This User Manual was originally written in English.
Please read the instructions carefully before using this ICM.
FRA
NLD
ESP
ELL
DEU
Manuel d'utilisation
Ce manuel d’utilisation a été initialement rédigé en langue anglaise.
Avant d'utiliser votre PIC, veuillez lire attentivement ce manuel.
Gebruikershandleiding
Deze gebruikershandleiding werd oorspronkelijk in het Engels
geschreven.
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de ICM gaat gebruiken.
Manual de usuario
Este manual de usuario se redactó originalmente en inglés.
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este ICM.
Οδηγός χρήσης
Αυτός ο οδηγός χρήσης συντάχθηκε αρχικά στα Αγγλικά.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το ψυγείο.
Benutzerhandbuch
Die Originalsprache dieses Benutzerhandbuchs ist Englisch.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme des
Kühlgeräts bitte sorgfältig durch.
Manuale d’uso
Il manuale d'uso è stato originariamente redatto in lingua inglese.
ITA
Prima di usare questo refrigeratore, vi preghiamo di leggere
attentamente le istruzioni.
2
Please see below the meaning of the symbols used throughout the manual, for your better
understanding.
Pour mieux comprendre les instructions, veuillez consulter, ci-dessous, la signification des
symboles qui sont utilisés dans le manuel.
Zoek voor een goed begrip hieronder de betekenis op van de symbolen die in de gehele
handleiding gebruikt worden.
Consulte a continuación la interpretación de los símbolos utilizados en todo el manual para
su mejor comprensión.
Ανατρέξτε παρακάτω για να δείτε επεξηγήσεις των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στον
οδηγό, για καλύτερη κατανόηση.
Im Folgenden finden Sie zum besseren Verständnis eine Erläuterung der in diesem
Handbuch verwendeten Symbole.
Troverete qui di seguito il significato dei simboli usati nel manuale.
corrosione del refrigeratore ................... 111
* funzione opzionale, a seconda del modello
W
]
ENG
1. Foreword
Thank you for purchasing this new Ice Cold Merchandiser (ICM) from Frigoglass. Before using this
unit please read the instructions below carefully. A well-maintained Frigoglass ICM will help you
increase your sales and profits.
2. Technical description
2.1 General
The merchandiser must be connected to a grounded mains outlet with fuse rating of 10-16A. The
outlet must be easily accessible for the purposes of installation and servicing.
2.2 Climate classification
According to climate specifications, models Smart-300 [R290], Smart-800 [R290], Smart-900L SD
[R290], Smart-900L HD [R290], Smart-1300 HD [R290] and Smart-1300 SD [R290] are Class "4",
namely ambient temperature of 30°C and 55% humidity; models Smart-450L SZ T [R290] and Smart450L [R290] are Class “5”, namely ambient temperature of 40⁰C and 40% humidity.
2.3 Technical specifications
Rating Voltage / Frequency 220-240 V / 50 Hz
Defrosting Automatic
Smart-900L SD [R290] 61
Smart-900L HD [R290] 70
Smart-1300 HD [R290] 50
Smart-1300 SD [R290] 45
Models Smart-300 [R290], Smart-450L [R290], Smart-450L SZ T
[R290], Smart-800 [R290], Smart-900L SD [R290], Smart-900L HD
[R290], Smart-1300 HD [R290] and Smart-1300 SD [R290] are
equipped with HC refrigerant, and have been tested and proven
to be safe according to related standards.
All necessary actions for safe usage & maintenance of this
appliance are described in this manual and need to be followed
carefully. This appliance must be installed only by a suitably
qualified person.
28
65
3. Installation & operation
Failure to comply with the instructions may result in high-energy
consumption, poor performance of the unit and void warranty.
Keep clear of obstruction all ventilation openings in the appliance
enclosure or in the structure for building-in
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer
Do not damage the refrigerant circuit
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
9
ENG
Do not place the merchandiser:
in direct sunlight or near heat sources (radiators, stoves & other
heating equipment)
outdoors, without protection from rain that prevents water falling
directly on the merchadiser
in climate conditions for which it is not certified
in extreme environmental conditions (i.e. exposure to saline
humidity)
on a surface with an angle more than 5o
3.1 ICM placement instructions
a. After unpacking, check the cabinet for any damage caused during transportation. In the event of
damage, please contact the forwarding company.
b. Always ensure that your merchandiser is installed on a stable surface/floor and is properly
leveled. There are 2 adjustable feet for all models at the front under the chassis.
Check
points
Level feet at
the front
Please, adjust until the ICM levels and check using a spirit level, if available. Take necessary
precautions if lifting is needed during installation. Keep unauthorised people away from the cooler until
installation is completed.
c. The merchandiser must stand upright for at least 1 hour after transportation and prior to start-up.
This gives the oil time to run back to the compressor after transit and installation.
d. Allow a minimum gap of 100mm at the back. To make that possible, please turn the back spacer
as shown below.
e. Do not place anything on top of the cooler.
10
Rotate back
spacer
ENG
Note: Relocation of the ICM inside the outlet
a. Empty the ICM and unplug from mains supply.
b. Fully extract the leveling feet.
c. Move the unit to the desired location with the assistance of another person.
3.2 Shelf installation instructions
To adjust the shelf first unload it, lift it and unclip the shelf clips (4). Place the clips in the desired
position and reposition the shelf. Make sure that the horizontal metal rods at the bottom of the shelf
are between the front and back shelf clips, as shown below.
Note: Specifically, the Smart-450L, 500 & 800 models are each equipped with 4 shelves with spacers
(on the back side) and one shelf without spacer.
The shelf without spacer has to be placed on top level in order to fit with the additional metal part for
air circulation, as shown in below pictures.
Shelf without spacer
Note: When using the optional front visibility shelving system, please follow the installation instructions
included in the shelving kit.
3.3 Connection to the mains supply
Connect the ICM to a 220-240 Volts power supply on a 10-16A fused & grounded socket. Do not use
extension cables.
Do not connect the merchandiser to:
a non grounded wall socket or power line
improper supply voltage and frequency
power supply that does not comply with the safety regulations
Additional metal part
Shelf with spacer
of the appliance or with current legislation on electrical
installations
11
ENG
If the mains cord supplied is not long enough, do not use an
extension lead. Ask an authorised electrician to replace the cord
with a longer one, if such is described in the list of authorised
spare parts only.
Do not plug the cooler into a multiple outlet strip.
Route the mains cord in such a way that it is protected from
damage and does not pose a risk of tripping.
3.4 Operation instructions
Do not use the merchandiser to store food.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
This appliance is not intended for use by young children or handicapped
or infirm persons unless they are adequately supervised by a
responsible person who will ensure the safe operation of the appliance
on their part. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not operate the appliance with any of the cover sheets and guards
open.
Energy saving tips:
For energy saving and for the ICM’s better performance:
Load your ICM at night-time so that the drinks are cold once you get there in the morning.
Store your back-up stock in a cool and/or dark place so that when reloaded, the ICM will need
much less time to cool them down.
Wipe moisture off the products before you place them in the ICM.
Avoid opening the door for long periods of time.
4. Electronic controller
4.1 Knowing your ECOBOX / HEC Controller
For instructions of the functionality of ECOBOX/ HEC Controller and its related optional features,
please visit the following website link: http://www.frigoglass.com/manuals/.
*
optional feature, depending on the model
12
*
ENG
4.2 Knowing your Danfoss ERC-112 Controller*
For instructions of the functionality of Danfoss ERC-112 Controller and its related optional features,
please visit the following website link: http://www.frigoglass.com/manuals/.
5. Door blocking system
In using the door blocking system, please follow the steps below
5.1 Application with hinged door ICMs
Step 1: Open the door to an angle greater than 110 degrees
Step 2: Rotate the door blocker towards the cabin (as shown in the picture)
Step 3: Door blocker stops on the screw located over the grid (as shown in the picture)
Step 4: Open the door to release the door blocker from the stopping point and rotate to the initial
position
5.2 Application with sliding door ICMs
Step 1: Open the left door (same procedure also for right door)
Step 2: Lift up and rotate the door blocker towards the cabin (as shown in the picture)
Step 3: Place door blocker vertical to door guides (as shown in the picture). Door blocker will be
blocked at door guides walls and prevent the door to close.
Step 4: Release the door blocker from the stopping point and rotate to the initial position
6. Locking system
6.1 Instructions for using the padlock provision
Step 1: Open the door
Step 2: Rotate the locking system blade placed on the grid (as shown in the picture)
Step 3: Rotate the locking system blade placed on the door (as shown in the picture)
Step 4: Close the door and place the pad lock through the blade holes to secure cooler
*
optional feature, depending on the model
13
ENG
Step 2 Step 3
6.2 Instructions for using the eye-lock
Step 1: Close the door
Step 2: Place the key to the front grilles lock and rotate 90° (as shown in the picture)
Step 3: Door is locked. Key withdrawals in both locked and unlocked position
For sliding door coolers the eye-lock is positioned on the middle of external door plastic profile side
Sliding door version coolers
6.3 Instructions for using the transport lock of the rotoshelf for the Smart-900
Step 1: Open the door
Step 2: Slide the locking system blade (located at the middle of the top bar of the shelf holding
structure).
Step 3: Rotoshelf is locked.
14
ENG
Locked Unlocked
7. Night Cover*
In placing the night cover, please follow the steps bellow
Step 1: Drill holes on top and sides of cooler and apply the supporting blades and latches (as shown
in the picture and described in the installation instructions that are included in the night cover
kit).
Step 2: Fix night cover on the front side of the assembly and use padlock to secure it, as shown in
the picture (the back side assembly can be used to store night cover when the cooler is in
use).
Step 1 Step 2
8. RCCB*
In accessing the RCCB, please follow the steps below
Step 1: Remove the grid to get access to the electrical box (that is marked in circle in the respective
Step 2: Remove the connectors’ cover of the electrical box
Step 3: Access the RCCB switch (that is marked in circle in the respective picture below and
*
optional feature
picture below)
indicated also on the sticker on the front of the cover)
RCCB
15
ENG
Step 1
Step 2, 3
9. PRCD*
The PRCD device is integrated to the power cord of the unit (as shown in picture below), close to the
wall plug.
The PRCD device features two buttons; the small one is the “test” button and is used to check the
operational status of the PRCD. The bigger button is the “reset” and is used to rearm the PRCD after a
triggering event.
When plugging off the power cord a test needs to be perfomred to ensure proper operation of the
PRCD. Please follow the steps below:
Step 1: Plug into power.
Step 2: Press (small) “TEST” button. The (big) “RESET” button should pop-up.
Step 3: Press the “RESET” button again. Do not use the device if it fails!
TEST button
RESET button
*
optional feature
16
ENG
10. Care & cleaning
Prior to any cleaning (inside or outside the device) procedure,
unplug the ICM! Remove the plug and make sure that the
operator can check from any of the points which he has access
It is important to clean the merchandiser at least twice a year. In order to avoid mold formation,
odours, etc. product compartments must be thoroughly cleaned. The interior of the ICM should be
cleaned with a mildly soapy cloth and the glass surface using a window-cleaning agent.
that the cable is unplugged.
Never use a water hose or high pressure jet to clean the cooler.
In case the merchandiser is placed in very dusty and/or greasy
environment, the regular cleaning of the condenser by an
authorised technician is mandatory.
Keep the cooler in a stable position during cleaning, do not step
on or lean over the cooler.
Do not clean with sharp objects, flammable or corrosive liquids
or sprays.
11. Troubleshooting
All access to the cooling system and electrical parts (changing lighting or
refrigeration deck) must be performed by authorised personnel only.
Models Smart-300 [R290], Smart-450L [R290], Smart-450L SZ T
[R290], Smart-800 [R290], Smart-900L SD [R290], Smart-900L HD
[R290], Smart-1300 HD [R290] and Smart-1300 SD [R290] are
equipped with HC refrigerant. All service operations on cooling
mechanism & gas charging should be performed in a wellventilated environment or in open air. Do not smoke during
maintenance.
UNPLUG THE COOLER PRIOR TO ANY MAINTENANCE OR SERVICE
OPERATIONS. REMOVE THE PLUG AND MAKE SURE THAT THE
OPERATOR CAN CHECK FROM ANY OF THE POINTS WHICH HE
HAS ACCESS THAT THE CABLE IS UNPLUGGED.
After maintenance operations, make sure that the grounding
connections are in place before assembling the covers. Make sure
you use the same fastening components and covers.
17
ENG
If any electrical components need to be replaced, use only the
appropriate components in the spare part list supplied by the
technical service department of Frigoglass.
Keep the glass door of the cooler closed during maintenance. If the
If the ICM is not functioning properly or is out of order, please check the following before calling the
authorised service provider:
FAULT POSSIBLE REASONS HANDLING
The ICM does not
work.
The ICM does not
cool.
The ICM does not
cool.
The ICM makes
noise.
There is water on
the floor.
The lights don’t
work.
If after all the above-mentioned checks the problem with your ICM remains, contact the customer
service department of your supplier and provide the following information:
Type of ICM
Serial number of the ICM
Brief description of the problem / observation
18
compressor needs to be replaced, you may need to use adequate
support to stabilize the cooler.
After maintenance operations make sure that the strain relief, which
supports the supply cord, is assembled properly.
Power cord not plugged in. Plug it in.
No power supply at the socket. Check the outlet fuse.
The ICM has recently been reloaded
with warm products. It takes some time
to cool warm products down.
The ICM is loaded in such a way that
the air circulation in the interior is getting
blocked.
The door does not seal properly.
Leakage in the cooling system.
Intense metallic noise. Call a Service technician.
Inclined or not even floor.
The drainage hole for the condensate
water is blocked.
There is a leakage in the tray. Call a Service technician.
The lighting or the transformer are out of
order
Preferably, reload the ICM before night
closing.
Load the ICM according to the
standards you have been provided
with by the company.
Repair the doors for proper closing
(this type of repair should be
performed by an authorised
technician).
Repair the leakage (this type of repair
should be performed by an authorised
technician).
Level the ICM properly by adjusting its
feet. Placing a spirit level on the top of
the ICM will assist you in leveling it.
Unblock the drainage hole.
Call a Service technician.
ENG
12. First aid
In case of accident, it is recommended:
ACCIDENT IMMEDIATE ACTION
Inhalation of refrigerant Take deep breaths of clean air. If irritation persists, contact a doctor.
Contact with eyes
Contact with skin
Wash your eyes thoroughly with plenty of water for at least 15 minutes
and then consult a doctor.
Wash immediately with water.
13. Disposal of the unit
For detailed information regarding the recycling of this product, please contact your local city office,
your waste disposal service or the manufacturer through its service agent. By ensuring this product is
disposed of properly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise incur by this product’s inappropriate disposal.
14. Recycling information
1. Based on the objectives of environmental policy according to the European Community (EC)
directives for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
protect and improve the quality of the environment, protect human health and utilize natural
resources prudently and rationally. As an end user, you are kindly requested to do the following:
• If the appliance has stopped working, even after troubleshooting; first check if it can be
repaired, before disposing it. Contact your distributor or supplier for further information on
possible repairs of your appliance, if in doubt.
• If the appliance has reached its “End of Lifecycle” (EOL), in other words, the appliance is not
repairable or re-usable; do not dispose of the appliance as unsorted municipal waste. Instead,
ensure that it is collected separately from a recycling company.
Note: The disposal of electronic and electrical appliances in landfill sites or through incineration
creates a number of environmental problems. When obsolete materials are not recycled, raw materials
have to be processed to make new products. This represents significant loss of resources as the
energy, transport and environmental damage caused by these processes is considerable.
• To help in the recovery and recycling process of this appliance, do not dismantle or break parts
off the appliance prior to collection. By removing parts off the appliance, you can reduce its
recyclability rate.
2. The symbol shown in Fig 1 below, which is also on the Product Label inside the appliance,
indicates the need for separate collection of electrical and electronic equipment based on the
European Community (EC) WEEE Directive.
*
References
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) European Community (EC) Directive Nr. 2002/96/EC
*
which aim to preserve,
19
ENG
3. Finally, observe any recycling laws applicable to your community or country.
Figure 1 - Crossed-Out Wheeled Bin
15. Warranty
The appliance is covered by a warranty as this has been agreed upon sale.
FOR AUTHORISED SERVICE PERSONNEL ONLY
HANDLING & TRANSPORTATION GUIDELINES
The merchandiser should always be transported:
in upright position (unless otherwise authorised by the supplier)
with the doors closed and stoppers for the sliding door models
in its original packaging or similar one.
Cooler temperature during storage or transportation should not be below
-20oC or above + 60oC
PRIOR TO ANY CLEANING (INSIDE OR OUTSIDE THE DEVICE) OR
MAINTENANCE PROCEDURE, UNPLUG THE ICM! REMOVE THE PLUG
AND MAKE SURE THAT THE OPERATOR CAN CHECK FROM ANY OF
THE POINTS WHICH HE HAS ACCESS THAT THE CABLE IS
UNPLUGGED.
It is mandatory that an authorised service agent performs the following operations during the
Preventive Maintenance of an ICM once or twice a year, using a vacuum cleaner:
Cleaning of the condenser
Cleaning of the dust filters (if applicable).
If the ICM is placed in an environment where dust is accumulated on the condenser, then the
condenser has to be cleaned more often.
PREVENTIVE MAINTENANCE GUIDELINES
APPENDIX A
APPENDIX B
20
ENG
Additionally, it is recommended that the following operations are carried out during preventive
maintenance:
1. Mechanical system:
Check that the equipment is correctly positioned and leveled.
Check that the front and back grid are fixed in place.
Check the self-closing system of the door.
Check that the fan support and fan grid are fixed in place.
Check the draining system and unclog if necessary.
2. Electrical system:
Check the power cable (replace if needed).
Check the illumination system.
Check the electrical connections.
Check that the electrical box cover of the thermostat or the electronic controller is properly
installed.
Check that components that might have been replaced during servicing are original.
3. Refrigeration system:
Check that the compressor is functioning properly.
Check the starting relay, the overload and the capacitor. The Supplier recommends that the
compressor's starting relays and overloads be replaced every 3-4 years.
Check the fan motor condenser and fan motor evaporator.
Check that the thermostat or the electronic controller and its components are functioning properly.
Check the cooling performance of the ICM.
Check the cooling circuit using the appropriate leak detector in case there is any concern or sign
cleaning, as well as improper handling and transportation, as per paragraphs 3, 5 and the
Appendix A above.
2. Do not perform unauthorised adaptations, modifications or adjustments to the cabinet.
21
FRA
1. Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du nouveau Présentoir Ice Cold (PIC) de Frigoglass.
Avant d'utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Un présentoir Frigoglass bien
entretenu vous permettra d'accroître vos ventes et les profits de votre entreprise.
2. Description technique
2.1. Généralités
Le présentoir doit être branché sur une prise secteur mise à la terre et équipée d’un fusible d'au
moins 10-16 A. La prise de courant doit être facile d'accès, pour des raisons d'installation et
d'entretien.
2.2. Classification climat
Selon les spécifications climatiques, les modèles Smart-300 [R290], Smart-800 [R290], Smart-900L
SD [R290], Smart-900L HD [R290], Smart-1300 HD [R290] et Smart-1300 SD [R290] sont classés "4",
à savoir une température ambiante de 30°C et 55% d’humidité. Les modèles Smart-450L SZ T [R290]
et Smart-450L [R290] sont classés “5”, à savoir une température ambiante de 40⁰C et 40% d’humidité.
Hors poignée et dispositif d'espacement arrière 80 mm
2
Roulettes & couvercle de gond inclus
3
Hors dispositif d’espacement arrière 80 mm
Profondeur
(mm)
1
1
1
1
3
1
Hauteur
(mm)
1619
2014
Volume
(L)
2
258 75
2
427 105
Poids net (kg)
20142 427 112
2
2139
2014
2014
778 145
2
722 159
2
823 152
22
FRA
2.5. Poids maximum par rayon
Modèle Poids maximum par rayon (kg)
Smart-300 [R290]
Smart-450L [R290]
Smart-450L SZ T [R290]
Smart-800 [R290]
Smart-900L SD [R290] 61
Smart-900L HD [R290] 70
Smart-1300 HD [R290] 50
Smart-1300 SD [R290] 45
Les modèles Smart-300 [R290], Smart-450L [R290], Smart-450L
SZ T [R290], Smart-800 [R290], Smart-900L SD [R290], Smart900L HD [R290], Smart-1300 HD [R290] et Smart-1300 SD [R290]
sont équipés de réfrigérant HC et sont testés et avérés sûrs,
conformément aux normes pertinentes.
Toutes les tâches nécessaires à une utilisation et un entretien
sûrs de cet appareil sont décrites dans ce manuel. Veillez à les
exécuter comme indiqué. Cet appareil doit être installé
uniquement par du personnel qualifié.
24
28
28
65
3. Installation & mise en service
Ne pas respecter les consignes est susceptible de donner lieu à une
consommation d’énergie excessive et à un faible niveau de performance
de l’unité, mais aussi d'annuler la garantie.
Αssurez-vous que les orifices d'aération de l'appareil ou de la
structure d'encastrement ne sont pas obstrués.
Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou autres pour accélérer le
processus de dégivrage, à l’exception de ceux recommandés par le
fabricant.
Ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment
de conservation des aliments, à moins qu'il ne s'agisse d'appareils
de type recommandé par le fabricant.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
par le fabricant, son agent d'entretien ou toute personne aux
qualifications similaires, afin d'éviter tout danger.
23
FRA
Ne pas placer le présentoir :
à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur
(radiateurs, cuisinières ou autres appareils produisant de la chaleur)
en plein air, sans protection adéquate contre la pluie
dans des conditions climatiques par rapport auxquelles l’appareil
3.1. Instructions de mise en place du PIC
a. Après avoir retiré l’emballage, vérifiez la cabine pour tout dommage qui aurait pu avoir été
causée durant le transport. Si vous constatez quelque dommage, veuillez contacter la société
de transport.
b. Veillez toujours à ce que votre présentoir soit installé sur une surface/sol bien plat et
correctement à niveau. Il existe 2 pieds réglables, pour tous les modèles, à l'avant, sous le
châssis.
n’est pas certifié
dans des conditions environnementales extrêmes (c'est-à-dire,
exposition à l’humidité saline)
sur une surface inclinée dont l’angle est supérieur à 5 °.
Points de
contrôle
Pieds de mise à
niveau situés à
l'avant
Veuillez les régler jusqu’à ce que le PIC soit à niveau et vérifiez à l’aide d’un niveau à bulle, le cas
échéant. Prenez les précautions nécessaires, s'il est nécessaire de soulever l'appareil durant
l'installation. Veuillez éloigner du présentoir les personnes non autorisées, jusqu’à ce que l’installation
soit achevée.
c. Le présentoir doit rester debout pendant au moins 1 heure avant de le brancher sur le secteur,
après le transport. Cela donne la possibilité à l'huile de regagner le compresseur, après le
transport et l'installation.
d. Prévoir un espace d’au moins 100 mm, à l'arrière. Pour ce faire, veuillez tourner le dispositif
d'espacement arrière comme indiqué ci-dessous.
e. Ne posez rien au sommet du meuble réfrigéré.
24
FRA
Tourner le
dispositif
d'espacement
arrière
Note : Déplacement du PIC à l'intérieur du point de vente
a. Vider le PIC et le débrancher du secteur.
b. Faites ressortir entièrement les pieds permettant de mettre l'unité parfaitement droite.
c. Déplacer l'unité à l'endroit souhaité (faites-vous aider).
3.2. Instructions d’installation du rayon
Pour régler la position du rayon, retirez d'abord les produits, soulevez le rayon et libérez les dispositifs
de fixation des rayons (4). Placez-les dans la position souhaitée et remettez le rayon en place.
Assurez-vous que les barres métalliques horizontales du bas du rayon se trouvent entre les dispositifs
de fixation avant et arrière du rayon, comme indiqué ci-dessous.
Note : Les modèles Smart-450L, 500 & 800 sont spécialement équipés de 4 rayons avec dispositif
d'espacement (à l'arrière) et d'un rayon sans dispositif d'espacement.
Le rayon sans dispositif d'espacement doit être placé au niveau le plus élevé, pour s'adapter à
l'élément métallique supplémentaire destiné à assurer la circulation de l'air, comme indiqué aux
images ci-dessous.
Rayon sans
dispositif
d'espacement
Note : Veuillez suivre les instructions d'installation incluses dans le kit de rayonnage lors de l'utilisation
du système frontal de rayons en option.
Élément métallique
supplémentaire
Rayon à dispositif
d'espacement
25
FRA
3.3. Branchement sur le secteur
Branchez le PIC sur une prise d'alimentation 220-240 volts, à fusible incorporé de 10-16 A et mise à la
terre. N'utilisez pas de rallonges.
Ne pas brancher le présentoir sur :
une prise murale ou un câble non mis à la terre
tension et fréquence non adaptées
une source d’alimentation qui ne respecte pas les règlements en
matière de sécurité de l’appareil ou la législation en vigueur
concernant les installations électriques
Si le câble de branchement sur secteur n'est pas suffisamment
long, n'utilisez pas de rallonge. Demandez à un électricien agréé
de remplacer le câble par un autre, plus long. Celui-ci doit
figurer dans la liste des pièces de rechange autorisées.
Ne pas brancher le présentoir sur une prise multiple.
Disposez le câble de branchement sur secteur de manière à ce
qu’il soit protégé et qu’il ne pose pas de risque de chute.
3.4. Instructions d’utilisation
Ne pas utiliser le présentoir pour conserver des aliments.
Ne pas stocker, dans cet appareil, de substances explosives tels que les
bouteilles aérosols contenant du gaz propulseur inflammable.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou par
des personnes handicapées sans supervision adéquate par une
personne responsable qui assurera la sécurité d’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne pas mettre l'appareil en service si les couvercles et protections sont
ouverts.
Conseils pour l'économie d'énergie :
Pour économiser de l'énergie tout en assurant le meilleur rendement du PIC :
Remplissez votre PIC le soir, pour disposer de boissons bien fraiches lorsque vous arrivez le
matin.
Entreposez vos produits de stock dans un endroit frais et/ou à l'abri de la lumière de manière à
ce que, lorsque vous le remplissez, votre PIC ait besoin de nettement moins de temps pour les
refroidir.
Essuyez l'humidité qui se trouve sur les produits que vous placez dans le PIC.
Évitez de garder la porte ouverte de manière prolongée.
26
FRA
4. Commande électronique
4.1. Connaître votre commande ECOBOX / HEC*
Pour des instructions concernant la fonctionnalité de la commande ECOBOX/ HEC Controller et ses
caractéristiques proposées en option, veuillez consulter le lien suivant :
http://www.frigoglass.com/manuals/.
4.2. Faire connaissance avec votre commande Danfoss ERC-112
Pour des instructions concernant la fonctionnalité de la commande Danfoss ERC-112 Controller et ses
caractéristiques proposées en option, veuillez consulter le lien suivant :
http://www.frigoglass.com/manuals/.
5. Système de fermeture automatique de la porte
Afin d’utiliser le dispositif de blocage de porte, veuillez suivre les étapes suivantes.
5.1. Application pour PIC à porte(s) sur gonds
1e étape : Ouvrir la porte à un angle supérieur à 110 degrés
2e étape : Tourner le dispositif de fermeture automatique vers la cabine (comme indiqué sur l'image)
3e étape : Le dispositif de fermeture automatique s'arrête sur la vis qui se situe au-dessus de la grille
4e étape : Ouvrir la porte pour libérer le dispositif de fermeture de la porte depuis le point de
(comme indiqué sur l'image)
fermeture et tourner à la position de départ
5.2. Application pour PIC à porte(s) coulissante(s)
1e étape : Ouvrir la porte de gauche (suivre la même procédure pour la porte de droite)
2e étape : Soulever la porte et tourner le bloquer de porte en direction de la cabine (comme indiqué
sur l’image)
3e étape : Placer le bloqueur de porte verticalement par rapport aux guides de la porte (comme
indiqué à l’image). Le bloqueur de porte sera bloqué sur les parois des guides des portes
et empêchera celles-ci de se refermer.
4e étape : Relâcher le bloqueur de porte du point de blocage et le tourner en position initiale
*
option disponible en fonction du modèle
27
FRA
6. Dispositif de verrouillage*
6.1. Mode d’emploi du dispositif cadenas
1e étape : Ouvrir la porte
2e étape : Tourner la lame du dispositif de verrouillage qui se trouve sur la grille (comme indiqué sur
3e étape : Tourner la lame du dispositif de verrouillage qui se trouve sur la porte (comme indiqué sur
4e étape : Fermer la porte et passer le cadenas dans les trous de la lame pour verrouiller le
2e étape 3e étape
6.2. Mode d’emploi du dispositif de verrouillage à œil
1e étape : Fermer la porte
2e étape : Introduire la clef dans la serrure située sur la grille avant et tourner à 90° (comme indiqué
3e étape : La porte est fermée. La clef peut-être retirée quand elle est tant en position verrouillée
l'image)
l'image)
présentoir
sur l’image)
qu’en position déverrouillée.
Pour les modèles à porte(s) coulissante(s), le verrouillage à œil se situe au milieu du côté du profil en
plastique externe de la porte
*
option disponible en fonction du modèle
28
FRA
Meubles réfrigérants version porte coulissante
6.3. Mode d’emploi du verrouillage de transport du rayon rotatif de Smart-900.
1e étape : Ouvrir la porte
2e étape : Faire glisser la lame du dispositif de verrouillage (située au milieu de la barre supérieure
de la structure de maintien du rayon).
3e étape : Le rayon rotatif est verrouillé.
Verrouillé Déverrouillé
7. Couvercle de nuit*
Afin de mettre en place la protection de nuit, veuillez suivre les étapes suivantes.
1e étape : Forer des trous au sommet et sur les côtés du présentoir et mettre en place les lames et
2e étape : Mettre en place le couvercle de nuit sur la partie avant de l'assemblage et utiliser un
les loquets (comme indiqué sur l'image et décrit dans les instructions d'installation
incluses dans le kit de couvercle de nuit).
cadenas pour le verrouiller, comme indiqué sur l'image (l'assemblage à l'arrière peut être
utilisé pour entreposer le couvercle de nuit lorsque le présentoir est en service).
*
en option
29
FRA
1e étape 2e étape
8. RCCB*
Afin d’accéder au disjoncteur télécommande (RCCB), veuillez suivre les étapes suivantes.
1e étape : Retirer la grille pour accéder au boîtier électrique (identifié par un cercle dans l'image ci-
2e étape : Retirer le couvercle des connecteurs du boîtier électrique
3e étape : Accéder à l'interrupteur RCCB (identifié par un cercle dans l'image ci-dessous et
dessous)
également sur l'autocollant sur le devant du couvercle)
1e étape
2e, 3e étapes
RCCB
9. PRCD*
Le dispositif PRCD est intégré au cordon d’alimentation de l’unité (comme indiqué sur l'image cidessous), à proximité de la prise murale.
*
en option
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.