Gas safety ..................................................... 10
Important Note to the Customer
Keep these instructions with your owner's guide for
future reference.
WARNING If the instructions contained in this manual are not followed precisely, a fire
or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
FOR YOUR SAFETY:
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids near this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Gas connection ..............................................11
Conversion to Propane gas (LPG).................14
Wall and floor attachment ..............................18
Door removal .................................................20
Important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installation instructions before installing the range.
2. Remove all packing material from the oven and
the drawer compartments before connecting the
electrical and gas supplies to the range.
3. Observe all governing codes and ordinances. Be
sure to leave these instructions with the
consumer.
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch electrical switches; do not use any phone in the building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER,
SERVICE COMPANY OR GAS SUPPLIER.
Note: For appliances installed in the State of Massachusetts, go to page 10.
Note: When operating at elevations higher than 2000 ft. above sea level, the appliance rating
should be reduced by 4 percent for each additional 1000 ft.
All rights reserved. Printed in Italy
Page 2
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains important safety symbols and
instructions. Please pay attention to these symbols
and follow all instructions given.
WARNING This symbol will help alert you to
situations that may cause serious injury death or
property damage.
CAUTION This symbol will help alert you to
situations that may cause injury or property damage.
Installation of this range must conform with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA .54-latest edition or CAN/CGAB149.1 and CAN/CGAB149.2 standards.
When installed in a manufactured (mobile) home,
installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFRR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
(Part 280)] or, when such standard is not applicable,
the Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI/NCSBCS A.225.1, or with local codes in
United States or with ANSI Z225.1/NFPA 501A-latest edition, or CAN/CSAZ240MH in Canada.
This range has been design certified by CSA International. As with any appliance using gas and generating heat, there are certain safety precautions
you should follow. You will find them in the Use and
Care Guide, please read it carefully.
• Make sure your range is installed and
grounded properly by a qualified installer or
service technician.
• This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their
absence, with the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70—latest edition in the United
States or with CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1 in Canada. See Ground-
ing Instructions in the Electrical Requirements
section of these Installation Instructions.
• Before installing the range in an area covered with
linoleum or any other synthetic floor covering,
make sure the floor covering can withstand heat
at least 90°F above room temperature without
shrinking, warping or discoloring. Do not install
the range over carpeting unless you place an
insulating pad or sheet of ¼" (10,16cm) thick plywood between the range and carpeting.
• Make sure the wall coverings around the range
can withstand the heat generated by the range.
• Do not obstruct the flow of combustion air at the
oven vent nor around the base or beneath the
lower front panel of the range. Avoid touching the
vent openings or nearby surfaces as they may
become hot while the oven is in operation. This
range requires fresh air for proper burner combustion.
• Air curtains or other overhead range hoods, which
operate by blowing air downwards onto a range,
shall not be used in conjunction with gas ranges
other than when the hood and range have been
designed, tested and listed by an independent
test laboratory for use in combination with each
other.
WARNING Never leave children alone or unat-
tended in the area where an appliance is in use.
As children grow, teach them the proper, safe use
of all appliances. Never leave the oven door open
when the range is unattended.
CAUTION Stepping, leaning or sitting on the
doors or drawers of this range can result in serious
injuries and can also cause damage to the range.
• Do not store items of interest to children in the
cabinets above the range. Children could be seriously burned if they climb on the range to reach
items.
• To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
• Adjust the size of the surface burner flame so that
it does not extend beyond the edge of the cooking
utensil. An excessive flame size is hazardous.
2
Page 3
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Do not use the oven as a storage space. This creates a potentially hazardous situation.
• Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate ventilation can be dangerous.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids near this or any other appliance. Explosions or fires could result.
• In the event of an electrical power outage, the surface burners can be lit manually. To light a surface
burner, hold a lit match to the burner head and
slowly turn the Surface Control knob to LITE. Be
careful when lighting surface burners manually.
• Unlike the standard gas range, THIS COOKTOP
IS NOT REMOVABLE. Do not attempt to remove
the cooktop.
WARNING Do not repair, replace or remove
any part of the appliance unless specifically recommended in the manuals. Improper installation,
service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. All
other servicing should be done by an authorized
service provider.
• The appliance should only be used if installed by
a qualified technician in accordance with these
installation instructions and all applicable regulations and codes. The manufacturer is not responsible for damages resulting from incorrect
installation.
• Never modify or alter the appliance. For example,
do not remove leveling legs, panels, wire covers
or anti-tip brackets/screws.
• To eliminate the risk of burns or fire by reaching
over hot surface units, cabinet storage space
located above the surface units should be
avoided. If cabinet storage is to be provided, the
risk can be reduced by installing a hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (127 mm)
beyond the bottom of the cabinet. Make sure that
cabinets above the cooktop are a maximum of 13"
(330 mm) deep.
WARNING
• Ensure the anti-tip device is re-engaged when
the range is moved.
• Do not operate the range without the anti-tip
device in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children and adults.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions
supplied with your range for proper installation.
Tip Over Hazard
• A child or adult could tip the
range over and be killed.
• Install the anti-tip device on
the floor or wall as per the
installation instructions.
• Engage the range with the
anti-tip device as per the
installation instructions.
To check if the anti-tip bracket
is installed properly, use both
arms and grasp the back edge
of the range. Carefully attempt
to tilt the range forward. When
properly installed, the range
should not tilt forward.
Safety codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following standards:
• ANSI Z21.1/CSA 1.1 Household Cooking Gas
Appliances.
It is the responsibility of the owner and the installer
to determine whether additional requirements and/or
standards apply to specific installations.
Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or, in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1. The appliance must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical
Code, NFPA 70 latest edition or, in Canada, the
Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
3
Page 4
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Product Dimensions
A
B
C
912.4 mm35 15/16"
min: 654 mm
1
max: 658 mm
1116 mm43 15/16"
2
min: 25 3/4"
max: 25 7/8”
Cabinet clearances
E
F
G
H
I
min. 914 mmmin. 36”
628 mm24” 5/8
min. 508 mmmin. 20”
min. 914 mmmin. 36”
min. 457 mmmin. 18”
D
1. Measurement B varies according to the model:
the minimum is obtained without the rear spacers
(see "Island installation") and the maximum is
obtained for traditional installation (slot-in
installation - with the rear spacers).
2. Measurement C refers to the open door.
min: 903 mm
max: 929 mm
min: 35 9/16"
max: 36 9/16"
J
K
Clearance J can have the following values:
• J = 42” / 1067 mm minimum clearance between
the top of the cooking surface and the bottom of
an unprotected wood or metal cabinet.
• J = 30” / 762 mm minimum when the bottom of
wood or metal cabinet is protected by not less
than 1/4-inch-thick flame-retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015-inch-thick stainless steel, 0.024-inch-thick
aluminum, or 0.020-inch-thick copper. Clearances
from non-combustible materials are not part of the
ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA.
Clearances of less than 30'' should be approved
by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
max. 330 mmmax. 13”
see notes below
4
Page 5
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
The side cabinet depth (clearance F) must match
the front edge of the range side panel:
Location of the gas and electric
outlets
Installing the backguard
The backguard provided is an integral part of the
appliance; it must always be positioned and secured
correctly on the cooktop.
You can find the assembly instruction for the backguard in the instructions sheet provided.
Once you have fixed the backguard to the appliance, you must insert the screws and spacers provided that are necessary for the slot-in installation.
D
Groun
ded
outlet
(X)
Gas
supply
Line
(Y)
Min: 11” 7/8Min: 300 mm
Min: 11” 7/8
L
Max: 18” 2/8
Min: 2”
M
Max: 9” 7/8
Min: 2”
N
Max: 6”
Min: 2”
P
Max: 10” 7/8
Min: 300 mm
Max: 462 mm
Min: 51 mm
Max: 250 mm
Min: 51 mm
Max: 152 mm
Min: 51 mm
Max: 275 mm
Installing the front/side skirting
The front skirting must always be correctly positioned and secured to the appliance.
1. Use a screwdriver to remove the front screws.
2. Position the front skirting at the bottom of the
appliance and line up the holes on the side of the
skirting with the holes on the base of the appliance.
5
Page 6
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
3. Fasten the front skirting to the appliance using
the screws that were previously removed.
4. After the front skirting has been installed, the side
skirting can be fastened correctly to the appliance. Use a screwdriver to remove the side
screws.
7. Fasten the side skirting to the appliance using the
screw that was previously removed.
8. Repeat the procedure for the other side skirting
section.
Installing the door handle
The door handle provided comes unattached to the
appliance and must be secured to the oven door
during the installation.
1. Position the handle to the attaching pins of the
oven door.
5. Insert the tabs on the side skirting into the slots
on the back of the front skirting.
6. Line up the hole on the side skirting with the rear
hole on the base of the appliance.
6
Page 7
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Secure the handle by tightening the screws
underneath both its ends. Use the provided 3/32”
hex Allen key.
Island installation
If the appliance is installed as an island:
1. Unscrew the screws indicated.
2. Remove the spacers (A).
3. Insert the screws that were previously removed
into their seats.
Keep a minimum clearance of 20” (508 mm)
between the appliance and any flammable furniture
elements.
The side cabinet depth (clearance A) must match
the front edge of the range side panel:
Keep a minimum clearance of 5 7/8" (150 mm)
between the appliance and the other furnishings or
decorative elements according to the diagram
below.
Unpacking, moving and
positioning the range
CAUTION This unit is designed as a cooking
appliance. For safety reasons, never use it for
warming the room or as a space heater.
• It is recommended that the front kick panel, the
backguard and oven racks be removed to facilitate handling. This will reduce the weight for moving.
• When positioning the appliance during installation, do not use the door handle to lift or move the
appliance.
• Wear gloves to avoid cutting fingers on sharp
edges during installation.
7
Page 8
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Remove the outer carton and packing material
from the shipping base.
• The appliance can be moved with a hand dolly or
with a clamp lift truck (not with a fork lift truck) only
if it is still packaged.
• Remove all tape and packaging before using the
appliance. Dispose of the packaging after unpacking the appliance. Never allow children to play
with packaging material.
• Due to its weight, after removing the packing
material, move it with the help of a second person.
• Before moving range ensure legs are installed
completely. Adjust level only when appliance is in
final location.
• Before moving range ensure legs are installed
completely.
• The floor under the legs should be protected
(wood, strips, carpet, paneling, etc.) before pushing the unit into position.
• The anti-tip device must be installed, and the gas /
electrical connections should be made before the
range is placed in its final position.
• Legs should be installed near to where the appliance will be used as they are not secure for long
transit. Keep the unit raised so that the legs can
be screwed into their couplings, then lower the
range gently to prevent the legs and mounting
hardware from being subject to any undue strain.
The following is the correct order of installation and
positioning:
1. Install and adjust the legs.
2. Install the front/side skirting.
3. Assemble and fix the anti-tip bracket to the floor
or wall.
4. Make the gas and electrical connections.
5. Move the range to its final position.
The appliance must sit level on the floor to ensure
stability
• Screw or unscrew the bottom part of the foot until
the appliance is stable and level on the floor. The
adjustment range of the screw is 1.37 inches (35
mm).
NOTE: this appliance must only use the specific
leveling legs provided by the manufacturer.
Ventilation recommendations:
• We strongly recommend the installation of a venti-
lation hood above this appliance. The hood must
be installed according to the instructions provided
with the hood.
NOTE: First insert the front feet and then the rear
ones.
CAUTION The appliance should not be
installed with a ventilation system that blows air
downward toward the burners. This type of ventilation system may cause ignition and combustion
problems with the gas cooking appliance and may
result in personal injury or unintended operation.
8
Page 9
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical connection
WARNING
Electrical shock hazard
• This appliance is equipped
with a four-prong grounding
plug for your protection
against electric shock and
should be plugged directly
into a properly grounded
receptacle. Do not cut or
remove the grounding prong
from this plug.
• The grounding prong must
be plugged into a matching
grounding type receptacle
and connected to a correctly
polarized 240-Volt circuit. If
there is any doubt as to
whether the wall receptacle
is properly grounded, have it
checked by a qualified electrician.
Failure to do any of the above
could result in a fire, personal
injury or electrical shock.
WARNING
Electrical shock hazard
• For personal safety, this
appliance must be properly
grounded. For maximum
safety, the power cord must
be securely connected to an
electrical outlet or junction
box that is the correct voltage, is correctly polarized
and properly grounded, and
protected by a circuit
breaker in accordance with
local codes.
• It is the personal responsibility of the consumer to
have the appropriate outlet
or junction box with the correct, properly grounded wall
receptacle installed by a
qualified electrician. It is the
responsibility and obligation
of the consumer to contact a
qualified installer to ensure
that the electrical installation
is suitable and in conformance with all local codes
and ordinances.
This range is equipped with a factory-connected
power cord. The cord must be connected to a
grounded 120 volt - 60 Hz outlet. If no outlet is available, have one installed by a qualified electrician.
CAUTION Do not use multiple outlets, exten-
sion cords or adapters.
See the rating plate for technical specifications. The
rating plate is visibly located on the right side of the
oven door frame.
9
Page 10
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
This ID plate must never be removed.
Gas safety
WARNING Burning gas cooking fuel gener-
ates some by-products which are on the list of substances which are known by the State of California
to cause cancer or reproductive harm. To minimize
exposure to these substances, always operate this
unit according to the instructions contained in this
booklet and provide good ventilation.
Install a gas shutoff valve near the appliance. It must
be easily accessible in an emergency.
Leak testing must be conducted by the installer
according to the instructions in this manual. The
appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing at pressures in excess
of ½ psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by turning off its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or
less than ½ psi (3.5 kPa). The minimum supply pressure must be 1" water column above the manifold
pressure printed on the rating label. The maximum
supply pressure of 14.0 inches water column (34.9
Millibars) must not exceed.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: Burning gas cooking fuel generates some by-products which are on
the list of substances which are known by the State
of California to cause cancer or reproductive harm.
To minimize exposure to these substances, always
operate this unit according to the instructions contained in this booklet and provide good ventilation.
WARNING State of California Proposi-
tion 65 Warning:
This product may contain a chemical known to
the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following
label as required by California. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Propane gas installation
The propane gas tank must be equipped with its
own high pressure regulator. In addition, the regulator supplied with this unit must also be used. The
appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. It must be converted for use with propane. The conversion must be done by a qualified
technician or installer. This appliance has been certified for safe operation up to a height of 10,000 ft.
Exception: To use it with propane gas, the appliance
must be converted in accordance with the propane
conversion instructions.
For Massachusetts installations:
• Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified
or licensed by the state, province or region where
this appliance is being installed.
• Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
• Flexible gas connector must not be longer than
36 inches.
Installer - show the owner where the gas shut-off
valve is located.
Gas connection
The appliance is shipped from the factory for use
with natural gas at a pressure of 5" of water column.
When checking if the regulator is working properly,
the inlet pressure must be at least 1" greater than
the operating (manifold) pressure above. When
used with natural gas, the pressure supplied to the
regulator must be between 6" and 10.5" of the water
column.
10
Page 11
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
To convert the appliance to propane gas see
"Conversion to Propane gas (LPG)". The conversion
must be done by a qualified technician or installer.
Use a flexible gas pipe with a length of at least 5 ft
(1.5 m). The gas inlet to the unit is located at the
back right of the appliance. Install the pressure
regulator (supplied with the unit) on the gas inlet.
Install the gasket (supplied with the unit) between
the inlet and the regulator. Position the regulator so
that the cap D is easily accessible. Tighten the nut
on the gas inlet so that it is hand tight plus 1/3 turn.
Connect the gas pipe to the regulator using Teflon
tape or pipe-joint compound (resistant to propane
gas and natural gas). Turn so that it is hand tight
plus 1/3 turn. Do not exceed 1 turn for alignment, to
prevent possible damage to the gas pressure
regulator.
Burners and nozzles technical tables
Cooktop burners:
Burner power and bypass table
Burner
No.
Max.
Power
(BTU)
12
1800012000
1 Gas inlet (attached to the appliance).
2 Gasket.
3 Pressure regulator.
CAUTION Do not allow regulator to rotate on
pipe when tightening fittings.
WARNING Do not attempt to adjust the pres-
sure regulator, except when converting to propane.
Adjustments could lead to leaks or cause incorrect
gas pressure being supplied to the appliance.
Min.
Power
(BTU)
Bypass
(mm)
Natural gas nozzles table (Pressure in W.C.P.: 5”)
Burner
No.
Ext.
nozzle
number
Int. noz-
zle
number
LPG nozzles table (Pressure in W.C.P.: 10”)
Burner
No.
Ext.
nozzle
number
Int. noz-
zle
number
750750
75 / 2655 / 26
12
180135
7575
12
11591
4848
11
Page 12
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Oven cavity burners:
3: Broiler burner
4: Oven burner
Broiler and oven burners power table
Burner
No.
Power
(BTU)
Natural gas nozzles table (Pressure in W.C.P.: 5”)
Burner
No.
Nozzle
number
LPG nozzles table (Pressure in W.C.P.: 10”)
Burner
No.
Nozzle
number
34
1400017000
34
165180
34
110117
Location of the appliance’s Gas and
Electric connections
Connect the gas supply line to the unit pressure regulator using a 1/2” flex gas line connector between
the manual shut-off valve and the pressure regulator. A metal flex line or fixed metal pipe must be
used to connect the gas to the appliance. If a metal
gas line cannot be used, consult your local certified
electrician or local electric codes for proper grounding.
Check the supply line connections for leaks using a
soap solution or non-corrosive leak detection fluid.
Do not use a flame of any sort.
WARNING Install a gas shutoff valve near the
appliance. After installation, it must be easily
accessible in an emergency.
1. Turn on gas.
2. Apply a soap solution or non-corrosive leak
detection fluid to all joints and fittings in the gas
connection between the shut-off valve and the
cooktop. Include gas fittings and joints in the
cooktop if connections may have been disturbed
during installation. Bubbles appearing around fittings and connections indicate a leak.
3. If you detect a leak, turn off supply line gas shut-
off valve and tighten connections.
4. Retest for leaks by turning the gas supply line
shutoff valve on. When the leak check has been
completed (no bubbles appear), the test is complete.
5. Wipe off all residues of the soap solution or
detection fluid.
Important Notes for Gas Connection:
• The appliance and its individual gas shutoff valve
must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing of the system at
test pressures in excess of 1/2 psi (3.5kPa).
• The appliance must be isolated from the gas supply piping system by turning off its individual manual shut-off valve during pressure testing of the
gas supply piping system at test pressures equal
to or less than 1/2 psi (3.5kPa).
4 Gas connection
5 Electrical connection
12
Page 13
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
Testing for gas leaks
WARNING NEVER use a flame to check for
gas leaks.
Gas leak tests should be performed before the testing the electric ignition of the burners:
1. Turn on gas supply.
2. Apply a non-corrosive leak detection fluid (e.g.
soapy water) to all joints and conduits.
3. If bubbles appear, it means there is a leak. Turn
off the gas supply and tighten the connections.
4. Retest for leaks. If no bubbles appear, the test is
passed. Wipe off all residues of detection fluid.
Testing the electric ignition of the
burners
This test should be performed after the range and
supply line connectors have been carefully checked
for leaks and the range connected to the electric
power supply:
1. Push in and turn a surface burner knob to the low
flame position. You will hear the igniter sparking.
2. The surface burner should light when gas is supplied to the cooktop burners. Each burner should
light within four (4) seconds, after air has been
purged from supply lines. Visually check that
burner has lit.
3. Once the burner lights, the control knob should
be rotated out of the low flame position.
4. There are separate ignition devices for each
burner. Try each knob separately and together
until all burner valves have been checked.
Adjusting the minimum gas setting
Since all cooktop burners are of the dual-flame type,
the minimum gas setting must be adjusted for both
the outer and inner rings.
These instructions refer to a single burner. Repeat
the following for each cooktop burner.
1. Push in the burner control knob and light it at the
minimum position
2. Remove the burner control knob, along with the
conical spring and knob ring.
3. Tighten or loosen the highlighted screws to adjust
the minimum flame height.
.
Conversion to Propane gas (LPG)
WARNING
• Before proceeding with the gas conversion, the
gas supply must be turned off before disconnecting the electrical power.
• A gas leak test should be performed after the gas
conversion has been carried out.
Always provide an adequate gas supply.
This appliance is shipped from the factory for use
with natural gas. Use this kit to convert the appliance for use with propane gas, if necessary. Comply
with the following: Ensure that the range is converted for use with the appropriate gas before using
it.
This appliance is designed to operate at a pressure
of 10" of water column when used with propane gas.
13
Page 14
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
When checking if the regulator is working properly,
the inlet pressure must be at least 1" greater than
the operating (manifold) pressure above. When converting for propane gas use, the pressure supplied
to the regulator must be between 11" and 13" of the
water column.
The pressure regulator located in the inlet of the
range manifold must remain in the supply line.
Use a flexible metal appliance connector or rigid
pipe to connect the range to the gas supply. The
connector should have an inside diameter of 1/2”
and be 5 ft (1.5 m) or less in length.
(Exception: Maximum connector length in Massachusetts installations is 3 ft (0.9 m). In Canada, the
connector must be single-wall metal and not longer
than 6 ft (1.8 m).
Save the nozzles removed from the appliance for
future use.
CAUTION Before proceeding with the gas
conversion, the gas supply must be turned off
before disconnecting the electrical power.
Parts included with the propane gas nozzle kit:
6 x nozzle number 48
4 x nozzle number 91
2 x nozzle number 115
1 x nozzle number 110
1 x nozzle number 117
1 x adhesive label for LPG nozzles
1 x nozzles change warning label
1 x sealing gasket
Setting the pressure regulator for Propane Gas
1. Unscrew regulator cap.
3. Invert the plastic regulator stem to achieve the
configuration “B” for Propane Gas and screw it in
tightly.
4. Screw the regulator stem and cap into place.
NOTE:
When converting for Propane Gas use, the pres-
sure supplied to the regulator must be between 11"
and 13" of the water column.
Replacing the cooktop burner nozzles
1. Remove the cooktop grates.
2. Remove the burner cover (1), the flame-spreader
crown (2) and the burner skirt (3) from the burner
base (4).
2. Unscrew the plastic regulator stem from the regu-
lator cap. Configuration “A” is for Natural Gas.
14
Page 15
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
3. Remove the tightening screws (5), the cover
plate (6) and the gasket (7).
4. Remove the internal (8) and external (9) nozzles
and replace them with the LPG nozzles (see
"LPG nozzles table (Pressure in W.C.P.: 10”)").
3. Remove the oven burner fastening screws from
the base.
4. Gently lift the burner at the side and pull it
towards you to remove it from its seat.
5. Replace the nozzle using a 7 mm socket wrench;
install the most suitable one for the type of gas
used.
CAUTION This procedure must be performed
for every burner.
5. Refit the burner components following the above
instructions in reverse.
Replacing the oven burner nozzle
CAUTION Take care not to damage the ther-
mocouple or the igniter when doing the following
operations.
1. Open the door and remove all the accessories
from inside the oven.
2. Remove the shelf.
NOTE:
The tightening torque of the nozzle must be 4 Nm.
6. After having replaced the nozzle, put the burner
back in its seat.
7. Tighten the burner fastening screws.
8. Put the shelf back in its seat.
Replacing the broiler burner nozzle
CAUTION Take care not to damage the ther-
mocouple or the igniter when doing the following
operations.
1. Open the door and remove all the accessories
from inside the oven.
15
Page 16
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Loosen the screws fastening the gas burner with
grill to the upper part of the oven.
3. Gently pull out the burner until the nozzle is
accessible.
4. Replace the nozzle with the most suitable one for
the type of gas used using a 7 mm socket
wrench.
Correct cooktop burners placement
Pay attention to place the burners in their correct
zones prior to remounting them
1. 18000 BTU brass coated burners - to be placed
in the front left and front right zones.
2. 12000 BTU black coated burners - to be placed
in all the other zones.
Refitting the cooktop burners
In order to be installed correctly, the shape of the
burner skirt openings must match the shape of the
openings in the burner base.
.
NOTE:
The tightening torque of the nozzle must be 4 Nm.
5. After having replaced the nozzle, put the burner
back in its seat.
6. Tighten the burner fastening screws.
16
Page 17
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
The flame-spreader crown must be centered on the
burner skirt.
The burner cover must be leveled and centered with
respect to the burner skirt.
Each burner component must be positioned horizontally and must correctly interlock with each other.
Check that they are fitted correctly by moving each
component gently. If the components do not fit correctly or are inclined, adjust the position of each
component until it remains fixed in position.
Wall and floor attachment
WARNING
CAUTION
WARNING
Electrical shock hazard
• Use extreme caution when
drilling holes in the wall or
floor. There may be concealed electrical wiring
behind the wall or under the
floor.
• Identify the location of the
electrical circuits that could be
affected by the installation of
the anti-tip device, then turn
off power to these circuits.
• Failure to follow these instruc-
tions may result in electrical
shock or other personal injury.
• Contact a qualified installer or
contractor to determine the
proper method for drilling
holes through the wall or floor
material (such as ceramic tile,
hardwood, etc.)
• Failure to follow these instruc-
tions may result in damage to
wall or floor coverings.
Visually check from the inside
of the drawer that the wall/floormounted bracket is inserted
into the appropriate lateral hook
(left side).
Positioning the bracket using the template:
1. Choose the correct side of the template, based
on the model.
17
Page 18
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Fold the template following the horizontal dashed
line.
3. Place the template so that the thick vertical line
drawn on it is aligned with the edge of the left
side of the appliance.
Installing the anti-tip bracket:
1. Ensure that the electrical connection is in the correct position.
2. Assemble the bracket.
3. Align the base of the hook of the bracket with the
base on the slot of the rear wall fastening
bracket. Align the base of the fastening bracket
with the floor and tighten the screws to fix the
measurements.
4. Mark the location of the screw holes, to wall or to
floor depending of how you want to fix the
bracket.
5. Fix the anti-tip bracket.
4. For wall mounting, go to steps 5, 6, 9 and 10. For
floor mounting, to steps 7, 8, 9 and 10.
NOTE: The wall attachment is recommended if the
appliance is placed against a wall. Floor attachment is recommended in case of island installation.
18
Page 19
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
5. Use the specified distance from the side of the
appliance to the bracket holes.
6. Move the bracket to the wall and fix with the two
washers and screws. A qualified technician must
verify the suitability of the materials in accordance with the type and condition of the wall.
7. Use the following distances for the distance from
the side of the appliance to the bracket holes.
8. After having positioned and leveled the appliance, move the bracket close to the rear of the
appliance and anchor it to the floor using the two
washers and screws. A qualified technician must
verify the suitability of the materials in accordance with the type and condition of the floor.
19
Page 20
36” FULL GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
9. Push the cooker towards the wall, and at the
same time, insert the bracket in the plate that is
fastened to the rear of the appliance.
WARNING The rear vent trim has 3/16”
(5 mm) standoffs to keep the appliance slightly
away from the back wall. Do not remove or tamper
with standoffs due to potential temperature issues.
10. Check for proper installation and use of the antitip bracket. Carefully tip the range forward by
pulling it from the back to ensure that the anti-tip
bracket engages the range leg and prevents tipover. The range should not move more than 1”
(2.5cm).
Door removal
It is not necessary to remove the door in order to
install the range, but is an added convenience.
Refer to the Use and Care Guide for the oven door
removal instructions.
20
Page 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CUISINIÈRE À GAZ 36”
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN INSTALLA-
TEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : À CONSERVER POUR L’USAGE DES INSPECTEURS DES RÉSEAUX
ÉLECTRIQUES LOCAL.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
d’autres vapeurs inflammables ou de liquides à proximité de cet appareil ou d’autres appareils.
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
22
Dimensions du produit................................... 24
Dégagements des cabinets........................... 24
Emplacement des prises de gaz et d'électricité
25
Installation du dosseret ................................. 25
Installation de la plinthe avant/latérale .......... 25
Installation de la poignée de la porte............. 26
Installation de l’îlot......................................... 27
Conservez ces instructions avec votre manuel du
propriétaire pour une référence future.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou
Sécurité du gaz ..............................................30
Raccordement du gaz....................................30
Conversion au gaz propane (GPL) ................33
Fixation au mur et au sol................................37
Retrait de la porte ..........................................40
Important Notes to the Installer
1. Lisez toutes les instructions contenues dans ces
instructions d’installation avant d’installer la cuisinière.
2. Retirez tout le matériel d’emballage du four et les
compartiments du tiroir avant de brancher l’alimentation électrique et de gaz à la cuisinière.
3. Respectez tous les codes et les ordonnances en
vigueur. Soyez certain de laisser ces instructions
au consommateur.
AVERTISSEMENT Si les instructions qui sont contenues dans ce manuel ne sont pas
suivies avec précision, un incendie ou une explosion peuvent se produire et causer des
dommages à la propriété, des lésions corporelles ou la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
• N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs inflammables ou de liquides à proximité de
cet appareil ou d’autres appareils.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• Ne pas essayer d'allumer aucun appareil.
• Ne touchez pas les interrupteurs électriques; n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement le fournisseur de gaz avec le téléphone du voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN INSTALLATEUR
QUALIFIÉ, UNE AGENCE DE SERVICE OU LE FOURNISSEUR DE GAZ.
À noter : Pour les appareils installés dans l'État du Massachusetts, allez à la page 30.
À noter : Lorsqu'il fonctionne à des altitudes supérieures à 2000 pi au-dessus du niveau de la mer, la
puissance nominale de l'appareil doit être réduite de 4 pour cent pour chaque tranche de 1000 pi supplémentaires.
Tous droits réservés. Imprimé en Italie
Page 22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel contient des instructions et des symboles de sécurité importants. Veuillez faire attention
à ces symboles et suivre toutes les instructions fournies.
AVERTISSEMENT
de situations susceptibles de causer des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
PRÉCAUTION
situations susceptibles de causer des blessures ou
des dommages matériels.
L'installation de cette cuisinière doit être conforme
aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux,
au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA .54dernière édition ou aux normes CAN/CGAB149.1 et
CAN/CGA-B149.2.
Lorsqu’elle est installée dans une maison préfabriquée (mobile), l’installation doit être conforme à la
norme sur la construction et la sécurité des maisons
préfabriquées, Titre 24 CFRR, partie 3280 [anciennement la norme fédérale pour la construction et la
sécurité des maisons mobiles, Titre 24, HUD (Partie
280)], ou si cette norme n'est pas applicable, à la
norme pour l'installation des maisons préfabriquées,
ANSI/NCSBCS A.225.1, ou aux codes locaux aux
États-Unis ou à l’ANSI Z225.1/NFPA 501A-dernière
édition, ou au CAN/CSAZ240MH au Canada.
Cette cuisinière a été certifiée par CSA International.
Comme pour tout appareil utilisant du gaz et produisant de la chaleur, vous devez suivre certaines précautions de sécurité. Vous les trouverez dans le
Guide d'utilisation et d'entretien, veuillez le lire attentivement.
• Assurez-vous que votre cuisinière est correctement installée et mise à la terre par un installateur qualifié ou un technicien d’entretien.
• Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en leur absence,
au National Electrical Code ANSI/NFPA No.70 dernière édition aux États-Unis ou au CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, au
Canada.
la section Exigences électriques de ces instructions
d'installation.
• Avant d'installer la cuisinière dans une zone recouverte de linoléum ou de tout autre revêtement de sol
synthétique, assurez-vous que le revêtement de sol
peut résister à une chaleur d'au moins 90 °F au-dessus de la température ambiante sans rétrécir, se
déformer ou se décolorer. N'installez pas la cuisinière sur de la moquette à moins de placer un tampon isolant ou une feuille de contreplaqué de ¼"
(10,16cm) d'épaisseur entre la cuisinière et la
moquette.
Voir les Consignes de mise à la terre dans
Ce symbole vous alertera
Ce symbole vous alertera de
• Assurez-vous que les revêtements muraux autour
de la cuisinière peuvent résister à la chaleur générée par la cuisinière.
• N'obstruez pas la circulation de l'air de combustion
au niveau de l'évent du four, autour de la base ou
sous le panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de toucher les ouvertures de ventilation ou les
surfaces voisines, car elles peuvent devenir
chaudes lorsque le four fonctionne. Cette cuisinière
nécessite de l'air frais pour une bonne combustion
du brûleur.
• Des rideaux d'air ou d’autres hottes de cuisinière
au-dessus, qui fonctionnent en soufflant de l’air vers
le bas sur une cuisinière, ne doivent pas être utilisés
avec les cuisinières à gaz, à moins que la hotte et la
cuisinière aient été conçues, testées et certifiées par
un laboratoire d'essai indépendant pour une utilisation combinée.
AVERTISSEMENT
enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où
un appareil est utilisé. Au fur et à mesure que les
enfants grandissent, apprenez-leur à utiliser tous les
appareils correctement et en toute sécurité. Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque la cuisinière est sans surveillance.
PRÉCAUTION
sur les portes ou les tiroirs de cette cuisinière pourrait
entraîner des blessures graves et pourrait également
endommager la cuisinière.
• N’entreposez pas d’objets d’intérêt pour les enfants
dans les cabinets au-dessus de la cuisinière. Les
enfants pourraient être gravement brûlés s'ils
grimpent sur la cuisinière pour atteindre des objets.
• Pour éliminer la nécessité d’atteindre les brûleurs de
surface, évitez de placer un cabinet de rangement
au-dessus de ceux-ci.
• Ajustez la taille de la flamme du brûleur de surface
afin qu'elle ne dépasse pas le bord de l'ustensile de
cuisson. Une taille de flamme excessive est dangereuse.
• N’utilisez pas le four comme espace de rangement.
Cela crée une situation potentiellement dangereuse.
• N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauffer ou
chauffer une pièce. L’utilisation prolongée de la cuisinière sans une ventilation adéquate peut être dangereuse.
• N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs inflammables et de liquides à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Des
explosions ou des incendies pourraient en résulter.
Ne laissez jamais les
Marcher, s'appuyer ou s'asseoir
22
Page 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
• En cas de coupure de courant électrique, les
brûleurs de surface peuvent être allumés manuellement. Pour allumer un brûleur de surface, maintenez une allumette allumée sur la tête du brûleur et
tournez lentement le bouton de commande de surface sur LITE. Soyez prudent lorsque vous allumez
manuellement les brûleurs de surface.
• Contrairement à la cuisinière à gaz standard,
CETTE TABLE DE CUISSON N'EST PAS AMOVIBLE. N’essayez pas de retirer la table de cuisson.
AVERTISSEMENT
de remplacer ou de retirer une pièce de l’appareil, à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans les manuels. Une installation ou un entretien
inappropriés peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels. Reportez-vous à ce manuel
pour obtenir des conseils. Tout autre entretien devrait
être effectué par un fournisseur de service autorisé.
• L'appareil ne doit être utilisé que s'il est installé par
un technicien qualifié conformément à ces instructions d'installation, et à toutes les réglementations et
codes applicables. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une installation
incorrecte.
• Ne modifiez ou n’altérez jamais l’appareil. Par
exemple, ne retirez pas les pieds de mise à niveau,
panneaux, les couvercles de fils ou les vis et les
pattes anti-basculement.
• Pour éliminer tout risque de feu ou de brûlures en
déplaçant des objets au-dessus des surfaces
chaudes, évitez de placer des espaces de rangement au-dessus de ces dernières. Si un cabinet de
rangement doit être fourni, le risque peut être réduit
en installant une hotte qui dépasse horizontalement
un minimum de 5 pouces (127 mm) au-delà du fond
des cabinets. Assurez-vous que les cabinets audessus de la table de cuisson aient une profondeur
maximale de 13" (330 mm).
N’essayez pas de réparer,
AVERTISSE-
Risque de basculement
MENT
• Un enfant ou une personne
adulte pourrait faire basculer la
cuisinière et être tué.
• Installez le dispositif anti-basculement sur le sol ou le mur
selon les instructions d'installation.
• Fixez la cuisinière avec le dispositif anti-basculement conformément aux instructions
d'installation.
• Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est
ré-enclenché lorsque la cuisinière est déplacée.
• Ne pas mettre en marche la cuisinière sans le dispositif anti-basculement en place et enclenché.
• Le non-respect de ces consignes peut causer la
mort ou des brûlures graves pour les enfants et les
adultes.
Pour vérifier si le support antibasculement est correctement
installé, utilisez les deux bras et
saisissez le bord arrière de la
cuisinière. Essayez avec précaution d'incliner la cuisinière vers
l'avant. Lorsqu'elle est correctement installée, la cuisinière ne
doit pas s'incliner vers l'avant.
Reportez-vous aux instructions d'installation du support anti-basculement fournies avec votre cuisinière
pour une installation correcte.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des
normes suivantes :
• ANSI Z21.1/CSA 1.1 Appareils domestiques de cuisson au gaz.
Il est de la responsabilité du propriétaire et de l'installateur de déterminer si des exigences supplémentaires et/ou
des normes s'appliquent aux installations spécifiques.
L'installation doit être conforme aux codes locaux
ou, en l'absence de codes locaux, au National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou, au Canada, au
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1. L'appareil doit être mis à la terre électriquement conformément aux codes locaux ou, en
l'absence de codes locaux, au National Electrical
Code, NFPA 70 dernière édition ou, au Canada, au
Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
23
Page 24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
Dimensions du produit
A
B
C
912.4 mm35 15/16"
min: 654 mm
1
max: 658 mm
1116 mm43 15/16"
2
min: 25 3/4"
max: 25 7/8”
Dégagements des cabinets
E
F
G
H
I
min. 914 mmmin. 36”
628 mm24” 5/8
min. 508 mmmin. 20”
min. 914 mmmin. 36”
min. 457 mmmin. 18”
D
1. La mesure B varie selon le modèle : le minimum
est obtenu sans les entretoises arrière (voir «Installation de l’îlot») et le maximum est obtenu pour
une installation traditionnelle (installation encastrée - avec les entretoises arrière).
2. La mesure
min: 903 mm
max: 929 mm
C
fait référence à la porte ouverte.
min: 35 9/16"
max: 36 9/16"
J
K
Le dégagement J peut avoir les valeurs suivantes :
•
J = 42” / 1067 mm
le dessus de la surface de cuisson et le fond du
cabinet en bois ou en métal non protégé.
J = 30” / 762 mm
•
cabinet en bois ou en métal est protégé par un retardateur de flamme d'au moins de 1/4 pouces d’épaisseur recouvert d’une feuille d’acier d'au moins que
No. 28 MSG, 0,015 pouce d’épaisseur d’acier inoxydable, 0,024 pouce d’épaisseur en aluminium ou
0,020 pouce d’épaisseur en cuivre. Les dégagements des matériaux non-combustibles ne font pas
partie de la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés CSA. Les dégagements de moins de 30"
devraient être approuvés pas les codes locaux et /
ou par l’autorité locale compétente.
max. 330 mmmax. 13”
voir remarques ci-dessous
minimum de dégagement entre
minimum lorsque le dessous du
24
Page 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
La profondeur du cabinet latéral (dégagement A)
doit correspondre au bord avant du panneau latéral
de la cuisinière :
Emplacement des prises de gaz
et d'électricité
Installation du dosseret
Le dosseret fourni fait partie intégrante de l’appareil;
il doit toujours être positionné et bien sécurisé sur la
table de cuisson.
Vous pouvez trouver les instructions de montage du
dosseret sur la feuille d'instructions fournie.
Une fois le dosseret fixé à l'appareil, vous devez
insérer les vis et les entretoises fournies qui sont
nécessaires pour l'installation par encoche.
Installation de la plinthe avant/
D
Prise
de
mise à
la terre
X
)
(
Tuyau
d'alimentation de
gaz
Y
)
(
Min : 11” 7/8Min : 300 mm
Min : 11” 7/8
L
Max : 18” 2/8
Min : 2”
M
Max : 9” 7/8
Min : 2”
N
Max : 6”
Min : 2”
P
Max : 10” 7/8
Min : 300 mm
Max : 462 mm
Min : 51 mm
Max : 250 mm
Min : 51 mm
Max : 152 mm
Min : 51 mm
Max : 275 mm
latérale
La plinthe avant doit toujours être correctement
positionnée et fixée à l'appareil.
1. Utilisez un tournevis pour retirer les vis avant.
2. Positionnez la plinthe avant au bas de l'appareil
et alignez les trous au côté de la plinthe avec les
trous sur la base de l'appareil.
25
Page 26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
3. Fixez la plinthe avant à l'appareil à l'aide des vis
précédemment retirées.
4. Une fois la plinthe avant installée, la plinthe latérale peut être correctement fixée à l'appareil. Utilisez un tournevis pour retirer les vis latérales.
7. Fixez la plinthe latérale à l'appareil à l'aide de la
vis précédemment retirée.
8. Répétez la procédure pour l'autre section de
plinthe latérale.
Installation de la poignée de la
porte
La poignée de la porte fournie n’est pas fixée à
l’appareil et doit être fixée à la porte du four lors de
l’installation.
1. Positionner la poignée sur les axes de fixation de
la porte du four.
5. Insérez les languettes de la plinthe latérale dans
les fentes à l'arrière de la plinthe avant.
6. Alignez le trou de la plinthe latérale au trou
arrière de la base de l'appareil.
26
Page 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
2. Fixes la poignée en serrant le vis sous deux
extrémités. Utilisez la clé Allen 3/32” fournie.
Installation de l’îlot
Si l'appareil est installé en tant qu'îlot :
1. Dévissez les vis indiquées.
2. Retirez les entretoises (A).
3. Insérez les vis précédemment retirées dans leurs
sièges.
Gardez un dégagement minimum de 20" (508 mm)
entre l'appareil et tout élément de meuble inflammable.
La profondeur du cabinet latéral (dégagement A)
doit correspondre au bord avant du panneau latéral
de la cuisinière :
Déballage, déplacement et
positionnement de la cuisinière
Gardez un dégagement minimum de 5 7/8"
(150 mm) entre l'appareil et les autres meubles ou
éléments décoratifs selon le schéma ci-dessous.
PRÉCAUTION
cuisson. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez
jamais pour chauffer la pièce ou comme chauffage
d'appoint.
• Il est recommandé de retirer le panneau avant, le
dosseret et les grilles du four pour faciliter la manipulation. Ceci réduira le poids pour le déplacement.
• Lors du positionnement de l'appareil au moment de
l'installation, n’utilisez pas la poignée de la porte
pour soulever ou déplacer l'appareil.
• Portez des gants pour éviter de vous couper les
doigts sur les bords tranchants lors de l'installation.
• Enlever le carton extérieur et le matériel d'emballage de la base d'expédition.
• L'appareil peut être déplacé avec un chariot manuel
ou avec un chariot élévateur à pince (pas avec un
chariot élévateur à fourche) uniquement s'il est
encore emballé.
• Retirez tout le ruban et l'emballage avant d'utiliser
l'appareil. Éliminez l’emballage après avoir déballé
l'appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec
le matériel d’emballage.
• En raison de son poids, après avoir retiré le matériel
d'emballage, déplacez-le avec l'aide d'une deuxième personne.
Cet appareil a été conçu pour la
27
Page 28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
• Avant de déplacer la cuisinière, assurez-vous que
les pieds soient complètement installés. Ajustez le
niveau uniquement lorsque l'appareil est à son
emplacement final.
• Avant de déplacer la cuisinière, assurez-vous que
les pieds soient complètement installés.
• Le plancher, sous les socles, devrait être protégé
(bois, morceau de carton, tapis, lambris, etc.) avant
de positionner la cuisinière.
• Le dispositif anti-basculement doit être installé, les
raccords électriques ainsi que les raccords pour le
gaz devraient être fait avant de positionner la cuisinière à son emplacement final.
• Les socles devraient être installés près de l'emplacement où l'appareil sera utilisé, puisqu'ils ne sont
pas sécurisés pour le long transit. Gardez l'appareil
soulevé de manière à ce que les socles puissent
être vissés dans leurs accouplements puis, doucement, descendre la cuisinière pour prévenir que les
socles et montants ne soient soumis à des tensions
excessives.
Pour une bonne stabilité, il est indispensable que
l'appareil soit correctement nivelé au sol
• Vissez ou dévissez le pied de la partie inférieure
jusqu'à ce que l'appareil soit bien nivelé et stabilisé
au sol. L'ajustement des vis est de 1,37 pouce (35
mm).
REMARQUE :
montants de nivelage spécifiques fournis par le fabricant.
cet appareil doit seulement utiliser les
Recommandations de ventilation :
• Nous recommandons fortement l'installation d'une
hotte de ventilation au-dessus de cet appareil. La
hotte doit être installée conformément aux instructions fournies avec la hotte.
REMARQUE :
les pieds arrière.
Voici l'ordre d'installation et de positionnement
correct :
1. Installez et ajustez les pieds.
2. Installez la plinthe avant / latérale.
3. Assemblez et fixez le support anti-basculement
au sol ou au mur.
4. Effectuez les branchements électriques et de
gaz.
5. Déplacez la cuisinière dans sa position finale.
Insérez d’abord les pieds avant puis
PRÉCAUTION
tallé avec un système de ventilation qui souffle de
l'air vers le bas des brûleurs. Ce type de système de
ventilation peut causer des problèmes d'allumage et
de combustion avec l'appareil de cuisson au gaz se
traduisant par des blessures ou un fonctionnement
involontaire.
L'appareil ne doit pas être ins-
28
Page 29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
Branchement électrique
AVERTISSE-
MENT
Risque de choc électrique
• Cet appareil est équipé d’une
fiche à quatre broches avec
mise à la terre pour une protection contre les chocs électriques. La fiche doit être
branchée à une prise avec
mise à la terre. Ne coupez pas
et n'enlevez pas la broche de
mise à la terre de la fiche.
• La broche de mise à la terre
doit être branchée sur une
prise de type mise à la terre
correspondante et connectée
à un circuit 240 volts correctement polarisé. En cas de
doute sur le fait que la prise
murale est correctement mise
à la terre, faites-la vérifier par
un électricien qualifié.
Le non-respect de l'une des
mesures ci-dessus peut entraîner un incendie, des blessures
corporelles ou un choc électrique.
AVERTISSE-
MENT
Risque de choc électrique
• Cet appareil doit être mis à
terre pour votre sécurité personnelle. Pour une sécurité
maximale, le cordon d'alimentation doit être solidement
connecté à une prise électrique ou à une boîte de jonction ayant la tension correcte,
il est correctement polarisé et
correctement mis à la terre, et
est protégé par un disjoncteur
conformément aux codes
locaux.
• Il est de la responsabilité personnelle du consommateur de
faire installer la prise ou la
boîte de jonction appropriée
avec la prise murale correcte
et correctement mise à la terre
par un électricien qualifié. Il
est de la responsabilité et de
l'obligation du consommateur
de communiquer avec un installateur qualifié pour s'assurer
que l'installation électrique est
appropriée et conforme à tous
les codes et règlements
locaux.
Cette cuisinière est équipée d'un cordon d'alimentation branché en usine. Le cordon doit être branché à
une prise de 120/240 volts ou 120/208 volts mise à
la terre. Si aucune prise n'est disponible, faites-en
installer une par un électricien qualifié.
PRÉCAUTION
rallonges ou adaptateurs.
Voir la plaque signalétique pour les spécifications
techniques. La plaque signalétique est visiblement
située du côté droit du cadre de la porte du four.
N'utilisez pas plusieurs prises,
29
Page 30
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
Cette plaque d'identification ne devrait jamais être
enlevée.
Sécurité du gaz
AVERTISSEMENT
tible de cuisson au gaz génère certains sous-produits
qui figurent sur la liste des substances reconnues par
l'État de Californie comme étant cancérigènes ou
nocives pour la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, faites toujours fonctionner
cet appareil conformément aux instructions contenues dans ce manuel et assurez une bonne ventilation.
Installez un robinet d'arrêt de gaz près de l'appareil.
Il doit être facilement accessible en cas d'urgence.
Les tests d'étanchéité doivent être effectués par
l'installateur conformément aux instructions de ce
manuel. L’appareil ainsi que la vanne d'arrêt individuelle devraient être débranchées du système
d'approvisionnement en gaz pendant n'importe quel
test de pression lorsque la pression dépasse ½ psi
(3,5 Kpa).
L'appareil doit être isolé de l'alimentation en gaz
en fermant ses valves manuelles de fermeture cor-
respondantes durant tout test de pression du système d’alimentation en gaz à des pressions égales
ou inférieures à ½ psi (3,5 Kpa). La pression d'alimentation minimale doit être de 1" de colonne d'eau
au-dessus de la pression d'admission imprimée sur
l'étiquette signalétique. La pression d'alimentation
maximale de 14,0 pouces de colonne d'eau
(34,9 millibars) ne doit pas dépasser.
La combustion de combus-
REMARQUE IMPORTANTE DE SÉCURITÉ : La
combustion de combustible de cuisson au gaz
génère certains sous-produits qui figurent sur la liste
des substances reconnues par l'État de Californie
comme cancérigènes ou nocives pour la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances,
faites toujours fonctionner cet appareil conformément aux instructions contenues dans ce manuel et
assurez une bonne ventilation.
AVERTISSEMENT Déclaration de l’aver-
tissement sur la proposition 65 de l’État de
la Californie :
Ce produit pourrait contenir des substances
chimiques reconnues par l’État de Californie
comme cancérigènes ou nocives pour la reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre
produit peut porter l'étiquette suivante comme
l'exige la Californie. Pour obtenir plus de renseignements, consultez l'adresse www.P65Warnings.ca.gov
Installation de gaz propane
Le réservoir de gaz propane doit être équipé de son
propre régulateur haute pression. De plus, le régulateur fourni avec cet appareil doit également être utilisé. À la sortie de l’usine, l’appareil est réglé pour
l'utilisation avec le gaz naturel. Il doit être converti
pour être utilisé avec du propane. La conversion doit
être effectuée par un technicien ou un installateur
qualifié. Cet appareil a été certifié pour un fonctionnement sûr jusqu'à une hauteur de 10 000 pi.
Exception : Pour l'utiliser avec du gaz propane,
l'appareil doit être converti conformément aux instructions de conversion au propane.
Pour l’installation au Massachusetts :
• L’installation doit être effectuée par un entrepreneur
qualifié et accrédité, un plombier ou un technicien
du gaz qualifié et accrédité auprès de l’État, de la
Province ou de la région où l’appareil sera installé.
• La valve de fermeture doit être munie d’une poignée
en « T ».
• La longueur du connecteur de gaz flexible ne doit
pas dépasser 36 pouces.
Installateur - montrez au propriétaire où le robinet
d'arrêt de gaz se trouve.
Raccordement du gaz
À la sortie de l’usine, l’appareil est réglé pour l'utilisation avec le gaz naturel à une pression de 5" de
colonne d'eau. Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur, la pression d'entrée doit
être d'au moins 1" supérieure à la pression de fonctionnement (collecteur) ci-dessus. Lorsqu'il est utilisé avec du gaz naturel, la pression fournie au
régulateur doit être comprise entre 6" et 10,5" de la
colonne d'eau.
30
Page 31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
Pour convertir l'appareil au gaz propane, voir
«Conversion au gaz propane (GPL)». La conversion
doit être effectuée par un technicien ou un
installateur qualifié. Utilisez un tuyau de gaz flexible
d'une longueur d'au moins 5 pi (1,5 m). L'entrée de
gaz de l'appareil est située à l'arrière droit de
l'appareil. Installez le régulateur de pression (fourni
avec l'appareil) sur l'entrée de gaz. Installez le joint
(fourni avec l'appareil) entre l'entrée et le régulateur.
Positionnez le régulateur de manière à ce que le
capuchon D soit facilement accessible. Serrez
l'écrou sur l'entrée de gaz de manière à ce qu'il soit
serré à la main plus 1/3 de tour. Raccordez le tuyau
de gaz au régulateur à l'aide d'un ruban Téflon ou
d'un composé à joint de tuyau (résistant au gaz
propane et au gaz naturel). Tournez de manière à ce
qu'il soit serré à la main plus 1/3 de tour. Ne
dépassez pas 1 tour pour l'alignement, pour éviter
d'endommager le régulateur de pression de gaz.
Tableaux techniques des brûleurs et
des injecteurs
Brûleurs de la table de cuisson:
Tableau de puissance et de dérivation du brûleur
N° du
brûleur
Puissan
ce max.
(BTU)
12
1800012000
1 Entrée de gaz (fixée à l'appareil).
2 Joint.
3 Régulateur de pression.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas le régulateur
tourner sur le tuyau lors du serrage des raccords.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de régler le
régulateur de pression, sauf lors de la conversion au
propane. Les ajustements peuvent entraîner des
fuites ou une pression de gaz incorrecte fournie à
l'appareil.
Puissan
ce min.
(BTU)
Dérivati
on (mm)
Tableau des injecteurs de gaz naturel (Pression en
N° du
brûleur
Numéro
de
l’injecte
ur ext.
Numéro
de
l’injecte
ur int.
750750
75 / 2655 / 26
W.C.P. : 5”)
12
180135
7575
31
Page 32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
Tableau des injecteurs de GPL (Pression en W.C.P. :
10”)
N° du
brûleur
Numéro
de
l’injecte
ur ext.
Numéro
de
l’injecte
ur int.
12
11591
4848
Brûleurs de la cavité du four:
3: Brûleur du gril à gaz
4: Brûleur du four
Tableau de puissance des brûleurs du gril à gaz et
du four
N° du
brûleur
Puissance
(BTU)
Tableau des injecteurs de gaz naturel (Pression en
N° du
brûleur
Numéro
de
l’injec-
teur
Tableau des injecteurs de GPL (Pression en W.C.P. :
N° du
brûleur
Numéro
de
l’injec-
teur
34
1400017000
W.C.P. : 5”)
34
165180
10”)
34
110117
Emplacement des branchements élec-
triques et de gaz de l'appareil
4 Raccordement du gaz
5 Branchement électrique
Raccordez la conduite d'alimentation en gaz au
régulateur de pression de l'appareil à l'aide d'un
connecteur de conduite de gaz flexible de 1/2” entre
le robinet d'arrêt manuel et le régulateur de pression. Une conduite flexible en métal ou un tuyau
métallique fixe doit être utilisé pour connecter le gaz
à l'appareil. Si une conduite de gaz métallique ne
peut pas être utilisée, consultez votre électricien
local certifié ou les codes électriques locaux pour
une mise à la terre appropriée.
Vérifiez les connexions de la conduite d'alimentation
pour détecter les fuites à l'aide d'une solution
savonneuse ou d'un liquide de détection de fuites
non corrosif. N'utilisez aucune flamme d'aucune
sorte.
AVERTISSEMENT
de gaz près de l'appareil. Après l’installation, il doit
être facilement accessible en cas d'urgence.
1. Allumez le gaz.
2. Appliquez une solution savonneuse ou un liquide
de détection de fuites non corrosif sur tous les
joints et raccords du raccordement de gaz entre
le robinet d'arrêt et la table de cuisson. Incluez
les raccords de gaz et les joints dans la table de
cuisson si les branchements peuvent avoir été
perturbés pendant l'installation. Des bulles apparaissant autour des raccords et des connexions
indiquent une fuite.
3. Si vous détectez une fuite, fermez le robinet
d'arrêt de gaz de la conduite d'alimentation et
serrez les raccords.
4. Revérifiez les fuites en tournant le robinet d'arrêt
de la conduite d'alimentation en gaz. Une fois le
contrôle d'étanchéité terminé (aucune bulle
n'apparaît), le test est terminé.
5. Essuyez tous les résidus de solution savonneuse
ou de liquide de détection.
Installez un robinet d'arrêt
32
Page 33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
Remarques importantes pour le raccordement
du gaz :
• L'appareil et sa vanne d'arrêt de gaz doivent être
déconnectés du système de tuyau d’alimentation
durant les tests de pression sur le système à des
pressions de test supérieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
• L’appareil doit être isolé du système d’alimentation
en gaz en fermant ses valves manuelles de fermeture individuelles pendant le test de pression du système d’alimentation en gaz à des pressions égales
ou inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
Test de fuites de gaz
AVERTISSEMENT
pour vérifier des fuites de gaz.
Des tests de fuite de gaz doivent être effectués
avant de tester l'allumage électrique des brûleurs :
1. Ouvrez l’alimentation de gaz.
2. Appliquez un liquide de détection de fuites non
corrosif (par ex. de l'eau savonneuse) sur tous
les joints et les conduits.
3. Si des bulles apparaissent, cela signifie qu'il y a
une fuite. Coupez l'alimentation en gaz et serrez
les connexions.
4. Revérifiez les fuites. Si aucune bulle n'apparaît,
le test est réussi. Essuyez tous les résidus de
liquide de détection.
N’utilisez jamais de flamme
Réglage minimum du gaz
Étant donné que tous les brûleurs de la table de
cuisson sont du type à double flamme, le réglage
minimum du gaz doit être ajusté pour les anneaux
extérieur et intérieur.
Ces instructions se réfèrent à un seul brûleur. Répétez ce qui suit pour chaque brûleur de la table de
cuisson.
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur
et allumez-le à la position minimale
2. Retirez le bouton de commande du brûleur, ainsi
que le ressort conique et l’anneau du bouton.
3. Serrez ou desserrez les vis en surbrillance pour
régler la hauteur minimale de la flamme.
.
Test de l'allumage électrique du
brûleur
Ce test doit être effectué après que les connecteurs
de la cuisinière et de la ligne d'alimentation ont été
soigneusement vérifiés pour détecter les fuites et la
cuisinière connectée à l'alimentation électrique :
1. Enfoncez et tournez chaque bouton de contrôle
jusqu’à la position flamme maximum. Vous
entendrez les étincelles de l'allumeur.
2. Le brûleur de surface devrait s'allumer lorsque du
gaz est fourni aux brûleurs de la table de cuisson.
Chaque brûleur doit s'allumer dans les quatre (4)
secondes, après que l'air a été purgé des
conduites d'alimentation. Vérifiez visuellement
que le brûleur soit allumé.
3. Une fois le brûleur allumé, le bouton de commande doit être tourné hors de la position de
flamme basse.
4. Il existe des dispositifs d'allumage séparés pour
chaque brûleur. Essayez chaque bouton séparément et ensemble jusqu'à ce que toutes les
vannes de brûleur aient été vérifiées.
Conversion au gaz propane
(GPL)
AVERTISSEMENT
• Avant de procéder à la conversion au gaz, fermez
l’alimentation en gaz avant de débrancher l’alimentation électrique.
• Un test de fuite de gaz doit être effectué après la
conversion du gaz.
Fournissez toujours une alimentation en gaz
adéquate.
À la sortie de l’usine, cet appareil est réglé pour l’utilisation avec le gaz naturel. Utilisez cette trousse
pour convertir l'appareil pour une utilisation avec du
gaz propane, si nécessaire. Respectez les conditions suivantes : Assurez-vous que la cuisinière soit
convertie pour une utilisation avec le gaz approprié
avant de l'utiliser.
33
Page 34
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 10" de colonne d'eau lorsqu'il est utilisé avec
du gaz propane. Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur, la pression d'entrée doit
être d'au moins 1" supérieure à la pression de fonctionnement (collecteur) ci-dessus. Lors de la conversion pour une utilisation avec du gaz propane, la
pression fournie au régulateur doit être comprise
entre 11" et 13" de la colonne d'eau.
Le régulateur de pression situé à l'entrée du collecteur de la cuisinière doit rester dans la conduite d'alimentation. Utilisez un connecteur d'appareil
métallique flexible ou un tuyau rigide pour connecter
la cuisinière à l'alimentation en gaz. Le connecteur
doit avoir un diamètre intérieur de 1/2” et une longueur de 5 pi (1,5 m) ou moins.
(Exception : La longueur maximale du connecteur
dans les installations du Massachusetts est de 3 pi
(0,9 m). Au Canada, le connecteur doit être en métal
à paroi simple et ne doit pas dépasser 6 pi (1,8 m).
Conservez les injecteurs que vous avez enlevés de
l'appareil pour un usage ultérieur.
PRÉCAUTION
sion au gaz, fermez l’alimentation en gaz avant de
débrancher l’alimentation électrique.
Pièces incluses avec la trousse d’injecteur de
gaz propane :
6 injecteurs numéro 48
4 injecteurs numéro 91
2 injecteurs numéro 115
1 injecteur numéro 110
1 injecteur numéro 117
1 étiquette adhésive pour les injecteurs GPL
1 étiquette d’avertissement de
changement des injecteurs
1 joint d’étanchéité
Réglage du régulateur de pression pour le gaz
propane
1. Dévissez le capuchon du régulateur.
Avant de procéder à la conver-
2. Dévissez la tige du régulateur en plastique du
capuchon du régulateur. La configuration « A »
est pour le gaz naturel.
3. Inversez la tige du régulateur en plastique pour
obtenir la configuration « B » pour le gaz propane
et vissez-la fermement.
4. Vissez la tige et le capuchon du régulateur dans
leur emplacement.
REMARQUE :
Lors de la conversion pour une utilisation avec du
gaz propane, la pression fournie au régulateur doit
être comprise entre 11" et 13" de la colonne d'eau.
Remplacement des injecteurs du brûleur
1. Retirez les grilles de la table de cuisson.
2. Retirez le couvercle du brûleur (1), le répartiteur
de flamme (2) et le dosseret du brûleur (3) de la
base du brûleur (4).
34
Page 35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
3. Retirez les vis de serrage (5), la plaque de
recouvrement (6) et le joint (7).
4. Retirez les injecteurs interne (8) et externe (9) et
remplacez-les par les injecteurs GPL (voir
«Tableau des injecteurs de GPL (Pression en
W.C.P. : 10”)»).
3. Retirer les vis de fixation du brûleur du four de la
base.
4. Soulever doucement le brûleur par le côté et le
tirer vers vous pour le sortir de son logement.
5. Remplacer la buse à l'aide d'une clé à douille de
7 mm ; installer la buse la plus adaptée au type
de gaz utilisé
.
PRÉCAUTION
cutée pour chaque brûleur.
5. Replacez les composants du brûleur en suivant
les instructions ci-dessus en sens inverse.
Remplacement de l'injecteur du brûleur du four
Cette procédure doit être exé-
PRÉCAUTION Veillez à ne pas endommager
le thermocouple ou l’allumeur lors des opérations
suivantes.
1. Ouvrir la porte et enlever tous les accessoires
présents à l'intérieur du four.
2. Extraire la grille.
NOTE:
Le couple de serrage de l'injecteur doit être de 4
Nm.
6. Après avoir remplacé l'injecteur, remettre le
brûleur à son siège.
7. Serrer les vis de fixation du brûleur.
8. Replacer la grille dans on logement.
Remplacement de l'injecteur du brûleur du gril à
gaz
PRÉCAUTION Veillez à ne pas endommager
le thermocouple ou l’allumeur lors des opérations
suivantes.
1. Ouvrir la porte et enlever tous les accessoires
présents à l'intérieur du four.
35
Page 36
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
2. Desserrer les vis qui fixent le brûleur du gril à gaz
à la partie supérieur du four.
3. Tirez doucement sur le brûleur jusqu'à ce que
l'injecteur soit accessible.
4. Remplacer l'injecteur par celui qui nconvient le
mieux au type de gaz utilisé en utilisant une clé à
douille de 7 mm.
Placement correct des brûleurs de la
table de cuisson
Faites attention à placer les brûleurs dans leurs
zones respectives appropriées avant de les refixer.
1. Brûleurs revêtus de laiton de 18000 BTU -
doivent être placés dans les zones avant gauche
et avant droite.
2. Brûleurs revêtus de noir de 12000 BTU -
doivent être placés dans les autres zones.
Remontage des brûleurs
Pour l’installer correctement, la forme des ouvertures du dosseret du brûleur doit correspondre à la
forme des ouvertures de la base du brûleur.
NOTE:
Le couple de serrage de l'injecteur doit être de 4
Nm.
5. Après avoir remplacé l'injecteur, remettre le
brûleur à son siège.
6. Serrer les vis de fixation du brûleur.
36
Page 37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
Le répartiteur de flamme doit être centré sur le dosseret du brûleur.
Le couvercle du brûleur doit être nivelé et centré par
rapport au dosseret du brûleur.
Chaque composant du brûleur doit être positionné
horizontalement et doit s'emboîter correctement.
Vérifiez qu'ils soient correctement montés en déplaçant doucement chaque composant. Si les composants ne s'adaptent pas correctement ou sont
inclinés, ajustez la position de chaque composant
jusqu'à ce qu'il reste fixé en position.
Fixation au mur et au sol
AVERTISSE-
MENT
PRÉCAU-
TION
AVERTISSE-
MENT
Risque de choc électrique
• Faites preuve d'une extrême
prudence lorsque vous percez des trous dans les murs
ou les planchers. Il se peut
que des câbles électriques
soient dissimulés dans les
murs ou sous les planchers.
• Identifier l'emplacement des cir-
cuits électriques qui pourraient
être affectés par l'installation
du dispositif anti-basculement.
Ensuite éteindre ces circuits.
• Ne pas se conformer à ces ins-
tructions peut entraîner des
chocs électriques ou autres
blessures corporelles.
• Contacter un entrepreneur ou
un installateur qualifié pour
déterminer la méthode appropriée pour percer des trous
dans les murs ou sur les
recouvrements de planchers
(tel que la céramique, le bois
dur, etc.).
• Ne pas se conformer à ces ins-
tructions peut entrainer des
dommages aux murs ainsi
qu'aux recouvrements de planchers.
Contrôlez visuellement de l'intérieur du tiroir que la bride montée
au sol/au mur soit insérée dans
le crochet latéral adéquat (du
côté gauche).
37
Page 38
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
Positionnement du support à l'aide du modèle :
1. Choisissez le bon côté du modèle, en fonction du
modèle de l’appareil.
2. Pliez le modèle en suivant la ligne horizontale en
pointillés.
Installation du support anti-basculement :
1. Assurez-vous que le branchement électrique soit
à la bonne position.
2. Assemblez le support.
3. Alignez la base du crochet du support à la base
sur la fente du support de fixation de la paroi
arrière. Alignez la base du support de fixation au
sol et serrez les vis pour fixer les mesures.
3. Placez le modèle de sorte que l'épaisse ligne verticale dessinée dessus soit alignée au bord du
côté gauche de l'appareil.
4. Marquez l'emplacement des trous de vis, au mur
ou au sol en fonction de la façon dont vous souhaitez fixer le support.
5. Fixez le support anti-basculement.
4. Pour le montage mural, passez aux étapes 5, 6, 9
et 10. Pour le montage au sol, aux étapes 7, 8, 9
et 10.
REMARQUE :
si l'appareil est placé contre un mur. La fixation au sol
est recommandée en cas d'installation en îlot.
La fixation murale est recommandée
38
Page 39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
5. Utilisez la distance spécifiée entre le côté de
l'appareil et les trous du support.
6. Déplacez le support contre le mur et fixez avec
les deux rondelles et les vis. Un technicien qualifié doit vérifier l'adéquation des matériaux conformément au type et à l'état du mur.
7. Utilisez les distances suivantes pour la distance
entre le côté de l'appareil et les trous du support.
8. Après avoir positionné et mis à niveau l'appareil,
déplacez la bride près de l'arrière de l'appareil et
ancrez-la sur le plancher en utilisant les deux
rondelles et les vis. Un technicien qualifié doit
vérifier l'adéquation des matériaux conformément
au type et à l'état du sol.
39
Page 40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CUISINIÈRE À GAZ 36”
9. Poussez la cuisinière vers le mur et, en même
temps, insérez le support dans la plaque qui est
fixée à l'arrière de l'appareil.
AVERTISSEMENT
arrière a 3/16” (5 mm) pour maintenir l'appareil légèrement éloigné du mur arrière. Ne retirez pas et ne
modifiez pas les entretoises en raison de problèmes
de température potentiels.
10. Vérifiez que l'installation et l'utilisation du support anti-basculement soient correctes. Inclinez
délicatement la cuisinière vers l'avant en la tirant
par l'arrière pour vous assurer que le support
anti-basculement engage le pied de la cuisinière
et empêche tout basculement. La cuisinière ne
doit pas bouger de plus de 1" (2,5 cm).
La garniture de ventilation
Retrait de la porte
Il n'est pas nécessaire de retirer la porte pour installer la cuisinière, mais cela est une commodité supplémentaire. Reportez-vous au Guide d'utilisation et
d'entretien pour obtenir les instructions de retrait de
la porte du four.
40
Page 41
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ESTUFA DE GAS DE 36”
LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y SERVICIO TÉCNICO DEBEN SER LLEVADAS
A CABO POR UN INSTALADOR CUALIFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR ELÉC-
TRICO LOCAL.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
ADVERTENCIA
dos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
POR SU SEGURIDAD: No almacene o emplee gasolina u otros vapores o líqui-
Mantenga estas instrucciones con la guía del propietario para futuras referencias.
ADVERTENCIA Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exacti-
tud, podría producirse un incendio o una explosión, causando daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
Seguridad del gas ..........................................50
Conexión del gas ...........................................51
Conversión a gas propano (GLP) ..................54
Fijación a la pared y al suelo .........................58
Desmontaje de la puerta................................60
Important Notes to the Installer
1. Lea todas las instrucciones de montaje antes de
instalar la estufa.
2. Quite todo el material de embalaje del horno y de
los compartimentos del cajón antes de conectar
la estufa a la alimentación eléctrica y de gas.
3. Respete los códigos y las normativas vigentes.
Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor.
PARA SU SEGURIDAD:
• No almacene o emplee gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún aparato.
• No toque interruptores eléctricos; no utilice ningún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no es posible ponerse en contacto con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
Las operaciones de instalación y mantenimiento deben ser llevadas a cabo por un instalador
cualificado, una empresa de asistencia técnica o el proveedor de gas.
Nota: Para los aparatos instalados en el Estado de Massachusetts, vaya a la página 50.
Nota: Cuando opere a altitudes superiores a 2000 pies sobre el nivel del mar, la clasificación del
aparato debe reducirse en un 4 por ciento por cada 1000 pies adicionales.
Todos los derechos reservados. Impreso en Italia
Page 42
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este manual contiene símbolos e instrucciones
importantes con relación a la seguridad. Preste
atención a estos símbolos y siga las instrucciones
proporcionadas.
ADVERTENCIA
situaciones que podrían causar lesiones graves, la
muerte o daños a la propiedad.
ATENCIÓN
nes que podrían causar lesiones o daños a la propiedad.
La instalación de esta estufa debe realizarse en
conformidad con los códigos locales o, en ausencia
de ellos, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA .54 (última edición) o con las
normas CAN/CGAB149.1 y CAN/CGA-B149.2.
Cuando se instale en una casa prefabricada
(rodante), la instalación debe cumplir con la Ley
Nacional de Construcción y Normas de Seguridad
de Viviendas Prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
3280 [anteriormente, las Normas Federales de
Construcción y Seguridad de Viviendas Prefabricadas, Título 24, HUD (Parte 280)] o bien, cuando
dicha norma no seas aplicable, con el Estándar de
Instalación de Viviendas Prefabricadas ANSI/
NCSBCS A.225.1 o con los códigos locales en Estados Unidos, con ANSI Z225.1/NFPA 501A (última
edición) o con CAN/CSAZ240MH en Canadá.
El diseño de esta estufa ha sido certificado por CSA
International. Como sucede con todos los aparatos
que utilizan gas y generan calor, se deben seguir
algunas precauciones de seguridad. Las encontrará
en la “Guía de uso y cuidado”. Le rogamos que la
lea con atención.
• Asegúrese de que un instalador o técnico de
servicio cualificado instale y ponga a tierra
correctamente la estufa.
• Esta estufa debe ser puesta a tierra conforme a
los códigos locales o, en ausencia de estos,
conforme al Código de Electricidad Nacional,
ANSI/NFPA N.º 70 (última edición), en Estados
Unidos, o al Estándar CSA C22.1, Código de
Electricidad de Canadá, Parte 1, en Canadá.
las Instrucciones para la puesta a tierra en la sección de “Requisitos eléctricos” de estas “Instrucciones de montaje”.
Este símbolo le alertará de
Este símbolo le alertará de situacio-
Vea
• Antes de instalar la estufa en una zona cubierta por
linóleo u otros revestimientos de suelo sintéticos,
asegúrese de que el revestimiento del suelo puede
soportar una temperatura de al menos 90°F por
encima de la temperatura ambiente sin encogerse,
deformarse o decolorarse. No instale la estufa
encima de una alfombra, a no ser que coloque un
tapete aislante o una placa de madera contrachapada de ¼" (10,16 cm) de espesor entre la estufa y
la alfombra.
• Asegúrese de que el revestimiento de la pared que
rodea la estufa puede soportar el calor generado
por la misma.
• No obstruya el flujo de aire de combustión en la
abertura de ventilación del horno ni alrededor de la
base o debajo del panel frontal inferior de la estufa.
Evite tocar las aberturas de ventilación o las superficies cercanas, ya que podrían calentarse mientras
el horno está funcionando. Esta estufa requiere aire
fresco para la combustión adecuada del quemador.
• No deberán utilizarse cortinas de aire ni campanas
extractoras superiores, que operan soplando aire
hacia la estufa, en conjunto con estufas de gas, a
menos que ambas hayan sido diseñadas, probadas
y aprobadas por un laboratorio de ensayo independiente para su uso conjunto.
ADVERTENCIA
cer solos o sin vigilancia en el área en la que se esté
usando el aparato. Cuando los niños crezcan, instrúyales sobre el uso correcto y seguro de todos los
aparatos. Nunca deje abierta la puerta del horno
cuando la estufa esté sin vigilancia.
ATENCIÓN
la puerta o el cajón de esta estufa puede provocar
graves lesiones y puede causar asimismo daños al
aparato.
• No guarde artículos de interés para los niños en los
armarios que se encuentran encima de la estufa.
Los niños podrían sufrir quemaduras graves si se
subieran a la estufa para alcanzar algún objeto.
• Para eliminar la necesidad de alcanzar algún objeto
sobre los quemadores de la superficie, evite el
almacenamiento en armarios sobre los quemadores.
• Ajuste el tamaño de la llama del quemador de la
superficie para que no se extienda más allá del
borde del utensilio de cocina. Una llama excesivamente grande es peligrosa.
• No usar el horno como lugar de almacenamiento.
Esto crea una situación potencialmente peligrosa.
Los niños no deben permane-
Subirse, apoyarse o sentarse sobre
42
Page 43
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
• No usar por ningún motivo la estufa para calentar el
ambiente. Un uso prolongado de la estufa sin la
ventilación adecuada puede ser peligroso.
• No almacenar ni emplear gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o de cualquier
otro aparato. Podrían provocar explosiones o incendios.
• En caso de un corte de alimentación eléctrica, los
quemadores se pueden encender manualmente.
Para encender un quemador de superficie, sostenga un fósforo encendido en la cabeza del quemador y gire lentamente la perilla de control de la
superficie hasta LITE. Tenga cuidado al encender
manualmente los quemadores de la superficie.
• A diferencia de la estufa de gas estándar, ESTA
PLACA DE COCCIÓN NO SE PUEDE EXTRAER.
No intente retirar la placa de cocción.
ADVERTENCIA
las piezas de este aparato, a menos que así lo recomienden específicamente los manuales. La instalación, el servicio o el mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la propiedad. Utilice este manual como guía. Las demás operaciones
de mantenimiento deben encargarse a un proveedor
de servicios autorizado.
• El aparato debería utilizarse solo si el montaje lo
lleva a cabo un técnico cualificado, siguiendo estas
instrucciones de montaje y todas las normas y códigos aplicables. El fabricante no se hace responsable de los daños que deriven de una instalación
incorrecta.
• No altere por ningún motivo el aparato. Por ejemplo,
no quite las patas de nivelación, los paneles, las
cubiertas de los cables ni las abrazaderas/tornillos
antivuelco.
• Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios
al estirar los brazos sobre las superficie calientes,
evite el almacenamiento en armarios sobre las
superficies de cocción. Si se ha previsto un armario
de almacenamiento, el riesgo se puede reducir instalando una campana que se proyecte horizontalmente un mínimo de 5 pulgadas (127 mm) por
encima de la parte inferior del armario. Asegúrese
de que la profundidad de los armarios sobre la placa
sea de un máximo de 13" (330 mm).
No repare, sustituya ni elimine
ADVERTEN-
Peligro de vuelco
CIA
• Tanto un niño como un adulto
podrían volcar la estufa, lo que
podría causar su muerte.
• Instale el dispositivo antivuelco
en el suelo o en la pared
siguiendo las instrucciones de
montaje.
• Enganche a la estufa el dispositivo antivuelco siguiendo las
instrucciones de montaje.
• Asegúrese de que el dispositivo antivuelco haya
sido enganchado nuevamente cuando desplace la
estufa.
• No hacer funcionar la estufa sin el dispositivo antivuelco en la posición correcta.
• Al no seguir estas instrucciones, podrían producirse
la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
Para comprobar que el soporte
antivuelco esté instalado correctamente, utilice los dos brazos y
sujete el borde trasero de la
estufa. Intente inclinar la estufa
hacia delante con mucho cuidado. Si está correctamente instalada, la estufa no debería
inclinarse hacia delante.
Consulte las instrucciones de montaje del soporte
antivuelco suministradas con la estufa para una instalación adecuada.
Códigos de seguridad y normas
Este aparato cumple con una o varias de las
siguientes normas:
• ANSI Z21.1/CSA 1.1 Aparatos domésticos de cocción que utilizan combustibles gaseosos.
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican requisitos y/o
normas adicionales a instalaciones específicas.
La instalación debe realizarse en conformidad con
los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54 o, en Canadá, con el Código de Instalación de Gas Natural y Propano, CSA B149.1. El
aparato debe ser puesto a tierra conforme a los
códigos locales o, en ausencia de estos, conforme
al Código de Electricidad Nacional, NFPA 70 (última
edición) o, en Canadá, al Código de Electricidad de
Canadá, CSA C22.1-02.
43
Page 44
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
Dimensiones del producto
A
B
C
912.4 mm35 15/16"
min: 654 mm
1
max: 658 mm
1116 mm43 15/16"
2
min: 25 3/4"
max: 25 7/8”
Distancias del armario
E
F
G
H
I
mín. 914 mmmín. 36”
628 mm24” 5/8
mín. 508 mmmín. 20”
mín. 914 mmmín. 36”
mín. 457 mmmín. 18”
D
1. La medida B varía según el modelo: el mínimo
se obtiene sin los separadores traseros (vea
«Instalación de isla») y el máximo se obtiene
para la instalación tradicional (instalación con
ranura - con los separadores traseros).
2. La medida C hace referencia a la puerta abierta.
min: 903 mm
max: 929 mm
min: 35 9/16"
max: 36 9/16"
J
K
La distancia J puede tener los siguientes valores:
•
J = 42” / 1067 mm
ficie de cocción y la base de un armario de madera
o metal sin protección.
J = 30” / 762 mm
•
armario de madera o metal está protegido por una
madera resistente al fuego de no menos de 1/4 pulgadas de grosor, cubierta por una lámina metálica
de MSG de número 28 como mínimo, por acero
inoxidable de 0,015 pulgadas de grosor, por aluminio de 0,024 pulgadas de grosor o por cobre de
0,020 pulgadas de grosor. Las distancias de materiales no combustibles están fuera del alcance de la
ANSI Z21.1 y no están certificadas por CSA. Las
distancias de menos de 30'' deben ser aprobadas
por los códigos locales y/o por la autoridad local
competente.
máx. 330 mmmáx. 13”
vea las notas a continuación
distancia mínima entre la super-
como mínimo cuando el fondo del
44
Page 45
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
La profundidad lateral del armario (distancia F) debe
coincidir con el borde delantero del panel lateral de
la estufa:
Posición de las salidas eléctricas
y de gas
Montaje del respaldo
El respaldo suministrado es una parte integral del
aparato y siempre debe estar posicionado y asegurado correctamente en la placa.
Puede encontrar las instrucciones de montaje del
respaldo en la hoja de instrucciones proporcionada.
Una vez fijado el respaldo al aparato, debe introducir los tornillos y los separadores suministrados que
se necesitan para la instalación con ranura.
Montaje del zócalo delantero/
D
To ma
a tierra (
X
Línea
de
suministro
de gas
Y
)
(
lateral
El zócalo delantero siempre debe estar colocado
correctamente y fijado al aparato.
1. Utilice un destornillador para extraer los tornillos
delanteros.
Mín.: 11” 7/8Mín.: 300 mm
Mín.: 11” 7/8
L
)
Máx.: 18” 2/8
Mín.: 2”
M
Máx.: 9” 7/8
Mín.: 2”
N
Máx.: 6”
Mín.: 2”
P
Máx.: 10” 7/8
Mín.: 300 mm
Máx.: 462 mm
Mín.: 51 mm
Máx.: 250 mm
Mín.: 51 mm
Máx.: 152 mm
Mín.: 51 mm
Máx.: 275 mm
2. Coloque el zócalo delantero en la parte trasera
del aparato y alinee los agujeros del lateral del
zócalo con los agujeros de la base del aparato.
45
Page 46
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
3. Fije el zócalo delantero al aparato utilizando los
tornillos extraídos anteriormente.
4. Una vez instalado el zócalo delantero, se puede
fijar correctamente el zócalo lateral al aparato.
Utilice un destornillador para extraer los tornillos
laterales.
7. Fije el zócalo lateral al aparato utilizando el tornillo extraídos anteriormente.
8. Repita el procedimiento para la otra sección del
zócalo lateral.
Instalación de la manija de la
puerta
La manija de la puerta suministrada viene suelta del
aparato y debe asegurarse a la puerta del horno
durante la instalación.
1. Coloque la manija en los pasadores de fijación
de la puerta del horno.
5. Introduzca las aletas del zócalo lateral en las
ranuras de la parte trasera del zócalo delantero.
6. Alinee el agujero del zócalo lateral con el agujero
trasero de la base del aparato.
46
Page 47
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
2. Asegure la manija apretando los tornillos debajo
de ambos extremos. Utilice la llave hexagonal
Allen de 3/32” incluida.
Instalación de isla
Si el aparto se instala de forma aislada:
1. Desenrosque los tornillos indicados.
2. Retire los separadores (A).
3. Introduzca los tornillos retirados anteriormente
en su sitio.
Mantenga una distancia mínima de 20" (508 mm)
entre el aparato y cualquier elemento de mobiliario
inflamable.
La profundidad lateral del armario (distancia A)
debe coincidir con el borde delantero del panel lateral de la estufa:
Mantenga una distancia mínima de 5 7/8" (150 mm)
entre el aparato y otros muebles o elementos decorativos siguiendo el diagrama que se muestra a continuación.
Desembalaje, desplazamiento y
ubicación de la estufa
ATENCIÓN
aparato de cocción. Por motivos de seguridad,
nunca debe utilizarse para calentar ambientes.
• Se recomienda quitar el panel de protección frontal,
el respaldo y las rejillas del horno para facilitar el
desplazamiento. De esta manera se reducirá el
peso para las operaciones de desplazamiento.
• Al ubicar el aparato durante la instalación, no utilice
la manija de la puerta para levantar o mover el aparato.
• Utilice guantes para evitar cortarse los dedos con
los bordes afilados durante la instalación.
• Quite el cartón y el material de embalaje exterior y
sepárelo del resto de la unidad.
47
Esta unidad ha sido diseñada como
Page 48
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
• El aparato se puede mover con una carretilla o con
una carretilla elevadora con pinzas (no con un montacargas) solo si todavía está embalado.
• Retire por completo la cinta y el embalaje antes de
usar el aparato. Elimine el embalaje después de
desembalar el aparato. No permita nunca que los
niños jueguen con el material de embalaje.
• Debido a su peso, una vez retirado el material de
embalaje, muévala con la ayuda de otra persona.
• Antes de mover la estufa, asegúrese de que las
patas estén completamente instaladas. Ajuste el
nivel solo cuando el aparato esté en la posición
final.
• Antes de mover la estufa, asegúrese de que las
patas estén completamente instaladas.
• Se recomienda proteger el suelo sobre el cual se
pondrá la estufa (con madera, tiras de tela, tapetes,
paneles, etc.) antes de arrastrar la unidad a su posición.
• Es necesario instalar el dispositivo antivuelco y realizar las conexiones eléctricas/de gas antes de ubicar la estufa en su posición definitiva.
• Las patas deben montarse cuando el aparato se
encuentra cerca del lugar definitivo de instalación,
ya que no son seguras para desplazamientos largos. Mantenga la unidad levantada para poder
enroscar las patas en sus respectivos acoplamientos y luego bájela suavemente para evitar que las
patas y las herramientas de montaje se deformen.
El aparato debe colocarse en el suelo de forma
nivelada para garantizar su estabilidad.
• Enrosque o desenrosque la parte inferior del pie
hasta que el aparato esté estable y nivelado en el
suelo. El rango de ajuste del tornillo es de
1,37 pulgadas (35 mm).
NOTA:
patas específicas suministradas por el fabricante.
el aparato debe usarse únicamente con las
Recomendaciones de ventilación:
• Recomendamos encarecidamente instalar una
campana de ventilación encima de este aparato. La
campana debe instalarse de acuerdo con las instrucciones suministradas con la misma.
ATENCIÓN
un sistema de ventilación que dirija el aire hacia
abajo hacia los quemadores. Esta clase de sistema
de ventilación podría causar problemas de encendido y combustión con el aparato de cocción de gas
y podría provocar lesiones personales o funcionamiento involuntario.
El aparato no debe instalarse con
NOTA:
pués, los traseros.
Este es el orden correcto de instalación y posicionamiento:
1. Instale y ajuste las patas.
2. Instale el zócalo delantero/lateral.
3. Monte y fije el soporte antivuelco al suelo o a la
4. Haga las conexiones de gas y electricidad.
5. Mueva la estufa a su posición final.
Introduzca primero los pies delanteros y, des-
pared.
48
Page 49
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
Conexión eléctrica
ADVERTEN-
CIA
Peligro de descarga eléctrica
• El aparato cuenta con un
enchufe de puesta a tierra con
cuatro dientes para la protección contra descargas eléctricas y debe conectarse
directamente a una toma de
corriente debidamente puesta
a tierra. No cortar o quitar por
ningún motivo el diente de
puesta a tierra del enchufe.
• El diente de puesta a tierra
debe enchufarse a un conector de puesta a tierra del
mismo tipo y debe conectarse
a un circuito de 240 voltios
correctamente polarizado. Si
tiene alguna duda acerca de
la conexión a tierra correcta
de la toma de corriente de
pared, llame a un electricista
cualificado para que lo verifique.
La inobservancia de lo anterior
podría producir un incendio,
lesiones personales o una descarga eléctrica.
ADVERTEN-
CIA
Esta estufa dispone de un cable de alimentación
conectado de fábrica. El cable debe conectarse a
una toma de corriente con conexión a tierra de 120/
240 voltios o 120/208 voltios. Si no hay tomas disponibles, llame a un electricista cualificado para su
instalación.
Peligro de descarga eléctrica
• Para su seguridad personal, el
aparato debe conectarse a tierra adecuadamente. Para la
máxima seguridad, el cable de
alimentación debe estar
conectado de manera segura
a una toma eléctrica o a una
caja de conexiones con la tensión correcta, correctamente
polarizada y conectada a tierra y protegida por un cortacircuitos, de acuerdo con los
códigos locales.
• Es responsabilidad personal
del consumidor dotarse de la
toma o caja de conexiones
apropiada, con una toma de
corriente adecuada y debidamente puesta a tierra e instalada por un electricista
cualificado. Es responsabilidad y obligación del consumidor contactar con un
instalador cualificado para
garantizar que la instalación
eléctrica sea la adecuada y
cumpla con todos los códigos
y normativas locales.
ATENCIÓN
alargadores ni adaptadores.
Vea la placa de identificación para las especificaciones técnicas. La placa de identificación se encuentra visiblemente ubicada a la derecha del marco de
la puerta del horno.
49
No utilice tomas múltiples, cables
Page 50
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
Dicha placa de identificación no debe quitarse por
ningún motivo.
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
genera algunos subproductos que están en la lista
de sustancias que el Estado de California sabe que
causan cáncer o daños reproductivos. Para reducir
al mínimo la exposición a estas sustancias, utilice
siempre este equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en este folleto y proporcione una
buena ventilación.
Instale una válvula de cierre de gas cerca del aparato. Debe quedar fácilmente accesible en caso de
emergencia.
Las pruebas para controlar la presencia de escapes
deben ser realizadas por el instalador de acuerdo
con las instrucciones de este manual. El aparato y
su válvula de cierre individual se deben desconectar
del sistema de tuberías de suministro de gas
durante cualquier prueba de presión con presiones
superiores a ½ psi (3,5 kPa).
El aparato debe aislarse del sistema de tuberías de
suministro de gas,
cerrando su válvula de cierre manual individual
durante las pruebas de presión del sistema de suministro de gas cuando las presiones son iguales o
inferiores a ½ psi (3,5 kPa). La presión mínima de
suministro debe ser de 1" de columna de agua por
encima de la presión establecida impresa en la etiqueta de clasificación. La presión máxima de suministro no debe exceder de 14,0 pulgadas de
columna de agua (34,9 milibares).
La quema de gas combustible
AVISOS IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD: La quema de gas combustible genera algu-
nos subproductos que están en la lista de
sustancias que el Estado de California sabe que
causan cáncer o daños reproductivos. Para reducir
al mínimo la exposición a estas sustancias, utilice
siempre este equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en este folleto y proporcione una
buena ventilación.
ADVERTENCIA sobre la Propuesta 65
del Estado de California:
Este producto puede contener una sustancia
química que, conforme al Estado de California,
puede causar cáncer y otros daños reproductivos. Por lo tanto, el embalaje de su producto
puede llevar la siguiente etiqueta según lo exigido por California. Para más información, visite
la página web www.P65Warnings.ca.gov
Instalación de gas propano
El tanque de gas propano debe disponer de su propio regulador de alta presión. Además, también
debe utilizarse el regulador suministrado con esta
unidad. El aparato sale de la fábrica listo para el uso
con gas natural. Se debe convertir para usarlo con
propano. La conversión debe ser realizada por un
técnico o instalador cualificado. Este aparato está
certificado para un funcionamiento seguro hasta
una altura de 10.000 pies. Excepción: Para usarlo
con gas propano, el aparato debe convertirse de
acuerdo con las instrucciones de conversión a propano.
Para instalaciones en Massachusetts:
• El montaje debe ser realizado por un contratista,
plomero o instalador de tuberías de gas cualificado
o autorizado por el estado, provincia o región de instalación del aparato.
• La válvula de cierre debe ser un grifo de gas con
perilla en forma de “T”.
• El conector flexible de gas no debe superar las 36
pulgadas de longitud.
Instalador - muestre al propietario dónde se encuentra la válvula de cierre de gas.
Conexión del gas
El aparato sale de la fábrica listo para el uso con
gas natural a una presión de 5" de columna de
agua. Al comprobar si el regulador funciona correctamente, la presión de entrada debe ser al menos 1"
mayor que la presión de funcionamiento (del colector) anterior. Cuando se utiliza con gas natural, la
presión suministrada al regulador debe estar entre
6" y 10,5" de columna de agua.
50
Page 51
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
Para convertir el aparato a gas propano, vea
«Conversión a gas propano (GLP)». La conversión
debe ser realizada por un técnico o instalador
cualificado. Use una tubería de gas flexible con una
longitud de al menos 5 pies (1,5 m). La entrada de
gas a la unidad se encuentra en la parte trasera
derecha del aparato. Instale el regulador de presión
(suministrado con la unidad) en la entrada de gas.
Instale la empaquetadura (suministrada con la
unidad) entre la entrada y el regulador. Coloque el
regulador de manera que la tapa D quede
fácilmente accesible. Apriete la tuerca de la entrada
de gas de modo que esté apretada a mano más 1/3
de vuelta. Conecte la tubería de gas al regulador
con cinta de teflón o compuesto para juntas de
tuberías (resistente al gas propano y al gas natural).
Gírela de modo que esté apretada a mano más 1/3
de vuelta. No exceda 1 vuelta para la alineación, a
fin de evitar posibles daños al regulador de presión
de gas.
Tablas técnicas de quemadores y de
boquillas
Quemadores de la placa de cocción
Potencia del quemador y tabla de derivación
Quemador n.º
Potencia
máx. (BTU)
12
1800012000
1 Entrada de gas (fijada al aparato).
2 Empaquetadura.
3 Regulador de presión.
ATENCIÓN
No permita que el regulador gire en
la tubería al apretar los accesorios.
ADVERTENCIA
No intente ajustar el regulador
de presión, excepto al convertirlo a propano. Los
ajustes podrían provocar fugas o causar una presión
de gas incorrecta en el aparato.
Potencia mín.
(BTU)
Derivación
(mm)
Tabla de las boquillas de gas natural (Presión en
Quemador
n.º
Número de la
boquilla exte-
rior
Número de la
boquilla inte-
rior
Tabla de las boquillas de gas propano (Presión en
Quemador
n.º
Número de la
boquilla exte-
rior
750750
75 / 2655 / 26
c.d.a.: 5”)
12
180135
7575
c.d.a.: 10”)
12
11591
Número de la
boquilla inte-
51
4848
rior
Page 52
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
Quemadores de la cavidad del horno
3: Parrilla de gas
4: Quemador del horno
Potencia de quemador del horno y de la parrilla de
gas
Quema-
dor n.º
Poten-
cia
(BTU)
Tabla de las boquillas de gas natural (Presión en
Quema-
dor n.º
Número
de la
boquilla
34
1400017000
c.d.a.: 5”)
34
165180
Posición de las conexiones de gas y
eléctricas del aparato
4 Conexión del gas
5 Conexión eléctrica
Conecte la línea de suministro de gas al regulador
de presión de la unidad mediante un conector de
línea de gas flexible de 1/2" entre la válvula de cierre manual y el regulador de presión. Se debe utilizar una línea metálica flexible o una tubería
metálica fija para conectar el gas al aparato. Si no
se puede utilizar una línea de gas de metal, consulte
a su electricista certificado local o los códigos eléctricos locales para una conexión a tierra correcta.
Compruebe si hay fugas en las conexiones de la
línea de suministro con una solución jabonosa o un
fluido de detección de fugas no corrosivo. No utilice
llamas de ningún tipo.
Tabla de las boquillas de gas propano (Presión en
c.d.a.: 10”)
Quema-
dor n.º
Número
de la
boquilla
34
110117
ADVERTENCIA
Instale una válvula de cierre
de gas cerca del aparato. Después de la instalación,
debe quedar fácilmente accesible en caso de emergencia.
1. Encienda el gas.
2. Aplique una solución jabonosa o un fluido de
detección de fugas no corrosivo a todas las juntas y accesorios de la conexión de gas entre la
válvula de cierre y la placa de cocción. Incluya
los accesorios de gas y las juntas de la placa si
las conexiones pudieran haber sido perturbadas
durante la instalación. La presencia de burbujas
cerca de las conexiones y los accesorios indica
la presencia de escapes.
3. Si detecta una fuga, apague la válvula de cierre
de la línea de suministro de gas y apriete las
conexiones.
4. Vuelva a comprobar si hay fugas encendiendo la
válvula de cierre de la línea de suministro de gas.
Una vez completada la comprobación de fugas
(no aparecen burbujas), la prueba habrá finalizado.
52
Page 53
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
5. Limpie todos los residuos de la solución jabonosa o del líquido de detección.
Notas importantes para la conexión del gas:
• El aparato y su válvula de cierre de gas individual se
deben desconectar del sistema de tuberías de suministro de gas durante las pruebas de presión del sistema con presiones superiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
• El aparato debe aislarse del sistema de tuberías de
suministro de gas, cerrando la respectiva válvula de
cierre manual durante las pruebas de presión del
sistema de suministro de gas cuando las presiones
son iguales o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
Comprobación de fugas de gas
ADVERTENCIA
comprobar la existencia de fugas de gas.
Se debe realizar la comprobación de fugas de gas
antes de comprobar el encendido eléctrico de los
quemadores:
1. Encienda el suministro de gas.
2. Aplique un fluido de detección de fugas no corrosivo (por ejemplo, agua jabonosa) a todas las
juntas y conductos.
3. Si aparecen burbujas, significa que hay una fuga.
Apague el suministro de gas y apriete las conexiones.
4. Vuelva a realizar la prueba. Si no aparecen burbujas, la prueba habrá sido superada. Limpie
todos los residuos del líquido de detección.
NUNCA utilice una llama para
Ajuste de la configuración mínima de
gas
Como todos los quemadores de la placa son de
llama doble, la configuración mínima de gas se
debe ajustar tanto para el anillo exterior como para
el interior.
Estas instrucciones hacen referencia a un quemador individual. Repita los siguientes pasos para
cada quemador de la placa.
1. Presione la perilla de control del quemador y
enciéndala a la posición mínima
2. Retire la perilla de control del quemador, junto
con el resorte cónico y el anillo de la perilla.
3. Apriete o afloje los tornillos destacados para
ajustar la altura mínima de la llama.
.
Comprobación del encendido eléc-
trico del quemador
Esta prueba debe realizarse tras haber comprobado
cuidadosamente las fugas de los conectores de la
estufa y de la línea de suministro y después de que
la estufa se haya conectado al suministro de energía eléctrica:
1. Apriete y gire una de las perillas del quemador de
la superficie a la posición de llama baja. Escuchará las chispas del encendedor.
2. El quemador de la superficie debería encenderse
al suministrar gas a los quemadores de la placa.
Cada quemador debería encenderse en cuatro
(4) segundos, una vez purgado el aire de las
líneas de suministro. Compruebe visualmente
que el quemador se haya encendido.
3. Cuando se enciende el quemador, la perilla de
control se debe alejar de la posición de llama
baja.
4. Hay dispositivos de encendido independientes
para cada quemador. Pruebe las perillas juntas y
por separado hasta comprobar todas las válvulas
de los quemadores.
Conversión a gas propano (GLP)
ADVERTENCIA
• Antes de proceder a la conversión del gas, es preciso cortar el suministro de gas antes de desconectar la alimentación eléctrica.
• Se debe realizar una comprobación de fugas de
gas una vez llevada a cabo la conversión de gas.
Proporcione siempre un suministro de gas adecuado.
Este aparato sale de la fábrica listo para el uso con
gas natural. Utilice este kit para convertir el aparato
para el uso con gas propano, en caso de ser necesario. Cumpla con lo siguiente: Asegúrese de haber
convertido la estufa para su uso con el gas apropiado antes de utilizarla.
53
Page 54
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
Este aparato está diseñado para funcionar a una
presión de 10" de columna de agua cuando se utiliza con gas propano. Al comprobar si el regulador
funciona correctamente, la presión de entrada debe
ser al menos 1" mayor que la presión de funcionamiento (del colector) anterior. Cuando se convierte
para su uso con gas propano, la presión suministrada al regulador debe estar entre 11" y 13" de
columna de agua.
El regulador de presión situado en la entrada del
colector de la estufa debe permanecer en la línea
de suministro.
Utilice un conector flexible y metálico o una tubería
rígida para conectar la estufa al suministro de gas.
El conector debe tener un diámetro interior de 1/2" y
una longitud de 5 pies (1,5 m) o menos.
(Excepción: La longitud máxima del conector en las
instalaciones de Massachusetts es de 3 pies (0,9
m). En Canadá, el conector debe ser de metal de
una sola pared e inferior a 6 pies (1,8 m).
Conserve las boquillas que se quiten del aparato
para usarlas en el futuro.
ATENCIÓN
del gas, es preciso cortar el suministro de gas antes
de desconectar la alimentación eléctrica.
Piezas incluidas con el kit de boquillas de gas
propano:
6 x boquillas número 48
4 x boquillas número 91
2 x boquillas número 115
1 x boquilla número 110
1 x boquilla número 117
1 x etiqueta adhesiva para boquillas LPG
1 x etiqueta de advertencia para el
cambio de las boquillas
1 x junta de sello
Configuración del regulador de presión para gas
propano
1. Desenrosque la tapa reguladora.
Antes de proceder a la conversión
2. Desenrosque el vástago regulador de plástico de
la tapa reguladora. La configuración “A” es para
gas natural.
3. Invierta el vástago regulador de plástico para
conseguir la configuración “B” de gas propano y
enrósquelo firmemente.
4. Enrosque el vástago y la tapa reguladores en su
lugar.
NOTA:
Cuando se convierte para su uso con gas propano,
la presión suministrada al regulador debe estar entre
11" y 13" de columna de agua.
Sustitución de las boquillas de los quemadores
de la placa de cocción
1. Retire las rejillas de la placa.
2. Retire la tapa del quemador (1), la corona esparcidora de llama (2) y el zócalo del quemador (3)
de la base del quemador (4).
54
Page 55
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
3. Retire los tornillos de fijación (5), la placa protectora (6) y la empaquetadura (7).
4. Retire las boquillas internas (8) y externas (9) y
sustitúyalas con las boquillas de gas propano
(vea «Tabla de las boquillas de gas propano
(Presión en c.d.a.: 10”)»).
3. Quite los tornillos de fijación del quemador del
horno de la base.
4. Levante suavemente el quemador por el lateral y
tire de él hacia fuera para extraerlo de su sede.
5. Sustituya la boquilla utilizando una llave de tubo
de 7 mm; instale la más adecuada para el tipo de
gas utilizado.
ATENCIÓN
cabo para cada quemador.
5. Vuelva a montar los componentes del quemador
siguiendo las instrucciones anteriores al revés.
Sustitución de la boquilla del quemador del
horno
Este procedimiento se debe llevar a
ATENCIÓN Procure no dañar el termopar o el
encendedor durante las siguientes operaciones.
1. Abra la puerta del horno y quite todos los accesorios del interior del horno.
2. Quite el estante.
NOTA:
El par de apriete de la boquilla debe ser de 4 Nm.
6. Luego de sustituir la boquilla, vuelva a colocar el
quemador en su lugar.
7. Apriete los tornillos de fijación del quemador.
8. Vuelva a colocar el estante en su lugar.
Sustitución de la boquilla de la parrilla de gas
ATENCIÓN Procure no dañar el termopar o el
encendedor durante las siguientes operaciones.
1. Abra la puerta y quite todos los accesorios del
interior del horno.
55
Page 56
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
2. Afloje los tornillos que sujetan el quemador de
gas con el grill a la parte superior del horno.
3. Sacar suavemente el quemador hasta que sea
posible acceder a la boquilla.
4. Sustituya la boquilla con la más adecuada para el
tipo de gas utilizado, mediante una llave de tubo
de 7 mm.
Ubicación correcta de los quemado-
res de la placa de cocción
Preste atención a la hora de colocar los quemadores en las zonas correctas antes de proceder a su
reinstalación.
1. Quemadores con recubrimiento de latón de
18000 BTU: deberán ubicarse en las zonas
izquierda y derecha delanteras.
2. Quemadores con recubrimiento negro de
12000 BTU: deberán ubicarse en todas las
demás zonas.
Volver a montar los quemadores
Para una instalación correcta, la forma de las aberturas del zócalo del quemador debe coincidir con la
forma de las aberturas de la base del quemador.
NOTA:
El par de apriete de la boquilla debe ser de 4 Nm.
5. Luego de sustituir la boquilla, vuelva a colocar el
quemador en su lugar.
6. Apriete los tornillos de fijación del quemador.
56
Page 57
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
La corona esparcidora de llama debe estar centrada
en el zócalo del quemador.
La tapa del quemador debe estar nivelada y centrada con respecto al zócalo del quemador.
Todos los componentes del quemador deben colocarse de manera horizontal y encajar correctamente
entre sí.
Compruebe que estén fijados correctamente
moviendo con cuidado cada componente. Si los
componentes no encajan correctamente o están
inclinados, ajuste la posición de cada uno de ellos
hasta que se queden fijos en su lugar.
Fijación a la pared y al suelo
ADVERTEN-
CIA
ATENCIÓN
ADVERTEN-
CIA
Coloque el soporte utilizando la plantilla:
1. Elija el lado correcto de la plantilla, en función del
modelo.
Peligro de descarga eléctrica
• Actúe con extrema precaución
al taladrar agujeros en la
pared o en el suelo. Podría
haber cables eléctricos empotrados en la pared o debajo
del suelo.
• Localice los circuitos eléctricos
que podrían verse afectados
por la instalación del dispositivo antivuelco y córtelos el
suministro de corriente.
• El incumplimiento de estas ins-
trucciones puede ocasionar
descargas eléctricas u otras
lesiones personales.
• Póngase en contacto con un
instalador o constructor cualificado para determinar el
método adecuado para taladrar agujeros en la pared o en
el suelo (baldosas cerámicas,
madera, etc.).
• El incumplimiento de estas ins-
trucciones puede ocasionar
daños a las paredes o al revestimiento del suelo.
Compruebe visualmente desde
el interior del cajón que el
soporte de montaje a la pared/
suelo esté bien puesto en el gancho lateral correspondiente (a la
izquierda).
57
Page 58
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
2. Doble la plantilla siguiendo la línea discontinua
horizontal.
3. Coloque la plantilla de manera que la línea
gruesa vertical dibujada sobre ella esté alineada
con el borde del lado izquierdo del aparato.
Instalación del soporte antivuelco:
1. Verifique que la conexión eléctrica esté en la
posición correcta.
2. Monte el soporte.
3. Alinee la base del gancho del soporte con la
base en la ranura del soporte de fijación de la
pared trasera. Alinee la base del soporte de fijación con el suelo y apriete los tornillos para fijar
las medidas.
4. Marque la posición de los agujeros de los tornillos, en la pared o en el suelo, dependiendo de
cómo desee fijar el soporte.
5. Fije el soporte antivuelco.
4. Para la fijación a la pared, vaya a los pasos 5, 6,
9 y 10. Para la fijación al suelo, vaya a los pasos
7, 8, 9 y 10.
NOTA:
rato está colocado contra la misma. La fijación al
suelo se recomienda en caso de instalación de isla.
Se recomienda la fijación a la pared si el apa-
58
Page 59
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
5. Use la distancia especificada desde el lateral del
aparato hasta los agujeros del soporte.
6. Mueva el soporte a la pared y fíjelo con las dos
arandelas y tornillos. Un técnico cualificado debe
comprobar la idoneidad de los materiales de
acuerdo con el tipo y la condición de la pared.
7. Use las siguientes distancias para la distancia
desde el lateral del aparato hasta los agujeros
del soporte.
8. Tras haber colocado y nivelado el aparato,
mueva el soporte cerca de la parte posterior del
aparato y fíjelo al suelo utilizando las dos arandelas y tornillos. Un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo
con el tipo y la condición del suelo.
59
Page 60
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESTUFA DE GAS DE 36”
9. Empuje la estufa hacia la pared y, al mismo
tiempo, introduzca el soporte en la placa que
está fijada a la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA
ventilación trasera tienen separadores de 3/16”
(5 mm) para mantener el aparato ligeramente alejado de la pared trasera. No retire ni altere los separadores debido a posibles problemas de
temperatura.
10. Compruebe la correcta instalación y utilización
del soporte antivuelco. Incline cuidadosamente la
estufa hacia adelante tirando de la parte trasera
para garantizar que el soporte antivuelco esté
enganchado a la pata de la estufa y evite que se
vuelque. La estufa no debería moverse más de
1” (2,5 cm).
Los bordes de la abertura de
Desmontaje de la puerta
No es necesario desmontar la puerta para instalar la
estufa, pero es una comodidad más. Haga referencia a la “Guía de uso y cuidado” para las instrucciones desmontaje de la puerta del horno.
60
914780124-A-432021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.