
Installation Instructions
....'' ....... E e "trh:
Instructions d'installation
; o ............... . ..
Instrucciones para la instalaci6n
simplify the installation and ensure the laundry center is installed correctly
f
I
and safely. Leave these instructions near the laundry center after installation
for future reference.
NOTE; The electrical service to the laundry center must conform with local
codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian Electrical Code, CSA C22.1
NOTE: The gas service to the laundry center must conform with local codes
and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code AN_I
Z223. 1/NFPA 54, or in Canada, the Canadian Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149. 1.
NOTE: The laundry center is designed under ANSI Z21.5.1 or ANSI/UL
2158- CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest edition) for HOME USEonly. This
laundry center is not recommended for commercial applications such as
restaurants or beauty salons, etc.
\
Avant de commencer, lireattentivement lepresent document. Cela simplifiera
I'installation et assurera la posecorrecte et securitaire de la secheuse. Apres
I'installation, laisser ce document a proximite de la secheuse pour reference
future.
REM, a,ROUE "L'alim entation electriq ue de lasecheuse doit respecter lescodes
et ordonnances Iocaux ainsi que I'edition la plus recente du CodeANSVNFPA 70,
ou au Canada, le Code canadien d'elect ricite, ACNOR C22.1, partiel.
REM, a,ROUE : L'alimentation en gaz de la secheuse doit respecter les codes
et ordonnances Iocaux ainsi que I'edition laplus recente du Code ANSI Z223.1,
ou au Ca nada, le code CAN/AC G B149.12.
RE_,a, RO UE - Lasecbeuse est concue conformement au code ANSI Z 21.5.1
ou ANSI/UL 2158- CAN/AC G C22.2 No. 112 (l'edition la plus recente) pour un
USAGE DOMESTIQUE seulement. Cette secheuse n'est pas recommandee
pour utilisation commerciale, comme par exemple un restaurant ou un salon
de coiffure, etc. ........
Antes de comenzar la instalaci6n, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto
simplificar_la instalaci6n yasegurara que la secadora se instale correctamente
y de manera segura. Despu6s de completar la instalacion, coloque estas
instrucciones cerca de la secadora para referenda futura.
NOTA: Laalimentacion eK_drica para lasecadora deber_i cumplir con losc6digos
y reglamentos locales ycon la 01timaedici0n del C6digo Electrico Nacional, ANSI/
NFPA70 o en Canada1CSAC22.1 C6digo EI6ctdco Canadiense, Parte I.
NOTA: Laalimentaci6n degas para la secadora deber_ cumplir con los codigos
y regla mentos locales y con la 0kima edici6n del C6digo Nacional para Gases
Combustibles, ANSIZ223.1 o en Canada CAN/CGA B149.12.
NOTA: La secadora esta dasificada para USO DOMESTICO solamente, de
acuerdo con lanorma ANSI Z21.5.1 oANSI/UL 2158- CAN/CSA C22.2 No. 112
(las 0kimas edici6nes). Esta secadora no se recomienda para uso commercial
tal como en restaurantes, salones de belleza, etc.
r r r r
iii
11 (_1 1 [ [(}[
Printed in U.S.A. P/N134809200 (0610)

Contents
SUBJECT PAGE
Pre-lnstallation Requirements .......................................... 2
Electrical Requirements ................................................... 2
Water Supply Requirements ........................................... 2
Drain Requirements .......................................................... 2
Exhaust System Requirements ...................................... 2-3
Gas Supply Requirements ................................................ 3
Location ............................................................................ 3
Mobile Home Installation .................................................. 3
Rough-In Dimensions ......................................................... 4
Unpacking ......................................................................... 4
Electrical Installation ......................................................... 5
Grounding Requirements .................................................. 5
3 & 4-Wire Connections ................................................. 5-6
installation ..................................................................... 6-7
Replacement Parts ........................................................... 7
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for Installation:
1. Phillips head screwdriver.
2. Channel-lock adjustable pliers.
3. Carpenter's level.
4. Flat or straight blade screwdriver.
5. Duct tape.
6. Rigid or flexible metal 4 inch (10.16 cm) duct.
7. Vent hood.
8. Pipe thread sealer (Gas).
9. Ratchet with 3/8 inch (0.96 cm) socket.
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property
damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquid in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
. Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
buikJing.
• Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor_ phone.
• Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be preformed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
[ ELECrR/CLaundry Center ]
Circuit- Individual 30 amp branch circuit fused with 30 amp minimum time
delay fuses or circuit breakers.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire , 240 volt, single phase, 60 Hz,
Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD KIT- The laundry center MUST employ a 3-
condutor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC
minimum, 30 amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned
ends or closed loop connector OR a 4-condutor power supply cord NEMA
14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30
amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with clothes dryers, if being installed
in a new branch circuit installation, manufactured (mobile) home, recreational
vehicle or area which prohibits grounding through the neutral conductor,
the laundry center MUST employ a 4-condutor power supply cord NEMA
14- 30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30
amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL
CONNECTIONS. (Canada - 4-wire power supply cord is installed on laundry
center.)
OUTLET RECEPTACLE- NEMA 10-30R (3-wire) receptacle or NEMA 14-
30R (4-wire) receptacle to be located so the power supply cord is accessible
when the laundry center is in an installed position.
NEMA NEMA
I GASLaundry Center ]
CIRCUIT- Individual 15 amp
minimum branch circuit fused with NOTE:Donot under
a time delay fuse or circuit reroovegrounding
breaker. prongfromplug.
POWER SUPPLY -3 wire, 120
volt single phase, 60 Hz,
Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD -The
gas laundry center is equipped
with a 120 volt 3-wire power
cord. GroundingProng
anycircumstances
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (106.68
cm) of your laundry center's water inlet. The faucets MUST be 3/4 inch
(1.9 cm) garden hose type so inlet hoses can be connected. Water
pressure MUSTbe between 10 and 120 pounds per square inch (maximum
unbalance pressure, hot vs. cold, 10 psi). Your water department can
advise you of your water pressure.
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of
eliminating 17 gaB. per
minute.
2. A standpipe diameter of
I_A inches (3.18 cm)
minimum.
3. The standpipe height
above the floor should
be:
Minimum height:
33 inches (83.82 cm)
Maximum height:
96 inches (244 cm)
NOTE: For installations requiring a longer drain hose, have a qualified
technician install a longer hose, PIN 134049201, available from an authorized
parts distributor. For drain systems in the floor, install a siphon break kit,
available from your local hardware store .
33" Min.
(83.82cm)
1'
96"Max.
(244 cm)
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Use only 4 inch (10.16 cm) diameter (minimum) Hqid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-out
damper(s) that opens when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the damper(s) automatically closes to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the
outlet, maintain a minimum of 12 inches (38.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other obstruction.
_The following are specific requirements for proper and
safe operation of your laundry center. Failure to follow these instructions
can create excessive drying times and fire hazards.
Do not use plastic flexible duct or metal foil to exhaust
the dryer. Excessive lint can build up inside the exhaust system and create
a fire hazard and restrict air flow. Restricted air flow will increase drying
times. If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct,
_lace it with a rigid or flexible metal duct. Ensure the present duct is
free of any lint prior to installing laundry center dryer duct.
_lf the dryer is not exhausted outdoors some fine lint will
be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard. The dryer exhaust system
MUST be exhausted to the outside of the dwelling!
Do not allow combustible materials (for example:
dothinq,draperies/curtains, paper) to come in contact with the exhaust
_stem. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a
ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint,
resulting in a fire hazard.
elbows allowed in the" EXHAUST DUCT LENGTHS" chart. Lint can
accumulate in the system, plugging the system and creating a fire hazard,
as well as increasing drying times.
_Do not screen the exhaust ends of the vent system nor
use any screws or rivets to assemble the exhaust system. Lint can
become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the
exhaust system and creating a fire hazard as well as increasing drying
times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and
seal all joints with duct tape. All male duct pipe fittings MUST be installed
downstream with the flow of air.
Do not exceed the length of duct pipe or number of

Explosion hazard. Do not install the laundry center
where gasoline or other flammables are kept or stored.if the laundry
center is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm)
above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
The exhaust system back pressure MUST not exceed 0.6 inches (1.52 cm)
of water column, measured with an inclined manometer at the point the
exhaust connects to the dryer. The exhaust system should be inspected
and cleaned a minimum of every two years with normal usage. The more
the dryer is used, the more often you should check the exhaust system
and vent hood for proper operation.
The maximum length of the exhaust system depends upon the type of
duct used, number of elbows and type of exhaust hood.
The maximum length for both rigid and flexible duct is shown in the chart
below.
EXHAUST DUCT LENGTHS
EXHAUST HOOD TYPE
Number
Turns _
4_ 4_
(102 CM) Louvered (635 CM)
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 CM)
DIAMETER RIGID METAL DUCT
0
1
2
3
56 ft. (17.07 m) 42 ft. (12.8 m)
46 ft. (14.02 m) 36 ft. (10.97 m)
34 ft. (10.36 m) 28 ft. (8.53 m)
32 ft. (9.75 m) 18 ft. (5.48 m)
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 CM)
DIAMETER FLEXIBLE METAL DUCT
0
1
2
3
The laundry center may be exhausted four (4) ways with rear flush
installation:
30 ft. (9.14 m) 22 ft. (6.7 m)
22 ft. (6.7 m) 14 ft. (4.27 m)
16 ft. (4.88 m) 10 ft. (3.05 m)
10 ft. (3.05 m) 5 ft. (1.5 m)
1. Straight back
2. Down (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid duct and 1
elbow down)
3. Left (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid duct, 1 elbow
down and 1 elbow left)
4. Right(8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid duct, 1 elbow
down and 1 elbow right)
To exhaust up, add an 11 inch (27.94 cm) length of standard 4 inch (10.16
cm) diameter duct and a 90° elbow. The unit will be positioned about 4Y2
inches (11.43 cm) away from the wall (flush to wall exhausting may be
done by going below the dryer then sideways).
An exhaust hood positioned to line up with the dryer exhaust can be
installed directly through the outside wall. To exhaust to the side or down,
add an 8 inch (20.32 cm) length of standard 4 inch (10.16 cm) diameter duct
and a 90° elbow.
GASSUPPLYREQUIREMENTS
1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of local
codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition) or
in Canada, the current AN/CGA B149.
2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer
to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless
steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N. R T. plugged tapping, accessible for test gage
connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
6. The dryer and its individual shutoff valve MUST be disconnected from
the gas supply piping system during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig
(3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than
1/2 psig (3.45 kPa).
LOCATION OF YOUR LAUNDRY CENTER
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3. On carpet. Floor MUSTbe solid with a maximum slope of 1 inch (2.54
cm).
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1.
A laundry center installed in a bedroom bathroom, recess or closet,
MUST be exhausted outdoors. .............................................
2.
installed in the same closet as the Gas I _0so._..
laundry center. !_!7.1SO.CMI
No other fuel burning appliance shall be _rl_ ]
3.
Your laundry center needs the space
around it for proper ventilation. I[ll
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY
CENTER IN A CLOSET WITH A SOLID
DOOR. _" I1: 3_ 60 SO. IN.
4.
A minimum of 120 square inches ))' 1_87_soCM)
(774.2 square cm) of opening, equally _L
divided at the top and bottom of
the door, is required. Air openings Coset Doo)"
are required to be unobstructed when a door is installed. A Iouvered
door with equivalent air openings for the full length of the door is
acceptable.
The following illustrations show minimum clearance dimensions and air
openings for proper operation in a recess or closet installation.
MOBILE HOME INSTALLATION
Dryer MUST be exhausted outside
(outdoors, not beneath the mobile
home) using metal ductinq that will
not support combustion. _letal
ducting must be 4 inches (10.16 cm)
in diameter with no obstructions.
Rigid metal duct is preferred.
If dryer is exhausted through the
floor and area beneath the mobile
home is enclosed, the exhaust
system MUST terminate outside
the enclosure with the termination
securely fastened to the mobile
home structure. 7
3. Refer to page 3 for other important venting requirements.
4. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be
made for outside make up air. This provision is to be not less than twice
the area of the dryer exhaust outlet.
5. Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction
& Safety Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR-Part 32-
80) or when such standard is not applicable, with American National
Standard for Mobile Homes. in Canada, the CSA Z240 is applicable.
I_'!_giT/:11|lllllel The laundry center is designed under ANSI Z 21.5.1 for
HOME USE only.
3
...... /

75YzIN,
(191.77 CM)
54 5/16 IN.
(137.95 CM)
43 IN.
(109.22 CM)
CONNECTION ©
WATERINLETS _ --
(REAR)
._ DRAIN OUTLET
_J
_(9.52 CM)
(REAR)
3%1N.
ROUGH-IN DIMENSIONS
16¼ IN.
(41.27 CM)
_GAS SUPPLY
PIPE(REAR)
5 I/4 IN, _
_(13.33 CM) /
43 IN.
11::
I (104.77 CM)
29 7/16 IN
(74.77CM)
36 1/161N.
(91.60 CM)
25 ¼ IN.
(64.13 CM) --
47" --
\
2 YzIN.
(6.35 CM)
17/8 IN.
(4.76CM)
4 13/16 IN.
(12.22CM)
+
117/16 IN.
(29.5 CM)
II
27IN.
(68.58CM)
UNPACKING
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each
side), carefully lay the laundry center on its left side and
remove foam shipping base.
Excessive weight. Use two or more people
to move Laundry Center.
2. Using a ratchet with 3/8 inch (0.96 cm) socket, remove the
mechanism shipping bolt and plastic spacer block from the
center of the base.
NOTE: If the laundry center isto be transported at a later
date, the tub blocking pad, shipping bolt, and plastic
spacer block should be retained.
3. Return laundry center to an upright position.
PLASTIC SPAC ER
MECHANIS
SHIPPING
BOLT
30 13/16 IN.
(78.26 CM)
4. Remove:
(a) foam tub blocking pad.
(b) foam shipping blocks from rear of unit.
(c) tape from dryer door.
(d) foam dryer support pads.
(e) inlet hoses.
(f) enclosure package.
5. From the back of the washer, remove the wire shipping
clips securing the drain hose and power cord (if equipped).
Plastic clamps secure the drain hose to the right side of
the washer backsheet. These clamps form a standpipe to
prevent water syphoning. DO NOT REMOVE THESE
CLAMPS.
.
Carefully move the laundry center to within 4 feet (1.22 m)
of the final location to begin the installation.
POSTS
FOAM
SHIPPING
PAD
(IF EQUIPPED)
DRAIN HOSE

ELECTRICAL INSTALLATION
i ALL ELECTRICLaundry Centers ]
The following are specific requirements for
proper and safe electrical installation of your laundry center.
Failure to follow these instructions can create electrical shock
and/or afire hazard.
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the laundry center is not properly
grounded. Follow the instructions in this manual for proper
grounding.
Do not use an extension cord with this
laundry center. Some extension cords are not designed to
withstand the amounts of electrical current this laundry center
utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard.
Locate the laundry center within reach of the receptacle for the
length power cord to be purchased, allowing some slack in the
cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual
for the proper power cord to be purchased.
A U.L approved strain relief must be installed
onto power cord. If the strain relief isnot attached, the cord can
be pulled out of the laundry center and can be cut by any
movement of the cord, resulting in electrical shock.
I Canadian ELECTRICLaundry Center j
_lmproper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Fora grounded cord connected laundry center:
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of least resistance for
the electrical current.
2. Since your laundry center is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug, the plug MUST be plugged into an
appropriate outlet that isproperly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances. If in doubt, call
a licensed electrician.
ALL GAS Laundry Centers
1.The laundry center is equipped with a three-prong (grounding)
plug for your protection against shock hazard and should
be plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from
the plug.
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 3-WIRE SYSTEM
1
with a copper Wired power cord and plug (or vice versa). A
chemical reaction occurs between copper and aluminum and
can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle 1.
is a copper wired power cord with a copper wired
receptacle OR aluminum wired power cord with an
aluminum wired receptacle. 2.
NOTE: Laundry centers operating on a 208 volt power supply
will have longer drying times than laundry centers operating on
a 240 volt power supply.
GROUNDING REQUIREMENTS
[ Non-CanadianELECTRlCLaundryCenter ]
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensed electrician if you are in doubt asto whether
the appliance is properly grounded.
For a qrounded, cord-connected laundry center:
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electrical shock by a path of least resistance for electrical
current.
2. If your laundry center isequipped with a power supply cord
having an equipment-grounding conductor and agrounding
plug, the plug MUSTbe plugged into anappropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician. Do not modify plug provided
with the appliance.
For a permanently connected laundry center:
The laundry center MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment grounding conductor
MUST be run with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
Do not use an aluminum wired receptacle i
4.
Improper connection of the equipment
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to
6. Tighten the screws securing the cord restraint against the
7. Reinstall the terminal access cover.
NON-CANAD/AN ELECTR/CLaundry Center j
Remove the screw securing the
terminal block access cover to
the rear panel and remove cover.
Install a U.L approved strain
relief connector in the entry
hole on the back panel.
.
Insert a NEMA 10-30 Type SRDT,
U.L approved power cord through the strain relief.
Attach the power cord neutral (central wire) conductor to
the silver colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
GREEN GROUND SCREW
NEUTRAL
GROUND
WIRE
the outer brasscolored terminals on the terminal block.
Tighten both screws securely.
power cord.
SILVER TERMINAL

ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 4-WIRE SYSTEM
NON-CANADIAN ELECTRICLaundry Center
1. Remove the screw securing the
terminal block access cover to the
rear panel and remove cover.
INSTALLATION
Run some water from the hot and cold faucets to flush the
water lines and remove particles that might clog up the
]
water valve screens.
.
Check inlet hoses to ensure the rubber washers are installed
in each end.
2. Install a U.L approved strain relief
connector in the entry hole on the
back panel.
3. Remove the neutral ground wire from the green ground
screw located above the termial block.
4. Insert a NEMA 14-30 TypeSTor SRDT,U.L approved power
cord through the strain relief.
3.
Carefully connect the inlet hoses to the water valve (onthe
left side of the washer cabinet), tighten byhand, then tighten
another 2/3 turn with pliers.
DO NOT CROSS THREAD OR
OVERTIGHTEN THESE CONNECTIONS.
4. Determine which water faucet isthe HOTwater faucet and
carefully connect the bottom inlet hose to the HOTwater
faucet, tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with
pliers. Carefully connect the top inlet hose to the COLD
water faucet, tighten by hand, then tighten another 2/3 turn
with pliers.
DO NOT CROSS THREAD OR
OVERTIGHTEN THESE CONNECTIONS.
Turn the water on and check for leaks at both connections.
.
Carefully move the laundry center to its final location.
6.
To ensure the laundry center is level and solid on all four
legs, tilt the laundry center forward so the rear legs are off
the ground. Gently set the laundry center back down to
allow the rear legs to self adjust. Placea level on top of the
washer. Check it side to side, then front to back. Screw
the front leveling legs up or down to ensure the laundry
center is resting solid on all four legs (no rocking of the
laundry center should exist).
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent
excessive vibration.
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet
with the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) wire from the power cord and the
neutral ground wire from the appliance harnessto the silver
colored center terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
7. Attach the red and black wires from the power cord to the
outer brass-colored terminals on the terminal block. Tighten
both screws securely.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
9. Reinstall the terminal block access cover.
7. GAS CONNECTION (Gas laundry centers only)
a. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
dryer.
NOTE: DO NOT connect the laundry center to L.R gas
service without converting the gas valve. An LR conversion
kit must be installed by a qualified gas technician.
b.
Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved
pipe from the gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe
located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch (1.27 cm)
to 3/8 inch (0.96 cm) reducer for the connection. Apply an
approved thread sealer that is resistant to the corrosive
action of liquefied gases on all pipe connections.
c. Open the shutoff valve in the gas supply line.
d. Test all connections by brushing on a soapy water solution.
NEVER TEST FOR GAS LEAKS WITH AN OPEN FLAME.

8. Form a " U " shape on the end of the drain hose with the
hose pointed toward the drain. Place the formed end in a
laundry tub or a standpipe and secure with a cable tie
provided in the enclosure package.
WATER WILL SYPHON FROM THE WASHER IF THE
ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED.
C_ble
Tie
10. Connect the exhaust duct to outside duct work. Use duct
tape to seal all joints.
11. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to ensure the power isoff at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
12. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
_ Before operating the dryer, make sure
the dryer area is clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors. Also
see that nothing (suchasboxes, clothing, etc.) obstructs
the flow of combustion and ventilation air.
13. Reinstall the dryer front access panel.
14. Run the washer and dryer though a cycle. Check for proper
operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner
does not light within 45 seconds the first time the dryer
is turned on, the safety switch will shut the burner off.
If this happens, turn the timer to "OFF" and wait 5
minutes before making another attempt to light.
15. If your laundry center does not operate, please review the
"Avoid Service Checklist" located in your Owner's Guide
before calling for service.
16. Place these instructions in a location near the laundry
center for future reference.
NOTE: A wiring diagram is located behind the dryer front
access panel.
9. Remove the two (2) screws securing the dryer front access
panel to the dryer cabinet. Lift the panel until the tabs can
be disengaged from the cabinet. Removethe panel and set
aside.
Access
Panel
Screws
REPLACEMENT PARTS
If replacement parts are needed for your laundry center, contact
the source where you purchased your laundry center.
Destroy the carton, plastic bags, and metal
band after the laundry center isunpacked. Children might use
them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic
sheets can become airtight chambers causing suffocation.
Place all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
The instructions in this manual and all other
literature included with this laundry center are not meant to
cover every possible condition and situation that may occur.
Good safe practice and caution MUST be applied when
installing, operating and maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when all
the Safety and Operating instructions areunderstood and
practiced asa routine with your laundry tasks.

Table des mati_res
SUJET PAGE
Avant I'installation 8
Exigenceselectriques 8
Exigencesd'alimentation 8
Exigensesde vidange 8
Exigensesdu circuit d'evacuation 9
Exigensesd'alimentation engas 10
Emplacementdu combinelaveuse/secheus 10
Installation dartsunemaisonmobile 10
DimensionsdeI'emplacement 11
Deballage 11
Installation electrique 12
Exigencesde misea laterre 12
Connexionselectriques- 3ills et 4fils 13
Installation 13
Piecesderechange 14
d'une capacite minimale de 240 volts, courant alternatif, 30 A,
avec fiche en L a 4 broches pleines ou repliees conque pour le
branchement d'une secheuse. Se reporter a la section
BRANCHEMENT ELECTRIQUE D'UNE INSTALLATION A 4 FILS.
(Canada - Cordon d'alimentation a 4 fils branche a la secheuse.)
PRISE- Prise NEMA 10-30R situee de faqon ace que le cordon
d'alimentation electrique soit accessible une fois la secheuse en
place. (Canada - prise NEMA de 14-30R.)
AVANT L'INSTALLATION
Outils et materiel requis pour I'installation :
1. Tournevis a pointe cruciforme
2. Pinces multiprise
3. Niveau de menuisier
4. Tournevis _ pointe plate ou a lame droite
5. Ruban adhesif pour conduites
6. Conduite en metal rigide ou flexible de 10,2 cm (4 po)
7. Grille de sortie
8. Pate a joint pour conduites (modele a gaz)
9. Couteau a mastic en plastique
_!_ Pour votre s6curit& suivre lesdirectives donn6es dans
le pr6sent guide afin de minimiser les risques d'incendie, d'explosion, de
dommages materiels, de blessures et de mort.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables a proximit6 de cette s6cheuse ou de tout autre
appareil dectrom6nager,
QUE FAIRE S'IL YA UNE ODEUR DE GAZ
• N'allumer aucun appareil dectrique.
• Ne toucher aucun commutateur dectrique; ne pas utiliser le
t61ephone dans I'immeuble.
• Faire sortir tousles occupants de la piece, de I'immeuble ou de la
zone avoisinante,
• Appeler lacompagnie de gaz imm6diate-ment en utilisant le
t616phone d'un voisin. Suivre les instructions de la compagnie
de gaz,
• S'il est impossible de joindre la compagnie de gaz, appeler les
pompiers.
L'installation et les r6parations doivent 6tre effectu6es par un technicien
qualifi6, un agent de service ou la compagnie de gaz,
INSTALLATION L'LECTRIQUE
Secheuses E'LECTRIOUES j
CIRCUIT - Derivation distincte de 30 A avec fusibles
retardement ou disjoncteurs d'au moins 30 A.
ALIMENTATION ELECTRIQUE - 3 fils, 240 volts, une phase,
60 Hz, courant alternatif. (Canada - 240 volts, une phase, 60 Hz,
courant alternatif.)
CORDON D'ALIMENTATION ELECTRIQUE - La secheuse DOlT
_tre reliee a un cordon d'alimentation electrique a 3 conducteurs
NEMA 10-30 de type SRDTd'une capacite minimale de 240 volts,
courant alternatif, 30 A, avec fiche en L a 3 broches pleines ou
repliees conque pour le branchement d'une secheuse. Si etant
installe dans une nouvelle installation de circuit de branche,
manufacturee(mobile)_ la maison, vehicule la recreationnel
ou secteur qui interdisent fondre par le conducteur neutre, elle
DOlT _tre reliee a un cordon d'alimentation electrique
4 conducteurs NEMA 14-30 de type SRDT ou ST (au besoin)
NEMA 10-30R NEMA 14-30R
i
CIRCUIT- Derivation distincte de 15 A minimum avec fusible
retardement ou disjoncteur.
ALIMENTATION E'LECTRIQUE - 3 fils, 120 volts, une phase, 60
Hz, courant alternatif.
CORDON D'ALIMENTATION - Le combine laveuse/secheuse _i
gaz est d'un cordon d'alimentation electrique a 3 fils de 120 volts.
Combin@ /aveuse/s@cheuse & _AZ
REMARQUE: II ne fau i [_l _l_ _
en aucun casretirer la
broche de raise b la
terre de la fiche.
\
BROCHEDEMISE
LA TERRE
EXIGENCES D'ALIMENTATION EN EA U
Lesrobinets d'eau chaude et d'eau chaude et d'eau froide DOIVENT
6ntre installes a moins de 42 pounces ( 106,68 cm ) de
I'arrivee d'eau du combine. Les robinets DOIVENTtre du type pour
boyau de jardin de 3/4 pounce (1,9 cm), de maniere
pouvoir raccader les boyaux d'arriv6e d'eau. Lapression d'eau
DOITse siteur entre 10 et 120 livres par pounce carre ( dese-
quilibre de pression maximale, eau chaude vs eau froide, 10
psi ). Le service d'aqueduc peut vous informer sur la pression
d'eau.
EXIGENCES DE VIDANGE
1. Le circit de vidange doit permettre d'evacuer 17 gallons _ la
minute.
2. Le diam_tre du tuyau de vidange doit _tre d'un minimum de
1 - 1/4 po (3,18 cm). _'
3.
La hauteur hors sol du JJ JJ
tuyau de vidange
dolt _tre :
Minimale:
33 po (83,82 cm)
Maximale:
96 po (244 cm)
NOTA: Si I'installation necessite un tuyau de vidange plus long,
demandez _ un technicien qualifie d'installer un boyau
de vindage plus long, P/N 131461201, disponsible chez
un distributeur autorise de pi_ces. Pour les circuits de
vidange au sol, installez un ensemble de siphon, se
procurer aupres d'une quincaillerie locale.
rC---------h
/
/
_M_,
(244cm)
i

EVA CUATION DE L'AIR
Utiliser uniquement une conduite en metal rigide ou flexible de
10,2 cm (4 po) de diametre (minimum) ainsi qu'une grille de
sortie approuvee pourvue de clapets qui s'ouvrent Iorsque la
secheuse fonctionne. Quand la secheuse s'arrete, les clapets se
ferment automatiquement pour eviter lescourants d'air et I'entree
d'insectes ou de rongeurs. Afin de ne pas obstruer I'evacuation
de I'air, laisser une distance minimum de 30,5 cm (12 po) entre
la grille de sortie et le sol ou tout autre obstacle.
Les raises en garde qui suivent se
rapportent directement au fonctionnement correct et
securitaire de la secheuse. Toute derogation aces raises
en garde pourrait ralentir le s_chage et entrafner des
risques d'incendie.
ON' utiliser pas de conduit souple en plastique ou en metallique
pour evacuer I'air de la secheuse. Une quantite excessive de
charpie pourrait s'accumuler dans la conduite d'evacuation, ce
qui reduirait la circulation de I'air et presenterait un risque
d'incendie. Toute obstruction de la circulation de I'air ralentit le
sechage. Si la conduite existante est en plastique ou en papier
metallique, la _par uneconduiteen metal rigideou
flexible. S'assurer qu'il n'y a pas de charpie clans la conduite
existante avant d'installer la conduite de la secheuse.
O Si I'air n'etait pas repousse a I'exterieur de la maison de
petites particules de charpie se retrouveraient dans la piece ou
est installee la secheuse. Toute accumulation de charpie dans la
maison peut presenter des risques pour la sante et des risques
d'incendie. La conduite d'evacuation de la secheuse
DOIVENT se terminer a I'exterieur de la maison!
ONe laisser aucun materiau inflammable (comme des
vetements, des tentures, des rideaux ou du papier) entrer en
contact avec les conduits d'evacuation. L'air de la secheuse NE
DOITPAS etre evacue darts une cheminee, un mur, un plafond
ni tout espace ferme d'un b_itiment ou la charpie pourrait
s'accumuler et presenter un risque d'incendie.
O Augmenter la Iongueur du conduit rigide ou le nombre de
coudes permis au tableau _LONGUEUR MAXIMUM_ risque de
reduire la capacite d'evacuation du circuit. Obturer le circuit peut
creer un risque d'incendie et augmenter le temps de sechage.
ONe pas poser de qrillaqe sur I'ouverture exterieure des
conduites d'evacuation d'air ni utiliser des vis ou des rivets pour
assembler la conduite d'evacuation. De la charpie pourrait
s'emprisonner darts le grillage ou sur les vis ou les rivets et ainsi
engorger la conduite d'evacuation en plus de presenter un risque
d'incendie et de ralentir le sechage. Utiliser une grille de sortie
approuvee pour fermer I'ouverture exterieure et sceller tousles
joints _ I'aide d'un ruban adhesif pour conduites. L'extremite m_ile
de chaque composante de la conduite DOITetre installee en aval
par rapport a la circulation de I'air.
Risques d'explosion. Ne pas installer la
secheuse a un endroit ou I'on garde de la gazoline ou tout autre
produit inflammable. Si la secheuse est installee dans un garage,
elle doit etre a un minimum de 45,7 cm (18 po) au-dessus du
plancher. Toute derogation pourrait provoquer la mort, I'explosion,
I'encendie ou les br01ures.
1. La contre-pression du circuit d'evacuation ne DOlT pas
exceder 0.6 ponces (1,52 cm) de colonne d'eau, mesureeavec
un manometre a tube incline au point ou le conduit
d'evacuation est connecte secheuse.
2. II faut verifier et nettoyer le circuit d'evacuation au moins
tousles deux arts dans des conditions d'utilisation normale.
Plus la secheuse est utilisee frequemment, plus le circuit
et le registre d'evacuation doivent etre verifies pour assurer
un bon.
La Iongueur maximum du system d'evacuation depend du type de
conduit utilise, du nombre de coudes et du type de registre
d'evacuation. La Iongueur maximum de conduits rigides et
flexibles est indiquee dans le tableau suivant:
EXHAUSTDUCT LENGTHS
EXHAUSTHOOD TYPE
Turns _ "_
of 90 ° ',' _
(102 CM) Louvered (6.35 CM)
MAXIMUM LENGTHOF 4-INCH (10.2 CM)
DIAMETERRIGID METALDUCT
0
1
2
3
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 CM)
o
1
2
3
56 ft. (17.07 m) 42 ft. (12.8 m)
46 ft. (14.02 m) 36 ft. (10.97 rn)
34 ft. (10.36 rn) 28 ft. (8.53 rn)
32 ft. (9.75 rn) 18 ft. (5.48 m)
DIAMETER FLEXIBLE METAL DUCT
30 ft. (9.14 rn) 22 ft. (6.7 m)
22 ft. (6.7 m) 14ft. (4.27 m)
16 ft. (4.88 rn) 10 ft. (3.05 m)
10 ft. (3.05 rn) 5 ft. (1.5 rn)
L'evacuation du combine laveuse/secheuse par un circuit
d'evacuation arriere peut sefaire de quatre (4) facons:
1. En ligne droite.
2. Vers le has (8 pounces (20,32 cm) de Iongueur pour un con-
duit de 4 pounces (10,16 cm) rigide & 1 coude vers le bas).
3. A gauche (8 pounces (20,32 cm) de Iongueur pour un con-
duit de 4 pounces (10,16 cm) rigide, 1 coude vers le bas & 1
coude a gauche).
4. A droite (8 pounces (20,32 cm) de Iongueur pour un conduit
de 4 pounces (10,16 cm) rigide, 1 coude vers les bas & 1
coude a droite).
Pour une evacuation vers la haut, ajoutez une Ionueur de 11
pounces (27,94 cm) de conduit standard de 4 pounces (10,16 cm) et
un coude de 90°. L'appareil se situera a une distance
d'environ 4-1/2 pontes (11,43 cm) du mur (une evacuation sans
degagement au mur peut se faire en passant sous la secheuse
puis sur les c6tes).
Un registre d'evacuation aligne directement avec lasortie d'evac-
uation de la secheuse peut _tre installe directement dans lemur
exterieur. Pour une evacuation vers le haut, ajoutez ue Iongueur
de 11 pounces (27,94 cm) de conduit standard de 4 pounces (10,16
cm) et un coude de 90°. L'appareil se situera _ une distance d'environ
4-1/2 pounces (11,43 cm) du mur ( une evacuation sans
degagememt au mur peut se faire en passant sous Is secheuse
puis sur lesc6tes). Pour evacuer sur le c6te ou vers le bas,ajoutez une
Iongueur de 8 pounces (20,32 cm) de conduit standard
de 4 pounces (10,16 cm) et un coude de 90°.

ALIMENTATION EN GAZ
Remplacer le tuyau de raccordement en
cuivre non recouvert de plastique. I! FA UT utiliser du laiton
inoxydable ou recouvert de plastique.
1. L'installation DOITrespecter les codes Iocaux, ou s'il n'existe pas
de codes Iocaux, le code ANSI Z223.1 (l'edition la plus recente) ou
au Canada, le Code actuel CAN/CGA B149.
2. La conduite d'alimentation en gaz dolt mesurer 1,27 cm (1/2 po).
3. Si les codes le permettent, un tuyau en metal flexible peut _tre utilise
pour connecter la secheuse _ I'alimentation en gaz. Le tuyau DOlT
_tre fabriqu_ en acier inoxydable ou en cuivre avec un rev_tement
de plastique.
4. La conduite d'alimentation en gaz DOITcomporter un robinet
d'arr_t distinct.
5. Une prise de 0,32 cm (1/8 po) NPTaccessible pour lebranchement
d'un manometre DOlT _tre installee tout juste en amont du
branchement de la conduite d'alimentation en gaz sur la secheuse.
6. La secheuse DOlT _tre debranchee de la canalisation de gaz
pendant toute v_rification de pression de I'alimentation en gaz
des pressions qui depassent 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
7. La secheuse DOIT_tre isolee de la canalisation de gaz pendant
toute verification de pression de I'alimentation en gaz a des
pressions _gales ou inferieures _ 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
EMPLA CEMENTD UCOMBINEE LA VEUSE/SECHEUSE
NE PAS INSTALLER COMBINE LAVEUSE/ SECHEUSE :
1. Dans un endroit expose a un ecoulement d'eau ou aux conditions
atmospheriques.
2. Dans un endroit o0 elle serait en contact avec des rideaux, draperies
ou tout ce qui obstruera le flux d'air de combustion et de
ventilation.
3. Sur un tapis. Le plancher DOIT_tre fermeet presenter une pente
de 2,54 cm(1 po) au maximum.
Les illustrations qui suivent indiquent la dimension minimum
de degagement pour un fonctionnement adequat dans une
niche ou une armoire.
0 po
(0CM)_
60 po 2
(387.1 SQ. CM)
SECHEUSE T
LAVEUSE
6O
(387,1 SQ. CM)
T
INSTALLATION DANS UNE NIAISON NIOBIII E
1. L'evacuation de la secheuse DOITse faire _ I'exterieur (a
I'exterieur et non pas au-dessous de la maison mobile) a I'aide
de conduit en metal inflammable. Les conduits en metal
doivent avoir 4 pounces (10,16 cm) de diam_tre sans obstruc-
tions. Les conduits en metal rigide sont preferables.
2. Si I'evacuation de la secheuse se fait a travers le plancher et
que I'espace sous la maison mobile est ferme, le circuit
d'evacuation DOlT se terminer en dehors de I'espace ferme,
et la sortie bien fixee _ la structure de la mason mobile.
3. R_f_rez-vous a la page 3 pour de plus amples informations
sur les exigences de ventilation.
INSTALLATION DANS UNE ALCOVE OU UN PLACARD
1. Toute secheuse installee dans une chambre a coucher, une
salle de bain, une alc6ve ou un placard DOIT_tre reliee a une
conduite d'_vacuation d'air se terminant _ I'exterieur de la
maison.
2. Aucun autre appareil brOlant du combustible ne dolt _tre
installs dans le re&me placard que la secheuse au Gaz.
3. La secheuse a besoin d'un degagement suffisant pour
permettre la circulation de I'air.
NE PA S iNS TALLER LA SECHEUSE DA NS UN PLA CA RD PO URVU
D'UNEPORTE PLEINE.
4. Une ouverture minimum de 774,2 cm 2(120 po 2) repartie
_galement entre le haut et le bas de la porte est requise. Cette
ouverture ne dolt pas _tre obstruee Iorsque la porte est en place.
Une porte a volets dont les ouvertures totalisent la norme decrite
ci-dessus est acce _table.
60 SQ. IN.
387.1 SQ. CM)
60 SQ. IN.
(387.1SQ.CM)
PORTE DU ARMOIRE 10
4.
Lots de I'installation d'une secheuse a gaz dans une maison
mobile, il faut prevoir un apport d'air exterieun L'espace
prevoir dolt &tre superieur _ deux fois celui du conduit d'_vac
-cuation de la secheuse.
L'installation DOlT respecter les normes de la Manufactured
Home Construction and Safety,(r_glement federal titre 24CFR,
partie 32-80), ou en leur absence, les normes de la American
National Standard pour maisons mobiles. Lorsque L'installa-
tion se fait au Canada, elle dolt se conformer a la norme ACNO
RZ240.
Le combine est con_ue conformement a la
norme ANSI Z 21.5.1 pour un USAGE DOMESTIQUE seulement.

Dimensions de l'emplacement _ 25lj.,,. _
(64.13CM)
47 _
\
2I/2IN.
(6.35 CM)
12 _/2 IN _ , 9 3/8 IN
(31.7scM)_- ---_"I (23.81c_
VEN_It'x _!
75 1/2IN,
(191,77 CM)
54 5/16 IN.
(137,95 CM)
43 IN.
(109,22 CM)
r _r
....................................................................................................................................................................................._jiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_jiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_jiiii........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................i_
ONNEXCIONS I_LECTRIQUI:
ARRIVI_ES D'EA_ "dL_-
(ARRIIERE)
/_ VIDANGE
(ARRII_RE)
3%1N.
"_(9.52 CM)
u ii
27 IN.
(68.58CM)
5¼1N.
_13.33 CM)
-_( (109.22 CM)
29 7116 IN
(74,77 CM)
DL'BALLAGE
1. A I'aide des quatre encoignures d'expedition (deux de chaque
c6te) posez avec attention le combine sur le c6te gauche et
enlevez la base de caoutchouc mousse.
__ Poids excessif. Faites deplacer le Centre de
buanderie par deux personnes ou plus,
2. A I'aide de la cle et de la douille de 3/8 po. (0,96 cm) enlevez
le boulon d'expedition et I'entretoise en plastique du centre
de la base.
NOTA: Si le combin_ laveuse/secheuse doit _tre transporte
ulterieurement, il faut conserver le coussin de blocage de
la cuve, le boulon d'expedition et Pentretoise en plastique.
3. Replacez le combine laveuse/secheuse a la verticle.
ENTRETOISEEN
PLASTIQUE
COUSSINS D'EXPEDITION
TUYAUD'ALIMENTATION
EN GAZ (ARRII_RE)
43 IN.
41% IN
104,77 CM)
4. Enlevez:
5. A I'arri_re du combine, retirez les attaches m_talliques d'expe-
6. Avant d'entreprendre I'installation, deplacez precautionneuse
1718IN.
(4.76CM)
1
36 1/161N.
4 13/16 IN.
(12,22CM)
(91.60CM)
I
II
_30 13116 IN.
(78,26 CM)
(a) le coussin de blocage en mousse de la cuve.
(b) les coussins d'expedition en mousse a I'arri_re de
I'appareil
(c) le ruban adhesif de la porte de la s_cheuse.
(d) les supports en mousse de la secheuse.
(e) les tuyaux d'arrivee d'eau.
(f) I'emballage.
dition du boyau de vidange et du cordon d'alimentation (si
I'appareil en est muni). Des attaches en plastique fixent le
le boyau de vidange au c6te droit du combine. Ces attaches
forment une conduite verticale emp_chant I'effet de siphon.
N 'ENLEVEZ PAS CES ATTACHES.
-ment le combin_ a environ 4 pieds (1,22 m) de son em-
placement final.
117/16 IN.
(29.5CM)
D'EXPEDITION
BASE
D'EXPEDITION
ENMOUSSE
ENCOIGNURESD'EXPEDITION
(S!L'APPAREIL EN ESTMUNI)
BOYAU DE VIDANGE
11

INSTALLATION L'LECTRIQUE
i ombin#/aveuse/s#cheusesEZECTR/OUES canadiennes i
TOUS combin_es/aveude/s_cheusesf'ZECTR/OUES ]
Les mises en garde qui suivent se
rapportent directement au branchement _lectrique correct et
securitaire de la s@cheuse. Toute derogation _ces mises en garde
pourrait entra_ner des risques choc electrique et d'incendie.
_Cet appareil DOITStre convenablement mis _la terre. SilecombinS
presenterait des risques choc electrique si elle n'etait pas
convenablement mise a laterre. Respecter les directives de mise _ la
terre contenues dans cette notice pour une raise _ la terre correcte.
P_Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec ce combin& Certains
cordons de rallonge ne sont pas con_us pour supporter I'intensite du
courant qu'utilise cette combine; ils peuvent fondre et presenter un
risque choc electrique ou d'incendie. Placerla secheuse a portee de la
prise murale afin de dSterminer la Iongueur du cordon a acheter et
prevoir un certain jeu dans la Iongueur du cordon. Se reporter _ la
section <<AvantI'installation>> de cette notice pour savoir quel type de
cordon acheter.
I_1_ Un detendeur approuve par U.L doit Stre fixe au cordon
d'alimentation. Sile detendeur n'etait pas present, le cordon pourrait
Stre arrache de lacombine ou coups par tout type de mouvement, ce
qui presenterait un risque choc electrique.
ONe pas utiliser une prise a conducteurs en aluminium avec un
cordon ou une prisea conducteurs encuivre (hi I'inverse). Une reaction
chimique se produit entre le cuivre et I'aluminium qui pourrait causer
un court-circuit. II faut utiliser un cordon d'alimentation
conducteurs en cuivre avec une prise aconducteurs en cuivre.
_Le branchement inadequat du conducteur de mise
la terre pourrait presenter un risque choc Slectrique. En cas de doute
quant _ la mise _ la terre adequate de I'appareil, contacter un electricien
agreS.
Pour brancher et mettre _ la terre la secheuse _ I'aide d'un cordon
d'alimentation :
1. La secheuse doit Stre mise a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise _ la terre rSduit les risques
choc electrique en offrant un parcours de moindre resistance au
courant.
2. Puisque la secheuse est pourvue d'un cordon d'alimentation
electrique comportant un conducteur et une fiche de terre, la fiche
doit Stre branchee dans une prise murale a conducteur en cuivre
convenablement raccordee au reseau et mise a la terre
conformement a tous les codes et ordonnances Iocaux. En cas de
doute, contacter un electricien agre&
i OUS combines/aveuse/s_cheuses _ GAZ j
Pour votre protection contre les chocs Slectriques, la secheuse est
equipSe d'une fiche _trois bornes (raise _ la terre) et doit Stre branchee
directement dans une prise a 3 bornes correctement raise a la terre. Ne
pas couper ni enlever la fiche de raise & la terre de cette prise.
REMARQUE : Le delai sechage d'un combin_ laveuse/secheuse
qui fonctionnent avec une alimentation de 208 volts auront un
temps de s_chage plus long que celles qui utilisent une
alimentation de 240 volts.
MISE A LA TERRE
usLes_LECTRlOUESn°n-canadiennes I
ebranchement inadequat du conducteur de mise
la terre pourrait presenter un risque choc electrique. Encas de doute
quant a lamise alaterre adequate de I'appareil, contacter un electricien
agre&
Pour brancher et mettre _ la terre la secheuse a I'aide d'un cordon
d'alimentation :
1. Lascombine DOITStre mise_ la terre. En casde mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise a la terre reduit les risques
choc electrique en offrant un parcours de moindre resistance au
courant.
2. Si la combine est pourvue d'un cordon d'alimentation electrique
comportant un conducteur et une fiche de terre, la fiche DOITStre
branchee dans une prise murale a conducteur en cuivre
convenablement raccordee au reseau et mise a la terre
conformSment a tous les codes et ordonnances Iocaux. En cas de
doute, contacter un electricien agre& Ne modifiezpas la prise
equipee d" appareil.
Pour brancher la secheuse en permanence :
La combine DOITStre branchee _ une installation metallique mise
la terre en permanence; sinon, un conducteur de mise a la terre
de I'appareil doit suivre les conducteurs du circuit et Stre branche
la borne ou _ la connexion de mise a la terre de I'appareil.
12

BRANCHEMENT ELECTRIQUED'UNE
INSTALLATION A 3 FILS
/Von-canadien
[
1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle
2. Poser un detendeur approuve par U.L. dansletrou du supporto0
3. Enfiler un cordon d'alimentation NEMA 10-30 approuve par U.L.
4. Fixer le conducteur neutre (conducteur central) du cordon
Combine/aveuse/s_cheuses EZECTR/OUES
du panneau de branchement ainsi que le
support de montage du detendeur situes
dans le coin superieur a I'arriere de la
secheuse.
s'insere le cordon d'alimentation. Serrer simplement I'_crou a la
main pour le moment.
de 30 Ade type SRDTdans le detendeur.
d'alimentation a la borne centrale argentee du panneau de
branchement. Serrer la visa fond.
BORNE
VlS DE MISE A LA ARGENTINE
FILDE
NEUTRE
1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle
du panneau de branchement ainsi que le
support de montage du detendeur
situes dans le coin superieur a I'arri_re
de la secheuse.
2. Poser un detendeur approuve par U.L. dans le trou du support.
Serrer simplement I'ecrou a la main pour le moment.
3. Retirer le fil de terre de la vis de raise a la terre verte neutre situee
au-dessus du panneau de branchement.
4. Enfiler un cordon d'alimentation NEMA 10-30 approuve par U.L.
de 30 A de type SRDTdansle detendeur.
5. Fixer le fil de terre vert du cordon d'alimentation au bottier de la
secheuse a I'aide de la vis de raise _ la terre verte.
6. Fixer le conducteur blanc (neutre) du cordon d'alimentation ainsi
que le fil de terre neutre du bo_tier de la secheuse _ la borne
centrale argentee du bloc de branchement.
7. Fixer les conducteurs rouge et noir du cordon d'alimentation aux
bornes cuivrees exterieures du panneau de branchement.
8. Serrer _ fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du
cordon autour du cordon d'alimentation.
9. Reattacher le couvercle du panneau de branchement.
INSTALLATION
1. Faites couler de I'eau dans les robinets d'eau chaude et froide
pour purger les conduites d'eau et les debarrasser des partic-
ules pouvant obstruer le tamis du robinet d'eau.
2. Veifiez les boyaux d'arrivee d'eau pour assurer que les rondelles
en caoutchouc sont installees a chaque extr_mit&
3. Connectez soigneusement les boyaux d'arrivee au robinet d'eau
(a gaunch de I'appareil), serrez a la main, puis serrez 2/3 de
pinces.
5. Fixer les deux conducteurs restants du cordon d'alimentation aux
bornes cuivrees exterieures du panneau de branchement. Serrer
les deux visa fond.
6. Serrer a fond lesvis qui retiennent le dispositif de retenue du cordon
autour du cordon d'alimentation.
7. Reattacher le couvercle du panneau de branchement.
BRANCHEMENTELECTRIQUE D'UNE
INSTALLATION A 4 FILS
/Von-canadien
i
Combin_s /aveuse/s_cheuses EZECTRIOLIES
VIS DE MISE A LA -CONDUCTEURVERT BORNE
TERRE VERTE FIL DE TERRE _,RGENTIEE
FILDE
TERRE
NEUTRE
R_UGE
/
/ PANNEAU DE BRANCHEMENT
BLANC
SUPPORT DE
MONTAGEDU
DETENDEUR
NOIR
IL NE FA UT PA5 FA USSER LE FILETA GE
0 U TROP SERRER CES RA CCORDEMENTS.
4. Deplacez quel est le robinet d'eau CHAUD et branchez soig-
neusement le tuyau d'arrivee inferieur au robinet d'eau
CHAUDE serrez & la main puis serrez 2/3 de tour supplement-
aire a I'aide de pinces. Branchez soigneusement le tuyau
d'arrivee superieur au robinet d'eau FROIDE, serrez a la main
puis serrez 2/3 de tour supplementaire a I'aide de pinces.
IL NE FA UT PAS FA USSER LE FILETA GE
0 U TROP SERRER CES RA CCORDEMENTS.
Ouvrez I'eau et verifiez qu'il n y a aucune fuite dans les raccords.
5.
D_placez soigneusement la laveuse jusqu'_ son emplacement
definitif.
6.
Pour vous assurer que le combine est de niveau et repose
solidement sur ses quatre pieds, faites incliner le combine
vers I'avant de maniere _ soulever les pieds arrieres du
plancher. Replacez soigneusement le combin_ por que
les pieds arrieres se reglent d'eux m_mes. Placez un
niveau sur le dessus de la laveuse. Verifiez le niveau de
droite _ gauche et d'avant en arriere. Vissez ou devissez
les pieds de raise _ niveau avants pour assurer que le
combine repose solidement sur ses quatre pieds (le com-
bine ne doit aucunement osciller).
NOTA: La hauteur des pieds doit _tre fixee au minimum pour
eviter toute vibration excessive.
ORDON
D'AUMENTATK

7. BRANCHEMENT DU GAZ (Combine a gaz seulement)
a. Retirer le couvercle qui recouvre le tuyau de gaz a I'arri_re de la
secheuse.
REMARQUE: NE PAS brancher la combine sur une alimentation
au propane sans avoir pose un necessaire de
conversion. Ce necessaire dolt _tre installe par un
technicien agre&
b,
Brancher un tuyau semi-rigide ou approuv_ de 1,27 cm
(1/2 po) de diam_tre interieur entre ia conduite d'alimentation
en gazet ie tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situe sur i'arri_re de la
secheuse. Utiliser un r_ducteur de 1,27 cm-0,96 cm (1/2 po-
3/8 po) pour ie branchement. Appliquer un mastic de fermeture
pour filets approuve qui resiste a la corrosion qu'exercent ies
gaz liquefies sur tousies raccords de tuyaux.
c. Ouvrir le robinet d'arr_t de la conduite d'alimentation en gaz.
d. Verifier tousles branchements en versant de I'eau savonneuse
sur les joints. NE JAMAIS VERIFIER S'IL Y A DES FUITES A
L'AIDE D'UNE FLAMME VIVE.
8,
Repliez le boyau de vindage pour former un <U> a son extr_mit_
en direction de i'_vier ou du tuyau d'_gout, disposez le boyau
dans i'_vier ou le tuyau d'egout, et fixez-ie avec une attache de
cable fournie dans i'enveloppe jointe. L'EAU SERA SIPHON-
NEE DE L'APPAREIL SI LES INSTRUCTIONS PRECITeLES NE
SONT PAS PAS SUIVIES.
10. Reliez les conduits d'6vacuation d'air conduit d'6vacuation
extetieur. Utilisez un ruban adh6sif pour conduits pour
sceller lesjoints.
11. Brancher le cordon d'alimentation electrique dans une prise mise
a ia terre. REMARQUE : S'assurer que ie courant est coupe a ia boite
de fusibles ou de disjoncteurs avant de brancher le cordon
d'alimentation dans une prise.
12. Remettre le courant a la bofte de fusibles ou de disjoncteurs.
I ' " ' w ' Avant d'utiliser la combine, s'assurer que les
environs de/a secheuse sont exempts de tout materiau inf/ammab/e,
d' essenceet de toute autre vapeur inflammab/e. S'assurer ega/ement
qu'aucun objet (boOtes,v6tements, etc.) n'obstrue /acircu/ation de/'air
servant ala combustion et a la ventilation.
13.
Faire fonctionner la laveuse/secheuse sur un cycle complete
pour en v_rifier le fonctionnement.
REMARQUEt Darts ie cas des iaveuse/secheuses a gaz, ia
conduite dolt &tre videe de son air avant que ie br0ieur ne puisse
s'allumer. Si le brOleur ne s'aliume pas dans ies 45 secondes
qui suivent le premier demarrage, i'interrupteur de s0rete _teint
automatiquement le br0ieur. Si ceia se produit, remettre ia
minuterie a <<OFF>>et attendre 5 minutes avant de tenter une
nouvelle fois d'aliumer ie br0ieur.
14.
Si la combine ne fonctionne pas, passer en revue la section
de depannage incius dans le Guide de i'utilisateur avant
d'appeler un centre de service.
\
9,
Retirez les deux vis fixant le panneau d'acc_s avant de la
s_cheuse a la carrosserie de la s6cheuse. Soulevez le
panneau jusqu'a d_gagement des attaches. Retirez le
panneau et mettez-le c6t&
Access
Panel
Screws
15. Placer cette notice pres de la combine pour reference future.
REMARQUE: Un schema de cablage se trouve dans le panneau de
commande ou sous le couvercle de la secheuse.
PIECES DE RECHANGE
Pour obtenir des pi_ces de rechange pour la laveuse/secheuse,
contacter le magasin d'oO vient ia secheuse.
_,, • . w , Lorsdetouttravaild'entretienoudereparation
des commandes, etiqueter tous les cables avant de les debrancher.
Les erreurs de connexion de cable peuvent entra;ner un
fonctionnement incorrect et dangereux. Une fob la reparation ou
I'entretien termine, assurez-vous que I'appareil fonctionne
correctement.
Detruire le carton et les sacs en plastique apres
avoir debaiie ia combin& Des enfants risqueraient de s'en servir comme
jouet. Lescartons recouverts d'un tapis, d'un couvre-lit ou d'une feuille
de piastique peuvent former une chambre etanche et faire suffoquer
un enfant. Placer ie materiel d'emballage dans une poubelle ou les
mettre hors de portee des enfants.
T_ Lesdirectives qui figurent dans cette notice et
dans les autres documents qui accompagnent lasecheuse ne sauraient
couvrir toutes les circonstances et les situations possibles. IL FAUT
donc faire preuve de jugement et de prudence pendant I'installation,
I'utilisation et I'entretien de tout appareil _lectromenager.
14
Losque toutes les instructions sur la s6curit6 et le
fonctionnement sont bien comprises et qu'eiles sont
appliqu6es r6guli_rement, vous pouves profiter au
maximum des advantages de i'appareil.

/ndice
MATER#A
Requerimientos de instalacion preliminares
Requerimientos electricos
Requerimientos del suministro de agua
Requerimientos de desagOe
Requerimientos del sistema de escape
Requerimientos del suministro de gas
Ubicacion
Instalacion en casasmOviles
Dimensiones para la instalacion
Desembalaje
Instalacion electrica
Requerimientos para la puesta a tierra
Conexi6nes el_ctricas - trifilares y tetrafilares
Instalacion
Repuestos
REQUERIM/ENTOS DE INSTALA CION
PREL#MINA RES
Herramientas y materiales necesarios para la instalacion:
1. Destornillador Phillips
2. Alicates universales
3. Nivel de carpintero
4. Destornillador para tornillo de cabeza plana o recta
5. Cinta para ductos
6. Ducto metalico rigido o flexible de 4"(10,2 cm)
7. Caperuza de salida
8. Sellador de tuberias (gas)
9. LLavede tubo de 3/8 de pulgada (0,96 cm).
Parasuseguridad, sigalasinstruccionescontenidas en
estemanualafin de reducira unminimo losriesgosde incendioo explosi6n
opara evitar dar]os materiales, lesionespersonaleso lamuerte.
Noalmaceneni utilicegasolinau otrosvaporesy Nquidosinfiamables
en laproximidad de6ste ode cualquier otro artefacto el6ctrico.
QUEDEBEHACERSIPERCIBEOLORA GAS
o Notrate de encender ningon artefacto el_ctrico.
• Notoque ningon interruptor el6ctrico; nouseningOntel(_fonoen
suedificio.
• Hagasalira todos losocupantes dela habitaci6n, del edificio ydel
lugar.
• Llamea suproveedor de gasdesdeeltel6fono de un vecino.Siga
las instruccionesdel proveedor degas.
• Sino Iogra comunicarsecon suproveedor de gas,Ilameal
departamento de bomberos.
LainstaJacibny eJserviciode mantenimiento debe de realizarJosun
instalador caNficado,laagenciade servicioso elproveedor de gas.
REQUERIMIENTOS ELL'CTRICOS
PAGINA
15
15
15
15
16
17
17
17
18
18
19
19
19-20
2O
2O
Ver CONEXIONES ELI_CTRICAS PARA SISTEMAS TETRAFILARES.
(Ca nad_i -un cord6n de suministro de energia de 4 alambres es instalado
en la secadora.)
TOMACORRIENTE- Eltomacorriente NEMA 10-30Rdebe estar ubicado
de manera que el cordon electrico Ilegue hasta el cuando lasecadora
este instalada. (Canada1- recept_iculo NEMA 14-30R.)
NEMA 10-30R NEMA 14-30R
I Centro de la vanderia a GAS I
ClRCUITO - Circuito individual derivado de 15 amp minimo, con
fusibles de retardo m_iximo o disyuntor.
ALIMENTACION ELECTRICA - Corriente alterna, monof_isica,
60 Hz, 120 voltios, trifilar.
CORDONELECTRICO - La secadora est,1 equipada con un cord6n
electrico trifilar pal
NOTA: No saque
por ning,_n motivo
la espiga de puesta
a tierra del enchufe,
Espiga
REQUERIMENTOS DE SUMINI5 lieu D_ A(JUA
LasIlaves del agua caliente y fria DEBERAN set instaladas a no
m_is de 42 pulgadas (106,68 cm) de la entrada de agua de su
centro de lavanderfa. La boca DEBE ser de 3/4 pulgada (1,9
cm) de di_imetro para que las mangueras de jardin puedan ser
conectadas. La presion de agua DEBE SER entre 10 y 1201bs./
pulg. 2(la maxima diferencia entre la presion no equilibrada del
agua caliente y frfa es 101bs./pulg.2) La compania de agua
potable puede informarle sobre le presi6n del agua.
[ Centro de/avanderia ELECTRICAS ]
CIRCUITO - Circuito derivado individual de 30 amperes, con fusibles
de 30 amp. del tipo de retardo minimo o disyuntores.
ALIMENTACIONELECTRICA - Corriente alterna, monof_qsica,60 Hz,
240 voltios; trifilar. (Canada1-240 voltios, monof_isico, 60 Hz,corrienta
alterna.)
CORDONELECTRICO - Enlasecadora seDEBEusar un cordon electrico
trifilar NEMA 10-30 tipo SRDTpara un voltaje nominal minimo de 240
voltios CA, 30 amp, con 3 conectores de horquillas con terminales
abiertosy extremos dirigidos haciaarriba o conectores de anillo cerrado
y marcados para uso en secadoras de ropa. Sisiendo instalado en una
nueva instalaciOn delcircuito delrama, unvehiculo casero, recreacional
(m6vil) manufacturado o un _ireaque prohiben el poner a tierra atrav_s
del conductor neutral, se DEBE utilizar un cordon electrico tetrafilar
NEMA 14-30tipo SRDToST(como seanecesario)para unvoltaje nominal
minimo de 240 voltios CA, 30 amp con 4 conectores de horquillas con
terminales abiertos y extremos dirigidos hacia arriba o conectores de
anillo cerrado y marcados para uso en secadoras de ropa.
REQUERIMINTOS DE DESAGUE
1. Capacidad para desaguar 17 galones por minuto,
2. Di_metrodelatomadeagua: 1-1/4 pulgadas (3,16) como
minimo.
3. Altura de la toma de
agua sobre el piso:
Altura minima: 1244cm)
33 pulgadas (83,82 cm)
Altura maxima: (83.82cm)
96 pulgadas (244 cm)
NOTA : Para las instalaciones que requieran un tubo de m_s
largo, pida a un tecnico capacitado que instale un tubo m_s largo,
P/N 131461201, disponsible en los disribuidores autorizados de
piezas de repuesto. Para los sistemas de drenaje en el piso, instale
un uego para detener laaccion de sifon, disponsible de una ferreteria
local.
15
/
g6"MaX,

REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
Utilice solamente ductos met_ilicos, rigidoso flexibles de 4"
(10,2 cm) de di_imetro (minimo) y una caperuza de salida de uso
aprobado, con registros que giren hacia afuera que se abren cuando la
secadora se encuentra en funcionamiento. Cuando la secadora se
detiene, los registros se cierran autom_fticamente para evitar las
corrientes de airey la entrada de insectosy roedores. Para evita r obstruir
la salida, mantenga una altura libre minima de 12 "(30,5 cm) entre la
caperuza de salida y el piso o entre cualquier otra obstruccion.
Los siguientes requerimientos son
especificos para el funcionamiento correcto y seguro de su
secadora, El incumplimien to de estas instrucciones puede causar
prolongaci6n excesiva del tiempo de secado y riesgos de incendio.
I_No use carlo flexible de pkqstico ni papel metalizado para desagotar
la secadora.
Sepuede acumular un exceso de pelusas en el sistema de escape, crear
un riesgo y obstruir el flujo de aire. La restriccion del flujo del aire
prolongara el tiempo de secado. Si su sistema de escape actual tiene
ductos de pkqstico o de I_iminas metalicas delgadas, reempl_icelo con
un ducto met_flico rigido o flexible. Asegurese de que los ductos
existentes no tengan pelusas antes de instalar el ducto de la
secadora.
P_Si el escape de la secadora no se dirige al exterior, algunas pelusas
finas set,fin sopladas hacia el recinto donde se efectOa el lavado. La
acumulaci6n de pelusas en cualquier lugar de la casa, puede crear un
peligro para la salud y un riesgo de incendio, iEIsistema de escape de
la secaclora DEBE estar dirig ido hacia el exterior de la vivienda f
_No permita que los materiales combustibles (por ejemplo: la ropa.
cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los ductos. El escape
de la secadora NO DEBE dirigirse hacia el interior de una chimenea,
hacia una pared, hacia el cielo raso o hacia cualquier otro espacio
reducido del edificio, donde puede ocurrir acumulacion de pelusas y
constituir un peligro de incendio.
_ Exceder la Iongitud del conducto rigido o los nOmeros de codos
permitidos en los diagramas "LARGO MAXlMO" puede disminuir la
capacidad de exhaustacion del sistema. Obstruir el conducto puede
provocar peligro de incendio, asi como aumentar el tiempo de secado.
_No coloque un filtro en el extremo del escape del sistema ni emplee
tornillos o remaches para ensamblar el sistema de escape. Las pelusas
podrian quedar atrapadas en los filtros, en los tornillos o en los
remaches, Io cual obstruiria el sistema de escape y crearia un riesgo de
incendio, asi como tambi_n prolongaria el tiempo de secado. Use una
caperuza de salida adecuada para el extremo del ducto que salga al
exterior de la vivienda y selle todas las juntas con cinta adhesiva para
ductos. Todos los accesorios de tuberia machos, DEBEN set instalados
aguas abajo del flujo de aire.
Riesgo de explosi6n. No instale la secadora
donde se quarda qasolina u otros materiales inflamables. Si la secadora
se instala en un garage, ella debe estar por Io menos 18 pulgadas (45,7
cm) por encima del suelo. El incumplimiento puede resultar en la
muerte, explosi6n, incendio, o quemaduras.
1. La constrapresion del sistema de escape NO DEBE exceder
0,6 pulgadas (1,52 cm) de columna de agua, medida con un
man6metro inclinado en la conexiOn del ducto de escape a
la secadora.
2. El sistema de escape debe set inspeccionado y limpiado
cada 2 anos como minimo, bajo condiciones de uso normal.
Mientras masse use la secadora, con mayor frecuencia
deben inspeccionarse el sistema de escape y la caperuza
de salida para verificar su buen funcionamiento.
El largo maximo sistema de escape depende del tipo de ducto
que se usa, del numero de codos y del tipo de caperuza de salida.
En la tabla se muestra el largo maximo tanto para ductos
flexibles como rigidos.
EXHAUST DUCT LENGTHS
EXHAUST HOOD TYPE
Turns _'_
of 90° __ J_
(102 CM) vered (6.u5 CM)
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH {10.2 CM)
DIAMETER RIGID METAL DUCT
0
1
2
3
56 ft. (17.07 m) 42 ft. (12.8 m)
46 ft. (14.02 m) 36 ft. (10.97 m)
34 ft. (10.36 m) 28 ft. (8.53 m)
32 ft. (9.75 m) 18 ft. (5.48 m)
MAXIMUM LENGTH OF 4=INCH (10.2 CM)
DIAMETER FLEXIBLE METAL DUCT
o
1
2
3
30 ft. (9.14 m) 22 ft. (6.7 m)
22 ft. (6.7 m) 14ft. (4.27 m)
16 ft. (4.88 m) 10 ft. (3.05 m)
10 ft. (3.05 rn) 5 ft. (1.5 rn)
5e puede colocar el ducto de escape de cuatro (4) maneras
distintas cuando el artefacto est_ instalado con el fondo paralelo
con la pared.
1. Derecho hacia arras.
2. Hacia abajo - ducto rigido, 8 pulgadas (20.32 cm) de Iongitud
y 4 pulgadas (10,16 cm) de diametro & 1 ducto acodado hacia
abajo.
3. Hacia la izquierda - ducto rigido, 8 pilgadas (20,32 cm) de
Iongitud y 4 pulgadas (10,16 cm) de diametro, 1 ducto aco-
dado hacia abajo y un ducto acodado hacia la derecha.
4. Hacia la derecha - ducto rigido, 8 pulgadas (20,32 cm) de
Iongitud y 4 pulgadas (10,16 cm) de diametro, 1 ducto aco-
dado hacia abajo y un ducto acodado hacia la derecha.
Para colocar el ducto de escape hacia arriba, anada un ducto
de 11 pulgadas (27,94 cm) de Iongitud y de 4 pulgadas (10,16
cm) de diametro y un ducto acodado de 90° . El artefacto debe
estar a aproximadamente 4 1/2 pulgadas (11,43 cm) de la pared
(Se puede colocar el ducto de escape paralelo con la pared por
colocarlo debajo de la secadora y dirigirlo hacia un lado).
Una caperuza de escape colocada en forma tal que se alinie
con el escape de la secadora, puede ser instalada directamente
a traves de la pared exterior. Para colocar el ducto de escape
hacia arriba, anada un ducto 11 pulgadas (27,94 cm) de Iongitud
y 4 pulgadas (10,16 cm) de diametro y un ducto acodado de 90 °.
El artefacto debe estar a aproximadamente 4 1/2 pulgadas (11,
43 cm) de la pared (se puede colocar el ducto de escape paralelo
con la pared colocandolo debajo
de la secadora y dirigido hacia un
lado). Para permitir el escape
lateral o inferior, agregue un ducto
de 8 pulgadas (20,32 cm) de
largo y 4 pulgadas (10,16 cm)
de diametro est_ndar y un codo
de 90 °.
16

REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS
1. La instalacion DEBE hacerse cumplir con los c6digos locales o en
ausencia de los mismos, de acuerdo con los estandares del National
Fuel Gas Code (C6digo Nacional para Gases Combustibles), ANSI
Z223.1 (la ultima edition). Para Canad_q, el Estandar CAN/C GA B149
que este en vigor. 0IN.
2. Latuberia dealimentaciOn de gas debeser de 1/2 pulgada (1,27 cm) (°CM)_
de di_imetro.
3. Si est_S permitido por los cOdigos locales, se puede usar tubefia
de metal para conectar su secadora a la linea de suministro
de gas. La tuberia DEBE set fabricada de acero inoxidable o
cobre recubierto de pl_istico.
4. La tuberia de alimentaciOn de gas DEBE tenet una Ilave de cierre
individual.
5. Una toma de 1/8 de pulgada (0,32 cm) N.RT.accesible para conexion
del manometro de prueba, DEBE set instalada inmediatamente
aguas arriba de la conexion de la tuberia de alimentaciOn de gas a la
secadora.
6. La secadora DEBE ser desconectada del sistema de tuberias de
alimentaciOn de gas du rante cualquier ensayo de presion del sistema
de tuberias de alimentacion de gas realizado a presiones de prueba
de m_qsde 1/2 Ibs/pulg? (3,45 kPa).
7. La secadora DEBE aislarse del sistema de tuberias de alimentacion
de gas durante cualquier ensayo de presion del sistema de tuberias
de alimentacion de gas realizado en ensayos de presion iguales o
inferiores a 1/2 Ibs/pulg. 2(3,45 kPa).
5. Las siguientes ilustraciones muestran las dimensiOnes minimas de
1. Eltubo de escape de la secadora DEBE set instalado hacia el exterior (El
UBICACION DE SU LAVANDERiA
NO INSTALE SULA VANDERL"
1. En un lugar donde puede haber goteosdeagua oquedeexpuesta
alas inclemencias del tiempo.
2. En un _qreadonde pueda entrar en contacto con cortinas, cortinajes
o cualquier otra cosa que obstruya el flujo de combustion y
ventilacion de aire.
3. Sobre alfombras. Elpiso DEBEser firme con un desnivel m_iximo de
1 pulgada (2,54 cm).
2. Si el tubo de escape de la secadora corre a traves del piso y el area debajo
3. AI instalar una secadora de gas en una casa movil, hay que instalar una
espacio libre que debe existir para el buen funcionamiento de la
secadora cuando se instala en un nicho o en un armario.
0 IN. 1 IN. ' ',i 0 IN.
_(oCM) (zs4CW ,L_ _i_o CM)
iil !ii i!i i!iiii!iS
LAVADORA
INSTALACION EN CASAS MOVILES
escape debe colocarse en la parte exterior y no debajo de la casa movil.)
Debe usarse ducto de metal que no sea combustible. El ducto de metal
debe tener cuatro pulgadas (10,16 cm) de diametro y no tenet
obstrucciones. Espreferible usar ducto de metal que sea rigido.
de la casa m0vil es cerrada, el ducto de escape DEBEterminar fuera del
recinto, con el extremo final asegurado en contra de la estructura de la
casa movil.
provision de aire fresco suplementario. La provision tiene que ser mas
grande que dos veces el espacio del escape de la secadora.
INSTALA CION DENTRO DE UN NICHO O ARMARIO
1. Si la secadora es instalada en un dormitorio, cuarto de baho, nicho
o armario, el tubo del escape DEBEser instalado hacia el exterior.
2. No se debe instalar ning0n otro artefacto que queme combustible
en el mismo armario en que est,1 instalada la secadora a Gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor para una ventilaciOn
adecuada.
NO INSTALE LA SECADORA EN UN ARMARIO CON PUERTA
MACIZA.
4. Se requiere como minimo una abertura de 120 pulgadas cuadra-
das (774,2 cm2), dividida equitativamente para la parte superior e
inferior de la puerta. Cuando se instala una puerta, es necesario
proveer aberturas pa ra el aire. Una puerta apersianada con abertu-
ras para el aire en todo el largo de la puerta es aceptable.
60 Pulg. z
(387.1 SQ. CM)
60 Pulg -2
(387.1 SQ. CM)
4. Vealasp_iginas2 y3 paraotros requisitos importantes deventilacion.
5. La instalacion DEBE cumplir con las est_indares aplicables de la
Manufactured Home Construction & Safety Standard - Est_indares
de Seguridad y ConstrucciOn de CasasPrefabricadas (Titulo 24 CFR
- Parte 32-80 del Reglamento Federal)o cuando dichos est_qndares
no sean aplicables, se deben complir con los est_indares de la
American National Standard for Mobile Homes (Est_indares
NacionalesAmericanas paraViviendas MOviles).EnCanada1se aplica
el Est_indarCSA Z240.
Estasecadora ha sido diser_adaPARA USO
DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z21.5.1.

DIMENSIONE5 PARA LA INSTALACION
16_ IN.
(41.27 CM)
2 1/2IN.
(6.35 CM)
47" m
UNA DE ALiMENTATiON
51_IN. w l
V( (109.22 CM)
41 V4IN
104.77 CM)
751/2IN,
(191,77CM)
54 5/16 IN,
(137.9SCM)
43 IN.
(109.22 CM)
12 Y2 IN._ , 9 3/8 IN
(31.7sCM)"- _1 (2381C__
VEN'r_-_/_ _-
,
©
ENTRADAS DE _/_-
AGUA (ATRAS)
SALiDA AL
3%1N.
_(z::::=_DE GAS (ATRAS)
4 (13.33CM)
29 7/16 IN
(74.77CM)
_(9,52 CM)
27 IN,
(68.58CM)
DESEMBALAJE
1. Utilizando las cuatro esquineras de embarque de la caja de cart6n
(dos a cada lado), coloque cuidadosamente la secadora sobre el
costado izquierdo y saque la base de espuma de embarque.
Peso ex cesivo. Se necesita n dos o mas personas para
mover la Lavadora.
2. Utilizando la Ilave de tubo de 3/8 de pulgada (0,96 cm) saque el perno
de embarque y el bloque espaciador de platico del centro de la base.
NO TA: Si el cen tro de lavanderia via set transportada a otro /ugar
a otra lugarposteriormente, conserve la espuma de bloqueo
de la tina, el pemo de embarque y el espaciador de plastico.
3. Vuelva a colocar el centro de lavanderia en la posicion vertical
Bloque de
Bloque
espaciador de
pl_stico
embarque
43 IN.
1
36 1/161N.
(91.60CM)
!
(78.26CM)
4. Saque:
(a) la pieza de espuma que bloquea la cavidad;
(b) los bloques de espuma del embalaje de la parte posterior del
aparato;
(c) la cinta de la puerta de la secadora;
(d) las piezas de espuma para apoyar la seadora;
(e) los tubos de entrada de agua;
(f) el paquete.
5. Saque las pinzas metalicas del embalaje de la parte posterior
de la lavadora, que sujetan el tubo de drenaje y el cable
electrico. Hay abrazaderas de plastico que sujetan el tubo
de drenaje en labo derecho del resaldo de la lavadora. Estas
abrazaderas forman una tubeda vertical para prevenir el
sifonaje de agua. NO SAQUE ESTASABRAZADERAS.
6. Con cuidado, mueva el centro de lavanderia a cuatro pies
(1,22 m) de su ubicaci6n definitiva para la instalacion final.
17/8 IN.
(4.76CM)
4 13116IN.
(12.22CM)
+
117/16 IN.
(29.5CM)
Perno de
embarque
Espuma
protectora
de embareque
'(si viene el equipo)
Manguera de
desagi)e
18

INS TALA C!ON ELL'CTR/CA
TODAS los centro /avandoria ELECTRICAS
F_ Los siguientes requerimientos son especificos para
el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. El incump/imiento
de estas instrucciones puede causar prolongation excesiva de/tiempo
de secado y riesgos de incendio.
Esteartefacto DEBE serpuesto a tierra de manera correcta.
Si [a [avanderia no esta debidamente puesta a tierra se puede producir un
choque electrico. Siga [asinstrucciones indicadas en este manual para [apuesta
a tierra en forma correcta.
No useun cordon de extension con esta [avanderia. Algunos
cordones de extension no pueden soportar [a cantidad de corriente electrica
que utiliza esta secadora y pueden fundirse, creando un peligro de choque
electrico y/o incendio. Ubique la lavanderia de manera que e[ cordon electrico
[legue hasta e[ tomacorriente que se va a usar, dejando un poco de holgura
paraeicordon. ConsultelosrequerimientosdeinstalaciOn preliminares
indicados en este manual para el cordon electrico que debe ser adquirido.
Se debe instalar un andaje aprobado por el U.L para el
cordon electrico. Si no se utiliza un andaje para sujetar el cordon electrico,
este puede salirse de [a [avanderia y cortarse con cualquier movimiento,
resultando en un choque electrico.
r.,_J_[_[_[_ No utilice un tomacorriente con cables de ahminio con un
cordon y un enchufe de cobre (o viceversa}. Seproduce una reacciOn quimica
entre el cobre y el aluminio que puede causar cortacircuitos. El cableado y
tomacorriente apropiado es un cordon el_ctrico equipado con
conductores de cobre con un tomacorriente con conductores de cobre.
NOTA: Las [avanderia que operan con un suministro de energia de 208 voltios
usaran mas tiempo de secado que aquellas que operan con un suministro de
energia de 240 vokios.
TODOS/os centros/avanderia a GAS J
Esta lavenderia esta equipada con un enchufe de tres espigas (de puesta a
tierra) para protecciOn en contra de choques electricos y debe ser conectada
directamenta en un receptaculo para tres espigas el cual debe estar puesto
a tierra. No corte ni elimine la espiga de puesta a tierra de este enchufe.
CONEXIONES ELECTRICASPARA
UN SISTEMA TRIFILAR
[
1.
3. Inserte un cordon electrico de 30 amp, NEMA 10-30 Tipo SRDT,aprobado
Centro de/avanderia ELECTRICAS No canadienses
Saque lostornillos que sujetan la cubierta de accesodel
tablero de bornes y el soporte de montaje del andaje
del cordon, situado en la esquinasuperior de la parte
trasera de la secadora.
Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L, en
el orificio deentrada del cordon electrico en el soporte (
de montaje. Luego apriete la tuerca con los dedos
solamente.
por el U.L., a traves del andaje de cable.
Conecte el conductor neutro del cordon electrico (cable central) al borne
central plateado del tablero de bornes. Apriete firmemente el tornillo.
TORNILLO VERDE BORNE PLATEADO
DE PUESTAA --
TIEBRA
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
NEUTR0
REQUERIMIENTOS PARA LA PUESTA A TERRA
Centro de/avanderia ELECTRICAS No canadienses i
La conexion indebida del conductor de puesta a tierra del
equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Consulte con un
electridsta profesional si tiene alguna duda respecto a la puesta a tierra correcta
del artefacto.
Para una secadora puesta a tierra, con cordon electrico:
1. La lavanderia DEBE ser puesta a tierra. En caso de malfuncionamiento o
falla, la puesta atierra reducira el riesgo de choque electrico proporcionando
un trayecto de menor resistencia a la corriente electrica.
2. Sisulavanderia estaequipada con un cordOn electrico que posee un conductor
de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta atierra, dicho enchufe
DEBE ser conectado a un tomacorriente adecuado, debidamente instalado
y puesto a tierra de acuerdo con todos los codigos y reglamentos locales. Si
tiene alguna duda consulte a un electricista profesional. No modifique
el enchufe proporcionado la aplicadOn.
Para una lavanderia conectada permanentemente:
1. La lavanderia DEBE ser conectada a un sistema de cableado metalico
permanente, puesto a tierra; o se debe instalar un conductor de puesta a
tierra de equipojunto con los conductores del circuito yconectarse al borne
de puesta a tierra del equipo o al cable del artefacto.
Centro de/avanderia ELECTRICAS canadienses ]
LaconexiOn indebida del conductor de puesta a tierra del
equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Consulte con un
electricista profesional si tiene alguna duda respecto a la puesta a tierra correcta
del artefacto.
Para una lavanderia puesta a tierra, con cordon electrico:
1. La lavanderia DEBE ser puesta a tierra.En caso de malfuncionamiento o
falla, la puesta atierra reducira el riesgo de choque electrico proporcionando
un trayecto de menor resistencia a la corriente electrica.
2. Sisulavanderia estaequipada con un cordOn electrico que posee un conductor
de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta atierra, dicho enchufe
DEBE ser conectado a un tomacorriente adecuado, debidamente instalado
y puesto a tierra de acuerdo con todos los codigos y reglamentos locales. Si
tiene alguna duda consulte a un electridsta profesional. No modifique el
enchufe propordonado la aplicadon.
5. Conecte los dos conductores externos restantes del cordon electrico a los
bornes bronceados externos del tablero de bornes. Apriete firmemente los
tornillos.
6. Apriete firmemente lostornillos del anclaje decable contra elcordon electrico.
7. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.
CONEXIONES ELECTRICASPARA
UN SISTEMA TETRAFILAR
Centro de/avanderia ELECTRICAS No canadienses
Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del tablero de bornes
y el soporte de montaje del anclaje de cable situado en la esquina superior
en [a parte trasera de la secadora.
Instale un andaje decable aprobado por el U.L, en elorificio de entrada del
cordon electrico en elsoporte de montaje. Luego apriete la tuerca con los
dedos solamente.
TORN[LLO VERDE CONDUCTORVERDEDE
DEPUESTA \ CORDON ELECTRJCO BORNEPLATEADO
ATIER_ _./ __ _ / TABLERODE
PUESTAA
TIERRA
NEU B0-- .' O// 0 'NCO
/ 1/ DEMONTAJE
%L BLE
ELECTRICO
19
_ _ DELANCLAJE
/-_ CORDON

3. Desconecte el cable de puesta a tierra neutral del tornillo verde de puesta
a tierra situado en la parte superior del tablero de bornes.
4. Inserte un cordon electrico te trafilar de 30 amp, NEMA 10-30 Tipo ST o
SRDT,aprobado por el U.L, a traves del anclaje de cable.
5. Conecte el cable verde de puesta a tierra del cordon electrico al gabinete
mediante el torni[Io verde de puesta a tierra.
6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordon electrico y el cable
depuesta a tierra neutro del mazo de cables de [a secadora a[ borne
plateado central del tablero de bornes.
7. Conecte losconductores rojo y negro del cord6n el(_ctrico a losbornes
bronceados externos del tablero de bornes.
8. Apriete firmemente los torni[[os de[ anclaje de cable contra el cordon
electrico.
9. Coloque nuevamente lacubierta del tablero de bornes.
INS TA LA CION
Deje correr un poco de agua de [as Haves de agua caliente y fr[a para
pi[gar [as[_neasy eliminar [as particulas que pued en obstriur [as rejil[as
de [as va[vulas de agua.
2.
Examine los tubos de entrada de agua para asegurarse de que las
arandelas de caucho esten instaladas en cada extremo.
3.
Conecte con cuidado los tubos de entrada a la v_lvu[a de agua (en e[
lado izquierdo de [a [avadora), apriete a mano y luego apriete 2/3 de
vue[ta con unos alicates.
NO ESTROPEE LAS ROSCAS N! APRiETE ESTA5
CONEXiONES EXCESIVAMENTE.
4. Determine cual de [as Haves de agua es la de agua CALIENTE y
conecte con cuidado el tubo inferior de entrada a la Ilave de agua
CALENTE, apriete a mano y luego apriete 2/3 de vue[ta con unos
alicates. Conecte con cuidado e[ tubo superior de entrada a la [lave
de agua FRIA, apriete a mano y luege apriete 2/3 vue[ta con unos
alicates.
NO ESTROPEE LAS ROSCAS NI APRIETE ESTAS
CONEX!ONES EXCESIVAMENTE. Abra la [lave de[ agua y compuebe que
no haya fugas en ninguna de [asdosconexiones.
5. Con cuidado, mueve e[ centro de [avanderia hasta su ubicaci0n
definitiva para insta[acion final.
6. Para verificar si el centro de lavanderia esta nive[ado y firmemente
asentado sobre los cuatro patas, inc[inelo hada adelante de modo
que [as patas posteriors queden en e[ aire. Luego vue[va a depositar
cuidadosamente la maquina para permitir que las patas posteriores se
ajusten. Coloque un nivel de carpintero encima de la lavadora.
Atorni[le o destornil[e lostornil[os nivel de posteriores de [a [avadora
segun sea necesario para que el centro de [avanderia quede
firmemente asentado sobre sus cuatro patas (no debe haber
movimiento de vaiven.
NOTA: Mantenga las patas de nivelacion a[ minimo para prevenir
excesiva vibration.
7 . CONEX[ON DEL GAS (Secadoras a gas solamente)
a. Saque la tapa de embarque de la tuberia de gas de la secadora
situada en la parte trasera.
NOTA: NO conecte la [avanderia a[ suministro de propano, sin primero
instalar e[juego de conversion a propano. E[juego de conversion a propano
debe ser instalado por un tecnico de gas calificado.
b. Conecte una tuberia semirigida de 1/2" (1,27 cm) D.I. o una tuberia
aprobada, desde la [inea de suministro de gas a la tuberia de 3/8" (0,96
cm) ubicada en [a parte trasera de [a secadora. Utilice un reductor de 1/
2" (1,27 cm) a 3/8" (0,96 cm) para [a conexion. Aplique un se[lador de
roscas de uso aprobado, resistente a la corrosion de los gases licuados, en
todas las uniones de la tuberia.
c. Abra la valvu[a de cierre en [atuberia de suministro de gas.
d. Pruebe todas las conexiones aplicando con una escobi[la una
soluciOn jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA PARA
DETECTAR FUGAS DE GAS.
8. Forme una "U" en e[ extremo de[ tubo de drenage co el tubo
seflalando hacia el drenaje. Coloque e[ extremo formado del tubo de
drenaje en lavadero or una tuberia vertical yfije[o con su sujetacab[es
incluido en el paquete. SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES
ANTERIORE, EL 51FON 5ACARA EL AGUA DE LA LAVADORA.
9. Saque los dos (2) tornillos que sujen el panel de acceso de lantero de la
secadora al gabinete de la secadora. Levante el panel hasta que las
lengQetas se desenganchen del gabinet saque el panel y col6que Io
a un lado.
Tornillos
del
panle
de
acceso
10. Conecte el ducto de escapeal sistema de escape exterior. Utilice cinta
para obturar todas asuniones.
11. Conecte el cordon electrico a un tomacorriente puesto a tierra.
NOTA: Asegurese de que la corriente este desconectada en el
disyuntor/caja de fusibles, antes de conectar el cordon electrico
en el tomacorriente.
12. Conecte la corriente en el disyuntodcaja de fusibles.
asegOrese de que no haya rnateriales combustibles, gasolina y otros
vapores inflamables cerca de la secadora. Ademas asegOrese de que no
haya nada (tal como colas, topos, etc,) que obstruya el flujo del aire de
combustion y ventilation,
13. Vuelva a instalar el panel de acceso delantero de la seadora
14. Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para
comprobar su buen funcionamiento.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de encender el quemador es
necesario purgar el aire de la tuberia del gas. Si el quemador no enciende
dentro de 45 segundos, cuando la secadora se enciende por primera
vez, el interruptor de seguridad apagara el quemador. Si esto sucede,
gire el contador de tiempo a la posicion "OFF" (apagado) y espere 5
minutos antes de intentar encender la secadora nuevamente.
15. Sisu lavanderla no funciona, consulte la seccion "Lista de Control de
Averias" que se encuentra en su Manual del Usuario, antes de Ilamar
para obtener servicio.
16. Conserveestasinstruccionescercadelasecadorapara referencia
futura.
NOTA: Dentro de la consola de la secadora o debajo del panel superior se
encuentra un diagrama del cableado.
Antes de porter en funcionamiento la secadora,
PIEZAS DE RECAMBIO
Si necesita obtener piezas de recambio para su secadora, pongase en
contacto con el distribuidor donde compro su secadora.
con etiquetas antes de desconectados. Cualquier error de cableado puede
causar una operacion inadecuada y pe[igrosa. Aseg0rese de que [a secadora
funcione adecuadamente despues de reparada.
banda metalica despues de haber desempacado el centro de lavanderia.
Los nif_os pueden ponerse a jugar con ellos. Los cajas de carton cubiertas
con alfombras, colchas o pedazos de plastico pueden convertirse en camaras
sin aire y causar asfixia. Elimine todos los materiales poni(_ndolos en [a basura
o fuera del alcance de los nihos.
r-t'_ Lasinstrucciones incluidas en este manual yen el resto
de la documentacion que se entrega con la lavanderia no pueden cubrir todas
las situaciones o condiciones posibles que puedan presentarse. Pot Io tanto,
seDEBENseguir practicas seguras y tener cuidado cuando se instala cualquier
artefacto domestico.
Cuando se reparan los controles, marque todos los cables
Destruya la caja de carton, [as bolsas de plastico y la
20