Frigomat Kiss 5 Power V Backstage G, Kiss 5 Power V Backstage P Product Information

KISS 5
POWER VERTICAL BACKSTAGE
Macchine soft
Soft ice cream machines
Softeismaschinen
Machines à glace soft
Máquinas soft
freddo • cold • kalt • froid • frío
La risposta di Frigomat alle nuove tendenze di mercato che prevedono le installazioni delle macchine incassate a parete e con utilizzo “self service”.
Frigomat answer to the new market trends, like built-in Imstallations and “self-service” use.
DESCRIZIONE
Le macchine soft “KISS 5 POWER V BACKSTAGE” sono state espressamente progettate per consentirne l’utilizzo ad incasso, permettendo all’operatore di lavorare dal retro delle macchine, anche grazie ad accorgimenti che ne facilitano l’operatività e al posizionamento delle pulsantiere con i comandi sul pannello posteriore. Quest’ultimo aspetto, evitando che il consumatore intervenga nel funzionamento della macchina, ne permette l’utilizzo anche in modalità self service.
CARATTERISTICHE
VERSIONI
• Tre gusti + due mix; da pavimento.
• Con alimentazione a pompa o a gravità.
• Versione EMU con agitazione in vasca (con sovrapprezzo).
• Condensazione ad aria o acqua.
FUNZIONAMENTO
• Controllo elettronico con pulsantiere posizionate sul pannello posteriore.
• Ciclo di mantecazione automatico per gelato soft e frozen yogurt con programmazione del livello di consistenza.
• Ciclo di mantecazione automatico “creativo” per sorbetti, semifreddi e gelati alla frutta a base di ingredienti naturali con programmazione del livello di consistenza (brevettato).
• Conservazione automatica del prodotto in vasca con funzione risparmio di energia e regolazione della temperatura.
• Display per la visualizzazione della temperatura in vasca.
• Doppia segnalazione della riserva del prodotto in vasca con blocco automatico dell’erogazione al raggiungimento del livello minimo.
• Spie di riserva sia sulla pulsantiera posteriore che sul pannello anteriore per meglio monitorare il livello di miscela in vasca.
• Sistema Wi-Manager per connessione Wi-Fi (tramite App My-Soft) e gsm: a richiesta.
DESCRIPTION
The “KISS 5 POWER V BACKSTAGE” machines have been expressly designed for the built-in use, giving the operator the possibility to work from the rear side. In fact, these units feature various details which facilitate their use, like the pushbutton on the rear panel, which prevent the users from manipulating the machine controls, allowing the self-service use.
CHARACTERISTICS
VERSIONS
• Three fl avours + two mix; floor-standing.
• With pump or gravity feed.
• EMU version with agitator inside the tank (with add on price).
• Air or water cooling.
FUNCTIONS
• Electronic control with pushbutton on the rear panel.
• Automatic freezing cycle for soft ice cream and frozen yogurt with the possibility to program the product’s consistency.
• Automatic freezing cycle for sorbets, frozen desserts and natural fruit-base ice creams with the possibility to program the products’ consistency (patented).
• Automatic product’s preservation inside the barrel with energy-saving function and temperature selection.
• Tank temperature display.
• Double warning for low product level in the tank with automatic stop of dispensing at the minimum level achievement.
• Double low product warning lights both on the rear and frontal panels to better check the mix level inside the tanks.
• Wi-Manager system for Wi-Fi (My-Soft App) and GSM connections: on request.
VANTAGGI E PUNTI DI FORZA ADVANTAGES AND PLUSES VORTEILE UND STÄRKEN AVANTAGES ET POINTS FORTS VENTAJAS Y PUNTOS DE FUERZA
• Grande offerta di sapori (3 gusti + 2 mix).
• Pompa ad ingranaggi per una facile pulizia e manutenzione.
• Cilindro di mantecazione di grandi dimensioni per affrontare i picchi di domanda.
• Eccezionali performance produttive fino a 72 Kg/h.
• Vasche per la conservazione della miscela di elevate capacità.
• Coperchi delle vasche senza cerniere in modo da permettere una perfetta accessibilità da parte dell’operatore anche dalla parte posteriore della macchina.
• Massima flessibilità grazie alla totale autonomia delle vasche di conservazione miscela e al controllo della consistenza indipendente che consentono di abbinare gusti con caratteristiche diverse e con quantità e frequenza di erogazione differenti.
• Doppio impianto frigorifero con compressori semi-ermetici.
• Tre motori, uno per ogni cilindro di mantecazione.
• Possibilità di spegnere uno o due gruppi di produzione in caso di bassa stagione o nell’ordinaria operazione di pulizia e/o di cambio di un solo gusto, mantenendo l’altro (gli altri) gruppo (gruppi) in funzione.
• Mescolatore monoblocco in resina.
• Rubinetto con sistema di erogazione con sensore magnetico.
• Sistema di ritorno automatico della leva dopo l’erogazione.
• Possibilità di impostare il conteggio delle porzioni erogate (contaconi).
• Il nuovo sistema CTS (brevettato), un vero e proprio assistente elettronico che previene anomalie di funzionamento intervenendo in caso di eventuale errore nelle operazioni di utilizzo della macchina da parte dell’operatore.
• Ruote piroettanti posizionate posteriormente per permettere di accedere al freno anche in caso di macchine incassate.
• Wide range of flavors (3 flavors + 2 mix).
• Gear pump for an easy cleaning and maintenance.
• Big freezing cylinder for a high production to meet the daily peaks of demand.
• Great performances and an extremely high production up to 72 kg/h.
• High capacity preservation tanks.
• Tanks covers without hinges in order to allow the operator to perfectly work also from the rear side of the unit.
• Maximum flexibility thanks to the complete autonomy of the preservation tanks and the independent consistency control which allow to work flavours/products with different characteristics and with different quantities and frequency of serving.
• Double refrigeration system with semi-hermetic compressors.
• Three motors, one for each freezing cylinder.
• Possibility to turn off one or two production units in case of low season or for the ordinary cleaning operation or changing of one single flavour, while the other unit(s) of the machine keep on working.
• One-block beater made of technological polymer.
• Dispensing tap with magnetic sensor.
• Specific system for automatic handle return after product serving.
• Possibility to set the servings count.
• The new CTS system (patented), a real electronic assistant which prevents malfunctions, intervening in case of possible misuse by the operator.
• Castors positioned on the back of the machine in order to allow the operator to reach the brake also in case of built-in units.
INFORMAZIONI TECNICHE • TECHNICAL INFORMATION • TECHNISCHE DATEN • INFORMATIONS TECHNIQUES • CARACTERISTÍCAS TECNICAS
Modello
Model
Modell
Modéle
Modelo
Kiss 5
Power
Back
stage G
Kiss 5
Power
Back
stage P
*W = Acqua - Water - Wasser - Eau - Agua / A = Aria - Air - Luft - Aire - Aire
Capacità
vasca
Tank
capacity
Inhalt des Behälters
Capacité
du bac
Capacidad
cuba
lt Kg Kw cm cm cm cm Kg
V
16 (x3) 960 72 400V/50Hz/3+N 6,5/6,7 W/A* 144 66 73/83 89/93 350
-
V
12 (x3) 960 72 400V/50Hz/3+N 6,5/6,7 W/A* 144 66 73/83 89/93 365
-
N° coni/h (da 75 gr)
N° cones/h
(75 gr)
N° Es porz./
Std (75 gr)
N° conets/h
(de 75 gr)
N° conos/h
(de 75 gr)
Produzione
oraria
Hourly
production
Stundenleistung Stromart Nennleistung Kühlung Höhe Breite
Production
horaire
Producción
por hora
Alimentazione
elettrica
Current
Tension
Tensión
Potenza
nominale
Nominal
power
Puissance
nominale
Potencia nominal
Condensazione Altezza Larghezza
Cooling Height Width
Condensation Hauteur Largeur
Condensación Altura Anchura
alla base Max
• Le capacità produttive dichiarate sono solo indicative, in quanto dipendenti dalle condizioni operative e dai prodotti impiegati. La ditta si riserva il diritto di qualsiasi modifica costruttiva senza preavviso.
Profondità
Depth
Min Max
Tiefe
Min Max
Profondeur
Min Max
Profundidad
Min Max
Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
• The declared production capacities are only indicative and may vary depending upon the conditions of operation and the products used. Specifi ction subject to change without notice.
• Die angegebenen Produktionskapazitäten sind jeweils von den Arbeits – und Produktbedingungen abhängig. Änderungen vorbehalten.
• Les capacités productives déclarées ne sont qu’indicatives, puisqu’elles dépendent des conditions opérationnelles et des produits utilisés. Les caractéristiques techniques peuvent changer sans préavis.
• Las capacidades productivas declaradas son indicativas y dependen de las condiciones operativas y de los productos utilizados. La empresa reserva el derecho de cualquier modifi caciòn constructiva sin previo aviso.
Via Maggio, 28 - 26862 GUARDAMIGLIO (Lodi) - Italia Tel. 0377.415011 - Fax 0377.451079 - 0377.51010 info@frigomat.com - www.frigomat.com
Ed. 2 - 03/16
„Frigomats Antwort auf die Markt-Trends welche die Installation von Einbau-Geräte mit Self-Service Bedienung vorsehen“.
La réponse de Frigomat aux nouvelles tendances du marché, prévoyant l’installation des machines à encastrement mural et utilisées « self-service ».
BESCHREIBUNG
Die Softeismaschinen „KISS 5 POWER V BACKSTAGE“ wurden spezifisch für zum Einbau-Einsatz entwickelt, dies ermöglicht dem Bediener die Betätigung der Maschine von der Rückseite, dank Vorrichtungen welche den Betrieb, durch die Platzierung der Steuerelemente auf der Rückseite, erleichtern. Dieser letztere Aspekt erlaubt auch einen Selbstbedienungsbetrieb, dem Verbraucher wird verhindert im Betrieb der Maschine einzugreifen.
EIGENSCHAFTEN
VERSIONEN
• Drei Geschmäcke + zwei Mix; standgerät.
• Mit Pumpen- oder Schwerkraftzufuhr
• EMU Version mit Rührung in Becken (gegen Aufpreis).
• Wasser- oder luftgekühlt.
FUNKTIONEN
• Elektronischer Kontrollen mit Druckknöpfe auf der Rückseite
• Automatischer Gefrierzyklus für Softeis und Frozen-Joghurt mit einstellbarer Eiskonsistenz.
• Automatischer Gefrierzyklus für Sorbett, Semifreddo, Mousse und Fruchteis mit natürlichen Zutaten und einstellbare Eiskonsistenz (patentiert).
• Automatische Konservierung des Produktes im Becken mit Energieeinsparung und Konservierungstemperaturauswahl.
• Display mit Beckentemperatur-Anzeige.
• Doppelte Warnmeldung der Reservemenge des Produkts im Becken mit automatischer Blockierung des Ausschankes beim Erreichen der Mindestmenge.
• Kontrolllampe sowohl auf dem Front- wie auf dem Rückblech für eine bessere Überwachung der Mischstandes im Becken.
• Wi-Manager System für Wi-Fi (My Soft APP) und GSM Verbindung: auf Anfrage.
DESCRIPTION
Les machines à glace soft « KISS 5 POWER V BACKSTAGE » ont été particulièrement conçues pour l’utilisation intégrée, permettant à l’opérateur de travailler à partir de l’arrière de la machine, grâce à des fonctionnalités qui facilitent les différentes opérations et au positionnement des poussoirs de commande sur le panneau arrière. Ce dernier aspect, en veillant à ce que le consommateur ne puisse pas intervenir dans le fonctionnement de la machine, permet son utilisation en mode libre-service.
CARACTÉRISTIQUES
VERSIONS
• Trois parfums plus deux mix; de sol.
• Avec alimentation à pompe ou à gravité.
• Version EMU avec agitation dans la cuve (avec supplément de prix).
• Refroidissement à air ou à eau.
FONCTIONNEMENT
• Control électronique avec clavier de commande sur le panneau arrière.
• Cycle de malaxage automatique pour glace soft et yaourt glacé avec programmation de la consistance.
• Cycle de malaxage automatique pour sorbets, semifreddo et glace aux fruits à base d’ingrédients naturels avec programmation de la consistance (breveté).
• Conservation automatique du produit dans la cuve avec fonction d’économie d’énergie et réglage de la température.
• Display pour la visualisation de la température dans la cuve.
• Double rapport de la réserve du produit dans la cuve avec le bloque automatique de la distribution au niveau minimum.
• Voyants de la réserve sur le panneau arrière et sur le panneau avant pour mieux surveiller le niveau de mélange dans le réservoir.
• Système Wi- Manager pour Wi-FI (My- Soft App) et connexion GSM: sur demande.
• Grosse Auswahl an Geschmäcke (3 Geschmäcke + 2 Mix).
• Zahnradpumpe für eine einfache Reinigung und Wartung.
• Großer Kühlzylinder um Spitzenleistungen zu gewähren.
• Hervorragenden Leistungen mit einer sehr großen Produktion bis zu 72 Kg/Std.
• Konservierungsbecken mit großer Kapazität.
• Behälterdeckel ohne Scharniere für eine perfekte Erreichbarkeit des Betreiber auch von der von der Rückseite der Maschine.
• Maximale Flexibilität dank der totalen Selbstständigkeit der Konservierungsbecken und der unabhängigen Konsistenzkontrolle welche das Paaren von Geschmäcke mit verschiedenen Eigenschaften sowie mit verschiedenen Ausschankmengen/-häufi gkeiten erlaubt.
• Doppelte Kühleinheit mit halbhermetischen Kompressoren.
• Drei Motoren, einen für jeden Gefrierzylinder.
• Möglichkeit eine oder zwei Produktionsgruppen bei Tiefsaisonverkauf oder auch für die Routine- Reinigung und/oder beim Geschmackswechsel abstellen, in dem man die andere(n) Gruppe(n) in Funktion behält.
• Einblock-Kunststoffrührwerk.
• Edelstahlausschankshahn mit Magnetsensor.
• Automatischer Rücksprung des Hebels nach Auslieferung.
• Einstellungsmöglichkeit des Zählwerkes.
• Das neue CTS-System (Patentiert), ein wahrer elektronischer Assistent, welcher Fehlfunktionen, bedingt durch nicht korrektem Bedienen der Maschine seitens Betreibers, verhindert.
• Schwenkräder an der Rückseite positioniert, um den Zugang zu den Bremsen zu ermöglichen auch in dem Fall von eingebauten Maschinen.
• Une large gamme de parfums (3 parfums + 2 mix).
• Pompe à engrenages pour un nettoyage et une manutention plus faciles.
• Cuve de refroidissement de grande capacité pour faire face aux pics de demande.
• Prestations exceptionnelles avec un débit très important qui peut atteindre les 72 Kg/h.
• Cuves de conservation de grande capacité.
• Couvercles des cuves sans charnières de manière à permettre une accessibilité parfaite par l’opérateur même de l’arrière de la machine.
• Extrême flexibilité grâce à la complète autonomie des cuves et au contrôle indépendant de la consistance, qui permettent de jumeler les parfums ayant caractéristiques aussi bien que quantité et fréquence de débit différentes.
• Système de réfrigération double, avec compresseurs semi-hermétiques.
• Trois moteurs, un pour chaque cylindre de réfrigération.
• Possibilité d’arrêter un ou deux groupes de production hors saison ou pendant les normales opérations de nettoyage et/ou pour le changer un seul parfum, tout en gardant l’autre(s) groupe(s) en fonction.
• Malaxeur monobloc en résine.
• Robinet de débit avec senseur magnétique.
• Système de retour automatique de la poignée après la distribution.
• Possibilité de réglage du comptage des portions.
• Le nouveau système CTS (breveté), un véritable assistant électronique qui évite les dysfonctionnements par son intervention en cas d’erreur dans les opérations de l’utilisation de la machine par l’opérateur.
• Roues pivotantes positionnées à l’arrière pour permettre l’accès de frein, même dans le cas de machines intégrées.
• Controllo di consistenza indipendente.
• Independent consistency control.
• Unabhängigen Konsistenzkontrolle.
• Contrôle indépendant de la consistance.
• Control independiente de la consistencia.
• Sistema di ritorno automatico della leva.
• Specific system for automatic handle return.
• Automatischer Rücksprung des Hebels.
• Système de retour automatique de la poignée.
• Sistema de regreso automatico de la palanca.
• Vasche con pompa e agitatore.
• Tanks with pump and agitator.
• Becken mit Pumpe und Rührwerk.
• Cuves avec pompe et agitateur.
• Cubas con bomba y agitador.
• Pannello di controllo.
• Control panel.
• Kontroltafel.
• Panneau de control.
• Panel de control.
“La respuesta de Frigomat a las nuevas tendencias del mercado que preveen una instalacion de las maquinas encajadas en la pared y un empleo self service”.
DESCRIPCIÓN
Las maquinas de soft “KISS 5 POWER V BACKSTAGE” estan expresamente diseñadas para facilitar su uso a encaje, permitiendo al operador de trabajar desde la parte posterior de la máquina, gracias a unos detalles que facilitan el funcionamiento y a la colocación de los paneles de control puestos en el lado posterior de la máquina. Este último aspecto evita que el consumidor intervenga en la operación de la máquina, y permite el uso tambien en modalidad self service.
CARACTERÍSTICAS
VERSIONES
• Tres sabores + dos mix; de piè.
• Con alimentación por gravedad o con bomba.
• Version EMU con agitación en la cuba (con coste adicional).
• Condensación: por aire o agua.
FUNCIONAMIENTO
• Gestión electrónica con controles puestos en el panel posterior.
• Ciclo de mantecación automático para helado soft y frozen yogurt con programación del nivel de consistencia.
• Ciclo de mantecación automático para sorbetes, póstres helados, mousse y helados de fruta a base de ingredientes naturales con programación del nivel de consistencia (patentado).
• Conservación automática del producto en la cuba con función de ahorro de energía y regulación de la temperatura en la cuba.
• Display por la visualización de la temperatura del producto en la cuba.
• Doble aviso de la reserva del producto en la cuba con bloque automático de dosificación al alcance del nivel mínimo.
• Indicador (luz) de reserva en ambas las partes frontal y traser para un perfecto monitoreo del nivel del producto que queda en las cubas.
• Sistema Wi-Manager para conexión Wi-Fi (App My-Soft) y GSM: bajo pedido.
• Gran variedad de sabores (3 sabores + 2 mix).
• Bomba de engranajes por una fácil limpieza y manutención.
• Cilindro de mantecación de grandes dimensiones para hacerfrente a los altos topes de demanda.
• Excepcionales prestaciones con una producción muy elevada hasta 72 Kg/h.
• Cubas de conservación de la mezcla de alta capacidad.
• Tapas de las cubas de depósito sin bisagra para permitir una perfecta accesibilidad por parte del operador tambien por el lado trasero de la máquina.
• Máxima flexibilidad gracias a una total autonomía de las cubas de conservación de la mezcla y control independiente de la consistencia que permiten combinar sabores con características, cantidades y frecuencias de erogación diferentes.
• Doble sistema de refrigeración con compresores semi-herméticos.
• Tres motores, uno para cada cilindro de congelación.
• Posibilidad de desconectar uno o dos grupos de producción durante la baja temporada, ordinaria operación de limpieza ó de cambio de un solo sabor, manteniendo el otro/los otros grupos en funciónamiento.
• Agitador monobloque en resina.
• Grifo con sistema de erogación por sensor magnético.
• Sistema de regreso automatico de la palanca de erogación des pués del uso.
• Posibilidad de controlar la cantitad de porciones vendidas.
• El nuevo sistema CTS (patentado), un asistente electrónico que prevee funcionamientos defectuosos y la intervención en caso de cualquier error en las operaciones de uso de la má quina por parte del operador.
• Ruedas traseras pivotantes para permitir el acceso al freno
tambien en caso de máquinas encajadas en la pared.
Loading...