
Installation Instructions
Gas & Electric Dryer
Instructionsd'lnstallation
r
Secheuse a Gaz ou Electrique
instrucciones para la instalaci6n
Secadora a Gas y Electrica
\
www.frigidaire.com P/N 137101400 (0806)

CONTENTS
Pre-lnstallation Requirements .......................................................................................................................................... 2
Electrical Requirements .................................................................................................................................................. 3
Gas Supply Requirements ............................................................................................................................................... 3
Exhaust System Requirements ...................................................................................................................................... 3-5
Location of Your Dryer.................................................................................................................................................... S
Rough-In Dimensions ..................................................................................................................................................... 6
Unpacking ................................................................................................................................................................... 7
General Installation ....................................................................................................................................................... 7
Replacement Parts........................................................................................................................................................ 7
Mobile Home Installation ............................................................................................................................................... 8
Reversing Door Swing ................................................................................................................................................. 8-10
Electrical Installation .................................................................................................................................................... 11
Grounding Requirements .............................................................................................................................................. 11
Gas Connection ............................................................................................................................................................ 11
Electrical Connections--3-wire ....................................................................................................................................... 12
Electrical Connections--4-wire ........................................................................................................................................ 12
Francais......................................................................................................................................................................... 13-23
Espahol...................................................................................................................................................................... 24-34
SAFETY INSTRUCTIONS
Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is
installed correctly and safely. Leave these instructions near the Dryer after installation for future reference.
NOTE: The electrical serviceto the Dryer must conform with localcodesand ordinances and the latest edition of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
NOTE: The gasserviceto the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National FuelGasCode
ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000
NOTE: The Dryer isdesigned under ANSIZ 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions for HOME USE only.
This Dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
RiSK OF FIRE, For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage, personal injury or lossof life. SAVE THESEINSTRUCTIONS.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in the Use & Care Guide, Operating Instructions, Installation Instructions and on
your appliance. Always read and obey all safety messages.
This isthe safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you or others. All safety messages
will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean:
You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured ff you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for installation:
1. Phillips head screwdriver. 6.
2. Channel-lock adjustable pliers. 7.
3. Carpenter's level. 8.
4. Flat or straight blade screwdriver. 9.
5. Duct tape.
Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct.
Vent hood.
Pipe thread sealer (Gas).
Plastic knife.

ELECTRICAL REQUIREMENTS
i ELECTRICDryer
CIRCUIT- individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp.
time delay fuses or circuit breakers.
Use separately fused circuits for washers and dryers,and DO
NOToperate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY- 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60
Hz,Alternating Current.
POWER SUPPLYCORD KIT- 3 wire - the dryer MUSTemploy a
3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDTrated at
240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL
CONNECTIONSFORA 3-WIRE SYSTEM.
4 wire - The dryer MUST employ a 4-conductor power supply 4.
cord NEMA 14-30 type SRDTor ST(asrequired) rated at 240 volt
AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug connectors 5.
with upturned ends or closed loop connectors and marked for use
with clothes dryers. See ELECTRICALCONNECTIONS FOR A 4-
WIRE SYSTEM.
(Canada - 4-wire power supply cord is installed on dryer.) 6.
WARNING - Risk of Shock, Appliance grounded to neutral
conductor through a link. Grounding through the neutral link is
prohibited for (1) New branch circuit installations (2) mobile homes;
(3) recreational vehicles; and (4) areas where local codes do not
permit grounding through the neutral, (1) disconnect the link from
the neutral, (2) use grounding terminal or leadto ground appliance
in accordance with local codes and (3) connect neutral terminal
or lead to branch circuit neutral in usual manner (if the appliance
isto be connected by means of a cord kit, use4-conductor cord
for this purpose). USECOPPERCONDUCTOR ONLY.
OUTLET RECEPTACLE- NEMA 10-30R receptacle to be located
so the power supply cord is accessible when the dryer is in the
installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle.)
]
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Replace copper connecting pipe that is not
plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST
be used.
1. Installation MUSTconform with local codes, or in the absence
of local codes, with the National FuelGasCode, ANSIZ223.1
(latest edition).
,
The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3.
If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect
your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be
constructed of stainlesssteel or plastic-coated brass.
The gas supply line MUSThave an individual shutoff valve.
A 1/8 inch (0.32 cm) N.RT. plugged tapping, accessible for
test gauge connection, MUST be installed immediately
upstream of the gas supply connection to the dryer.
The dryer MUSTbe disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
,
Thedryer MUSTbe isolated from the gassupply piping system
during any pressure testing of the gas supply piping system
at test pressures equal to or lessthan 1/2 psig (3.45 kPa).
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-out
damper(s) that open when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically dose to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents. Toavoid restricting the
outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or anyother obstruction.
NEMA 10-30R NEMA 14-30R
i GAS Dryer ]
CIRCUIT- Individual 15amp. branch circuit fused with a 15 amp.
maximum time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY- 3 wire, 120 volt single phase,60 Hz,Alternating
Current.
POWER SUPPLYCORD - The dryer isequipped with a 120 volt 3-
wire power cord.
NOTE: Do not under any _f _t_ _
circumstances remove
grounding prong from
plug.
G PRONG
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create excessive drying times and
fire hazards.
Do not install a dothes dryer with flexible
plastic venting materials. If your present system is made up
of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-
rigid metal duct. In Canada and the United States if metal (foil
type) duct isinstalled, it must be of a specific type identified by
the appliance manufacturer as suitable for usewith clothes dry-
ers and inthe United States must also comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, UL standard 2158A. Flexible
venting materials are known to collapse, be easily crushed and
trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire. Ensure the present duct is free of
any lint prior to installing dryer duct.

f
iI _ i i_i
ii _iII_
Correct
Correct
DO
Explosion hazard. Do not install the dryer
where gasoline or other flammables are kept or stored. If
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18
inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in
death, explosion, fire or burns.
MAXIMUM LENGTH
of 4" (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
\,y
Incorrect
E
Number
of
90 °
Turns
0
1
2
3
4
(Preferred)
Louvered
(10.2 cm)
50 ft.(18.28 m)
52 ft.(15.84 m) 40 ft.(12.19 m)
44 ft.(13.41 m) 32 ft. (9.75 m)
32 ft.(9.75 m) 24 ft. (7.31 m)
28 ft.(8.53 m) 16 ft. (4.87 m)
(6.35cm)
48 ft.(14.53 m)
MAXIMUM LENGTH
of 4" (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct
VENT HOOD TYPE
_(Preferred)
Incorrect
Number
of
90 °
Turns
- Risk of Fire - A clothes dryer must be ex-
hausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space
of a building A clothes dryer produces combustible lint. If the
dryer is not exhausted outdoors some fine lint will be expelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the
home can create a health and fire hazard. The dryer must be
connected to an exhaust outdoors, Regularly inspect the
outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint
around the outdoor exhaust opening and in the surrounding
area.
Do not allow combustible materials (for ex-
ample: clothing, draperies/curtains, paper) to come in con-
tact with exhaust system. Thedryer MUSTNOT be exhausted
into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a
building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
Exceeding the length of duct pipe or num-
ber of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts
can cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plug-
ging the system could create afire hazard, as well as increase
drying times.
_10.2 cm)
0
1
2
3
INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION
30 ft. (9.14 m)
22 ft. (6.71 m)
14 ft. (4.27 m)
I Louvered
(6.35cm)
18ft. (5.49m)
14 ft. (4.27 m)
lO ft. (3.05m)
NOT RECOMMENDED
CT
In installations where the exhaust system is not described inthe
charts, the following method must be used to determine if the
exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer
and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Setthe dryer timer and temperature to air fluff (cool down)
and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
Do not screen the exhaust ends of the vent
system, nor use any screws, rivets or other fastening means
that extend into the duct and catch lint to assemble the
exhaust system, Lint can become caught in the screen, on the
screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire haz-
ard as well as increasing drying times. Use an approved vent
hood to terminate the duct outdoors, and sealalljoints with duct
tape. All male duct pipe fittings MUSTbe installed downstream
with the flow of air.
4. The system back pressureMUSTNOTbe higher than 0.75
inches of water column. Ifthe system back pressure is less
than 0.75 inches of water column, the system isacceptable.
If the manometer reading ishigher than 0.75 inchesof water
column, the system is too restrictive and the installation is
unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system isacceptable,
certain extenuating circumstances could affect the performance
of the dryer:
• Only the rigid metal duct work should be used.

• Ventingverticalthrougharoofmayexposetheexhaustsystem
todowndraftscausinganincreaseinventrestriction.
Runningtheexhaustsystemthroughanuninsulatedareamay
causecondensationandfasteraccumulationoflint.
Compression or crimping of the exhaust system will cause an
increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum
of every 18 months with normal usage. The more the dryer is
used, the more often you should check the exhaust system and
vent hood for proper operation.
EXHAUST DIRECTION
All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting.
However, on electric dryers, exhausting can be to the right or left
side of the cabinet or the bottom of the dryer. On gas dryers,
exhausting can beto the right side of the cabinet orthe bottom of
the dryer. Directional exhausting can be accomplished by install-
ing ExhaustKit, P/N131456800, available through your parts dis-
tributor. Follow the instructions supplied with the kit.
EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS
AS OTHER SIDE
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0(0cm) 0(0cm)
Closet 0 (0 cm) 0 (0 cm) 1 (2.54 cm)
Closet door ventilation required: 2 Iouvered openings each 60
square inches (387 square centimeters)-- 3 inches (7.6 cm) from
bottom and top of door.
This dryer MUST be exhausted outdoors.
5 Thefollowing illustrations show minimum clearancedimensions
for proper operation in a recessor closet installation.
3 3/4"
3 3/4"
LOCATION OF YOUR DRYER
DO NOTINSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes,
or anything that will obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1
inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN RECESSOR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet,
MUSTbe exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same
closet as the Gasdryer.
II
ii mm
---_,_--0 (Ocm)
II
II
CLOSET DOOR
o" (Ocrn)
1" (2.54 cm)
_11 "_
II
u
II
II
0"(0 cm)
ii
_11 _
3. Your dryer needs the spacearound it for proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
,
A minimum of 120 squareinches (774.2 square cm) of opening,
equally divided at the top and bottom of the door, isrequired.
Air openings are required to be unobstructed when a door is
installed. A Iouvered door with equivalent air openings for the
full length of the door is acceptable.

48.5" To clear open door
(123.19cm)
Dryer Installation Dimensions
Free-Standing & Under Counter
i
Electrical supply
on rear of unit
/
/
0 o,_
i.......i
D
27.25 to front of cabinet (69.22cm)
27.75 to clear knobs (70.49cm)
28.5 to clear door handle (72.39cm)
Stacked Dryer Installation Dimensions
Ja
28.25" to front of cabinet(71.76cm)
28.75" to clear knobs (73.03cm)
29.5" to clear door handle (74.93cm)
49" to clear open door(124.46cm)
(72.39cm)
28.5"
Gas supply pipe
on rear of unit
\
(5. 72cm)
5.0" (12.7cm)
Center line height
rear, right, left
vent
4.375" To side exhausts (11.12cm)
5.875" To base exhaust (14.93cm)
(11.12cm)
4.375"
Side
exhausts
2.25 _
T
72.00"
(182.88cm)
Gas supply pipe
on rear of unit
_r_
'j,
(34.29cm)
13.5" <
D
r i- J
27.0"
(68. 58cm)
i
j.'r',_
i
To rear &
base exhaust.,
4
i
l=
(68. 58cm)
27.0"
001
i
t ..-r-.
--_--+--4-
l
36"
(91.44cm)
(94.29cm)
°_,
l
0 i.
ILl 0
2.375"
(6.o3cm)_
JI_ , 'dl"
41.00"
(104.14cm)
height for rear,
right, left vents
38.25"
(97.16cm)
J

UNPACKING
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each side),
carefully lay the dryer on its left side and remove the foam
shipping base.
Toprevent damage, do not usethe control panel
as a means to pick up or move the dryer.
2. Return the dryer to an upright position.
,
If your dryer does not operate, please review the "Avoid Ser-
vice Checklist" located in your Use and Care Guide before
calling for service.
,
Placethese instructions in a location near the dryer for future
reference.
NOTE: A wiring diagram is located inside the dryer console or
under the top panel.
,
To stack your dryer on a compatible washer, visit web site
www, frigidaire.com, call your local dealer or call the Toll
Freenumber (1- 800 -444 - 4944) tofind your local distributor
to purchase stacking kit accessory part number STACKIT2.
FOAM
PAD
PACKING
GENERAL INSTALLATION
,
Connect the exhaust duct to outside exhaust system (seepages
3 and 4). Use duct tape to seal all joints.
,
With the dryer in its final position, adjust one or more of the
legs until the dryer isresting solid on all four legs. Placea level
on top of the dryer. The dryer MUST be level and resting
sofid on all four legs.
3. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to
ensure the power isoff at circuit breaker/fuse box before plug-
ging the power cord into the outlet.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
_ -" " ' Before operating the dryer, make sure the
dryer area is clear and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors. Also see that noth-
ing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of
combustion and ventilation air.
REPLA CEMENT PARTS
Pedestal
A pedestal accessory, Model No. NLPWD15 (White),
NLPWD15GB (Glacier Blue), NLPWD15P (Platinum) and
NLPWD15E (Black), specifically designed for this dryer may be
used when elevating the dryer for ease of use. Failure to use
accessoriescertified by the manufacturer could result in personal
injury, property damage or damage to the dryer.
If replacements parts are needed for your dryer, contact the source
where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044, orvisit our
website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company
Authorized PartsDistributor nearest you.
Label all wires prior to disconnection when
servicingcontrols. Wiring errorscan causeimproper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
Destroy the carton and plastic bags after the dryer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other
literature included with this dryer are not meant to cover every
possible condition andsituation that may occur. Good safe practice
and caution MUST be applied when installing, operating and
maintaining any appliance.
5. Runthe dryer through a cycle check for proper operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is neces-
sary for the gas line to be bled of air. If the burner does not
light within 45 seconds the first time the dryer is turned on,
the safety switch will shut the burner off. If this happens, turn
the timer to "OFF" and wait 5 minutes before making another
attempt to light.
6. If your dryer does not operate, please review the "Avoid Ser-
vice Checklist" located in your Use and Care Guide before
calling for service.

MOBILE HOME INSTALLATION
REVERSING DOOR SWING
,
Dryer MUSTbe exhausted outside (outdoors, not beneath the
mobile home) using metal ducting that will not support
combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm)in
diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
,
If dryer isexhausted through the floor and area beneath the
mobile home isenclosed, the exhaust systemMUST terminate
outside the enclosure with the termination securely fastened
to the mobile home structure.
,
When installing a gas dryer into a mobile home, a provision
must be made for outside make up air. This provision is to be
not lessthan twice the area of the dryer exhaust outlet.
,
This dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home
Installation Kit No. 346764 isavailable from your dealer.
,
Referto pages2and 3 for other important venting requirements.
6.
Installation MUST conform to current Manufactured Home
Construction & Safety Standard (which isaFederal Regulation
Title 24 CFR-Part32-80) or when such standard isnot applicable,
with American National Standard for Mobile Homes.
The dryer isdesigned under ANSI Z21.5.1 or ANSI/
UL2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOME USE only.
Sofid Door Reversing Instructions:
1. Open door and remove four (4) plugs in the door opening
opposite the hinges. Retain all parts for uses later, un-
less otherwise noted. Note: Use care in removing plugs
in not scratching paint on the front panel.
REMOVE 4 SCREWS
(ONE FROM EACH
HINGE FIRST)
,
Begin removing the four (4) screws that attach the hinge
to the front panel. Forbest results, start by only removing
one screw per hinge. Then only loosen the two remaining
screws while firmly holding door to prevent damage to
hinge, front panel or door. After the remaining screws are
loosened, continue to remove all.
3. Placedoor handle side down on a towel or pad to prevent
any possible scratches to door. Remove all remaining
four (4) screws between hinge and door.
Correct
\ )'
L
L
4. Remove four (4) screws on opposite side of door.
5. Separate inner door from outer door by placing a flat screw
_iill
ii _: i _
driver or putty knife. Rotate the inner door 180 degree
and reassemble the two door halves.
DON'T
6. Install four (4) screws securing door halves where hinge
was previously attached.
I
'\. S
7. Install four (4) screws securing hinge to door assembly.
8. Remove striker and discard.
incorrect
9. Remove square plug and reinstall in hole striker was just
removed.
l O.Install striker (included in literature bag)into hole square
plug was previously installed.
11.Grasping firmly the top of the door, position the door near
the door opening and align the top hinge hole to the top
hole in the front panel door opening. Once the first screw
is started, attach the second screw to the lower hinge.
Once both screws are tightened, install the remaining
two screws.

Window Door Reversal Instructions
Figure 1
1.Open door and remove four (4) plugs in the door opening
opposite the hinges. Retain all parts for uses later, unless
otherwise noted. (Figure 1)Note: Use care in removing plugs
in not scratching paint on the front panel.
Figure 2
2. Begin removing the four (4) screws that attach the hinge to
the front panel. (Figure 2) For best results, start by only
removing one screw per hinge. Then only loosen the two
remaining screws while firmly holding door to prevent damage
to hinge, front panel or door. After the remaining screws are
loosened, continue to remove all.
Figure 4
5. Remove two (2) door handle screws and two (2) hole plugs
from door. Again taking care not to scratch paint on door.
(Figure 4)
Figure 5
6. Pull handle away from door assembley. (Figure 5)
Figure 3
3. Placedoor on a towel or pad handle side down to prevent
any possible scratches to door. Remove all remaining four (4)
screws between hinge and door. (Figure 3)
4. Remove four (4) screws from side of door opposite of where
hinge was mounted.
Figure 6
7. Separate the outer door from the inner door assembly with
a putty knife or flat screw driver. (Figure 6)

Figure 7
8. Remove lens locating screw. (Figure 7)
11. Reassemble lens to transition ring with holes to install
handle on right-hand side of door assembly. For proper fit
insure the retention tabs on transition ring are on top of lens
Figure 11
12. Reassembly outer door to inner door assembly. (Figure 11)
13. Install four (4) screws securing hinge to door assembly in
the new location, take note to place hinge in correct
orientation.
14. Install four (4) screws into holes that had secured the
hinge.
Figure 8
9. Disengaging several of the retention tabs and pull lens away
from the transition ring. (Figure 8)
Figure 9
15. Remove striker and discard.
16. Remove square plug and reinstall in hole striker was just
removed.
17. Install striker (included in literature bag) into hole square
plug was previously installed.
Figure 12
18. Reinstall door handle by placing the handle mounting
bossesthrough holes in lens and transition ring and installing
screws through inner door and tighten into handle bosses.
(Figure 12).
Figure 10
10. Remove two (2) transition ring plugs and reinstall on
previous handle side. (Figures 9 and 10)
19. Grasping firmly the top of the door, position the door near
the door opening and align the top hinge hole to the top hole
in the front panel door opening. Once the first screw isstarted,
attach the second screw to the lower hinge. Once both screws
are tightened, install the remaining two screws.
20. Install four (4) plugs into the front panel door opening
where hinges were originally installed.

ELECTRICAL INSTALLATION
-i
Canadian ELECTR/CDryer j
I ELECTR/CDryer I
The following are specific requirements for
proper and safe electrical installation of your dryer. Failure
to follow these instructions can create electrical shock and/
or a fire hazard.
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.
Follow the instructions in this manual for proper grounding.
Do not use an extension cord with this dryer.
Some extension cords are not designed to withstand the amounts
of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating
electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach
of the receptacle for the length power cord to be purchased,
allowing some slack in the cord. Refer to the pro-installation
requirements in this manual for the proper power cord to be
purchased.
A U.L. approved strain relief must be installed
onto power cord. If the strain relief isnot attached, the cord can
be pulled out of the dryer and can be cut byany movement of the
cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with
a copper wiredpower cord andplug (or vice versa). A chemical
reaction occurs between copper and aluminum and can cause
electrical shorts. The proper wiring and receptade is a copper
wired power cord with a copper wired receptacle.
NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have longer
drying times than operating on 240 volt power supply.
GROUNDING REQUIREMENTS
I USA ELECTR/CDryer 1
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a
licensed electrician if you are in doubt asto whether the appliance
isproperly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUSTbe grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electricalshock
by a path of least resistancefor electrical current.
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a
licensed electrician if you are in doubt asto whether the appliance
isproperly grounded.
Fora grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock
by a path of least resistance for electrical current.
,
Since your dryer isequipped with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the
plug must be plugged into an appropriate outlet that isproperly
installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. Do not
modify plug provided with the appliance.
ALL GASDryers
1.The dryer isequipped with a three-prong (grounding) plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
from the plug.
GAS CONNECTION
,
Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
dryer.
NOTE: DO NOTconnect the dryer to L.R gas servicewithout
converting the gasvalve.An L.Rconversion kit must be installed
by a qualified gas technician.
2.Connect a 1/2 inch (1.27 cm)I.D, semi-rigid or approved pipe
from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on
the back of the dryer (seepages 6 and 7). Use a 1/2 inch to 3/
8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for a connection. Apply
an approved thread sealer that is resistant to the corrosive
action of liquefied gases on all pipe connections.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas to
flow through pipe.
4. Test all connections by brushing on asoapy water solution.
NEVER test for gas leaks with an open flame.
,
If your dryer isequipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the
plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired
receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician. Do not modify plug provided
with the appliance.
For a permanently connected dryer:
1. ThedryerMUSTbe connected to a grounded metal, permanent
wiring system;or an equipment grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
VALVE OPEN /
GAS FLOW POSITION
11

ELECTRICALCONNECTIONS
FOR 3-WIRE SYSTEM
[
1.
Remove the screws securing the terminal block access cover
USA ELECTRICDryer
and the strain relief mounting bracket located on the back of
the dryer upper corner.
,
install a U.L. approved strain relief into the power cord entry
hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at
this time.
GREEN
GROUND
SCREW
NEUTRAL
GROUND
WIRE
SILVERTERMINAL
IUT
TIGHTEN NUT
TO THESE
THREADS
ELECTRICALCONNECTIONS FOR4-WIRE SYSTEM
[
USA ELECTRICDryer
J
1.
Remove the screws securing the terminal block accesscover
and the strain relief mounting bracket located on the back of
the dryer upper corner.
,
Install a U.L. approved strain relief in the entry hole of the
mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
,
Remove the ground wire from the green ground screw
located above the terminal block.
GREEN GROUND WIRE
GROUND _ SILVERTERMINAL
SCREW _ [_._,_.._ . /
_ __:_TERMINALBLOCK
NEUTRAL-- YY BACK 'o H? g2UT
GREEN POWER CORD
]
RELIEF
MOUNTING
BRACKET
,
Thread a U.L. approved 30 amp. power cord, NEMA 10-30
POWER CORD
type SRDT,through the strain relief.
,
Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the
silver colored center terminal on the terminal block. Tighten
the screw securely.
,
Attach the remaining two power cord outer conductors to the
outer brass colored terminals on the terminal block. Tighten
both screws securely.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
,
Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the
dryer with two screws. Tighten screws securely.
,
Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
,
Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief
does not turn.
9. Reinstall the terminal block cover.
A NUT
/ MoRuENTING
_/// RELIEF
/ /POWERCORD
4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30
type STor SRDTthrough the strain relief.
TYPICAL 4
CONDUCTOR_ TYPICAL 4 BLACK
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST _GREEN
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with
the green ground screw.
,
Attach the white (neutral) power cord conductor from the
power cord and the neutral ground wire from the dryer harness
to the silver-colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer
brass-colored terminals on the terminal block.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
COND UCTOR _ WHITE
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does
not turn.
l O.Reinstallthe terminal block accesscover.
12

Table des matieres
Avant I'installation ............................................................................................................................................................ 13
Installation _lectrique .................................................................................................................................................... 14
Alimentation en gaz......................................................................................................................................................... 14
Evacuation de I'air .................................................................................................................................................. 14-16
Emplacement de la s_cheuse........................................................................................................................................... 16
Dimensions de I'emplacement ................................................................................................................................. 17
D_ballage ..................................................................................................................................................... 18
Installation .......................................................................................................................................................... 18
Pi_ces de rechange ......................................................................................................................................................... 18
Installation dans une maison mobile .................................................................................................................................. 19
Porte R_versible ............................................................................................................................................... 19-21
Installation _lectrique ....................................................................................................................................................... 22
Mise _ la torte ................................................................................................................................................................ 22
Branchement du Gaz ............................................................................................................................................................. 22
Branchement _lectrique - Installation _ 3 fils ........................................................................................................................ 23
Branchement _lectrique - Installation _4 fils ........................................................................................................................ 23
Mesures de Securite Importantes
L'installation et le service de la S_cheuse de v_tements doivent _tre effectu_s par un installateur qualifiO, I'agence de
service ou le fournisseur de gaz. Installez la SOcheuse de v_tement selon les instructions du fabricant et les codes Iocaux.
Avant de commencer, fire attentivement le prOsent document. Cela simplifiera I'installation et assurera la pose
correcte et s_curitaire de la s_cheuse. Apr_s I'installation, laisser ce document b proximit_ de la s_cheuse pour rOf_rence
future.
REMARQUE : L'alimentation _lectrique de la s_cheusedoit respecter lescodeset ordonnances Iocaux ainsi que I'_dition laplus r_cente
du Code ANSI/NFPA70, ou au Canada, leCode canadien d'_lectricit_, ACNOR C22.1, pattie1.
REMARQUE : L'alimentation en gazde la s_cheusedoit respecter loscodes et ordonnances Iocaux ainsique I'_dition la plus r_cente du
Code ANSI Z223.1, ou au Canada, le code CAN/ACG B149.1-2000.
REMARQUE : Las_cheuse est concue conform_ment au code ANSIZ21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/AC G C22.2 No. 112 (l'_dition la
plus r_cente) pour un USAGEDOMESTIQUEseulement. Cette s_cheusen'est pasrecommand_e pour utilisation commerciale, comme
par exemple un restaurant ou un salon de coiffure, etc.
Votre securite et cello des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messagesdes_curit_ importants dans cemanuel et survotre appareil m_nager. Assurez-vous detoujours
life tous losmessages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici lesymbole de mise en garde. Ce symbole met en garde contre los risques pouvant entratner le d_c_s ou des blessures
soiou aux autres. Tous losmessages relatifs _ la s_curit_ sont precedes du symbole de mise en garde et du terme <<DANGER
>>ou <<AVERTISSEMENT>>.Ces termes signifient :
_ L'utilisateur sera tu_ gravement bless_ s'il ne suit pas cos directives.
_ L'utilisateur peut _tre tug ou gravement bless_ s'il ne suit pas ces directives.
Tous los messages relatifs b la s_curit_ indiquent le risque, comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut
survenir si on ne suit pas les directives.
RISQUE D'INCENDIE. Pour votre s_curit_, suivre lesdirectives _nonc_es dans le present guide afin de minimiser
los risques d'incendie, d'explosion, de dommages materiels, de blessures et de mort. GARDEZ CESINSTRUCTIONS.
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou autres liquides ou produits inflammables _ proximit_ de cette s_cheuse ou de tout
autre appareil m_nager.
- QUE FAIRE S'IL YA UNE ODEUR DE GAZ
• Ne mettre en marche aucun appareil .
Ne toucher aucun interrupteur _lectrique; n'utiliser aucun t_l_phone dans I'immeuble.
Faire sortir tous los occupants de la piece, de I'immeuble ou de lazone avoisinante.
Appeler la fournisseur de gaz imm_diatement en utilisant le t_l_phone d'un voisin. Suivre los directives du fournisseur de
gaz.
S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service de protection des incendies.
L'installation et los r_parations doivent _tre effectu_es par un service de r_paration, un technicien quali% ou lefournisseur de gaz.
AVANT L'INSTALLATION
Outils et mat_riel requis pour l'instaflation :
1. Tournevis_ pointecruciforme 6.
2. Pinto multiprise 7.
3. Niveau de menuisier 8.
4. Tournevis _ pointe plate ou _ lame droite 9.
5. Rubanadh_sif pour conduits
13
Conduite en m_tal rigide ou souple de 10,2 cm (4 po)
Bouche d-_vacuation d'air
Ruban ou p_te d'_tanch_it_ pot joints filet_s (modUle _ gaz)
Couteau _ mastic en plastique

INSTALLATION ELECTR/OUE
[ SOcheu, e_'tLECTR/QUES ]
CiRCUiT- D_rivation distincte de 30 Aavec fusibles b retardement
ou disjoncteurs d'au 30 A.
Utilisez descircuits avec un disjoncteur ou fusible s@ar_ pour les
machines _ laver et s_cheuses, et NE PASfaire fonctionner une
machine _ laver et une s_cheuse sur un m_me circuit.
AL/MENTATIONL'LECTRIQUE- 3 ills, 240 volts, une phase,60 Hz,
courant alternatif. (Canada -240 volts, une phase, 60 Hz, courant
alternatif.)
CORDOND'ALIMENTATION_'LECTRIQUE-3FILS- Las_cheuse
DOlT _tre reli_e _ un cordon d'alimentation _lectrique
3 conducteurs NEMA 10-30 detype SRDTd'une capacit_ minimale
de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avecfiche en L_3 broches
pleines ou repli_es concue pour le branchement d'une s_cheuse.
Se reporter _ la section BRANCHEMENT ELECTRIQUED'UNE
INSTALLATION4, 3 FILS.
3FILS- ElleDOIT_tre re%e _un cordon d'alimentation _lectrique
4 conducteurs NEMA 14-30 detype SRDTouST(au besoin)d'une
capacit_ minimale de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avecfiche
en L_4 broches pleines ou repli_es conc ue pour le branchement
d'une s_cheuse. Se reporter _ la section BRANCHEMENT
ELECTRIQUED'UNE INSTALLATION4, 4 FILS.
(Canada - Cordon d'alimentation _4 ills branch_ _la s_cheuse.
PRISE - PriseNEMA 10-30R situ_e de facon _ ce que le cordon
d'alimentation _lectrique soit accessible une fois la s_cheuse en
place. (Canada - prise NEMA de 14-30R.)
AVERT/SSEMENT-Risque de choc #lectrique. Un appareil mis
la terre _I'aide d'un lien ou c_ble conducteur neutre. Lamise
laterre _ I'aide d'un conducteur ou c_ble neutre est interdite dans
lescas suivants : (1) les installations de nouveau circuit d_vir_ (2)
lesmaisons mobiles (3)les v_hicules r_cr_atifs ou caravanes et (4)
lesr_gions ou les codesIocaux interdisent la mise _laterre _ I'aide
d'un c_ble ou conducteur neutre. (1) D_branchez le conducteur
ou c_ble du neutre, (2) utilisez la borne de mise _ laterre ou lec_ble
de mise _laterre de I'appareil conform_ment aux codes Iocaux et
(3) connectez ou branchez laborne neutre ou le c_bleau neutre du
circuit d@ir_ dela mani_re habituelle (siI'appareil dolt _tre connect_
I'aide d'un cordon, utilisez un cordon _ 4 c_bles ou ills pour ce
faire). N'UTILISEZQUEDESCABLESOU FILSENCUIVRE.
ALIMENTATION
teLECTRIQUE
PRISE MURALE
(CUIVRE)
,_ BOJTEA FUSIBLES PRINCIPALE NEUTRE A 3
FILS 120-240 VOLTS 60 CYCLES
FUSIBLES A RETARDEMENT OU
DISJONCTEUR DE 30 A
FIL NEUTRE
SOUS RIeSERVE DES
EXIGENCES LOCALES
NEMA 10-30R
(CUIVRE)
j S#cheu_-es_ GAZ ]
CiRCUiT- D_rivation distincte de 15 A avec fusible
retardement ou disjoncteur d'au plus 15 A.
AL/MENTATION _'LECTRIQUE- REMARQUE :
3 ills, 120 volts, une phase, en aucun { '\ _
60 Hz,courant alternatif.
CORDOND'ALIMENTATION /a broche \\ ] )
Il ne faut _j_ %i t#_ [l
cas retirer _ \
_'LECTRIQUE- Las_cheuseest de raise a \ ( J BROCHE DE
pourvue d'un cordon d'alimentation/a terre de _ MISE A LA
@lectrique_3 filsde120 volts, la fiche. " ' TERRE
ALIMENTATION EN GAZ
Remplacer le tuyau de raccordement en
cuivre non recouvert de plastique. II FA UTutiliser du laiton
inoxydable ou recouvert de plastique.
1. L'instal]ation DO/Trespecter les codes Iocaux, ou s'i] n'existe
pas de codes Iocaux, le code ANSI Z223.1 (l'_dition la plus
r_cente) ou au Canada, le Code actuel CAN/CGA B149.
2. Laconduite d'alimentation engazdolt mesurer 1,27 cm(1/2 po).
3. Si lescodes le permettent, un tuyau en m_tal flexible peut 6tre
utilis_ pour connecter la s_cheuse _ I'alimentation en gaz. Le
tuyau DO/T6tre fabriqu_ en acier inoxydable ou en cuivre avec
un rev6tement de plastique.
,
Laconduite d'alimentation en gazDOITcomporter unrobinet
d'arr6t distinct.
5.
Une prise de 0,32 cm (1/8 po) NPT accessible pour le
branchement d'u n manom_tre DO/T6tre install_e toutj uste en
amont du branchement de la conduite d'alimentation en gaz
sur la s_cheuse.
6. La s@cheuseDOlT @tred@branch_ede la canalisation de gaz
pendant toute v_rification de pression de I'alimentation engaz
despressions qui d@assent 3,45 kPa(1/2 Ib/po_).
7. Las_cheuseDOIT_tre isol_ede la canalisation de gaz pendant
toute v@rification de pression de I'alimentation en gaz _ des
pressions _gales ou inf_rieures _ 3,45 kPa(1/2 Ib/po_).
EVA CUATION DE L'AIR
Utiliser uniquement une conduite en m@talrigide ou flexible de
10,2 cm(4 po) de diam_tre (minimum) ainsi qu'une grille de sortie
approuv@epourvue de clapets qui s'ouvrent Iorsque la s_cheuse
fonctionne. Quand la s_cheuse s'arr_te, les clapets se ferment
automatiquement pour @iter lescourants d'air et I'entr_e d'insectes
ou de rongeurs. Afin de ne pasobstruer I'@acuation de I'air, laisser
une distance minimum de 30,5 cm (12 po) entre la grille de sortie
et le solou tout autre obstacle.
Lesmises en garde qui suivent serapportent
directement au fonctionnement correct et s#curitaire de la
s#cheuse. Toute d#rogation b ces mises en garde pourrait
ralentir le s#chage et entrainer des risques d'incendie.
__N'instal/ez pas la S#cheuse avec des materiels de
ventila tion en ma tieres plastiques flexibles.
Silaconduite existante est en plastique ou en papier m_tallique, la
remplacer par une conduite en m_tal rigide ou flexible. Au Canada
et auxEtats-Unissileconduit estde m_tal (type feuille d'aluminium),
celui-ci dolt _tre d'un type sp@cifique identi% par le fabricant,
recommand_ pour I'utilisation avec des S_cheuses ; et aux Etats-
Unis il dolt en outre remplir la norme UL 215% Les mat_riaux de
ventilation flexibles peuvent s'abimer facilement et recueillir du
duvet. Cesconditions obstrueront lacirculation d'air de la%cheuse
de v_tements et augmenteront lerisque d'incendie. S'assurer
qu'il n'y a pas de charpie dans /a conduite existante avant
d'installer la conduite de la s#cheuse.
14

_- Risque d'incendie- une S_cheuse de v@tement dolt @tre
a_r_ b I'air libre, N'a@rezpas la S@cheusedans une chemin@e,
une paroi, un plafond, un espaceferm@ou aucun espace cach@du
b_timent. Une s@cheuse_ linge produit de lacharpie combustible.
Si Fair n'@tait pas repouss@_ I'ext@rieurde la maison de petites
particules de charpie seretrouveraient dans lapi@ceou est install@e
la s@cheuse.Toute accumulation de charpie dans la maison peut
pr@senterdes risques pour la sant@et des risques d'incendie. La
s_cheuse dolt @trecennect_e _ une bouche d'_vacua tien vers
I'ext_rieur du b_timent ou de I'immeuble. Vous devezinspecter
r_guli_rement I'_vent ext_rieur et enlever toute accumulation de
charpie autour de I'_vent et danslacavit_ du conduit d'_vacuation.
L _@L
," r
/ 0 ,
Correct Incorrect
OUI
NON
Nombre de
coudes
90 °
0
1
2
3
4
Nombre de
coudes
90°
0
1
2
3
LONGUEUR MAXIMUM
d'une conduite en m#tal rigide de
10,16 cm (4 po) de diam.
TYPEDE GRILLE DE SORTIE
(Recommand_)
volet
cm
(4 po)
18,28 m
15,84m
13,41 m
9,75 m
8,53 m
(60 po) 14,63rr
(52po)
(44 po)
(32 po)
(28 po)
i(48 po)
12,19m (40 po)
9,75 m (32 po)
7,31 m(24 po)
4,87 m (16 po)
LONGUEUR MAXIMUM
d'une conduite en m_tal flexible
10,16 cm (4 po) de diam.
TYPEDE GRILLEDE SORTIE
(Recommand_)
a volet
crn
14po)
9,14 m (30 po)
6,71 m (22 po) 4,27 m (14 po)
4,27m (14 po) i3,05 m (10 po)
NON RECOMMANDI2
5,49 m (18 po)
de
.... s
Correct
Incorrect
_1_ Nelaisseraucun mat_riau inflammable (comme desv_tements,
des tentures, des rideaux ou du papier) entrer en contact avec les
conduits d'_vacuation.
_ Augmenter laIongueur duconduit rigide ou lenombre decoudes
permis autableau _LONGUEURMAXIMUM_ risquede r_duire la
capacit_ d'_vacuation du circuit. Obturer le circuit peut crier un
risque d'incendie et augmenter letemps de s_chage.
_ N'obstruez paslesextr_mit_s du tube deventilation ni utilisez
desvis. rivets ou autres moyens defixation qui peuvent obstruer le
conduit et recueillir du duvet. L'engorgement subsequent risquerait
de ralentir letemps de s_chage,voire decauserunincendie. Installer
une bouche d'_vacuation approuv_e _I'ext_rieur et scellertousles
joints _ I'aide d'un ruban adh_sif _conduits. Tousles raccords de
condu it m_les DO/VE/VI-_tre install_sdans lesensdela circulation
d'air.
Risques d'explesien, Ne pas installer la
s_cheuse_unendroit ou I'on qardedelagazoline outout autreproduit
inflammable. Si la s_cheuse est install_e dans un garage, elle dolt
_tre _un minimum de45,7 cm (18 po) au-dessusdu plancher. Toute
d_rogation pourrait provoquer la mort, I'explosion, I'encendie ou
lesbrOlures.
CORRECT _EC_
POSER LES RACCORDS MALES DANS LA BONNE DIRECTION
Pour lesinstallations dont le circuit d'@vacuation n'est pasd@crit
dans lestableaux, il faut utiliser lam@thode suivante si lecircuit
d'@vacuation n'est pasacceptable:
1. Brancher un manom@tre digital ou _ tube inclin@ entre la
s@cheuseet le raccord d'@vacuation de la s@cheuse.
,
R@glerla minuterie de la s@cheuseet la temp@rature _ air froid
(refroidissement) et d@marrezla s@cheuse.
3.
Life la mesure indiqu@eau manom@tre.
4.
Labassepression nedolt pas @tresup@rieure_ 0,75 pouce de
colonne d'eau. Silabassepression est inf@rieure_0,75 pouce
de colonne d'eau, lecircuit estacceptable. Sila lecture indique
une pression sup@rieure _ 0,75 pouce de colonne d'eau, la
capacit@ducircuit est insuffisante etl'installation inacceptable.
Bien qu'un circuit vertical soit acceptable, certaines circonstances
att@nuantespeuvent influencer la performance de la s@cheuse.
IIfaut utiliser uniquement des conduits rigides en m@tal.
Unesortie sur un toit d'un circuit vertical peut exposer celui-ci
un contre-tirage et ainsi r@duiresa capacit@d'@vacuation.
15

• L'isolant que dolt traverser un tel circuit peut causer de la
condensation etainsir_duire la capacit_d'_vacuation du circuit.
Un circuit d'_vacuation comprim_ ou ondulant pout voir sa
capacit_ d'_vacuation r_duite.
IIfaut inspecter le circuit d'_vacuation et le nettoyer au moins
tousles 18mois d'utilisation normale. Plusla s_cheuseestutilis_e,
plus il faut proc_der souvent a une v_rification du bon
fonctionnement ducircuit d'_vacuation et du couvercle du registre
ou de I'_vent.
DIRECTION DEL'k'VACUATION D'AIR
Toutesless@cheusesempaquet@espar l'usine sont concuesdefacon
ce que I'@vacuation d'air se fasse _ I'arri_re. Toutefois, dans le
cas des s@cheuses@lectriques,I'@vacuation d'air pout sefaire sur
la droite ou sur la gauche du bottler ou encore, sous la s@cheuse.
Danslecasdess@cheuses_gaz, I'@vacuationd'air peut sefaire sur
la droite du bottler ou sous la s@cheuse.On pout donc modifier
I'orientation de I'@vacuation d'air en installant un ensemble
d'@vacuation d'air n° de piece 131456800 disponible chez d'un
fournisseur de pi_cesagr@@.Suivrelosdirectives qui accompagnent
cot ensemble.
EMPLA CEMENT DESBOUCHES D"k'VACUATION
,
Une ouverture minimum de 774,2 cm2 (120 po 2) r_partie
%alement entre le haut et le hasde la porte estrequise. Cette
ouverture ne dolt pas_tre obstru_e Iorsque la porte est enplace.
Uneporte _voletsdont lesouverturestotalisent lanorme d_crite
ci-dessus estacceptable.
DE-GAGEMENTSMINIMAUX POUR L'INSTALLATION en po (cm)
D'AVANT COTES ARRIERE DESSUS
AIc6ve ou sous un
comptoir 0 (0) 0 (0) 0 (0) 0 (0)
Armoire 1 (2,54) 0 (0) 0 (0) 0 (0)
A@ration n@cessairedans la porte de I'armoire: 2 ouvertures
persiennes de 60
pouces carr_s (387 cm carr_s) chacun - _ 3 pouces (7,6 cm) du
haset du haut de la porte.
L'Ak'RATION DE CETTESE'CHEUSESEFAIT VERSL'EXTEREUR.
5. Losillustrations qui suivent donnent le d%agement minimum
pour une installation dans une alc6ve ou un placard.
15crn
//-- COMME SUR L'AUTRE COTE
9,5 cn
(3 3/4 po)
11crn
po)
(3 3/4 po)
EMPLA CEMENT DE LA SECHEUSE
NEPASINSTALLER LA SECHEUSE:
1. Dans un endroit expos_ _ un _coulement d'eau ou aux
conditions atmosph_riques.
2. Dans un endroit ou elle serait en contact avec des rideaux,
draperies ou tout cequi obstruera leflux d'air de combustion et
de ventilation.
3. Surun tapis. Leplancher DOIT_tre ferme et presenter unepente
de2,54 cm (1 po) au maximum.
INSTALLATION DANS UNE AL COVEOU UN PLACARD
1. Toute s_cheuse install_e dans une chambre _ coucher, une
salle de bain, une alc6ve ou un placard DOIT_tre reli_e _ une
conduite d'_vacuation d'air se terminant _ I'ext_rieur de la
maison.
2. Aucun autre appareil br01ant du combustible ne dolt _tre
install_ dans le m_me placard que la s_cheuse au Gaz.
3. Las_cheusea besoin d'un d%agement suffisant pour permettre
la circulation de I'air.
II
_;_ 0 cm (0 po)
II
II
PORTE DU PLACARD
0 cm (0 po)
,," 2,54 cm
'_114
,, (1 po)
II
_ii_ 0 cm (0 po)
NEPASINSTALLERLASE-CHEUSEDANS UNPLACARDPOURVU
D'UNEPORTE PLEINE.
16

Dimensions D'lnstallation De Secheuse
Independant Et Sous Le Compteur
Alimentation _lectrique sur I'arriere de I'unite
/
D
Pipe d'offre de
gaz sur I'arriere
de I'unite
D
\
/-=3-.,
27.0" _.
(68. 58cm)
5.0" (12.7cm)
Ligne taille centrale
patti, passage
4.375" (11.12cm) Aux _chappemer
(72.39cm)
28.5"
27.25 Pour affronter le coffret (69.22cm)
27.75Aux boutons clairs (70.49cm)
28.5A la poignee claire de porte (72.39cm)
5.875" (14.93cm) Aux _chappemer
(5. 72cm)
arri_re, droit,
\: --!......
2.25"
•1-I .,j .
'ji i
! i J
_237511. I< 13 5,, )(34.29cm)!_:_'i;
|(6.03cm) • Aux echappements
_s lat_raux d'arriere et de base
_.sbas
Dimensions Empilees D'lnstallation De Secheuse
I" _, ,, 27.0"
h, 1' oo,_ I
i
i
(68. 58cm)
28.25"Pour affronter le coffret(71.76cm) _ 4.375" " I I II _,/ecTqu_.sur
28.75"Aux boutons clairs (73.03cm) I" I [ Echappements i (34.29cm) I III ', U #arrl.ere ae
(11 12cm) 1 " " ration
29.,A,apoigo.eclaire.eporte(.._3cm> I H LaterauxI _3.'I"I "', I.o,te
49'a I'espace libre (124.46cm) IIII I I| I I III ', III
ouvre=porte IIII I t4 I Piped'o_redeI III i I
H"I I I I I ga_sur/'arriereI '" . '"
__ _ ' _ _ J" !__ 'l "'_" "--'4OO" 38.25"1(6"03cm)_==_! !
)) IIIH/I t / H <;_x,,o,oI (97.16cm) /11 )J II
I pour arriere
_t tH ,,o,,_o,,,/ /11 _ II
i ! passage III III
17

DEBALLAGE
,
A I'aide desquatre coins de protection de I'emballage (deux sur
chaque cSt_), d_poser d_licatement la s_cheuse sur son cSt_
gauche et retirer lemorceau demousse plac_ sous la s_cheuse
pour I'exp_dition.
Pour nepas endommager las@cheuse,ne pas
prendre prise sur le panneau de commande pour soulever ou
d@placerla s@cheuse.
REMARQUE ; Si las@cheusedoit @treinstall@esous un comptoir,
le panneau du dessuspeut @tred@mont@pour I'installation.
2. Remettre la s@cheuse_ la verticale.
EMBALLAGE
,,I
INSTALLATION
,
Relierles conduits d'@vacuation d'air _ laconduite d'@vacuation
ext@rieure.Utiliser un ruban adh@sifpour conduites pour sceller
lesjoints.
,
Unefois las@cheusedansson emplacement ddinitif, ajuster les
pieds de nivellement jusqu'_ ce que la s@cheuserepose
fermement sur sesquatre pieds. Placerun niveau sur le dessus
de la s@cheuse.
LA SE:CHEUSEDOITETRE,ZINIVEA U ETREPOSERFERMEMENT
SURSESQUATRE PIEDS.
,
Brancherlecordon d'alimentation @lectriquedans uneprisemise
la terre. REMARQUE :S'assurer que lecourant est coup@_ la
botte defusibles ou de disjoncteurs avant de brancher lecordon
d'alimentation dans une prise.
4. Remettre le courant _ la botte de fusibles ou de disjoncteurs.
Avant d'utiliser la s@cheuse,s'assurer que les
environs delas@cheusesont exempts detout mat@riauinflammable,
d'essence et de toute autre vapeur inflammable. S'assurer
@galementqu'aucun objet (bottes, v@tements,etc.) n'obstrue la
circulation de I'air servant _ lacombustion et _ laventilation.
5. Fairefonction ner las@cheusesurun cyclecomplet pour en v@rifier
lefonctionnement.
REMARQUE: Dans lecasdess#cheuses_gaz, la conduite doit
_tre vid#e de son air avant que le braleur ne puisse s'allumer. Si
le braleur ne s'allume pas dans les 45 secondes qui suivent le
premier d#marrage, I'interrupteur de saret# #teint
automatiquement le brOleur. Si cela se produit, remettre la
minuterie _ <<OFF>>et attendre 5 minutes avant de tenter une
nouvelle fois d'allumer le braleur.
7. Si las#cheuse ne fonctionne pas, passeren revue lasection de
d#pannage inclus dans le Guide de I'utilisateur avant d'appeler
un centre de service.
8. Placercette notice pros de la s#cheuse pour r#f#rence future.
9. Pourempiler votre Secheusesurune Laveusecompatible, visitez
le site Web www, frigidaire, com, appelez votre revendeur
local ou appelez le num#ro sanscoot (1see- 444- 4944) pour
trouver votre distributeur local et acheter la piece accessoire
num#ro STACKIT2.
REMARQUE: Un sch#ma de c_blage se trouve dans le panneau
de commande ou sous le couvercle de la s#cheuse.
PIE-CES DE RECHANGE
Pi_destal
Un accessoirede pi_destal, N°de Mod_le NLPWD15(Blanc),
NLPWD15GB (Bleu Glacier), NLPWD15P (Graphite) and
NLPWD15E(Noir), asp_cifiquement concu pour cette s_cheuse
peut _tre utilis_ en _levant la s_cheuse pour la facilit_
d'utilisation. Lemanque d'utiliser des accessoires certifies par
le fabricant a pu avoir comme consequence des blessures,
des dommages materiels ou desdommages _ la s_cheuse.
Sivousd_sirez des pi_ces de remplacement pour votre machine
laver, communiquez avec le num_ro sansfrais de Serviceet pi_ces
de Frigidaire Company Authorized Parts Distributor, 1-800-944-
9044, ou visitez notre website, www, frigidaire ,com.
Lorsde tout travail d'entretien ou de r_paration
descommandes, _tiqueter tousles c_blesavant de lesd_brancher.
Les erreurs de connexion de c_ble peuvent entratner un
fonctionnement incorrect et dangereux. Une fois la r_paration ou
I'entretien terming, assurez-vous que I'appareil fonctionne
correctement.
D_truire lecarton et lessacsen plastique apr_s
avoir d_ball_ la s_cheuse. Des enfants risqueraient de s'en servir
commejouet. Lescartons recouverts d'un tapis, d'un couvre-lit ou
d'une feuille de plastique peuvent former une chambre _tanche et
faire suffoquer un enfant. Placerlemateriel d'emballage dans une
poubelle ou lesmettre hors de port_e des enfants.
Lesdirectives qui figurent danscette notice et
dans les autres documents qui accompagnent la s_cheuse ne
sauraient couvrir toutes lescirconstances et lessituations possibles.
IL FAUTdonc faire preuve de jugement et de prudence pendant
I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil
_lectrom_nager.
18

INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
1. L'@acuation d'air de la s_cheuseDOITse faire _ I'ext_rieur de
la maison (_ I'_xterieur et non pas au-dessous de la maison
mobile) a I'aide de conduit en m_tal non inflammable,
I'@reuve du feu. Lesconduits en m_tal doivent avoir 10,16 cm
(4 pouces)de diam_tre sansobstructions. Lesconduits en m_tal
rigide sont preferables.
2. Si la conduite d'@acuation d'air traverse le plancher et un
espace ferm_ situ_ sous la maison mobile, I'@acuation d'air
DOITse terminer _ I'ext_rieur de cet espace fermi, et la sortie
bien fix@ a la structure de la maison mobile.
3. Lors de I'installation d'une s_cheuse a gaz dans une maison
mobile, ilfaut pr@oir un apport d'air ext_rieur. L'espace_pr@oir
dolt _tre sup_rieur de deux fois celui du conduit d'@acuation
de la s_cheuse.
4. Cette s#cheuse DOlT #tre fix#e au plancher. L'ensemble
d'installation no. 169840 pour maison mobile estdisponible chez
votre distributeur.
5. Ser#f#rer aux pages 2et 3 pour de plusamples informations ur
les exigences de ventilation.
6. L'installation DOITrespecter lanorme f_d_rale surlaconstruction
et la s_curit_ des maisons mobiles en vigueur (Manufactured
Home Construction & Safety Standard) (pattie int_grante du
r_glement f_d_ra124 CFRPattie32-80) ou, Iorsque cette norme
ne s'applique pas, elle dolt respecter la norme nationale
am_ricaine pour les maisons mobiles (American National
Standard for Mobile Homes). Lorsque I'installation sefait au
Canada, elle dolt seconformer aux normes ACNOR Z240.
PORTE RL'VERSIBLE
Instructions pour changer I'ouverture
de la Porte sans Fen#tre :
1. Ouvrez la Porte et enlevez les 4 bouchons d'en face ou on
trouve la charni_re. Conservez toutes les pi_ces pour les utiliser
post_rieurement, a moins qu'on ne sp_cifie le contraire. Note :
Ayez des soins en enlevant les bouchons, pour ne pas abimer la
peinture dans le Panneau Frontal.
4 VIS
(UNE DECHAQUE
)
2. D_tendez lesquatre (4)vis qui tiennent la charni_re au Panneau
Frontal. Pour de meilleurs r_sultats, enlevez seulement une des
vis. Enlevezensuite lesdeux restants, entretemps prennez la porte
fermement, pour _viter qu'il tombe et cause des degats a la
charni_re, le Panneau Frontal ou a la Porte. Apr_s avoir d_tendu
les vis restantes, enlevez les compbtement.
Las_cheuse est concueconform_ment a la
norme ANSIZ 21.5.1 pour un USAGEDOMESTIQUEseulement.
3. Placez la Porte, avec le cSt_ de la charni_re vers le has, sur
une serviette ou un matelas _troit, pour @iter qu'il soit doubl_.
Enlevez lesquatre (4) vis restantes entre la charni_re et la porte.
L
4. Enlevezquatre (4) vis dans le cSt_ oppos_ de la Porte.
5. S@arez I'anneau int_rieur de I'ext_rieur de la Porte, en placant
un tournevis plat ou un couteau sans bord. Tournez I'anneau
X i
: 70UI
i/i
:/NoN
int_rieur 180 degr_s et unis a nouveau les deux moiti_s de la
porte.
6. Installez quatre (4) vis pour assurer lesmoiti_s de la Porte, ou
,f "h
il _tait attach@ la charni_re.
7. Installez quatre (4) vis pour assurer le joint de la charni_re.
_i_!i_!8_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_5"
Correct
Incorrect
8. Enlevez le contre de la charni_re et jetez le aux ordures.
9. Enlevez le bouchon carr_ et installez-le dans le trou ou vous
avez enbve le contre.
10. Installez le contre (m_me qui est fourni dans la bourse de la
OUI
ii
NON_
Litt_rature) dans le trou tomb_ juste, ou vous avez enbve le
bouchon.
11. Enprenant laporte fermement de la partie sup_rieure, mettez
la pros de la cavit_ et iassurez vous d'aligner le trou sup_rieur de
la charni_re avec le trou sup_rieur du Panneau Frontal. Une fois
Incorrect
Correct
que vous avez commenc_ _ placer la premiere vis, placez la
deuxi_me dans I'inf_rieur de la charni_re. Quand tousles deux
soient serf,s, installez les autres deux vis.
12. Installezquatre (4) bouchons dans lestrous du PanneauFrontal,
ou _taient plac@s les charni_res _ I'origine.
19

Instructions pour inverser la porte
Figure 1
1. Ouvrez la porte et retirez les quatre (4) bouchons situes dans
I'ouverture de la porte opposee aux charnieres. A moins
d'indication contraire, conservez toutes tes pbces pour les
reutiliser plus tard (figure 1). Remarque : Retirez les bouchons
avec soin afin de ne pas rayer la peinture du panneau avant.
Figure 2
2. Retirez les quatre (4) vis qui retiennent la charniere au
panneau avant (figure 2). Pour faciliter I'operation, retirez tout
d'abord une seule vis par charniere. Desserrez ensuite Ies deux
vis restantes tout en tenant fermement la porte pour eviter
d'aMmer tes charnieres, le panneau avant ou la porte. Une fois
lesvis desserrees, continuez a retirer toutes lesvis.
Figure 4
5. Retirez deux (2) vis de la poignee de porte et deux (2)
bouchons en plastique de la porte, toujours en prenant soin de
ne pas rayer la 0einture de la porte (fiqure 4).
Figure 5
6. Retirez la polgnee de la porte (figure 5).
Figure 3
3. Posez la porte sur une serviette ou un matelas, la poignee
vers le bas, pour eviter de la rayer. Retirez les quatre (4) vis
restantes qui retiennent la charniere a la porte (figure 3).
4. Retirez quatre (4) vis sur le c6te de la porte se trouvant
I'oppose de I'emplacement de la charni_re.
Figure 6
7. Dissociez la partie exterieure de la porte de la partie
interieure en utilisant un couteau a mastiquer ou un tournevis
plat (figure 6)
Figure 7
8. Retirez le ruban signalant I'emplacement de la lentiile et
jetez-te (figure 7).

Figure 8
9. D_gagez plusieurs pattes de blocage et tirez doucement la
lentille hors de I'anneau de transition (figure 8).
10. Retirez deux (2) bouchons de I'anneau de transition. Vous
retirerez facilement les bouchons en les poussant avec un
tournevis sur I'envers de la piece. Placez-lessur I'autre c6t_ de
la poign_e (figures 9 et 10).
Figure 9
Figure 11
12. R_assemblez la porte ext_rieure et la porte int_rieure
(figure 11).
13. Vissez les quatre (4) vis qui retiennent la charni_re dans les
nouveaux trous pour fixer la charni_re _ la porte. Assurez-vous
d'orienter la charni_re dans la bonne direction.
14. Installez dans les trous les quatre (4) vis utilis_es
pr_c_demment pour fixer la charni_re.
15. A I'aide d'une pince, pressez les c6t_s de la g_che pour la
retirer de la porte int_rieure. Jetez-la.
16. Retirez le bouchon carr_ en plastique de la porte int_rieure
et placez-le dans le trou de la g_che.
17. Installez la nouvelle g_che (se trouvant dans le sac avec la
documentation) dans I'ancien trou du bouchon carr_ en
plastique.
Figure 10
11. Remettez la lentille sur I'anneau de transition comportant
des trous pour installer la poign_e du c6t_ droit de la porte.
Pour un bon ajustement, assurez-vous que les pattes de
blocage de I'anneau de transition se trouvent au-dessus de la
lentille et que les trous de la poign_e s'alignent sur lestrous de
I'anneau de transition.
Figure 12
18. Replacez la poign_e de porte en encastrant les
protuberances dans les trous de la lentille et de I'anneau de
transition. Installez lesvis dans les protuberances de la poign_e
depuis la porte int_rieure et serrez (figure 12).
19. En tenant fermement le haut de la porte, positionnez-la
pros de I'ouverture et alignez le trou de la charni_re sup_rieure
sur le trou sup_rieur du panneau avant de I'ouverture de porte.
Une fois la premiere vis engag_e, fixez la deuxi_me vis dans la
charni_re inf_rieure. Apr_s avoir serr_ les deux vis, fixez et
serrez les deux derni_res vis.
20. Placez les quatre (4) bouchons (retires _ I'_tape 1) dans
I'ancien emplacement des charni_res se trouvant sur le
panneau avant de I'ouverture de porte.

INSTALLATION ELECTRIOUE
[
rapportent directement au branchement _lectrique correct
et s_curitaire de la s_cheuse. Toute d_rogation b ces raises
en garde pourrait entra_ner des risques choc _lectrique et
d'incendie.
laterre. Las_cheusepr_senterait desrisques choc _lectrique sielle
n'_tait pas convenablement mise _laterre. Respecter lesdirectives
de mise _laterre contenues dans cette notice pour une mise_ la
terre correcte.
s_cheuse. Certains cordons de rallonge ne sont pas _:oncuspour
supporter I'intensit_ du courant qu'utilise cette s_cheuse;ilspeuvent
fondre et presenter un risque choc _lectrique ou d'incendie. Placer
la s_cheuse a port@ de la prise murale afin de d_terminer la
Iongueur du cordon a acheter et pr@oir un certain jeu dans la
Iongueur ducordon. Sereporter blasection <<AvantI'installatiom> 2.
de cette notice pour savoir quel type de cordon acheter.
au cordon d'alimentation. Si le d_tendeur n'_taitpas present, le
cordon pourrait _tre arrach_ de las_cheuse oucoup_ par tout type
de mouvement, cequi pr_senterait un risque choc _lectrique.
aluminium avec uncordon ou une prisebconducteurs encuivre (ni I
I'inverse). Une r_action chimique se produit entre le cuivre et
I'aluminium qui pourrait causerun court-circuit.
II faut utiliser un cordon d'alimentation b conducteurs en
cuivre avec une prise b conducteurs en cuivre.
REMARQUE : Les s_cheuses qui fonctionnent avec une
alimentation de 208 volts auront un temps de s_chage plus
long que celles qui utilisent une alimentation de 240 volts.
TOUTES/es s_cheuses ELECTRIOUES
Les mises en garde qui suivent se
Cet appareil DOIT_tre convenablement mis
Nepasutiliser de cordon de rallonqeaveccette
Und_tendeur approuv_ par U L dolt _tre fix_
Ne pas utiliser une prise b conducteurs en
MISE A LA TERRE
S_cheuses ELECTR/QUESnon-Canadiennes
]
]
Pour brancher las_cheuse en permanence :
1. Las_cheuseDOIT_tre branch@ b uneinstallation m_tallique
mise alaterre en permanence; sinon, un conducteur de mise
laterre de I'appareil dolt suivrelesconducteurs du circuit et
_tre branch_ b la borne ou a la connexion de mise a la terre
de I'appareil.
I S_cheusesELECTRIQUES Canadiennes
Lebranchement inad_quat du conducteur
de miseala terre pourrait presenter un risque choc _lectrique. En
cas de doute quant b la mise a la terre adequate de I'appareil,
contacter un _lectricien agree.
Pour brancher et mettre _la terre la s_cheuse_I'aide d'un cordon
d'alimentation :
1. La s_cheuse dolt _tre mise _ la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise _ la terre r_duit les
risques choc _lectrique en offrant un parcours de moindre
r_sistance aucourant.
Puisquela s_cheuseest pourvue d'un cordon d'alimentation
_lectrique comportant un conducteur et une fiche de terre, la
fiche dolt _tre branch@ dans une prise murale _conducteur
en cuivre convenablement raccord@ au r_seau et mise _ la
terre conform_ment _tousles codes et ordonnances Iocaux.
Encasdedoute, contacter un _lectricien agree. Nemodifiez
pas la prise _quip_e d'appareil.
TOUTES/es s_cheuses a GAZ
Pourvotre protection contre leschocs _lectriques, las_cheuseest
_quip@ d'une fiche _ trois bornes (mise _ la terre) et dolt _tre
branch@ directement dans une prise _ 3 bornes correctement
mise alaterre. Ne pascouper ni enlever lafiche de mise a la terre
de cette prise.
BRANCHEMENT DU GAZ
(Secheuses a gaz seulement)
Retirer le couvercle qui recouvre letuyau de gaz a I'arri_re de la
s_cheuse.
1
I
Lebranchement inad_quat du conducteur de
mise ala terre pourrait presenter un risque choc _lectrique. Encas
de doute quant b lamiseala terre adequate de I'appareil, contacter
un _lectricien agree.
Pour brancher et mettre bla terre las_cheuse b I'aide d'un cordon
d'alimentation :
La s_cheuse DOIT_tre mise _ la terre. En cas de mauvais
fonctionnement oude panne, la misealaterre r_duit les risques
choc _lectrique en offrant un parcours de moindre r_sistanceau
courant.
,
Silas_cheuseestpourvue d'un cordon d'alimentation _lectrique
comportant un conducteur et une fiche de terre, lafiche DOlT
_tre branch_e dans une prise murale a conducteur en cuivre
convenablement raccord_e au r_seau et mise _ la terre
conform_ment _tousles codes et ordonnances Iocaux. Encas
de doute, contacter un _lectricien agree.
Ne modifiez pas la prise _quip_e d'appareiL
REMARQUE: NE PAS brancher la s_cheusesur une alimentation
au propane sans avoir pos_ un n_cessaire de conversion. Ce
n_cessaire (n° de piece 134285300) dolt _tre install_ par un
technicien agree.
Brancher un tuyau semi-rigide ouapprouv_ de 1,27 cm (1/2 po)
de diam_tre int_rieur entre la conduite d'alimentation en gaz et
le tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situ_ sur I'arri_re de la s_cheuse.
Utiliser un r_ducteur de 1,27 cm-0,96 cm (1/2 po-3/8 po) pour le
branchement. Appliquer un mastic de fermeture pour filets
approuv_ qui r_siste a la corrosion qu'exercent lesgaz liqu_fi_s
surtousles raccords de tuyaux.
Ouvrir le robinet d'arr_t de la conduite d'alimentation en gaz.
V_rifier tous les branchements enversant de I'eau savonneuse
sur lesjoints.
NEJAMAIS VL'RIFIERS'IL YA DES FUITESA L'AIDE D'UNE
FLAMMEVIVE.
22

BRANCHEMENTELECTRIQUE D'UNE
INSTALLATION A 3 FILS
BRANCHEMENTELECTRIQUE D'UNE
INSTALLATIONA 4 FILS
i
1.
S_cheuses ELECTRIQUESnon-Canadiennes ]
Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de
branchement ainsi que le support de montage du d_tendeur
situ_s dans le coin sup_rieur _ I'arri_re de la s_cheuse.
,
Poserun d_tendeur approuv_ par U.L.dans le trou du support
ou s'ins_re lecordon d'alimentation. Serrersimplement I'_crou
la main pour le moment.
VIS DE MISE A LA
TERRE VERTE
BORNE
ARGENTCLE
FIL DE
TERRE
NEUTRE
ECROU
SUR CES FILETS
L'ECROU
[
1.
S_cheuses ELECTRIQUES non-Canadiennes i
Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de
branchement ainsi que le support de montage du d_tendeur
situ_s dans le coin sup_rieur _ I'arri_re de la s_cheuse.
,
Poserun d_tendeur approuv_ par U.L. dans le trou du support.
Serrer simplement I'_crou _la main pour le moment.
VIS DE MISE ,_
LA TERRE VERTE
FIL DE
TERRE
NEUTRE
CONDUCTEUR
VERT IlL DE BORNE
TERRE ARGENTEE
PANNEAU DE BRANCHEMENT
"NOIR
BLANC
SERRER L'ECROU
SUR CES FILETS
ECROU
UPPORT \\
DE
MONTAGE
DU
SUPPORT DE
MONTAGE
DU
DETENDEUR CORDON
,
Enfiler uncordon d'alimentation NEMA 10-30 approuv_ par U.L
D'ALIMENTATION
de 30 A de type SRDTdans le d_tendeur.
,
Fixer le conducteur neutre (conducteur central) du cordon
d'alimentation _ la borne centrale argent_e du panneau de
branchement. Serrer la vis _ fond.
Fixerlesdeux conducteurs restantsdu cordon d'alimentation aux
,
bornes cuivr_esext_rieures du panneau de branchement. Serrer
lesdeux vis _fond.
_Ne pastordre excessivement ni sertir les
conducteurs sur les bornes.
,
R_attacher le support de montage du d_tendeur sur I'arri_re de
la s_cheuse _ I'aide de deux vis. Serrer lesvis _ fond.
CORDON
D'ALIMENTATION
3. Retirer lefil de terre de la visdemise _ aterre verte neutre situ_e
au dessusdu panneau de branchement.
4. Enfiler uncordon d'alimentation NEMA 10-30 approuv_ par U.L.
de 30 A de type SRDTdans le d_tendeur.
PRISE TYPIQUE ,_ 4
0 UVER TURES
_ NOIR - 240 V
BLANC - NEUTRE
CORLD_ENNTATION _vREO;G;IL _; _ERRE
TYPIQUE A 4 IlLS
NEMA 14-30 DE 30A DE TYPESRDTOUST
5. Fixerlefil deterrevert du cordon d'alimentation aubo_tier dela
s_cheuse _ I'aide de la vis de mise _ la terre verte.
6. Fixerleconducteur blanc(neutre) ducordon d'alimentation ainsi
que le fil de terre neutre du bottier de la s_cheuse _ la borne
centrale argent_e du bloc de branchement.
7. Fixerlesconducteurs rouge et noi rdu cordon d'alimentation aux
borne cuivr_es ext_rieures du panneau de branchement.
Ne pastordre excessivement ni sertir les
conducteurs sur esbornes.
,
Serrer _ fond les vis qui retiennent ledispositif de retenue du
cordon autour du cordon d'alimentation.
,
Serrer I'_crou du d_tendeur de facon _ ce que cette piece ne
tourne pas.
9. R_attacher lecouvercle du panneau debranchement.
8. Serrer _ fond les visqui retiennent le dispositif de retenue du
cordon autour du cordon d'alimentation.
9. Serrer I'_crou du d_tendeur de facon _ ce que cette piece ne
tourne pas.
10. R_attacher lecouvercle du panneau de branchement.
23

Tabla de Materias
Requerimientos de instalaciOn preliminares .......................................................................................................................... 24
Requerimientos el_ctricos .................................................................................................................................................. 25
Requerimientos del suministro de gas................................................................................................................................... 25
Requerimientos del sistema de escape............................................................................................................................ 25-27
Ubicaci6n de su secadora .................................................................................................................................................. 27
Dimensiones para la instalaci6n.......................................................................................................................................... 28
Desembalaje ................................................................................................................................................................... 29
InstalaciOn ....................................................................................................................................................................... 29
Piezas de recambio ........................................................................................................................................................... 29
InstalaciOn en casasmOviles............................................................................................................................................... 30
Puerta reversible .......................................................................................................................................................... 30-32
InstalaciOn el_ctrica .......................................................................................................................................................... 33
Requerimientos para la puesta a tierra ................................................................................................................................. 33
ConexiOn del Gas................................................................................................................................................................ 33
ConexiOnes el_ctricas - trifilares .......................................................................................................................................... 34
ConexiOnes el_ctricas - tetrafilares ...................................................................................................................................... 34
SEGURIDAD de SECADORA
La instalacion y el servicio de la Secadora de ropa se deben realizar por un instalador calificado, la agencia de servicio o
el surtidor de gas.
Instale la Secadora de ropa seg(m las instrucciones del fabricante y los codigos locales.
Antes de comenzar la instaladbn, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificar_ lainstalacibn y asegurar_ que la
secadora se instale correctamente y de manera segura. Despu_s de completar la instalacion, coloque estas instrucciones
cerca de la secadora para referencia futura.
NO TA:La alimentadon el_ctrica para la secadora deber_ cumplir con los cbdigos y reglamentos Iocales y con la (dtima edicion
del Codigo El_ctrico National, ANSi/NFPA 70o en Canad_ CSA C22.1 Cbdigo El_ctrico Canadiense, Parte 1.
NO TA: La alimentadon de gas para la secadora deber_ cumplir con los codigos y reglamentos Iocales y con la (dtima edicion
del Codigo Nadonal para Gases Combustibles, ANSI Z223.1 o en Canad_ CAN/CGA B 149.12.
NO TA: La secadora est_ clasificada para USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158
- CAN/CSAC22.2 No. 112(las(dtimas ediciones). Esta secadora no se recomienda para use commercial tal come en restaurantes,
salones de belleza, etc.
Su seguridad y la seguridad de terceros son muy importantes.
Hemos proporcionado muchos mensajes importantes para la seguridad en las Instrucciones de OperatiOn del Manual de Use y
Mantenimiento, las Instrucciones de Instalaci6n yen el mismo aparato. Siempre leay obedezca todos los mensajes para seguridad.
_Este simbolo significa alerta. Estesimbolo Io alerta acerca de peligros que pueden matar o lesionar, tanto a usted come a otras
personas. Todos los mensajes de seguridad ser_inprecedidos per el simbolo de alerta para su seguridad y la palabra "PELiGRO o
ADVERTENCiA " (DANGER" o WARNING). Estaspalabras significan:
PELIGRO (DANGER) Usted morir_ o resultar_ seriamente lesionado si no sigue las instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA (WARNING) Usted puede morir o resultar seriamente lesionado si no sigue las instrucdones
siguientes.
Todos los mensajes de seguridad identificar_n el peligro, le dir_n a usted c6mo reducir la posibilidad de lesi6n y tambi_n
qu_ puede suceder si no se siguen las instrucdones.
RIESGO DEINCENDIO. Parasu seguridad, siga las instrucciones contenidas en este manual afin de reducir a un
minimo los riesgos de incendio o explosi6n o para evitar dahos materiales, lesiones personales o la muerte. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Noalmacene ni utilice gasolina u otros vapores yliquidos inflamables en laproxi midad de _steo de cualquier otro artefacto el_ctrico.
- QUEDEBEHACERSIPERCIBEOLORA GAS
• Notrate de encender ningOn artefacto el_ctrico.
• Notoque ningOn interrupter el_ctrico; no useningOn tel_fono en suedificio.
• Haga salir a todos los ocupantes de la habitaci6n, del edificio y del lugar.
Llame a suproveedor de gasdesde el tel_fono de un vecino. Siga lasinstrucciones del proveedor de gas.
• Sino Iogra comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento de bomberos.
Lainstalaci6n y el servicio de mantenimiento debe de realizarlos un instalador calificado, la agencia de servicios o el proveedor degas.
REQUERIMIENTOS DE INSTA LA CION PRELIMINARES
Herramientas y materiales necesarios para la instalaci6n:
1. Destornillador Phillips
2. Pinzasuniversales
3. Nivel de gota
4. Destornillador para tornillo de cabeza plana o recta
5. Cinta paraductos
6. Ducto met_ilico rigido o flexible de 4" (10,2 cm)
7. Caperuzadesalida
8. Sellador de tuberias (gas)
9. Uncuchillodepkistico
24

REOUERIMIENTOS ELL'CTRICOS
Secadoras ELECTR/CAS
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 A con fusibles
de acci6n retardada o disyuntores.
Usecircuitos con fusibles separados para laslavadoras y secadoras
y NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo
circuito.
SUMINISTRO ELECTRICO: trifilar o tetrafilar, 240 V, 1 fase, 60
Hz, corriente alterna.
CABLE DE ALIMENTACION ELL'CTRICA: Trifilar: la secadora
DEBEemplear un cable de alimentaci6n el_ctricade 3 conductores
tipo NEMA 10-30, SRDTcalificado para CA minima de 240 voltios,
30 A., con 3 conectores de terminal horquilla con extremos
doblados hacia arriba o de bude cerrado y calificados para uso
en secadoras de ropa. Vea CONEXIONESELECTRICASPARA UN
SISTEMA TRIFILAR.
Tetrafilar: la secadora DEBE emplear un cable de alimentaciOn
el_ctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDTo ST(segOn
seespecifique) calificado para CA minima de240 voltios, 30 amp.,
con 4 conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bude cerrado y calificados para usoen secadoras
de ropa. Vea CONEXIONES ELECTRICAS PARA UN SISTEMA
TETRAFILAR.
(Canada1- cable de alimentaci6n el_ctrica de 4 cables instalado
en la secadora.)
ADVERTENCIA: riesgo de choque el#ctrico Electrodom_stico
puesto a tierra a trav_s de un enlace al conductor neutro. La
puesta a tierra a trav_s del neutro est,1 prohibida para (1)
instalaciones de circuitos de bifurcaci6n nuevos (2) casasrodantes;
(3)vehiculos recreativos; y (4)_ireascuyasleyeslocales no permiten
la puesta a tierra a tray,s del neutro; (1) desconecte el enlace al
neutro; (2) use un terminal o cable de puesta a tierra para realizar
la conexi0n segOn las leyes locales; y (3) conecte el terminal o
cable del neutro al neutro del circuito de bifurcaci6n como se
hace normalmente (si el electrodom_stico se va a conectar a
trav_sde un kit de cord6n el_ctrico, useun cable tetrafilar). SOLO
USECABLESDE COBRE.
RECEPTACULODEL TOMACORRIENTE: recept_iculo NEMA 10-
30 R que debe estar ubicado en un lugar al que el cable de
alimentaci6n el_ctrica pueda acceder cuando la secadora est_
instalada. (Canada1:recept_iculo NEMA 14-30R.)
REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS
Reemplace la tuberia de conexion de
cobre que no est& recubrida con pl&stico. Acero inoxidable o
laton recubierto de pl&stico DEBESERutilizado.
1. LainstalaciOn DEBE hacerse cumplir con los cOdigos locales o
en ausencia de los mismos, de acuerdo con los est_indaresdel
National Fuel Gas Code (C6digo Nacional para Gases
Combustibles), ANSI Z223.1 (la 01tima edici0n).
2. La tuberia de alimentaci6n de gas debe set de 1/2 pulgada
(1,27 cm) de di_imetro.
3. Siest,1permitido pot los c6digos locales, sepuede usar tuberia
de metal para conectar su secadora a la linea de suministro de
gas. Latuberia DEBEsetfabricada de acero inoxidable o lat6n
recubierto de pbistico.
4. La tuberia de alimentaci6n de gas DEBE tenet una llave de
cierre individual.
5. Una toma de 1/8 de pulgada (0,32 cm) N.RT. accesible para
conexi6n del man6metro de prueba, DEBE set instalada
inmediatamente de la conexi6n de la tuberia de alimentaci6n
de gas a la secadora.
6. Lasecadora DEBEset desconectada del sistema de tuberias de
alimentaci6n de gas durante cualquier ensayo de presi6n del
sistema de tuberias de alimentaci6n de gas realizado a
presiones de prueba mayores a 1/2 Ibs/pulg.2 (3,45 kPa).
7. La secadora DEBE aislarse del sistema de tuberias de
alimentaci6n de gas durante cualquier ensayo de presi6n del
sistema detuberias de alimentaci6n de gas realizado en ensayos
de presi0n iguales o inferiores a 1/2 Ibs/pulg.2 (3,45 kPa).
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
Utilice solamente ductos met&ficos, rigidos o flexibles de 4"
(10,2 cm) de di_imetro (minimo) y una tapa de salida de uso
aprobado, con bisagras que se abren cuando la secadora se
encuentra en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene,
la tapa se cierra autom_iticamente para evitar las corrientes de
aire y la entrada de insectos y roedores. Para evitar obstruir la
salida, mantenga una altura libre minima de 12"(30,5 cm) entre
la tapa de salida y el piso o entre cualquier otra obstrucci6n.
Los siguientes requerimientos son
especificos para el funcionamiento correcto y seguro de su
secadora. El incumplimiento de estas instrucdones puede
causar prolongad6n excesiva de! tiempo de secado y riesgos
de incendio.
NEMA 10-30R NEMA 14-30R
[ SecodorosoGAS i
CIRCUITO- Circuito individual derivado de 15amp, con fusibles de
15 amp. de retardo m_iximo o disyuntor.
ALIMENTA CIONELECTRICA-Corriente
alterna, monof_isica, 60 Hz,120 voltios, trifilar, f_o _-_
CABLE TOMACORRIENTE - Lasecadora !
est,1equipada con un
cabletomacorriente
trifilar para NOTA: No saque per r k ESPIGADE
120 voltios, ning(m motivo la !\ PUESTA A
pierna de puesta a TIERRA
tierra del enchufe.
_No instale la Secadoracon materiales de ventilaci6n pl_isticos
fiexibles. EnCanada1y los EstadosUnidos sielconducto esde metal
(tipohoja dealuminio),_stedebesetde untipo especificoidentificado
pot elfabricante, recomendado para eluso con Secadoras;yen los
EstadosUnidos debe adem_iscumplir con la norma UL2158A. Los
materiales de ventilaci6n fiexibles sepueden colapsar o apachurrar
f_icilmente y atrapar pelusa. Estas condiciones obstruir_in la
circulaci6n deaire de la Secadora de ropa y aumentar_in el riesgo
de incendio
Sisusistema de escapeactualtiene ductosde pl_isticoode I_iminas
met_ilicas delgadas, reempl_icelo con un ducto met_ilico rigido o
flexible. Aseg(lrese de que los ductos existentes no tengan
pelusas antes de instalar el ducto de/a secadora.
25

_Riesgo de incendio- Lasecadoradebeserventilada alexterior
de lavivienda. Noventile lasecadora auna chimenea pared, techo,
_itico,pasajesentre pisos o cualquier espaciooculto de la vivienda.
Lassecadorasde ropa producen pelusa combustible. Sino seventila
la secadora al exterior algunas pelusas finas se acumular_in en el
_ireade lavanderia. Laacumulaci6n de pelusa en cualquier _ireade
la vivienda puede constituir un peligro sanitario y un riesgo de
incendio. La secadora debe estar conectada a un sistema de
escape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccionela
abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier
acumulaci6n de pelusa en tal abertura yen el _ireaque la rodea.
h
ii ii i i i !i ii ii ii i
NO
O
CORRECTO INCORRECTO
N_mero
de Codos
a 90 °
0
1
2
3
4
N_mero
de Codos
a 90 °
LARGO Mi_XIMO
del Conducto Met_lico Rigido
de 4" (10,2 cm) de Di_metro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Apersianada
(10,2 cm)
60 pies
(18,28m)
52 pies (15,84 m)
44 pies (13,41 m)
32 pies (9,75 m)
28 pies (8,53 m)
_6.3Scm)
48 pies(14,63m)
40 pies(12,19m)
32 pies (9,75 m)
24 pies (7,31 m)
16 pies (4,87m)
LARGO M/_XIMO
del Conducto Met_lico Flexible
de 4" (10,2 cm) de Di_metro
TIPO DECAPERUZA DESALIDA
(Preferido)
Apersianada
(lo,2 cm)
0
1
2
3
30 pies
22 pies
14 pies
(9,14m) 18 pies(5,49
(6,71m) 14 pies(4,27
(4,27m) 10 pies(3,05
NORECOMENDADO
m)
m)
m)
m
[_2 No permita que los materiales combustibles (per ejemplo:
la ropa, cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los
ductos.
Exceder la Iongitud del conducto rigido o los n(imeros
de codos permitidos en los diagramas "LARGO Mi_XIMO"
puede disminuir lacapacidad de dedesahogo del sistema. Obstruir
el conducto puede provocar peligro de incendio, asi como
aumentar el tiempo de secado.
Jl!_No obstruya los extremos del tubo de ventilacion ni utilice
tornillos remaches u otros medios de fijaci6n que puedan obstruir
elconductoy atrapar pelusa. Laspelusaspodrian quedar atrapadas
en losfiltros, en los tornillos oen losremaches, Iocual obstruiria el
sistemadeescapeycreariaun riesgode incendio, asicomotambi_n
prolongaria el tiempo de secado. Use una caperuza de salida
adecuada para el extremo del ducto que salga al exterior de la
viviendayselletodas lasjuntas concinta adhesivaparaductos. Todos
losaccesoriosdetuberia machos,DEBENser instaladosaguasabajo
del flujo de aire.
Riesgo de explosion. No instale la
secadora donde se guarda gasolina u otros materiales
inflamables, Sila secadora seinstala en un garage, ella debe estar
pot Io menos 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del suelo. El
incumplimiento puede resultar en la muerte, explosi6n, incendio,
o quemaduras.
CORRECTO
INSTALE ELLADO MACHO DE LOS ACCESORIOS ENLA
DIRECCION CORRECTA
Para lasinstalaciones cuyo sistema de desahogo no seencuentre
en el diagrama, se puede utilizar el m_todo a continuaci6n para
determinar si el sistema de desahogo es apropiado.
1. Conecte un man6metro a tubo inclinado o digital entre la
secadora y el uni6n de desahogo de la secadora.
2. Ponga el contador de tiempo de lasecadora y la temperatura
a aire frio (enfriamiento), y la secadora en la posici6n de
marcha.
3. Leala medida indicada en el manOmetro.
,
Labaja presi6n NO DEBE exceder 0.75 pulgada de la
columna de agua. Sila baja presi6n esinferior a 0.75" de la
columna de agua, el sistema esaceptable. Si la lectura indica
una presi6n superior a 0.75" de la columna de agua, la
capacidad del circuito esinsuficiente y la instalaci6n es
inaceptable.
Aungue un sistema vertical seaaceptable, algunas circunstancias
atenuantes pueden afectar el funcionamiento de la secadora:
• Sedebe utilizar solamente conductos met_qlicosrigidos.
26

• Una salida del sistema vertical en el techo, puede exponerle
a un corriente de aire descendente y disminuir asisu capacidad
de desahogo.
• Atravesar el sistema de desahogo por una _ireainsolada puede
tener acumulaciOn de pelusa mas r_ipidamente.
• La capacidad de desahogo del un sistema disminuir_i sies
comprimido.
Elsistema de desahogo debe de ser inspeccionado y limpiado por
Io menos cada 18meses de uso normal. Cuanto m_isla secadora
est,1 utilizada, m_is debe verificar el buen funcionamiento del
sistema de desahogo y de la tapa del orificio de ventilaci6n.
UBICACION DELESCAPE
Todaslassecadoras vienen def_ibricaequipadas con escapetrasero.
Sin embargo, en las secadoras el_ctricas, el escape puede hacerse
al lado derecho o izquierdo del gabinete o en laparte inferior dela
secadora. Enlassecadoras a gas, el escape del aire puede estar en
el lado derecho del gabinete o en la parte inferior dela secadora. El
escapedireccional puede efectuarse instalando unJuego de Escape,
P/N131456800, disponible atrav_sde sudistribuidor de repuestos.
Siga lasinstrucciones que sesuministran con el juego.
DIMENSIONESPARALA UBICACIONDELDUCTODEESCAPE
DESPEJESM[NIMOS DE INSTALA CION - Pulgadas (cm)
Parte Parte Parte
Delantera Lados Trasera Superior
Alcoba 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
Armario 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 1 (2,54 cm)
Ventilaci6n requerida en la puerta del armario: dos aberturas cada
una de 60 pulg.2 (387 cm2) -- 3" (7,6 cm) desde la parte inferior
y superior de la puerta.
El tube del escape de la secadora debe ser instalado hacia el
exterior.
5. Lassiguientes ilustraci6nes muestran lasdimensi6nes minimas
de espaciolibre que debeexistir para el buenfuncionamiento de
la secadoracuando seinstala en un nichoo en un armario.
I_! IGUAL QUE EL OTRO LADO
3 3/4"
(9,Scm)
._ (5[_/_ 4 3/8"
(11 cm)
3 3/4"
(9,Scm)
UBICA CION DE SU SECADORA
NO INSTALESUSECADORA:
1. Enun lugar donde puede haber goteos deaguaoquede expuesta
alas inclemencias del tiempo.
2. En un _irea donde pueda entrar en contacto con cortinas,
cortinajes o cualquier otra cosa que obstruya el flujo de
combusti6n yventilaci6n de aire.
3. Sobre alfombras. ElpisoDEBEserfirme con un desnivel m_iximo
de 1 pulgada (2,54 cm).
INSTALA CIONDENTRO DEUN NICHO OARMARIO
1. Silasecadoraesinstaladaen un dormitorio, cuarto de baho, nicho
o armario, eltubo del escapeDEBEser instalado haciael exterior.
2. NosedebeinstalarningOnotro artefacto que queme combustible
en el mismo armario enque est,1instalada lasecadora a Gas.
3. Lasecadora necesita espacio asualrededor para una ventilaciOn
adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4. Se requiere como minimo una abertura de 120 pulgadas
cuadradas (774,2 cm2), dividida equitativamente para la parte
perior e inferior de la puerta. Cuando se instala una puerta, es
necesario proveer aberturas para el aire. Una puerta con
persianas con aberturas para el aire entodo el largo de la puerta
es aceptable.
1" (2,54 cm)
II
_ 0" (0 cm)
II II
PUERTA DEL ARMARIO
II
_'r_O" (0 ¢m)
II
II
0" (0 cm)
27

D
Dimensiones de la Insta/acion
EJ tubo de Jafuente de
gas en la parte
posterior de la unidad
Fuente electrica en la parte
posterior de la unidad
/
/
36"
(91.44cm)
(27.39cm)
28.5"
27.25 AI frente del gabinete (69.22cm)
27.75 Para no topar con las perillas (70.49cm)
28.5 Para no topar con la manija de la puert (72.39cm)
Dimensiones Apiladas De la Insta/aci6n Del Secadora
28.25" AI frente del gabinete (71.76cm)
28.75"Para no topar con las perillas(74.93cm)
29.5" Para no topar con la manija de la puerta (73.03cm)
49" Para no topar con la puerta (124.46cm)
IIII
\
(5.72cm)
5.0"
(12. ara,aa,tur7cm) ,.......
Lie_eraesd;ic;dn_ro _osterior'
derecho, izquierdo
(11.12cm)
4.375" Para echar a un lado extractores
5.875"Para basar los extractore..
(14.93cm)
(11.12cm)
4.375"
Para echar a un
lado extractores
71.75"(182.25cm)
I
El tubo de la fuente de
gas en la parte posterior
de la unidad
2.25'
\
m
',JI,
(34.29cm)
_r_m
i
i
Para no topar con los extractores
de la parte posterior y de la base
27.0"
(68.58cm)
13.5"
(34.29cm)
Fuente
electrica
\en la
parte
pos_rior
de la
unidad
(103.51cm) 38"
40.75"
Linea de centro para la
_Itura del respiradero
posterior, derecho,
izquierdo
,'8
(96.52cm)
(6.03cm}
2.375"

MODEL OSA UTONOMOS CON CONSOLA
SUPERIOR DIMENSIONES PARA LA INSTALACION
DESEMBALAJE
,
Sisusecadora nofunciona, consulte lasecciOn"Listade Control
de Averias" que seencuentra en su Manual del Usuario, antes
de llamar paraobtener servicio.
1. Utilizandolas cuatro esquinerosde embarque de lacajade carton
(dos acada lado), coloque cuidadosamente la secadora sobre
el costado izquierdo y saque la basede espuma de embarque.
Paraevitar dahos, no useel panel de control como
un medio para levantar o mover lasecadora.
2. Vuelva lasecadora a su posiciOn vertical.
PLACA DE
ESPUMA DE
EMBAR_UE
GENERAL INSTALACION
,
Conecte elducto de escape al sistema de escape exterior (vet
p_iginas 3 y 4). Utilice cinta para ducto para sellar todas las
uniones.
,
Con lasecadora ensu posici0n definitiva, ajuste una om_qspatas
niveladores, hasta que lasecadora reposefirmemente sobre las
cuatro patas. Coloque un nivel sobre la parte superior de la
secadora. LA SECADORA DEBEESTARA NIVEL YREPOSAR
SOLIDA SOBRELAS CUATRO PATASNIVELADORES.
,
Conecte el cordon el_ctrico a untomacorriente puesto atierra.
NOTA:Aseg0rese de que la corriente est_ desconectada en el
disyuntor/caja defusibles, antes de conectar elcordon el_ctrico
en eltomacorriente.
,
Conserveestasinstrucciones cercadelasecadoraparareferencia
futura.
,
Paraapilar suSecadoren una Lavadoracompatible, visite elWeb
site www.frigidaire.com, Ilameasudistribuidor localo Ilame
al n0mero sin costo (1 800 - 444 - 4944) para encontrar su
distribuidor local y comprar el nOmero de parte STACKIT2 -
accesorio de montaje.
NOTA: Un cableado diagrama est_qsituado dentro de la consola
de la parte posterior de la secadora o en el interior de la
secadora cerca del motor.
PIEZAS DE RECAMBIO
Pedestal
Un accesorio del pedestal diseh0, NOmero de Modelo
NLPWD15 (Blanco), NLPWD15P (Platino), NLPWD15GB
(Azul Glaciar) o NLPWD15E (Negro), especificamente para
esta secadora puede set utilizado al elevarla secadora para la
facilidad deempleo. La falta de utilizarlosaccesorios
certificados pot el fabricante podia dar lugar a dahoscorporales,
a dahos materiales, o a daho a la secadora.
Sinecesita obtener piezasde recambio para susecadora, p6ngase
en contacto con el distribuidor donde compr6 susecadora, Ilame
1-800-944-9044, ovisitan nuestroswebsite www.frigidaire.com,
para laDistribuidor Autorizada Company de lasPiezasde Frigidaire
m_qscercana usted.
Cuando se reparan los controles, marque todos los
cables con etiquetas antes de desconectarlos. Cualquier error de
cableado puede causar una operaci6n inadecuada y peligrosa.
Aseg0rese de que la secadora funcione adecuadamente despu@s
de repararla.
4. Conecte lacorriente en el disyuntor/caja de fusibles.
Antes de poner en funcionamiento la
secadora, asegurese de que no haya materiales
combustibles, gasolina y otros vapores inflamables cerca
de la secadora. Adem_s asegOrese de que no haya nada
(tal como cajas, ropas, etc.) que obstruya el flujo del aire
de combusti6n y ventilad6n.
,
Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para
comprobar subuen funcionamiento.
NOTA: Enlas secadorasa gas, antesde encender elquemador
esnecesario purgar elaire de la tuberia delgas. Siel quemador
no enciende dentro de 45 segundos, cuando la secadora se
enciende pot primera vez,el interruptor de seguridad apagar_i
el quemador. Siesto sucede, gire el contador de tiempo a la
posiciOn "OFF" (apagado) y espere 5 minutos antes de intentar
encender lasecadora nuevamente.
Destruya la caja de carton y las bolsas de
pkistico despu_s de haber desempacado la secadora. Los nihos
pueden ponerse a jugar con olios. Lascajas de carton cubiertas
con alfombras, colchas o pedazos de pkistico pueden convertirse
en c_qmarassin aire y causar asfixia. Elimine todos los materiales
poni_ndolos en la basura o fuera del alcance de los nihos.
Lasinstrucciones incluidas en este manual yen
el resto de la documentaciOn que se entrega con la secadora no
pueden cubrir todas las situaciones o condiciones posibles que
puedan presentarse. PotIotanto, seDEBENseguir pr_icticasseguras
y tenor cuidado cuando se instala, pone en funcionamiento y
mantiene cualquier artefacto dom_stico.
29

INSTALA CION EN CASAS MO VILES
1. Eltubo de escape de la secadora DEBE set instalado hacia el
exterior (El escape debe colocarse en la parte exterior y no
debajo de la casa m6vil.) Debe usarse ducto de metal que no 1.
seacombustible. Elducto de metal debe tenet cuatro pulgadas
(10,16 cm) de di_imetro y no tenet obstrucciones. Espreferible
usar ducto de metal que searigido.
2. Si el tubo de escape de la secadora corre a trav_s del piso y el
_ireadebajo de la casa m6vil esta cerrada, el ducto de escape
DEBEterminar fuera del recinto, con el extremo final asegurado
en contra de la estructura de la casa m6vil.
3. AI instalar una secadora de gas en una casa m6vil, hay que
instalar una provisi6n de aire fresco suplementario. Laprovisi6n
tiene que set m_isgrande que dos veces el espacio del escape
de la secadora.
4. EstasecadoraDEBE asegurarseal piso. Eljuego para instalaciOn
en la casa m6vil es el No. 346764 y Io puecle adquirir con su
distribuidor.
5. Vea las p_iginas 2 y 3 para otros requisitos importantes de
ventilaciOn.
6. La instalaci6n DEBE cumplir con las est_Sndaresaplicables de
la Manufactured Home Construction & Safety Standard -
Est_SndaresdeSeguridad y Construcci6n deCasasPrefabricadas
(Titulo 24 CFR- Parte 32-80 del Reglamento Federal)o cuando 2.
dichos est_indaresno sean aplicables, secleben complir con los
est_indaresde la American National Standard for Mobile Homes
(Est_indaresNacionales Americanas para Viviendas M6viles).
Estasecadoraha sido diseflada PARA USO
DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z21.5.1
o ANSI/UL 2158-CAN/CSA C22.2 (lasOltimas ecliciones).
PUERTA REVERSIBLE
Instrucdones para cambiar la apertura
de la Puerta sin Ventana
Abra la Puerta y quite los 4 tapones de enfrente a donde se
encuentra la bisagra. Conserve todas las piezaspara utilizarlas
posteriormente, a menos que se especifique Iocontrario. Nota:
Tengacuidado alquitar los tapones, para no dan-at la pintura
en el Panel Frontal.
QUITE LOS
CUATRO TORNILLOS
(PRIMERO QUITE UNO
DECADA BISAGRA )
Afloje los cuatro (4) tornillos que sujetan la bisagra al Panel
Frontal. Paramejores resultados, quite solo uno de lostornillos.
Luego quite los dos restantes, mientras sujeta la puerta
firmemente, para evitar que caiga y cause un dan-o a la
bisagra, al Panel Frontal o a la Puerta. Despues de aflojar los
tornillos restantes, quitelos completamente.
,
Coloque la Puerta, con el lado de la bisagra hacia abajo,
sobre una toalla o colchoneta, para evitar que seraye. Quite
los cuatro (4) tornillos restantes entre la bisagra y la puerta.
CORRECTO |NCORRECTO
,
Quite cuatro (4) tornillo sen el lado opuesto de la Puerta.
5.
Separe el anillo interior del exterior de la Puerta, colocando
un destornillador piano o un cuchillo sin filo. Gire el anillo
interior 180 grados y vuelva a unit las dos mitades de la
puerta.
,
Instale cuatro (4) tomillos para asegurar las mitades de la
Puerta, en donde estaba sujeta la busagra.
,
Instale cuatro (4) tornillos para asegurar lel ensamble de la
busagra.
8. Quite la contra de la bisagra y eliminela.
9. Quite el tapon cuadrado e instale en el agujero donde quito la
contra.
10.1nstale la contra (mismo que se proporciona en la bolsa de la
Literatura) en el agujero cuadrado, en donde quito el tapon.
11
.Tomando la puerta firmemente de la parte superior, coloquela
cerca del hueco y asegurese de alinear el agujero superior de
la bisagra con el agujero superior del Panel Frontal. Una vez
que inicia el emsamble del primer tomillo, coloque el segundo
en el inferior de la bisagra. Cuando ambos esten apretados,
instale losotros dos tornillos.
12.1nstale cuatro (4) tapones en los agujeros del Panel Frontal,
donde estaban colocadas lasbisagras originalmente
30

Instrucciones para cambiar la apertura de la Puerta sin Ventana:
Figure 1
1. Abra la Puerta y quite los 4 tapones de enfrente a donde
se encuentra la bisagra. Conserve todas las piezas para
utilizarlas posteriormente, a menos que se especifique Io
contrario. (Figura 1). Nota: Tenga cuidado al quitar los
tapones, para no dan~ar la pintura en el Panel Frontal.
Figure 2
2. Afloje los cuatro (4) tornillos que sujetan la bisagra al
Panel Frontal. (Figura 2). Para mejores resultados, quite
solo uno de los tornillos. Luego quite los dos restantes,
mientras sujeta la puerta firmemente, para evitar que caiga y
cause un dan~o a la bisagra, al Panel o a la Puerta.
Despues de aflojar los tornillos restantes, proceda a
quitarlos completamente.
Figure 4
5. Quite dos (2) tornillos de la manija y dos (2) tapones de la
Puerta; teniendo cuidado de no rayar la pintura de la Puerta.
(Figura 4).
Figure 5
6. Retire la manija lejos del ensamble de la puerta.
(Figura 5).
Figure 3
3. Coloque la Puerta, con el lado de la bisagra hacia abajo,
sobre una toalla o colchoneta, para evitar que se raye. Quite
los cuatro (4) tornillos restantes entre la bisagra y la puerta.
(Figura 3).
4. Quite cuatro (4) tornillos del lado contrario de la puerta,
donde estaba montada la bisagra.
Figure 6
7. Separe la puerta externa del ensamble interno de la
puerta con un cuchillo o con un destornillador piano.
(Figura 6).

Figure 7
8. Quite el tornillo que fija la lente. (Figura 7).
Figure 8
9. Desuniendo varias de las lengQetas de retenci6n y retire
la lente le os del anillo de transici6n.
11. Vuelva a montar la lente al anillo de transici6n con los
agujeros para instalar la manija en el lado derecho del
montaje de la puerta. Para el ajuste apropiado asegure que
las leng0etas de retenci6n en el anillo de transici6n estan
encima de la lente.
Figure 11
12. Vuelva a instalar la Puerta externa al ensamble interno
de la puerta. (Figura 11)
13. Instale cuatro (4) tornillos que fijan la bisagra al
ensamble de la Puerta en la nueva Iocalizaci6n, asegurase
de colocar la bisagra en la orientaci6n correcta.
14. Instale cuatro (4) tornillos en los agujeros que sujetaban
la bisagra.
15. Quite la contra y deseche.
16. Quite el tapon cuadrado y reinstalese en el agujero
donde estaba la contra.
17. Instale la contra (mismo que se proporciona en la bolsa
de la Literatura) en el agujero cuadrado, en donde quito el
tapon.
Figure 9
Figure 10
10. Quite dos (2) tapones del anillo de transici6n y
reinstalese en lado anterior de la manija. (Figuras 9 y 10)
Figure 12
18. Re-instale la manija de la Puerta, haciendo pasar los
pernos de montaje de la misma, a traves de los agujeros en
el vidrio y anillo y colocando tornillos a traves del panel
interior de la Puerta y apretandolos en los pernos de la
manija. (Figura 12).
19. Tomando la puerta firmemente de la parte superior,
coloquela cerca del hueco y asegurese de alinear el agujero
superior de la bisagra con el agujero superior del Panel
Frontal. Una vez que inicia el ensamble del primer tornillo,
coloque el segundo en el inferior de la bisagra. Cuando
ambos esten apretados, instale los otros dos tornillos.
20. Instale cuatro (4) tapones en los agujeros del Panel
Frontal, donde estaban colocadas las bisagras
originalmente.

INSTALA CION ELL'CTRICA
I EzfcrR/cAs 1
Los siguientes requerimientos son
especificos para el fundonamiento correcto y seguro de su
secadora. El incumplimiento de estas instrucdones puede
causar prolongacibn excesiva del tiempo de secado y riesgos
de incendio.
Para una secadora conectada permanentemente:
1. La secadora DEBE ser conectada a un sistema de cableado
metcilico permanente, puesto a tierra; o sedebe instalar un
conductor depuestaatierra de equipojunto conlosconductores
del circuito y conectarse al borne de puesta a tierra del equipo
o al cable del artefacto.
I SecadorasELECTRICAS Canadienses 1
Este artefacto DEBE ser puesto a tierra
de manera correcta. Sila secadora no est,1debidamente puesta
atierra sepuede producir un choque el_ctrico. Sigalasinstrucciones
indicadas en estemanual para la puesta a tierra enforma correcta.
No use un cordon de extension con esta
secadora. Algunos cordones de extension no pueden soportar la
cantidad de corriente el_ctrica que utiliza esta secadora y pueden
fundirse, creando un peligro de choque el_ctrico y/o incendio.
Ubique la secadora de manera que elcordon el_ctrico Ilegue hasta
eltomacorriente que sevaausar,dejando unpoco de holgura para
elcordon. Consulte los requerimientos de instalaciOnpreliminares
indicados en este manual para el cordon el_ctrico que debe ser
adquirido.
Sedebe instalar un andaje aprobado per
el U.L para elcord6n el_ctrico. Si no seutiliza un anclaje para
sujetar el cordon el_ctrico, _ste puede salirse de la secadora y
cortarse con cualquier movimiento, resultando en un choque
el_ctrico.
No utilice un tomacorriente con cables
de aluminio con un cord6n y un enchufe de cobre (o
viceversa). Seproduce una reacciOnquimica entre el cobre y el
aluminio que puede causar cortacircuitos. El cableado y
tomacorriente apropiado esun cord6n el_ctrico equipado con
conductores de cobre con un tomacorriente con conductores
de cobre.
_La conexi6n indebida del conductor de puestaatierra
del equipo puede ocasionar unriesgo dechoque el@ctrico.Consulte
con un electricista profesional sitiene alguna duda respecto a la
puesta a tierra correcta del artefacto.
Parauna secadora puesta a tierra con cord6n el@ctrico:
1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de
malfuncionamiento o falla, lapuesta a tierra reducir_iel riesgo
de choque el@ctrico proporcionando un trayecto de menor
resistencia a lacorriente el_ctrica.
,
Sisusecadora est,1equipada con un cordon el_ctrico que posee
unconductor de puestaatierra delequipoy unenchufe depuesta
a tierra, dicho enchufe DEBEserconectado auntomacorriente
adecuado, debidamente instalado y puesto atierra de acuerdo
con todos loscOdigosyreglamentos locales.Sitiene alguna duda
consulte aun electricistaprofesional. No modifique elenchufe
proporcionado la aplicaciOn.
[
Esta secadora est,1equipada con un enchufe de tres piernas (de
puesta a tierra) para protecciOn en contra de choques el_ctricos y
debe ser conectada directamente en un recept_iculo para tres
piernas el cual debe estar puesto atierra. No corte ni elimine la
espiga de puesta a tierra de este enchufe.
TODAS /as secadoras a GAS
CONEXION DEL GAS
NOTA: Lassecadoras que operan con un suministro de energia de
208 voltios usar_in m_istiempo de secadoque aquellas que operan
con un suministro de energia de 240 voltios.
REQUERIMIENTOS PARA LA PUESTA A TERRA
SecadorasELECYR/CAS }
_La conexiOn indebida del conductor depuesta a
tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque el_ctrico.
Consultecon un electricistaprofesional sitiene alguna duda respecto
a lapuesta a tierra correcta del artefacto.
Para una secadora puesta a tierra, con cord6n el_ctrico:
1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de
malfuncionamiento o falla, la puesta a tierra reducir_iel riesgo
de choque el_ctrico proporcionando un trayecto de menor
resistencia a la corriente el_ctrica.
,
Sisusecadora est,1equipada con un cordon el_ctrico que posee
un conductor de puesta atierra del equipo yun enchufe depuesta
atierra, dicho enchufe DEBEser conectado aun tomacorriente
adecuado, debidamente instalado ypuesto atierra de acuerdo
con todos loscOdigosyreglamentos locales.Sitiene alguna duda
consulte aunelectricistaprofesional. No modifique elenchufe
proporcionado la aplicaciOn.
1. Saque latapa de embarque de latuberia de gasde la secadora
situada en la parte trasera.
NOTA: NO conecte la secadora al suministro de propano, sin
convert]r lawilvula delgas. Unjuego de conversion apropano
debe ser instalado por un t_cnico de gas calificado.
,
Conecte una tuberia semirigida de 1/2" (1,27 cm) D.I. o una
tuberia aprobada, desdelalineade suministro de gasalatuberia
de 3/8" (0,96 cm) ubicada en la parte trasera de la secadora
(ver p_iginas6y7). Utilice unreductor de 1/2" (1,27 cm) a3/8"
(0,96 cm) para laconexiOn. Aplique un sellador de roscas de
uso aprobado, resistente a la corrosion de los gases licuados,
en todas las uniones de la tuberia.
,
Abra la wilvula de cierre en la linea de suministro del gas para
permitir al gas de fluir en la tuberia.
Valvula
,
Pruebe todas las conexiones aplicando con una escobilla una
soluciOn jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA
PARA DETECTARSIHAY FUGAS DE GAS.
abierta/Posic__
el flujo del gas -_ \
para
33

CONEXIONES ELE-CTRICAS PARA
UN SISTEMA TRIFILAR
CONEXIONES ELE-CTRICAS PARA
UN SISTEMA TETRAFILAR
i
Secadoras ELECTR/CASNo Canadienses
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso al las
terminales y el soporte de montaje del anclaje del cordOn,
situado en la esquina superior de la parte trasera de la
secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado porel U.L., en elorificio
de entrada del cordon elbctrico en el soporte de montaje.
Luego apriete la tuerca con los dedos solamente.
TORNILLO
VERDE DE
PUESTA A
TIERRA
CABLE DE
PUESTA
A TIERRA
NEUTRAL
TERMINAL PLATEADA
TUERCA
LA TUERCA EN
ESTASROSCAS
i
{
1.
Saque lostornillos que sujetan la cubierta deaccesodel tablero
Secadoras ELECTR/CAS No Canadienses i
determinalesy elsoporte de montaje del anclajede cable situado
en la esquina superior en la parte trasera de la secadora.
,
Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L.,en elorificio de
entrada del cord6n el@ctricoen el soporte de montaje. Luego
apriete la tuerca con los dedos solamente.
TORNILLOVERDE CONDUCTOR VERDE DE
DE PUESTA CORDON ELCCTRICO BORNEPLATEADO
A TIERRA
CABLE DE
PUES_AA
TIERRA
ROJO
SOPORTE
DE
DEL ANCLAJE
DE CABLE
CORDON
ELECTRICO
TABLERO DE TEMINALES
NEGRO
ATORNILLE LA TUERCA
EN ESTASROSCAS
TUERCA
SOPORTEDE
MONTAJE DEL
ANCLAJE DE
CABLE
CORDON ELECTRICO
3. Inserte un cord6n el@ctricode 30 amp, NEMA 10-30 Tipo
SRDT,aprobado por el U.L., a trav@sdel anclaje de cable.
4. Conecte el conductor neutro del cord6n el@ctrico (cable
central) a la terminal central plateada del tablero de
terminales. Apriete firmemente el tornillo.
5. Conecte losdos conductores extemos restantes del cord6n
el@ctricoalas terminales color bronce situadas al extremos
del tablero de terminales. Apriete firmemente lostornillos.
No doble en forma pronunciada ni engarce
los cables/conductores en las conexiones.
6. Coloque nuevamente el soporte de montaje del anclaje de
cable en la parte trasera de la secadora con dos tornillos.
Apriete firmemente los tomillos.
7. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra
el cord6n el@ctrico.
8. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje
no gire.
9. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de terminales.
,
Desconecte el cable de puesta a tierra neutral del tornilloverde
de puesta a tierra situado en la parte superior del tablero de
terminales.
TOMACORRIENTE
TETRAFILAR TIPICO
240 V NEGRO
NEUTRO BLANCO
v
PUESTAA TIERRA VERDE
CORDON ELeLCTRICODE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT 0 ST
,
Inserte un cordOn el_ctrico tetrafilar de 30 amp, NEMA 10-30
Tipo STo SRDT,aprobado por el U.L., a trav@sdel anclaje de
cable.
,
Conecte el cableverde de puesta atierra del cord6n el@ctricoal
gabinete mediante eltornillo verde de puesta atierra.
6.
Conecte el conductor blanco (neutro) del cord6n el@ctricoy el
cable de puestaatierra neutro del mazodecablesde lasecadora
a laterminal plateada central del tablero de bornes.
,
Conecte los conductores rojo y negro del cord6n el@ctricoa
las terminales color bronce a los externos del tablero de
terminales.
Nodoble en forma pronunciada ni engarce los
cables/conductores en lasconexi6nes.
,
Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el
cord6n el@ctrico.
9.
Apriete la tuerca delanclaje de cable afin deque el anclaje no
gire.
10.
Coloque nuevamente lacubierta deltablero de terminales.
S4

Notes