Fahrzeug-Polklemmen dürfen sich beim nächsten Arbeitsschritt nicht berühren.
Fahrzeug-Polklemmen vorsichtig von den Batteriepolen lösen
6
Gerät übernimmt die Versorgung der Bordelektronik
7
Batterie tauschen
8
Fahrzeug-Polklemmen polrichtig mit den Polen der neuen Batterie verbinden
9
Gerät vom Stromnetz trennen
10
Ladeleitung von den Fahrzeug-Polklemmen lösen
11
DE
13
Fehlerdiagnose und -behebung
Allgemeine Fehler
Fehler während
des Testbetriebes
nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Vor dem Ruhespannungstest erscheint keine Anzeige im Display
Nach dem Herstellen der Batterieverbindung sind nicht alle Anzeigeelemente aktiviert
Ursache:Batterie ist leer bzw. tiefentladen
Behebung: Tiefentladene Batterie aufladen
Gerät wechselt nach dem Ruhespannungstest unmittelbar in den Generatortest
Ursache:sehr gute Batterie, optimale Startfähigkeit
Behebung: System in sehr gutem Zustand. Keine Behebung erforderlich
Gerät schaltet während des Ladevorganges ab
Ursache:Hohe Umgebungstemperatur. Gerät überhitzt.
Behebung: Gerät abkühlen lassen. Der Ladevorgang wird automatisch fortgesetzt, so-
bald das Gerät abgekühlt ist
Wenn die Batterie einen vorgegebenen Spannungswert innerhalb einer gewissen Zeit
nicht erreicht, schaltet das Gerät ab. Die Zeit bis zur Sicherheitsabschaltung ist im Kapitel
„Technische Daten“ zu finden.
14
Vorgehensweise nach erfolgter Sicherheitsabschaltung:
Gerät vom Stromnetz trennen
1
Verbindung zur Batterie trennen
2
Ursache für Sicherheitsabschaltung feststellen
3
Fehler beheben und ggf. Ladevorgang erneut starten
4
nebenstehende Symbole werden abwechselnd angezeigt
Symbole am Leistungsschild
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache
:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Zusätzlich zur Sicherheitskennzeichnung befinden sich folgende Symbole am Leistungsschild
Batterie zu groß
Ladevorgang erneut starten
aktivierte Nebenverbraucher entnehmen zuviel Strom
Nebenverbraucher abschalten und Ladevorgang erneut starten
Nennleistung18W36 W48 W48 W18/24 W36/43 W
Batteriespannung[V DC]12 V12 V12 V24 V6/12 V12/24 V
arithmetischer La-
destrom
Effektivstrom [Aeff. DC]
Batterie-Kapazität Acctiva
ladbare Zellen6661/23/66/12
Einschaltdauer100%100%100%100%100%100%
LadekennlinieIUoUIUoUIUoUIUoUIUoUIUoU
EMV KlasseEN 61000-6-3 (Klasse B)
Schutzart **)IP30IP30IP30IP30IP30IP30
Betriebstemperatur ***)-20°C bis 50 °C (-4°F bis 122°F)
Lagertemperatur-25°C bis 80°C (-13°F bis 176°F)
Zeit bis zur Sicherheits-
abschaltung
Zeit für Abschaltung falsche Spannungswahl10 min10 min
[A DC]
bei 230 V
bei 110 V
Easy
Selectiva
Acctiva
Easy
Selectiva
1,5 W1,5 W1,5 W1,5 W1,5 W1,5 W
1,5 A
0,95 A
2,0 A4,0 A6,0 A3,0 A4,0/3,0 A4,0/2,5 A
*)
1-85 Ah
1-85 Ah
75 h
75 h
3,0 A
1,9 A
2-150 Ah
2-135 Ah
75 h
75 h
4,0 A
2,5 A
3-200 Ah
3-180 Ah
EN61000-6-1
FCC 15 Class B
56 h
75 h
2,0 A
1,25 A
1,5-100 Ah
2-100 Ah
75 h
75 h
3,0/2,0 A3,0/1,8 A
2-135 Ah/
1,5-100 Ah
29 h44h
2-135 Ah/
1,5-90 Ah
2-100 Ah/
1,5-85 Ah
75 h
16
*) Effektivstrom entspricht den Angaben bei herkömmlichen Batterieladegeräten
**) WICHTIG! Nur zur Verwendung in Räumen, Gerät darf nicht Regen oder Schnee ausgesetzt werden.
***) bei höherer Temperatur kann eine Leistungsminderung auftreten (Derating).
Die Funktion des Gerätes ist geprüft bei einer Luftfeuchtigkeit von 5-85% Bauteilspezifikation: Klimaklasse B
Safety rules
Explanation of
safety symbols
General remarks
DANGER! indicates immediate and real danger. If it is not avoided, death or se-
rious injury will result.
EN
WARNING! indicates a potentially dangerous situation. Death or serious injury
may result if appropriate precautions are not taken.
CAUTION! indicates a situation where damage or injury could occur. If it is not
avoided, minor injury and/or damage to property may result.
NOTE! indicates a risk of flawed results and possible damage to the equipment.
IMPORTANT! indicates tips for correct operation and other particularly useful information.
It does not indicate a potentially damaging or dangerous situation.
If you see any of the symbols depicted in the "Safety rules", special care is required.
The device is manufactured using state-of-the-art technology and according
to recognised safety standards. If used incorrectly or misused, however, it can
cause
-injury or death to the operator or a third party,
-damage to the device and other material assets belonging to the operating company,
-inefficient operation of the device.
All persons involved in commissioning, operating, maintaining and servicing
the device must:
-be suitably qualified,
-read and follow these operating instructions carefully.
The operating instructions must always be at hand wherever the device is being used. In addition to the operating instructions, attention must also be paid
to any generally applicable and local regulations regarding accident prevention and environmental protection.
All safety and danger notices on the device
-must be kept in a legible state
-must not be damaged/marked
-must not be removed
-must not be covered, pasted or painted over.
For the location of the safety and danger notices on the device, refer to the
section headed "General information" in the operating instructions for the device.
Before switching on the device, remove any faults that could compromise
safety.
Your personal safety is at stake!
17
Proper use
The device is to be used exclusively for its intended purpose. Any use above
and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer is not liable
for any damage, or unexpected or incorrect results arising out of such misuse.
Proper use includes:
-carefully reading and obeying all operating instructions and safety and
danger notices
-performing all stipulated inspection and maintenance work
-following all instructions from the battery and vehicle manufacturers
Proper handling of the device is essential for it to function correctly. The device
must never be pulled around by the cable.
Environmental
conditions
Mains connection
Operation or storage of the device outside the stipulated area will be deemed
as "not in accordance with the intended purpose". The manufacturer shall not
be held liable for any damage arising from such usage.
For exact information on permitted environmental conditions, please refer to
the "Technical data" in the operating instructions.
Devices with a higher rating may affect the energy quality of the mains due to
their current input.
This may affect a number of types of device in terms of:
-connection restrictions
-criteria with regard to maximum permissible mains impedance
-criteria with regard to minimum short-circuit power requirement
*)
at the interface with the public mains network
*)
*)
see Technical Data
In this case, the plant operator or the person using the device should check
whether the device may be connected, where appropriate by discussing the
matter with the power supply company.
Dangers from
mains current
and charging current
18
Anyone working with chargers exposes themselves to numerous dangers e.g.:
-risk of electrocution from mains current and charging current
-hazardous electromagnetic fields, which can endanger the lives of those
using cardiac pacemakers
An electric shock can be fatal. Every electric shock is potentially life threatening. To avoid electric shocks while using the charger:
-do not touch any live parts inside or on the outside of the charger.
-under no circumstances touch the battery poles
-do not short-circuit the charger lead or charging terminals
All cables and leads must be secure, undamaged, insulated and adequately
dimensioned. Loose connections, scorched, damaged or inadequately dimensioned cables and leads must be immediately repaired by authorised personnel.
Dangers from acid, gases and vapours
Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During charging,
gases and vapours are released that can harm health and are highly explosive
in certain circumstances.
-Only use the chargers in well ventilated areas to prevent the accumulation
of explosive gases. Battery compartments are not deemed to be hazardous areas provided that a concentration of hydrogen of less than 4 % can
be guaranteed by the use of natural or forced ventilation.
-Maintain a distance of at least 0.5 m (19.69 in.) between battery and
charger during the charging procedure. Possible sources of ignition, such
as fire and naked lights, must be kept away from the battery
-The battery connection (e.g. charging terminals) must not be disconnected for any reason during charging
-On no account inhale any of the gases and vapours released
-Make sure the area is well ventilated.
-To prevent short circuits, do not place any tools or conductive metals on
the battery
-Battery acid must not get into the eyes, onto the skin or clothes. Wear protective goggles and suitable protective clothing. Rinse any acid splashes
thoroughly with clean water, and seek medical advice if necessary.
EN
General information regarding the
handling of batteries
Protecting yourself and others
-Protect batteries from dirt and mechanical damage.
-Store charged batteries in a cool place. Self-discharge is kept to a minimum
at approx. +2 °C (35.6 °F).
-Every week, perform a visual check to ensure that the acid (electrolyte) level
in the battery is at the Max. mark.
-If any of the following occurs, do not start the machine (or stop immediately
if already in use) and have the battery checked by an authorised workshop:
-uneven acid levels and/or high water consumption in individual cells
caused by a possible fault.
-heating of the battery over 55 °C (131 °F).
While the charger is in operation, keep all persons, especially children, out of
the working area. If, however, there are people in the vicinity,
-warn them about all the dangers (hazardous acids and gases, danger
from mains and charging current, etc),
-provide suitable protective equipment.
Before leaving the work area, ensure that people or property cannot come to
any harm in your absence.
19
Safety measures
in normal operation
-Chargers with PE conductors must only be operated on a mains supply with
a PE conductor and a socket with an earth contact. If the charger is operated
on a mains supply without a PE conductor or in a socket without an earth
contact, this will be deemed gross negligence. The manufacturer shall not
be held liable for any damage arising from such usage.
-Only operate the charger in accordance with the degree of protection shown
on the rating plate.
-Under no circumstances operate the charger if there is any evidence of damage.
-Ensure that the cooling air can enter and exit unhindered through the air
ducts on the charger.
-Arrange for the mains and charger supply to be checked regularly by a qualified electrician to ensure the PE conductor is functioning properly.
-Any safety devices and parts that are not functioning properly or are in imperfect condition must be repaired by a qualified technician before switching
on the charger.
-Never bypass or disable protection devices.
-After installation, a freely accessible mains plug is required.
EMC device classifications
EMC measures
Devices with emission class A:
-are only designed for use in an industrial setting
-can cause conducted and emitted interference in other areas.
Devices with emission class B:
-satisfy the emissions criteria for residential and industrial areas.
This also applies to residential areas in which power is supplied
from the public low-voltage grid.
EMC device classification according to the rating plate or the technical data.
In certain cases, even though a device complies with the standard limit values
for emissions, it may affect the application area for which it was designed (e.g.
when there is sensitive equipment at the same location, or if the site where the
device is installed is close to either radio or television receivers).
If this is the case, then the operating company is obliged to take appropriate
action to rectify the situation.
Data protection
20
The user is responsible for the safekeeping of any changes made to the factory settings. The manufacturer accepts no liability for any deleted personal
settings.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.