Frigidaire CFEB27S2FB1, CFEB27S2FB2, CFEB27S2FS1, CFEB27S2FS2, CGEB27S7CB2 Installation Guide

...
iNSTALLATiON AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALiFiED iNSTALLER.
iMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL iNSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE iNSTRUCTiONS FOR FUTURE REFERENCE.
FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoJine or other flammabJe vapors and Jiquids in
the vicinity of this or any other appliance.
Your new wall oven has been designed to fit a limited variety of cutout sizes to make the job of installing easier. The first step of your installation should be to measure your current cutout dimensions and compare them to the cutout dimensions chart beJow for your model You may find httle or no cabinet work will be necessary.
Do not remove spacers (if equipped) on the side wails and/or on the back of the built-in oven.
These spacers center the oven in the space provided. The oven must be centered to prevent excess heat buildup that may resuJt in heat damage or fire.
* Suggested distance from floor is 31" (78.7 cm)
[ Cutout openings--_-]
I I
,_Do not install tt_e oven
closer than the
dimension "K" (see table) to any adjoining cabinetry or walls on tile door hinge side. This will
interfere with oven rack removal.
Figure 2
NOTE:
- Self-clean Models: Allow at least 27 X" (69.2 cm) clearance for door depth when it is open.
- Easy-dean Models: Allow at least 26 X" (66.7 cm) clearance for door depth when it is open.
NOTE: For a cutout height greater titan 29" (73.6 cm) add one 2" (5 cm) wide wood spacer to each side of the opening
under tt_e appliance side rails.
Minimum required distance is 4 1/2" (11.4 cm)
for self-dean models.
Minimum required distance is 10" (25.4 cm)
for easy-clean models
i Door ::Open
27" Min.
cm}
1 1/2"
(3.8 cm)
Min.
28 3132"
H
31 "*
(78.7
2" (B cm} Wide Wood
Spacer if Needed
Electrical Junction box location and Hole for
NOTE: Basemust be capable of supporting 150 pounds (68 Kg).
Figure 1
space 2"(5.1 cm)
left wall for Self-
Clean Models.
Electrical junction box
and Hole for Cable
space 2" (5.1 cm}
from right wall for
Easy Clean Models.
cm)
Max.
Electrical junction box
(right or left side
depending of model)
27" (68.6 cm) EasyClears 26 7/8 (68.2)
27" (68.6 cm) Self Clean 26 7/8 (68.2)
27" (68.6 cm) EasyClears 24 7/8 (63.2)
27" (68.6 cm) Self Clean 24 7/8 (63.2)
All dimensions are in inches (cm). Some models are not available in Canada.
Printed in United States
25 5/32 (63.9}
25 1/4(64.1)
30 9116 (77.6) 24 11/I 6 (62.7) 24 1/4 (61.6)
31 1/8 (79.1) 24 11/I 6 (62.7) 25 3/8 (64.5)
231/2(59.7) 281/8(71.4) 295/8(75.2) 3(7.6)
231/2(59.7) 281/8(71.4) 301/8(76.5) 41/2(11.4)
PIN 318201508 (0410) Rev.
English - pages 1-9
EspaF_ol- paginas 10-18
Fran_ais - pages 19-27
Important Notes to the Installer
I. Read all instructions contained in these installation
instructions before installing the wall oven.
2. Remove all packing material from the oven compartments before connecting the electrical supply to
the wall oven.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Be sure to leavethese instructions with the consumer.
5. THESEOVENS ARE NOT APPROVED FOR STACKABLE OR SIDE-BY-SIDE INSTALLATION.
Important Note to the Consumer
Keep these instructions with your owner's guide for future reference.
IMPORTANT AFETY
INSTRUCTIONS
* Be sure your wall oven is installed and grounded
properly by a qualified installer or service
technician.
* This wall oven must be electrically grounded in
accordance with local codes, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.70
- latest edition in the United States, or with CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, in
Canada
Stepping, leaning or sitting on the
door of this wall oven can result in serious injuries and can also cause damage to the wall oven.
* Never use your wall oven for warming or heating
the room. Prolonged use of the wall oven without adequate ventilation can be dangerous.
grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse, having amperage as noted on the rating plate (the rating plate is located on the oven frame).
Observe all governing codes and local ordinances
I. A 3-wire or 4-wire single phase 120/240 or 120/208
Volt, 60 HzAC only electrical supply is required on a separate circuit fused on both sides of the line (time-delay fuse or circuit breaker is recommended).
DO NOT fuse neutral. The fuse size must not exceed the circuit rating of the appliance specified on the
nameplate. Consideration must be given for a combination built-in oven and cooktop refer to unit serial plate of each.
NOTE: Wire sizes and connections must conform with the fuse size and rating of the appliance in accordance
with the American National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-latest edition, or with Canadian CSA Standard
C22.1, Canadian Electrical Code, Part I, and local codes and ordinances.
An extension cord should not be used
with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock, or other personal injury.
2. The appliance should be connected to the fused disconnect (or circuit breaker) box through flexible
armored or nonmetallic sheathed cable. The flexible armored cable extending from the appliance should
be connected directly to the junction box. The
junction box should be located as shown in figure 1
with as much slack as possible remaining in the cable between the box and the appliance, so it can be moved if servicing is ever necessary.
3. A suitable strain relief must be provided to attach the flexible armored cable to the junction box.
The electrical power to the oven must
be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or
death.
1. Carpentry
Refer to figure 1 and 2 for the dimensions applicable to your appliance, and the space necessary to receive the oven. The oven support surface may be solid plywood or
similar material, however the surface must be level from side to side and from front to rear. Leave the bottom of
the cabinet partially opened to permit free air circulation, otherwise water condensation may appear inside the control panel when operating the oven.
2. Electrical Requirements
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and connected to an individual, properly 2
Electrical Shock Hazard
Electrical ground is required on this appliance.
Do not connect to the electrical supply until appliance is permanently grounded.
Disconnect power to the junction box before
making the electrical connection.
This appliance must be connected to a grounded, metallic, permanent wiring system, or a grounding connector should be connected to the grounding terminal or wire lead on the appliance.
Do not use the gas supply line for grounding the appliance.
Failure to do any of the above could result in a
fire, personal injury or electrical shock.
Wait at least three (3) hours after
receivingthisbuilt-inovenbeforeswitchingthepoweron to preventpossibledamageto thebuilt-inovencontrol
atpoweron.
3. Adjusting Oven Height
Oven height can be adjusted when needed to fit into an existing cabinet cutout opening. To adjust oven height:
1. Lay the oven on its back.
2. Remove the 5 or 6 screws fastening the side of each extension angle (see Figure 3) to the bottom side of
the oven.
3. Remove the 3 screws (Self-clean models only) fastening each extension angle to the underside of the oven. Remove the extension angles.
4. Replace the 6 screws (Self-clean models only) in their original locations underneath the oven.
5. Move the extension angles to their new positions to fit the existing cutout opening. Available holes are spaced 1/2" (I .3 cm) apart for a possible adjustment of 1 1/2" (3.8 cm) maximum.
6. Line up the appropriate holes in the extension panels and sides of the oven. Replace the 5 or 6 screws fastening each of the extension angles to the side wall of the unit. Return oven to upright position.
5 or 6 Screw
Fasteners
4. Electrical connection
It is the responsibility and obligation of the consumer to contact a qualified installer to assure that the electrical
installation is adequate and is in conformance with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-latest
edition, or with CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part I, and local codes and ordinances.
Electrical ground is required on this appliance. These appliances are equipped with a copper conductor
flexible cable. If connection is made to aluminum house wiring, use only special connectors which are approved
for joining copper and aluminum wires in accordance with National Electrical Code and local codes and
ordinances. These appliances are manufactured with a (white)
neutral power supply wire and a frame connected green (or bare copper) grounding wire.
If local codes permit connection of the frame grounding conductor to the neutral (white)
wire: (The 3-conductor cord or cable must be replaced with a 4-conductor cord or cable where
grounding through the neutral conductor is prohibited in new installations, mobile homes,
recreational vehicles or in other areas where local codes do not permit neutral grounding)
Connect the green (or bare copper) wire and white wire from the appliance cable to the supply cable
ground wire (white or bare) inside the junction box. Connect the remaining wires inside the junction box
from the power supply cable to the matching colors of the appliance cable wires (see Figure 4).
Self-Clean Model (0nly): _
3 Screw
Fasteners Under Extension Angle
....... WALL
NOTE: Right-Hand Shown.....................................OVEN
Left-Hand is Opposite
Figure 3 - EXTENSION ANGLE (SIDE VIEW)
Cable from Power Supply
Ground Wire
Red
Box
Wire
Ground Wire U.L.-Listed Conduit (Bare or Green Wire Connector (or CSAlisted)
Cable from appliance
Figure 4
3-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
Improper connection of aluminum
house wiring to copper leads can result in a short circuit or fire. Use onJy connectors designed for
joining copper to aluminum, and folJow the
manufacturer's recommended procedure doseJy.
If used in mobile homes or if local codes DO NOT permit connection of the frame grounding
conductor to the neutral (white) wire, separate the white and bare copper ground wires that extend out of the end of the supply cable of the appliance. Connect the white wire from supply cable to the neutral white wire in the junction box. Connect the black and red wires from the supply cable to the matching color wires in the junction box. The bare wire must now be used to ground the appliance in
accordance with local electrical codes. Connect the bare copper ground wire to the grounded lead in the
service panel. DO NOT ground to a gas supply pipe. DO NOT connect to electrical power supply until appliance is permanently grounded. Connect the ground wire before turning on the power (see Figure 5).
Cable from Power Supply
Ground Wire
Red_l\. _
_White Wire
_ Black
Ground Wire _t_--_ _ W,res (Bareor Green Wire)_/_
Junction Box _ _ U.L.-Listed Conduit
/
Cable from appliance
rid,,,,,,,,_
White Wire
Connector (or CSA listed)
5. Preparing the Wall Oven
A. Easy dean Models
This wall oven can easily be modified to a left or a right hand door opening. It is preferable to reverse door opening prior to the installation of the wall oven into the cabinet cavity. If wall oven is already installed, removed the 4 lateral screws securing it against the cabinet, then pull wall oven outward by approx. 2" (5
cm).
Two of the lateral screws are located at the low end of upper trim; the other 2 are used to hold the lower trim
in place.
0D
Figure 6
Figure 5
4-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
If connecting to a 4-wire electrical
system (mobile homes), the appliance frame MUST NOT be connected to the neutral wire of the 4-wire
electrical system. NOTE TO ELECTRICIAN: The armored cable leads
supplied with the appliance are CSA-recognized for connection to larger gauge household wiring. The insulation of the leads is rated at temperatures much higher than temperature rating of household wiring. The current carrying capacity of the conductor is governed by the temperature rating of the insulation around the wire, rather than the wire gauge alone.
Do not lift the oven by the door
handle.
Door Reversal Procedure (see Figure 6)
1. Pull the door open.
2. While supporting the door with one hand, remove the 2 screws securing top hinge #1 to the door. Remove the top hinge, then lift up the door such as to clear the lower hinge pin and remove the
door.
3. Lay the door on a table protected by a blanket; the inner door surface must face toward you.
4. Remove the 2 screws which secure the handle; remove the handle. Remove filler plate #2, #3, and #12 using a flat blade tool.
5. Reassemble upper hinge #I at the lower end and on the opposite side of the door.
6. Remove lower hinge #4. Relocate the nylon washer on the lower hinge pin.
7. Remove screws securing the top and bottom door trims #5 and #6 to the door; remove these trims.
8. Slide the glass panel flush with the edge of the enamelled steel inner door (toward the new handle location).
9. Invert position of trims #5 and #6 (trim #5 at the bottom and trim #6 at the top); reassemble trims.
I0. Reassemblethehandleandfillerplates#2,#3and
#12ontheoppositesideof thedoor.
11.Removeandrelocatethe filler plates#7on the oppositesideoftheovenframe.
12.Removethelatchpin#10andrelocatelatchon theoppositesideoftheovendoor.
13.Invertpositionsof#8and#9hingefixedparts(ex. fromtopleftsidebottomrightside).
14.Reassemblethedoorontowall oven;insertdoor intothe fixedlowerhinge,the proceedwith the
reassemblyoftheupperhinge.Aligndoorbyusing availableplayinthehingeholes.
B. Serf Clean ModeJs
The lower front trim is packed separately and should not be attached until the oven is in place in the
cabinet cutout.
Removing the Oven Door - Oven Door Reversal
The electrical power to the oven must be shut off when reversing the door opening. Failure to do so could result in serious injury or death.
The door on this wall oven is equipped with reversible hinges, therefore allowing the door to be reversed from a left hand door (right side opening) as shipped from the factory to a right hand door (left side opening).
Tools required: No.2 Phillips@ and No.2 Robertson @
screw drivers, 1/2" open key, small flat-blade screw driver, long nose pliers.
Procedure for Door Reversal
I. Remove moulding from under the door if installed
(held in place with 2 screws).
2. Keep the door closed and use a 1/2" open key or a No. 2 Robertson@ screw driver to unscrew and
remove the threaded pin from the lower hinge. Save the pin for later use.
3. Support the weight of the door with one hand and open the door about 5" (12.7 cm), then slide the lower end of the door outside the hinge. Save the washer of the lower hinge. Grasp the door with
both hands and lower the door off the oven.
The door is heavy; hold it firmly.
4. Gently lay the door on a work table. The door internal panel should lay face down.
5. Remove the nylon slide (and retainer screw) and save for use later. Remove the other 2 screws in
the underside of the door plus the 3 screws in the upper side of the door.
6. Grasp the handle. Lift and remove the outer door assembly (glass/frame/handle).
7. Unscrew and switch the bumper (with screw and nut) and the ball screw (and nut).
To reverse the door opening, hire an experienced technician to prevent any damage to parts or door alignment problems.
3 Screws
(on Top and
Latch Pin Hinge
Inner Door Plug (2) Threaded Hinge
Panel Pins Screws
Door Hinge
Bracket 3 Dummy
Bracket 3 Dummy
Oven Light
Sw_tch
Hinge
Screws
Figure 7 - LEFT HAND DOOR (as shipped}
Door Top
Bumper Screw-_-_t _JDoo r
Hinge Bushing_]"_. _ Hinge
DOOR Hinae
FROM BACKSIDE
Door ' _k_. crew,TopViEW OF SIDE-SWING " Door
i Bo,_Nut
_Hinge k. Bushing
Screw _÷Door
Bottom _ Hinge
Door Hinge_
Screw
Nut
Bumper
Door
"" , Bottom
Figure 8 - DOOR ASSEMBLY
8. Turnthe outerdoorassemblyahalfturn (180°) andreplacethe outer doorassemblyoverthe lower door assembly.Replacethe nylonslide underthehandle(thinsidefacinginward)onthe samesideofthe ballscrew.Replacethe2 screws underthe door andthe 3 screwson top of the
door.
9. Turn the door so the external panel faces the work table. Interchange the position of the latch pin with the latch pin cap on the opposite end of the
door.
NOTE: The latch pin is to one side of its mounting holes and its position on the door is very important. Improper mounting may damage the porcelain finish on the oven frame when closing the door. The latch pin must be on the right side of the mounting screws on a left-hand door, and on the left side of the mounting screws on a right-
hand door.
10.
Remove the lower hinge on the left side of the oven frame. Save for reassembly later.
Latch _, Latch
Pin _ I Pin
18. Move the oven light switch to the left side of the
over frame:
a) Grab the switch plunger and gently pull out from its
location. Usethe small, flat-head screw driver.
b) Unplug the switch from the terminal connector and
push the door switch terminal and wire assembly inside the oven frame.
c) Removethe switch plug on the left side of the oven
frame. Use the flat-blade screw driver if necessary. Replacethe switch plug on the right sideof the oven
frame.
d) Use long nose pliers to grab and pull out the door
switch terminal connector and wire assembly from
the hole on the left side of the frame. e) Connect the door switch to the terminal connector. f) Pushthe oven light switch into the new hole in the
over frame.
19. Replace the door. First engage the sleeve in the upper end of the door over the upper hinge pin. Lift the door and slide over the lower hinge. (Ensure the washer stays in place.)
20. Gently close the door while ensuring it will stay in place on the lower hinge. Replace the lower hinge threaded pin saved in step 14 into the lower hinge.
21. Replace the lower moulding.
Iz
L.H. Ri. _ R.H.
DOOR DOOR
Figure 9
11. Relocate the 3 right side upper dummy hinge screws toward the lower left side of the oven
frame.
12. Replace the threaded pin (removed in step 2) onto the hinge that was removed in step 10, and replace the hinge assembly at the upper right end
of the oven frame.
13. Remove the adjustable door support at the lower right side of the oven frame and move to the left side of the frame (with 1 retainer screw).
14. Remove the upper left side hinge from the oven frame, then remove the threaded pin from the hinge. Save the threaded pin for reassembly later.
15. Relocate the 3 dummy hinge screws from the lower right side of the oven frame toward the upper left side of the oven frame.
16. Replace the hinge removed in step 14 toward the lower right side of the oven frame.
17. Put the washer (removed in step 3) on the hinge's counterbore made for this purpose.
Plug-Oven
Light Switch
Self-Cleanin_
Oven Lk Switch
Door
/
1 Nylon
Screw
Support
Figure 10 - RIGHT HAND DOOR
Latch
Gasket Door
Door
Seal
Handle
5. Cabinet Installation
A. Easy Clean Models
I. Remove and lay aside the lower vent trim which is
taped to the oven outer side panel.
2. Slide the oven into the opening until the side trims
fit flush against the wall of the cabinet and check for levelness of the oven racks. Shim as required. Check the levelness of an oven rack with a spirit
level.
3. Using the holes in the oven front frame as
template, drill four I/8" (3 ram) diameter hols in the cabinet.
4. Fasten the top of the wall oven to the cabinet by
means of 2 of the screws supplied in the miscellaneous parts bag. These holes are located underneath the control panel.
5. Fasten the bottom vent trim and the bottom of the
oven to the cabinet by means of the 2 remaining screws (seefigure 1I).
B. Self Clean Models
Insert the appliance into the cutout. Screws are provided for fastening the appliance front frame to the cabinet. The mounting holes in the front frame may be used as a template to locate the appliance mounting
screw holes.
To fasten the appliance to the cabinetry:
1. Line up the 2 mounting holes on the vent trim with the lower mounting holes on each side of the oven frame below the oven door (see Figure 11).
2. Use 2 screws from the miscellaneous parts bag to secure the grille and appliance to the cabinetry.
3. Use the remaining 2 screws in the upper 2 mounting holes on each side of the oven frame,
above the door.
4. For typical under counter installation of an electric built-in oven with an electric cooktop mounted above, see Figure 12.
5. For typical under counter installation of an electric built-in oven with a gas cooktop mounted above, see Figure 13.
MOUNTING
DECORATIVETRIM
/
MOUNTING
,___ SCREW
Figure 11
)
Onlycertaincooktopmodelsmaybeinstalled overcertainbuilt-inelectricovenmodels,listedby
theMFGIDnumber(seetheinsertsheetincluded
intheliteraturepackage).
To reduce the risk of
personal injury and
tipping the wall oven,
the wall oven must be
secured to the cabinet(s)
by properly installed
mounting screws.
208/240V junction box for built-in oven.
Side filler panels are necessary to isolate the unit from adjoining cabinets. Panel height should allow for installation of approved cooktop models.
s"
36" Min.
(91.4 cm)
Use 3/4" (1.9 cm) plywood, installed on two runners, flush with toe plate. Must becapable of supporting 150 pounds (68 kg).
* If no cooktop isinstalled
directly over the oven unit, 5" (12.7 cm) maximum is
allowed.
TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF AN ELECTRIC BUILT-IN OVEN
Cut an opening in wood base minimum 9" x 9", 2" (23 x 23, 5
cm) from left side filler panel, to route armored cable to junction box
4 I/2"
(11.4 cm)
Max.*
27" (68.6 cm) 24 7/8" (63.2 cm) Min. 28 1/8" (71.4 cm) Min.
Wall Oven 2B 1/4" (64.1 cm) Max. 23 1/2" (59.7 cm) Min. 28 5/8" (72.7 cm) Max.
Figure 12- SELF CLEAN MODELS ONLY
WITH AN ELECTRICCOOKTOP MOUNTED ABOVE
or fuse box.
Wall Oven
Cabinet
Flexible ApF
Flare
Union
Cabinet sides or J_-------v
filler panel
Figure 13 - SELFCLEAN MODELS ONLY
TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF AN ELECTRIC BUILT-IN OVEN
WITH A GAS COOKTOP MOUNTED ABOVE
120V/60Hz
Grounded
Outlet
Pressure
Regulator
Manual
Shutoff
Valve
Right Side
of Cabinet
(To be
accessible
for shut-off
valve
operation)
6. Checking Operation
Some wall ovens have manual controls. Refer to the Owner's Guide or the Oven Controls Guide and check all
controls for correct operation.
Some models are equipped with an electronic oven control, Each of the functions has been factory checked before shipping. However, it is suggested that you verify the operation of the electronic oven controls once more.
Refer to the Owner's Guide or the Electronic Oven Controls Guide for operation. Follow the instructions for
the Clock, Timer, Bake, Broil, Convection (some models) and Clean (some models) functions.
Bake-After setting the oven to 350%/176°C for baking, the lower element in the oven should become red.
Broil-When the oven is set to BROIL,the upper element in the oven should become red.
Clean (some models)-When the oven is set for a self- cleaning cycle, the upper element should become red during the preheat portion of the cycle. After reaching the self-cleaning temperature, the lower element will
become red.
Convection (some models)-When the oven is set for convection baking or roasting, both elements cycle on and off alternately and the convection fan will turn. The convection fan will stop turning when the oven door is opened during convection baking or roasting.
IMPORTANT NOTE: A fan inside the upper rear part above the oven provides additional cooling of the oven electrical and electronic: components, The fan will continue to run after the oven has been operating at high temperatures.
Model and Serial Number Location
The serial plate is located along the side of the oven door in the open position.
When ordering parts for or making inquires about your
oven, always be sure to include the model and serial numbers and a lot number or letter from the serial plate
on your oveR.
Before You Call for Service
Read the Avoid Service Checklist and operating instructions in your Owner's Guide. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Refer to the warranty in your Owner's Guide for our service phone number and address. Please call or write if you have inquiries about your product and/or need to order parts.
9
LA INSTALACI6N Y ELSERVICIO DEBE DE HACERLOS UN INSTALADOR CAUFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR ELECTRICO LOCAL.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PARA SU SEGURJDAD: No alrnacene ni utiJke gasoJJna u otros vapores y Jiquidos inflamabJes
en Ja proximidad de este o de cualquier otro artefacto.
Su nuevo homo de pared ha sido diseEado para adaptarse a un n_mero diverso de huecos con distintas medidas, y hacer el trabajo de instaJad6n mas f_dL El primer paso para su instaJad6n debe de set el de medir Jas dimensiones de la apertura actuaJ y compararlas con las que se indican en el cuadro de dimensiones del hueco en el gr_fico a continuaci6n, para su modeJo. Puede ocurrir que no sea casi necesario hacer trabajo de
carpinteria.
No quite los separadores (si los hay) de Jos muros materames o/y de maparte posterior del homo
emportado. Estos espaciadores centran el homo en el espacio provisto, El horno debe estar centrado para prevenir una concentracibn excesiva de calor que podria resultar en da6os pot el calor o un incendio.
, Abertura del
I
, hueco
_1_ No instale el homo mas
cerca de K de cualquier armario o cualquiera
pared contiguos al lado de la bisagra de la puerta.
Figura 2
NOTA:
- Modelos auto limpiables: Deje por Io menos 27 Y4" (69.2 cm) de espado libre para la profundidad
de la puerta cuando esta abierta.
- Modelos f_dlmente limpiables: Deje por Io menos 26 Y4"
(66.7 cm) de espacio libre para la profundidad de la puerta cuando esta abierta.
NOTA: Para un recortado con altura de mas de 29" (73.6 cm) ponga un espaciador de madera de 2" (5 cm) en cada lado de
la abertura debajo de las bordas laterales del artefacto.
* Distancia segurida desde el suelo es 31" (78.7 cm).
La distancia minima requerida es 4 1/2" (11.4 cm) pot modelos auto Iimpiables.
La distancia minima requerida es 10" (25.4 cm) pot modelos facilmente
Iimpiables. I I/2"
i Puerta i Abierta
Figura I
27" Min.
cm)
(3.8 cm)
Min.
4.
28 3132" H_
(71.4 cm)
(7&7 cm)
Planchitas de madera de 2"
(5.1 cm) (si sea necesario)
NOTA: La basa debe poder sostener 150 libras (68 Kg).
Ubicacion para la caja de
empalme electrica y el agujero
para espacio de cable de 2 "
(5.I cm) desde la pared
izquierda para modelos auto-
(5.1 cm) electrica (a la derecha
limpiables.
para la caja de
empalme electrica y el
agujero para espado de
cable de 2 " (5.1 crn)
desde la pared derecha
para modelos que se
limpian f_cilmente.
(7.6 cm)
Max.
" Caja de empalme
o a la izquierda segun el modelo).
27" (68.6 cm) Facilimente limpiables 26 7/8 (68.2)
27" (68.6 cm)
24 7/8 (63.2)
_iables
Todas las dimensiones se dan en pulgadas (cm).
Imprimido en los Estados Unidos
24 7/8 (63.2)
25 5/32 (63.9]
25 1/4(64.1)
30 9/I 6 (77.6) 24 11/16 (62.7) 24 1/4 (61.6)
231/2(59.7) 281/8(71.4) 295/8(75.2) 3(7.6)
231/2(59.7) 281/8(71.4) 301/8(76.5) 41/2(11.4)
Solamente algunos modelos estan disponible en Canada
P/N 318201508 (0410) Rev. F
English - pages 1-9
Espar_ol- paginas 10-18
FranCais - pages 19-27
Notas importantes para el Mstalador
1. Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de instalar el horno.
2. Saque todo el material usado en el embalaje del compartimiento del homo antes de conectar el suministro
electrico o de gas a la estufa.
3. Observe todos los c6digos y reglamentos pertinentes.
4. Deje estas instrucciones con el consumidor.
5. ESTE HORNO NO ESTA APROBADO PARA LA INSTALAClON DE RIMERO O DA LADO A LADO.
Nota importante al consumidor
Conserve estas instrucciones y el manual del usuario para referencia futura.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Asegurese de que su homo a pared sea instalada y
puesta a tierra de forma apropiada por un instalador calificado o por un t_cnico de servicio.
Este homo de pared debe ser el_ctricamente
puesta a tierra de acuerdo con los codigos locales o, en su ausencia, con el Codigo Electrico National
ANSI/NFPA No. 70-ultima edicion en los Estados Unidos, o el Codigo El_ctrico Canadiense CSA
Standard C22.1, Part 1, en Canada.
Pisar, apoyarse, o sentarse sobre la
puerta de este horno a pared puede resultar en serias lesiones y tambi_n puede causar da_os al
homo a pared.
Nunca use su horno a pared para calentar el
cuarto. El uso prolongado de la estufa sin la ventilacion adecuada puede set peligroso.
La corriente el_ctrica al horno debe
estar apagada mientras se hacen las conexiones de lineas. Si no se apaga, da_os serios o la muerte
podrian resultar.
Cumpla con todos los c6digos en vigor y todos los re- glamentos locales.
1. Para el suministro electrico solamente se necesita corrien- te con frecuencia de 60 Hz AC y fase unica de 120/208 o
120/240 voltios suministrada por cable de 3 o de 4 alam-
bres en un circuito separado con fusibles en ambos lados de la linea (se recomienda un fusible de tiempo retardado
o un cortacircuito). NO ponga un fusible en el hilo neutro.
El tamaho del fusible no tiene que exceder la capacidad
del circuito necesario para el electrodomesticos y la cual se especifica en la plata. Considere un homo emportado
combinado con una cocina. Refiera a la placa de serie de cada aparato.
NOTA: El tamaAo de los cables y de las conexiones debe de estar en conformidad con el tamano del fusible y con la ca-
pacidad del electrodomesticos y de acuerdo con el C6digo Electrico Nacional ANSI/NFPA No. 70 - ultima edicion, o el
C6digo Electrico Canadiense CSA Standard C22.1, Part 1, y los c6digos y reglamentos locales.
No se debe usar una alargadora para
enchufar este electrodom_stico. Esto podria resultar en un incendio, un choque electrico u otro
tipo de da_o personal.
2. Este electrodomestico debe conectarse a la caja de fusi- bles (o de cortacircuito), pot medio de un cable blindado
flexible o un cable con forro no met_ilico. El cable blindado flexible que va desde el electrodomestico debe de estar conectado directamente a la caja de empalme. La caja de
empalme debe de estar Iocalizada en el lugar que se indi- ca en la Figura 1, dejando tanto exceso de cable como sea
posible entre la caja y el electrodomestico, de forma que asi el electrodomestico se pueda mover f_icilmente, si fue-
ra necesario para hacer una reparaci6n.
3. Se debe de usar un conectador que reduzca la tirantez de
una forma adecuada para unir el cable blindado flexible a la caja de empalme.
1. Carpinteria
Consulte las Figuras 1 y 2 para conocer las dimensiones per- tinentes al modelo de su homo y al espacio necesario en el
que poner el homo. La superficie donde se va a apoyar el homo debe de set de madera contrachapada s61ida u otro
material similar y, sobre todo, la superficie tiene que estar a nivel, de lado a lado, y de atr_is hacia adelante. Deje el fon-
do del gabinete parcialmente abierto para permitir la circula- ci6n de aire, de otra manera la condensacion de agua puede aparecer al interior del panel de control cuando el homo est_i en funcionamiento.
2. Requisitos El ctricos
Este artefacto debe set suministrado con el voltaje y la frecuencia adecuados, y conectado a un circuito individual correctamente puesto a tierra, protegido por
un cortacircuito o un fusible con el amperio anotado en la placa de calificacion (la placa se encuentra en el 1 1
armaz6n del homo).
Riesgo de choque el_ctrico
Una puesta a tierra se require en este aparato. No Io conecte a la corriente electrico hasta que el aparato haya sido puesto a tierra. Desconecte la corriente electrica a la caja de empalmes antes de hater la conexi6n el_ctrica.
, Este aparato debe estar conectado con un
sistema de alambres puesto en tierra, metalico y permanente o un conector de pueta a tierre debe conectarse al terminal de puesta a tierra o el alambre conductor en al aparato. No utilice el suministro de gas para hater la puesta a tierra.
La falta de hacer cualquier de las cosas arriba
podria resultar en un incendio, choque el_ctrico
o lesiones personales.
_ Cuando utilice su horno empotrado por la primera vez, espere por Io menos tres (3) horas antes de
conectarlo al suministro el#ctrico. Los controles electricos pueden set daAados al conectar el homo a la potencia
electrica.
3. Ajustando la Altura del Homo
La altura del horno puede ser ajusta, cuando sea necesario para adecuarlo a una apertura existente en un
gabinete.Para ajustar la altura del homo:
1. Ponga el homo apoyado en la parte trasera.
2. Quite los 5 o 6 tornillos que sujetan el panel de exten- sion (figura 3) lateral a la parte inferior de los lados del
homo.
3. Quite los 3 tornillos (modelos auto limpiables solamen-
te) que ligancada _ingulo de extension a la parte trasera
del homo. Quite las extensiones.
4. Vuelva a poner los 6 tornillos (modelos auto limpiables solamente) en su posicion original debajo del homo.
5. Mueva los _ingulos de extensi6n a sus posiciones nuevas de manera que correspondan con la abertura ya recor-
tada. Los agujeros disponibles ienen un espacio entre
ellos de Y2" (1.3 cm) para un ajuste posible de 1 Y2" (3.8 cm) m&ximo.
6. Vuelva a poner los 5 o 6 tornillos que ligan cada uno de los _ingulos de extension a la pared lateral del artefacto.Vuelva a poner el homo en vertical
posicion.
5 o 6 Tornillos
fijadores
4. ConexiOn el ctrica
El usuario tiene la responsabilidad personal y obligaci6n de utilizar un instalador calificado, para asegurar que la
instalacion electrica est& hacha de forma adecuada y est_i conforme con el Codigo Electrico Nacional ANSI/ NFPA No. 70-ultima edicion en los Estados Unidos, o el
C6digo Electrico Canadiense CSA Standard C22.1, Part
1, en Canad_i.
En este electrodomestico se necesita un cable de toma a tierra.
Este electrodomestico viene equipado con un cable de conexion de cobre. Si esto tuviera que conectarse a los
cables de aluminio de una casa, use solamente los conectados especiales aprobados para empalmes de cobre y aluminio, de acuerdo con el C6digo Electrico
Nacional y los reglamentos y c6digos locales. Este electrodomestico se ha fabricado con un cable para
el suministro de energia que tiene un alambre neutro de color blanco y un alambre pelado de toma a tierra
conectado al armaz6n.
1,
Si los c6digos locales permiten la conexi6n del con- ductor de toma a tierra del armazon al neutro (alam-
bre blanco): (Un cordon flexible o cable de 3 conducto- res debe de set reemplazado con un cord6n flexible o
cable de 4 conductores donde la conexion del conductor a tierra al neutro esta prohibida en las nuevas instalacio-
nes, las casas sobre ruedas, los vehiculos de recreacion o otras _ireas donde los c6digos locales no permiten la co-
nexion a tierra al neutro.) Una el alambre pelado y el alambre blanco del cable de suministro de energia del electrodomestico juntos al ca-
ble neutro (blanco) en la caja de empalme. Conecte los alambres restantes desde el cable de suministro de ener-
gia, emparejando los colores con los de los cables en la caja de empalme (figura 4).
M0del0sauto limpiables _ _
(solamente): _ _
3 Tornillos
fijadoresdebajod_ .....................
NOTA: Dibujo de mano derecha. La mano izquierda es Io opuesto
Figura 3 - ANGULO DE EXTENSION
(VISTA LATERAL)
HORNO DE
PARED
1 I/2"
(38 era)
Cablede la fuentedealimentad0n
Alambre desnudo,,,[__ --Alambres
re blanco
Alambre desnudo_ _--_'_ Conductorde union
listad0-UL(0 CSA)
Cabledel horno a pared
Figura 4
3-PUESTA A TIERRA NEUTRAL
Una conexi6n incorrecta del
alambrado de aluminio con los conductores de cobre puede resultar en un cortacircuito o incendio.
Use solamente los conectores dise_ados para juntar el cobre con el aluminio y siga exactamente el
procedimiento recomendado por el fabricante.
12
2, Si este horno se va a usar en una casa sobre
ruedas o si los c6digos locales NO permiten que el armazon este conectado al neutro (blanco) de
la toma a tierra, separe el alambre blanco y el de
toma a tierra pelado que salen del final del cable de
suministro de energia al electrodomestico. Conecte el alambre blanco del cable de suministro de energia
al alambre blanco neutro en la caja de empalme. Conecte el alambre negro y el alambre rojo del
cable de suministro de energia, emparejando los colores con los alambres correspondientes en la caja
de empalme. El alambre pelado debe de usarse ahora para la toma a tierra del electrodomestico de acuerdo con los c6digos electricos locales. Conecte
el alambre de cobre pelado de toma a tierra al alambre de toma a tierra en el panel de servicio. NO
conecte la toma a tierra a una tuberia de suministro de gas. NO conecte el suministro de energia
electrica hasta que el electrodomestico tenga su
toma a tierra instalada permanentemente. Conecte
el alambre de toma a tierra antes de enchufar pot primera vez el electrodomestico (figura 5).
Cable de la fuente de alimentadon
5. Preparaci6n del homo a pared
A. Modelos f&cilmente limpiables
Este horno de pared puede modificarse facilemente para abrirse al lado izquierdo o al lado derecho. Es
preferible de invertir la abertura de la puerta antes de ralizar la instalaci6n del homo en la cavidad del
gabinete. Si el horno de pared ha sido ya istalado, remueva los 4 tornillos laterales que aseguran el homo
al gabinete, luego saque el homo hacia fuera aproximadamente 2" (5 cm).
Dos de los tornillos laterales est_qn ubicados en la extremidad inferior de la rejilla de arriba; los dos
tornillos restantes sirven a sujetar la rejilla inferior en
sitio.
Alambre desnudo
Alambre
Alamb[es--.....[\\..
Eanco
Alambres
Alambre desnudo_
Cajade empaEmes
CabLedel homo
Conductor de union Listado-UL(o CSA)
pared
°ilanco
Figura 5
SiSTEMA ELECTRICO DE 4 ALAMBRES
Si esta conectado a un sistema
el_ctrico de 4 alambres (casa movible), el armazon del eletrodomestico NO TIENE QUE estar conectado
al alambre neutro del sistema electrico de 4 alambres.
NOTA AL ELECTRICISTA: Los conductores de cable blindados provistos con este artefacto son aprobados por
UL para la conexion al alambrado de casa de un calibre mayor. El aislamiento de Iosconductores est_qcalificado
para temperaturas m_is altas que las del alambrado de la casa. La capacidad de corriente del conductor est,1 gobernada pot la calificaci6n de la temperatura del
aislamiento alrededor del alambre en vez de solamente el calibre del alambre.
No levante el homo por la manija de
la puerta.
Figura 6
Procedimiento para invertir la puerta (ver la figura 6)
1. Tire la puerta para abrirla.
2. Soporte la puerta con una mano mientras que remueva los dos tornillos que aseguran la bisagra
superior # 1 a la puerta. Remueva la bisagra superior, luego levante la puerta para sacar el
pasador de bisagra inferior y remueva la puerta.
3. Ponga la puerta sobre una mesa protegida con una manta; la superficie de la parte interior de la
puerta debe de set en frente a usted.
4. Remueva los dos tornillos que aseguran el tirador; remueva el tirador. Remueva lastirantes # 2, # 3
y # 12 usando una herramienta de cuchilla plana.
5. Vuelva a montar la bisagra superior # 1 en la extremidad inferior yen la parte opuesta de la
puerta.
6. Remueva la bisagra inferior # 4. Vuelva a poner la arandela de nylon sobre el pasador de bisagra
inferior.
7. Remueva los tornillos que aseguran a la puerta los contramarcos inferior y superior # 5 y # 6 de la
puerta; remueva estos contramarcos.
13
8. Deslize y ajuste el panel de vidrio a la esquina de la puerta interna de acero esmaltada (hacia la
nueva ubicacion del tirador).
9. Invierta la ubicaci6n de los contramarcos # 5 y # 6 (contramarco # 5 abajo y contramarco # 6 arriba);
vuelva a montar los contramarcos.
10. Vuelva a montar el tirador y las tirantes # 2, # 3 y # 12 al lado opuesto de la puerta.
11. Remueva y vuelva a colocar las tirantes # 7 al lado opuesto del armaz6n del horno.
12. Remueva el pasador de cerrojo # 10 y vuelva a poner el cerrojo al lado opuesto de la puerta del
horno.
13. Invierta las ubicaci6nes de los partes fijados de los contramarcos # 8 y # 9 (por ejemplo del lado
izquierdo de arriba al lado derecho de abajo).
14. Vuelva a poner la puerta en el homo de pared; coloque la puerta dentro de la bisagra inferior fija, luego procede a la fijacion de la bisagra superior.
Ajuste la puerta usando el juego disponible en los orificios de la bisagra.
B. Modelos auto limpiables
La parrilla delantera inferior se empaqueta por separado y no se debe instalar hasta que el homo este situado en el recortado del gabinete.
Remocion de la Puerta del Horno - Inversion de la Puerta del Homo
Se debe apagar la corriente electrica al homo antes de invertir la puerta. La falta de hacerlo podria resultar en
la muerte o dano serio.
La puerta de este horno a pared est_q equipada con bisagras reversibles, esto permite que la puerta pueda cambiarse de una puerta de mano izquierda (con abertura desde el lado derecho) como sale de la
flibrica, a una puerta de mano derecha (abertura desde el lado izquierdo).
3 tornillos Buje de la Soporte de la 3
El perno
_ (debajo dela pue_a) la puerta
(encimade la bisagra bisagre de la tornillos
pue_ta) (2 lugares) puerta de
bisagre de la
el heyo del perne / _ puerta
del pestillo J Panel Perno
2 tornillos interior de enroscado
la
luz del
homo
3 tornillos de bisagre
postizos
bisagre
postizos
Figura 7- PUERTA DE MANO IZQUIERDA
(la manera del transporte)
Procedimiento de Inversion de la Puerta
1. Quite la moldura de debajo de la puerta si est_q instalada (fijada con dos tornillos).
2. Mantenga la puerta cerrada y use una Ilave abierta de 1/2" o un destornillador Robertson@
No.2 para destorillar y quitar el perno enroscado del soporte de la bisagra inferior. Guarde el perno
para el uso futuro.
3. Aguante el peso de la puerta con una mano y abra la puerta 5" (12.7 cm), luego deslice la parte
inferior de la puerta separ_indola del soporte de la bisagra. Agarre la puerta con las dos manos y
baja la puerta del horno.
La puerta es pesada; tengala con
firmeza.
Para cambiar la abertura de la puerta, contrate a un
tecnico con experiencia para evitar daAos alas piezas
o problemas de alineamiento de la puerta.
Herramientas necesarias: Un destomillador Phillips@ No. 2 y un destornillador Rebertson@ No.2, una Ilave abierta de 1/2", destornillador pequeno de cabeza plana, unas tenazas de nariz larga.
4. Deja la puerta con cuidado sobre una mesa de
trabajar. El panel interior de la puerta debe estar
cara abajo.
5. Quite el amortguador de golpes (y su tornillo retenedor) y quite el deslizador de nilon (y su retenedor). Luego, quite los otros dos tornillos
debajo de la puerta m_is los 3 tornillos encima de la puerta.
6. Agarre la manija. Levante y quite el montaje exterior de la puerta (vidrio, armaz6n, manija).
7. Destornille y invierta el amortizador de golpes (con
tornillo y tuerca) y la hembra de tornillo (y tuerca).
8. Gire el montaje exterior de la pueta media vuelta (180 °) y vuelva a poner el montaje exterior sobre
el montaje que est_q por debajo. Vuelva a poner el deslizador de nil6n debajo de la manija
(extremo delgado orientado hacia adentro). Vuelva a poner el amortiguador a la derecha de la
puerta. Reponga los dos tornillos debajo de la
14
Tornille de amertizador de golpes de _ ._ Tornille de bisagra de la puerta _ _ , L. :.I _ la parte superior de la
Amortizador de golpes de la puerta_ _
LVTISTA
DuJe ue _aulsagra _#_'_._ i puerta
_:_ _. _ D superior de la puerta
T__ .,,_ ._ T erca ferrosa de lapuertaBnjade la bisagra
/ 'erreso ,OisogroOe'opor e
_k Y'_Tornillo de bisagra_ inferior de la puerta
_ de la parte inferior
Tornillo t "__'\ ÷
de la puerta
_,,_'.__Bisag ra de la parte
Figure 8 - ASAMBLEA DE PUERTA
puerta y los 3 tornillos encima de la puerta.
9.
Gire la puerta a que el panel externo este cara abajo en la mesa. Intercambie la posicion del
perno del pestillo con la tap° del perno del pestillo en el extreme opuesto de la puerta.
NOTA: El perno del pestillo est& aun lade de sus hoyos de montaje y su ubicaci6n en la puerta es
muy importante. Montaje inadecuado puede dar3ar el °cab°do de porcelana del marco del
homo al cerrar la puerta. El perno del pestillo debe estar al lade derecho de los tornillos de montaje
en una puerta zurda, y al lade izquierdo de los
tornillos de montaje en una puerta diestra.
10.
Quite el soporte de la bisagra en el lade izquierdo del armaz6n del horno. Ponge a un lade par°
El perno del ' Elperno del
|
pestillo _n _<_ pestillo
enroscado par° velvet a montar luego.
15. Mueva los 3 tornillos de bisagra postizos del lade derecho inferior del armaz6n del homo al lade
izquierdo superior del armaz6n del homo.
16. Reponga el soporte de bisagra que se quite en el numero 14 al lade derecho inferior del armaz6n
del homo.
17. Ubique la arandela (removida en la etapa 3) sobre el anclaje invertido de la bisagra fabric°do a prop6sito.
18. Mueva la Ilave de luz del homo al lade izquierdo del marco del homo:
a) As° el zambullidor de la Ilave de luz y suavemente
retirelo de su ubicaci6n. Use el destornillador pequer3o de cabeza plan° par° la remoci6n.
b) Desenchufe la Ilave de luz del terminal y empuje el
terminal y los cables dentro del marco del homo.
c) Quite el relleno par° el hoyo de la Ilave de luz del
lade izquierdo del marco del borne. Use el destornillador pequer3o de cabeza plan° si sea
necesario. Reemplace el relleno del hoyo de la Ilave de luz en el lade derecho del marco del homo.
c) Utilice unas tenazas de nariz larga para asir y retirar
el terminal y los cables del hoyo en el lade izquierdo
del marco. e) Conecte la Ilave de luz al terminal. f) Empuje la Ilave de luz del homo en el nuevo hoyo
en el marco del homo.
19. Reponga la puerta. Primero ponga el manguito en la parte superior de la puerta per encima del perno de la bisagra inferior (aseg0rese que la
arandela quede en su lug°r).
20. Cuidadosamente cierre la puerta asegur&ndose de que vaya a mantenerse en posici6n en el soporte de bisagra inferior. Reponga el perno enroscado
de bisagra en la bisagra y en el manguito inferiores de la puerta.
21. Vuelva a poner la moldura inferior si hace falta.
PUERTADE _
MANe Lu _ MANe
IZQUIERDA DERECHA
I _ PUERTA DE
Figura 9
volver a montar m_s adelante.
11. Mueva los 3 tornillos de bisagra postizos al lade izquierdo inferior del amaz6n de la puerta.
12. Vuelva a introducir el perno enroscado al soporte de bisagra que se quit6 en el numero 10, y
reponga el montaje de la bisagra en el extreme derecho superior del armaz6n del horno.
13. Retire el soporte de puerta ajustable en la parte derecha inferior del armazOn del homo y ubiquelo
en la parte izquierda del armazOn (con 1 tornillo de retenciOn).
14. Quite la bisagra del lade izquierdo superior del armazon del horno, luego quite el perno
enroscado de la bisagra. Guarde el perno
Relleno para el Buje de la
hoyo de la Ilave bisagra de luz del homo y
Cerrojo de debajo)
puert° para la Relleno para el
auto-limpieza hoyo del perno Llave de luz \ del pestillo Arandel°
del homo de sellar Manija
o puerta
Soporte $ _..
de la Amortiguador
Z puerta de golpes de la
1 torn1110 ajustable puerta
Deslizador ---_3
de nilon
Figura 10 - PUERTA DE MANe DERECHA
15
la puerta de la
5. Instalaci6n del Gabinete
A. Modelos f_dlmente limpiables
1. Retire y ponga a un lado la rejilla baja de ventilaci6n que est,1 pegada a la parte exterior del
panel lateral del homo.
2. Deslize el horno en la apertura hasta que los contramarcos laterales se ajustan correctamente
contra la pared y verifique que est,1 a nivel. Luego a_ade las curlas como sea necesario. Pase el
conducto electrico a traves del orificio en el fondo de la apertura.
3. Utilice los agurejos en el frente del armazon del homo como una plantilla para perforar orificios de
1/8" (3 ram) de di_imetro en el gabinete.
4. Fije la parte superior del homo al gabinete usando los 2 tornillos provistos en la bolsa de partes
varias. Estos orificios est_in ubicados por debajo del panel de control.
5. Fije la rejilla baja de ventilaci6n y el fondo del homo al gabinete con los tornillos restantes (vea la
figura 11).
B. Modelos auto IJmpiables
Introduzca el artefacto en el recortado. Lostornillos est_qn provistos para fijar el armazon frontal del
artefacto al gabinete. Los agujeros de montadura en el armaz6n frontal pueden usarse como modelo para Iocalizar los agujeros para los tornillos de montadura
del artefacto. Para fijar el artefacto a los gabinetes:
1. Alinee los dos agujeros de montadura en la parrilla con los agujeros de montadura m_is bajos en cada lado del armaz6n del homo debajo de la puerta
del homo (Figura 11).
2. Use dos tornillos de la bolsa de piezas miscel_qneas para fijar la parrilla y el artefacto a los gabinetes.
3. Use los 2 tornillos restantes en los 2 agujeros de montadura arriba en cada lado del armaz6n del
horno, encima de la puerta.
4. Para una instalaci6n tipica de un horno electrico incorporado debajo del mostrador con una estufa
electrica montada arriba, ve_%e la Figura 12.
5. Para una instalacion t[pica de un homo electrico incorporado debajo del mostrador con una estufa
de gas montada arriba, ve_ise la figura 13.
Figura 11
TORNILLOSDEMONTADURA
PARILLA RESPIRADERA INFERIOR
/
TORNILLOSDE MONTADURA
16
Para reducir emriesgo de daEos personales y de que vuelque em
horno a pared, el
horno debe fijarse a
mosgabinetes con un soporte de montaje
correctamente
instamadas.
208/240V caja de empalmes para un homo a pared.
Se puede instalar solamente ciertos modelos de estufas por encima de ciertos hornos a pared electricos, listados seg0n el n0mero del MFG ID (consulte la hoja incluida en el paquete de literatura).
t"
Paneles Ilenadores laterales son necesarios para aislar el homo de
los gabinetes adyacentes. La altura de los paneles debe dejar espacio suficiente para la instalaci6n de una estufa aprobada.
Instale contrachapado de 3/4" sobre dos corredoras, nivelado con la parrilla inferior. Debe ser cpapz de sostener 150 libras (68 kg).
* Si no hay una estufa instalada por
encima del homo a pared, se permite un m_iximo de 5" (12.7
cm).
Figura 12 - MODELOS AUTO LIMPIABLES SOLAMENTE
INSTALACION TIPICA DE UN HORNO A PARED DEBAJO DEL MOSTRADOR
Corte una abertura de 9" x 9" (23 x 23 cm) (minimo) en el fondo del contrachapado, a 2" (5 cm) del
lado izquierdo del panel Ilenador,
para poder encaminar el cable a la
4 I/2"
caja de fusibles.
(11.4 cm)
"Max.*
27" (68.6 cm) 24 7/8" (63.2 cm) Min. 23 1/2" (59.7cm) Min. 28 1/8" (71.4 cm) Min.
i Homo de pared 25 1/4" (64.1 cm) Max 28 5/8" (72.7 cm) Max. i 30" (76.2 cm) 28 1/2" (72.4 cm) Min. 24" (61 cm) Min. 28 1/4" (71.8 cm)Min.
I Homo depared 29" (73.7 cm) Max. 28 7/8" (73.3 cm) Max.
CON UNA ESTUFA INSTALADA ARRIBA
17
Gabinete del
homo a pared
INSTALACION TJPICA PARA UNA ESTUFA DE GAS ENCIMA DE UN HORNO DE PARED
4" (10.2 cm)
Lado
derecho del
gabinete
(para tener acceso a la
wilvula de
cierre
manual)
Figura 13- MODELOS AUTO LIMPIABLES SOLAMENTE
INSTALADO DEBAJO DEL MOSTRADOR
6. Revision de Operacion
Algunos hornos a pared tienen controles manuales. Consulte el Manual del Usuario o el Guia de controles
de homo y aseg0rese de que todos los controles funcionen correctamente.
Algunos modelos est_qn equipados con un control electronico. Cada funci6n ha sido probada en la f_ibrica antes del transporte. Sin embargo, sugerimos que Ud.
verifique el funcionamiento de los controles del homo
una vez m_qs. Vease el Manual del Usuario o el Guia de controles de homo electronico para la operaci6n. Siga las instrucciones para el reloj minutero, Cocer, Asar,
Convecci6n (algunos modelos) y las funciones de limpieza (algunos modelos).
Bake/Cocer-Despues de poner el horno a 350°F/176°C para cocer, el elemento inferior debe ponerse rojo.
Broil/Asar-Cuando est_q puesto para BROIL, el elemento superior se debe poner rojo.
Clean/Limpieza (algunos modelos)-Cuando el horno est_q puesto para un ciclo de auto-limpieza, el elemento
superior se pondr_i rojo durante el per[odo de precalentamiento del ciclo. Despues de alcanzar la
temperatura de auto-limpieza, el elemento inferior se
pon dr_qrojo.
Convection/Convecci6n (algunos modelos)--Cuando el horno se pone a CONV/BAKE los dos elementos se encienden y se apagan alternando en un ciclo y el
ventilador se pone en marcha. El ventilador de convecci6n se parar_i cuando se abre la puerta del horno durante el cocido o el asado pot conveccion.
NOTA IMPORTANTE: Un ventilador en la parte superior y atr_is, arriba del homo provee un enfriamiento
adicional para los componentes electricos y electronicos del homo. El ventilador seguir_i en marcha cuando el
homo ha estado operando a las temperaturas altas.
Ubicaci6n del numero de modelo y de serie La placa con el n0mero de modelo y de serie est,1
ubicada en el horde de la puerta del homo en la posici6n abierta.
Cuando haga pedidos de repuestos o solicite informacion con respecto a su homo, este siempre segro de incluir el n0mero de modelo y de serie y el n0mero o letra del
Iote de la placa de serie de su horno.
Antes de Ilamar al servido
Lea la secci6n Lista de Control de Averias en su Manual del Usuario. Esto le podr_q ahorrar tiempo y gastos. Esta lista incluye ocurrencias comunes que no son el
resultado de defectos de materiales o fabricacion de este artefacto.
Lea la garantia y la informacion sobre el servicio en su Manual del Usuario para obtener el numero de telefono
gratuito y la dirrecion del servicio. Por favor Ilame o escriba si tiene preguntas acerca de su homo o necesita
repuestos.
18
L'INSTALLATION ET L'ENTRETiEN DOIVENT f:TRE EFFECTUES PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIE.
iMPORTANT" CONSERVEZ POUR L'INSPECTEUR D'ELECTRICITE LOCAL.
LISEZ ET CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS POUR RI_FI_RENCES ULTI_RIEURES.
POUR VOTRE SECURITE: N'entreposez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres produits
inflammables _ proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom_nager.
Votre nouveau four encastr6 a 6t_ con_u pour s'ajuster _ diff_rentes dimensions de d6coupage et en faciliter I'installation. La premiere 6tape de votre installation consiste _ mesurer les dimensions du d_coupage actuel et, _ les comparer au tableau de dimensions de d6coupage d-dessous. Vous d_couvrirez peut-_tre que peu ou pas de modification sera n_cessaire.
N'enlevez pas (s'il y en a) les entretoises sur les parois lat6rales et/ou a l'arriere du four. Ces entretoises I
centrent le four dans I'espace fournL Le four dolt @tre centr_ pour pr6venir une accumulation excessive de chaleur, pouvant causer un feu ou des dommages dQ a un surchauffement.
* Distance sugger@ du plancher 31" (78.7 cm)
[ Ouverture de --J_-] , decoupage
Distance minimum requise 4 1/2" (11.4 cm) pour les modeles autonettoyants.
Distance minimum requise 10" (25.4 cm) pour les modules faciles a nettoyer.
(3.8 cm)
1 I/2"
Min.
27" Min. (68.6 cm)
Localisation de la boTte de jonction et du trou de 2"
(5.1 cm} pour le passage
du cable du cOte gauche du
Jr pour les modeles
autonettoyants.
.t.
L
Assurez-vousqu'une distanceminimale de
_i_ dimension "K" (volt
_tableau) separe ['ouverture
de decoupage du four (du c0te charniere de la porte) et toute paroi
[aterale.
NOTE:
- ModUles autonettoyants: Un degagement d'au moins 27 _A" (69.2 cm) est necessaire pour
permettre ['ouverture de la porte.
- ModUles facile _ nettoyer: Un degagement d'au moins 26 Y4" (66.7 cm) est necessaire pour
permettre ['ouverture de la porte.
NOTE: Pour un decoupage d'une hauteur superieure a 29" (73.6 cm) ajoutez une tale en bois d'une largeur de 2" (5
cm) de chaque c6te de I'ouverture sous [es rails [atCraux de ['appareil.
Figure 2
Figure 1
28 3132" H'_
(71.4 cm)
(78.7 crn)
t
Cales de bois de 2" (5 cm) (si necessaire)
NOTE: La base doit pouvoir supporter 150 Ibs (68 Kg).
de jonction et du trou
de 2" (5.1 cm) pour le
passage du c_ble du
cOte gauche du tour
pour les modules
facile ,_ nettoyer.
3" (7.6 cm)
Max.
Boite de jonction (a
droite ou _ gauche
dependant du modele).
J
de la boTte
24 7/8 (63.2) 25 5/32 (63.9}
247/8(63.2) 25 1/4(64.1)
Toutes les dimensions sont en pouces (cm).
Imprime aux Etats-Unis
23 1/2 (59.7) 28 1/8 (71.4) 29 5/8 (75.2) 3 (7.6)
231/2(59.7) 281/8(71.4) 301/8(76.5) 41/2(11.4)
Certains modeles ne sont pas disponibles au Canada.
P/N 318201508 (041 O) Rev.
English - pages 1-9
EspaF_ol- paginas 10-18
FranCais- pages 19-27
Installateur
1. Lisez toutes ces instructions avant de proceder I'installation de votre appareil.
2. Enlevez tout le materiel d'emballage du four avant de proceder au raccordement electrique.
3. Observez tousles codes et reglements applicables.
4. Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
5. CES FOURS NE SONT PAS HOMOLOGUES POUR UNE INSTALLATION COTE-A-C6TE OU SUPERPOSEE.
Consommateur
Conservez ces instructions avec votre guide de I'utilisateur pour references futures.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE Si CURITie
® Assurez-vous que votre four encastr_ est installe et
mis a la terre conform_ment par un installateur ou un techniden de service qualifie.
Ce four encastr_ doit _tre mis a la terre
conform_ment aux codes Iocaux d'_lectridt_ ou, en leurs absences, en conformit_ avec le National
Electrical Code ANSI/NFA No. 70, derniere _dition aux Etats-Unis, ou avec la norme ACNOR C22,1, Partie 1,
au Canada,
Grimper, vous appuyer ou vous
asseoir sur la porte de ce four encastre peut entrainer des blessures graves et peut aussi causer
des dommages au four encastr_.
N'utilisez jamais votre four encastr_ pour chauffer
ou r_chauffer la piece. L'utilisation prolongee du four encastre sans ventilation adequate peut _tre dangereuse.
Observez tousles r_glements et les codes Iocaux applicables.
1. Un cable electrique a 3 ou 4 fils de 120/240 ou 120/208 Volt monophase, 60 Hz CA est requis sur un circuit
separe muni d'un fusible sur chaque fil conducteur (fusible temporise ou disjoncteur recommande). NE
RELIEZ pas de fusible au neutre. La capacite du fusible ne dolt pas exceder la capacite nominale du circuit de
I'appareil specifiee sur la plaque signaletique. II faut
tenir compte de I'ajout d'une plaque de cuisson
superposee au four encastre. Referez-vous a la plaque signaletique de chaque unite.
NOTE: Le calibre des fils et leurs connexions doivent _tre conformes a la capacite des fusibles eta la capacite
nominale de I'appareil, selon le National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, derniere edition, ou selon la norme
ACNOR C22,1, Pattie 1, du Code canadien de I'electricite et les codes et les reglements Iocaux.
N'utilisez pas de rallonge _lectrique
avec ces appareils. Son utilisation peut causer un feu, un choc electrique ou des blessures corporelles.
2. II faut branchez I'appareil au panneaux de distributions en utilisant des cables flexibles a gaine metallique ou
non metallique. On dolt brancher directement a la bo_te dejonction le cable gaine flexible de I'appareil. II faut
disposer la bo_te de jonction tel qu'illustre a la Figure 1 ou 2 en laissant autant de lache que possible dans le
cable entre la boite et I'appareil, pour en faciliter le deplacement si I'entretien s'avere necessaire.
3. Une attache de protection securitaire dolt retenir le cable arme flexible a la boite de jonction.
II faut couper I'alimentation _lectrique
durant le montage des connexions _lectriques. A d_faut de ce faire il peut en resulter des blessures
graves ou la mort.
1.Travaux de rnenuiserie
Reportez-vous aux figures 1 et 2 pour etablir quelles sont les dimensions applicables a votre modele, ainsi que
I'espace necessaire pour recevoir I'appareil. La surface qui supporte I'appareil doit _tre en contre-plaque solide
ou tout autre materiau du m_me type. II faut vous assurer que la surface est de niveau d'un c6te a I'autre
et de I'avant a I'arriere. Laissez la base du cabinet partiellement ouverte sinon de la condensation pourrait
se former a I'interieur du panneau de commande Iorsque le four fonctionne.
2. Exigences lectriques
Ces appareils doivent _tre branches sur une alimentation possedant la tension et la frequence appropriees et connecte
un seul circuit correctement mis a la terre et protege par
un disjoncteur ou un fusible correspondant a I'intensite indiquee sur la plaque signaletique (In plaque signaletique est situee sur le chassis du four).
Risque de choc _lectrique
La mise a la terre de cet appareil est obligatoire.
Ne branchez pas I'appareil au circuit _lectrique
tant qu'il ne sera pas mis a la terre
correctement et en permanence.
Coupez I'alimentation a la boite de jonction avant de faire les raccords electriques.
Cet appareil doit _tre connect_ aun circuit permanent electrique, m_tallique et mis a la
terre, ou a un connecteur de mise a la terre qui
dolt _tre branche a la borne ou au fil de mise la terre de I'appareil.
N'utilisez pas un tuyau d'alimentation de gaz pour la mise a la terre de I'appareil.
Si vous ne respectez pas toutes les instructions pr_c_dentes, un feu, des blessures corporelles ou
un choc electrique peuvent en r_sulter.
2O
IIfautattendreaumoinstrois(3)heures apressareceptionavantdemettreI'appareilsoustension pourevitertoutepossibilited'endommagerlacommandedu
fourlotsdelaraisesoustension.
3. R glage de la hauteur du four
encastr
Lorsque requis, ce four peut _tre ajuste en hauteur pour en permettre I'installation dans le decoupage existant d'une armoire. Pour regler la hauteur du four:
1. Deposez le four sur sa paroi arriere.
2. Demontez les 5 ou 6 vis retenant le c6te de chaque
plaque angulaire extensible (voir la figure 3) a la paroi laterale inferieure du four.
3. Demontez les 3 vis (modeles autonettoyants
seulement) retenant chaque plaque angulaire extensible sous le dessous du four. Enlevez les
plaques angulaires extensibles.
4. Replacez les 6 vis (modeles autonettoyants
seulement) dans leurs emplacements respectifs sous
le four.
5. Placez les plaques angulaires extensibles dans leurs nouvelles positions de maniere ace qu'elles
s'ajustent bien dans I'ouverture du decoupage. Les trous disponibles sont a intervalles de Y2" (1.3 cm)
pour permettre un ajustement maximum de 1 Y2" (3.8 cm).
6. Remontez les 5 vis d'ancrage des plaques angulaires extensibles aux patois laterales de I'unite.
5 0u 6 vis
__ d'anerage
4. Connexions lectriques
Le consommateur est responsable et doit communiquer avec un installateur qualifie pour s'assurer que
I'installation electrique est adequate et conforme avec le National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-derniere
edition, ou avec la norme ACNOR C22.1, partie 1, du code canadien de I'electricite, et les codes et reglements
Iocaux. La raise ,_ la terre de ces appareils est obligatoire.
Ces appareils sont munis d'un cable conducteur en cuivre flexible. Si la connexion est faite a un filage
residentiel en aluminium, utilisez seulement des connecteurs speciaux approuves pour le raccord de fils en cuivre et a des fils en aluminium conformes au National Electrical Code et aux codes et ordonnances Iocaux.
Ces appareils sont fabriques avec un fil d'alimentation possedant un fil neutre blancet un fil denudeen cuivre de
mise a la terre connecte au chassis.
1.
Si les codes Iocaux permettent la connexion du fil de mise a la terre du chassis au neutre
(blanc): (Le cordon ou cable d'alimentation a 3- conducteurs doit _tre remplace par un cordon ou un
c_ble a 4-conducteurs ou la raise a la terre du chassis au fil blanc est interdit, soit dans les nouvelles installations, les maisons mobiles, les v6hicules r6cr6atifs ou a d'autres endroits ou les
codes Iocaux interdisent la raise a la terre au moyen d'un conducteur neutre.)
Raccordez le fil de cuivre denude et le fil blanc du cable d'alimentation de I'appareil ensemble, et au
fil neutre dans la boite dejonction. Raccordez les autres fils du cable d'alimentation, selon leur couleur
respective a leur correspondant dans la boite de
jonction (Figure 4).
Cable d'alimentation
ModUles autonettoyants
(seulement):_ _} 3 Vis d'ancrage
sousla plaque __ angulaire
extensible. .................
FOUR
NOTE: Vue du cote droit; le cOt_ gauche est a I'inverse
ENCASTRE
Figure 3 - PLAQUE ANGULAIRE EXTENSIBLE
(VUE LATERALE)
1 1/2"
(38 cm)
Fil denude
Fils
rouges
de ionction
blanc
Conneeteur homologu6-
Fil denud_ 0u vert U.L. (0u ACNOR)
C_ble de I'appareil
Figure 4
BOJTE DE JONCTION A 3 FILS-MISE A LA TERRE
La connexion inappropriee du circuit
r_sidentiel en aluminium a des fils en cuivre peut entrainer un court-circuit ou un feu. N'utilisez que
des connecteurs con_us pour joindre des fils de cuivre a ceux d"alurninium, en suivant bien attentivement les directives recommand_es par le fabricant.
21
2. Si I'appareil est utilis_ dans une maison mobile, ou si les codes Iocaux N'AUTORISENT PAS une
connexion du conducteur de raise a la terre du chassis au neutre (blanc), separez le fil blanc du fil
denude en cuivre de mise a la terre du cable d'alimentation de I'appareil. Raccordez le fil blanc
du cable d'alimentation de I'appareil au fil blanc de la boite de jonction. Connectez les fils rouge et noir
du cable d'alimentation au fil de couleur correspondante dans la boite de jonction. Le fil
denude doit _tre utilise pour la mise a terre de I'appareil en accord avec les normes electriques
locales applicables. Connectez le fil denude en cuivre de mise a la terre au fil de mise a la terre du
panneau principal. NE connectez pas le fil de raise la terre a un tuyau d'alimentation de gaz. Ne
branchez pas I'appareil au circuit electrique avant qu'il soit mis a la terre correctement, en permanence. Branchez le conducteur de mise a la
terre avant de mettre I'appareil sous tension
(Figure 5).
Cable d'alimentation
5. Preparation du four encastr
A. ModUles faciles a nettoyer
Ce four encastre peut facilement _tre modifie pour que la porte s'ouvre soit du c6te droit ou du c6te
gauche. II est preferable d'inverser la position de la porte avant d'encastrer le four dans I'armoire. Si le
four est deja encastre, retirez les 4 vis laterales qui le retiennent a I'armoire et degagez I'appareil d'environ
2" (5 cm) en le retirant vers I'exterieur de I'armoire. Deux des vis laterales sont situees au bas de la
moulure superieure, les deux autres sont utilisees pour retenir la moulure inferieure.
............................. ]
Fil d#nud@
FiB
rouges
Fil d#nude ou
Botte de jonction
Cbble de I'appareil
Filblanc
Filblanc
Connecteur homologu_- U.L. (ou ACNOR)
Figure 5 - BO|TE DE JONCTION A 4 FILS
MISE A LATERRE
Si la connexion a ete faite en
utilisant un systeme _lectrique a 4 fils (maison mobile), le chassis de l'appareil NE DOIT PAS _tre branch_ au fil neutre du c_ble a 4 fils.
ELECTRICIEN: Le cable gaine fourni avec cet appareil est homologue par I'ACNOR pour connexion a des
circuits residentiels de fils de calibre superieur. La capacite thermique de I'isolant des cables excede
considerablement celle des circuits residentiels. La
transmission du courant electrique maximum permise
des fils du cable est fonction de la capacite thermique de la gaine plut6t que du calibre du fil.
Ne soulevez pas le four encastr_ par
la poign_e de la porte.
03
Figure 6
Marche a suivre pour inverser la position de la porte (voir la figure 6)
1. Ouvrez la porte.
2. Supportez la porte d'une main et de I'autre main, retirez les 2 vis qui retiennent la charniere
superieure #1 a la porte. Soulevez la porte (apres avoir retire la charniere du haut) pour la degager
du pivot de la charniere inferieure, puis retirez la porte.
3. Couchez la porte sur une table recouverte d'une couverture; la faqade interieure dirigee vers vous.
4. Retirez les 2 vis qui retiennent la poignee et enlevez la poignee. Retirez les obturateurs #2, #3 et #12 a I'aide d'un outil a lame plate.
5. Reinstallez la charniere superieure #1 au bas, du c6te oppose de la porte.
6. Retirez la charniere inferieure #4. Repositionnez la rondelle en nylon sur la tige de la charniere du
bas.
7. Retirez les vis qui retiennent la moulure superieure #5 et la moulure inferieure #6 attachees a la porte
et retirez les moulures.
8. Fakes glisser la vitre vers le nouveau c6te de la poignee, jusqu'a ce qu'elle soit a egalite avec le
bout de la doublure en acier emaille.
22
9. Reassemblez les moulures #5 et #6 tout en inversant leurs positions (la moulure #5 en bas et
la #6 en haut).
10. Reassemblez la poignee et les obturateurs #2, #3 et #12 sur I'autre c6te de la porte.
11. Retirez les obturateurs #7 et placez-les du c6te oppose du cadre avant du four.
2. Retirez le Ioquet #10 qui est installe sur I'autre c6te de la porte.
3. Inversez la position des parties fixes des charnieres #8 et #9 (ex. du haut a gauche vers le bas droite).
4. Reassemblez la porte sur le cadre avant du four encastre; supportez la porte sur la charniere
inferieure fixe, puis, reassemblez la charniere superieure. Alignez la porte en utilisant le jeu
disponible dans les trous des charnieres.
B. ModUles autonettoyants
La moulure inferieure avant est emballee separement et ne doit pas _tre montee avant que le four ne soit en
place, dans le decoupage de I'armoire.
D_montage de la porte du four - Inversion des charnieres
Coupez I'alimentation au four electrique Iorsque vous procedez a I'inversion de la porte sinon il y aura un
risque de blessure grave ou de mort d'homme.
La porte de ce four encastre est equipee de charnieres reversibles, elle peut donc s'ouvrir du c6te droit telle
qu'expediee de I'usine, ou _tre inversee (ouverture du c6te gauche).
3 vis
Cheville de et le dessous de Charniere 3 vis de
(sur le dessus Manehons
de la porte) charniere de porte charniere
_" /Bouchon - Interrut _m°vibles
teur -
du four
Pour inverser I'ouverture de la porte, vous devez embaucher un technicien d'experience afin de prevenir
tout dommage aux pieces ou des problemes
d'alignement de la porte.
Outils requis: Un tournevis Phillips@ no. 2 et un Robertson @ no. 2, une clef plate de 1/2", un petit tournevis a bout plat,
une pince a long bec effile.
Proc&dure pour inverser I'ouverture de la porte
1. Demontez la moulure sous la porte si elle est installee (tenue en place avec 2 vis).
2. Gardez la porte fermee et utilisez une cle plate de 1/2 po ou un tournevis Robertson@ no. 2 pour devisser et
demonter la cheville filetee de la charniere inferieure. Gardez la cheville pour utilisation future.
3. D'une main, supportez le poids de la porte tout en I'ouvrant d'environ 5" (12.7 cm), ensuite glissez le bas
de la porte a I'exterieur de la charniere. Prenez la porte
deux mains et retirez-la du four.
_[II__ La porte est Iourde; tenez-la fermement.
4. Delicatement, posez la porte sur une table de travail, le panneau interieur face a la table.
5. Enlevez le pare-choc (et sa vis d'encrage)et conservez pour usage ulterieur. Devissez les deux autres vis sur le
c6te inferieur de la porte ainsi que les trois autres sur le c6te superieur de la porte.
6 Tenez fermement la poignee, soulevez et enlevez
I'assemblage exterieur de la porte (verre/chassis/ poignee).
7. Devissez et permutez le pare-choc (avec vis et ecrou) et la vis a bille (avec ecrou).
8. Tournez I'assemblage exterieur de la porte d'un demi tour (180 ° )et replacez I'assemblage exterieur sur
I'assemblage du panneau interieur. Remontez la glissiere de nylon sous la poignee (le c6te mince face
I'interieur). Remontez le pare-choc du c6te droit de la porte. Remontezlesdeuxvissousla porte, ainsi que
les trois vis sur le dessus de la porte.
Cheville filetee de la
Vis du pare-oboe "__ _- charniere du haut
Bague de charniere --_'-.
Pare-choc_ E ":
Pa_ _r _- Charniere du haut
de porte
Bouchon -
Centre Iocquet Cheville filetee charniere
porte (2 endroits) amovibles
X Charniere
3 vis de
Figure 7 - OUVERTURE DE PORTE A GAUCHE
(tel qu'exp_di_)
--___'_" Ecrou du pare-choc
Bague de _harniere
Figure 8 - ASSEMBLEE DE LA PORTE
23
9. Retournez la porte, le panneau exterieur face a la table de travail. Inversezla position de la cheville du Ioquet
avec le bouton de la cheville du Ioquet du c6te oppose de la porte.
NOTE: La cheville du Iocquet de la porte est desalignee par rapport aux trous de montage de cette piece et sa
position sur la porte est tres importante. Une installation incorrecte peut causer un eclatement du fini emaille du
cadre avant en fermant la porte. La cheville du Iocquet doit _tre a la droite des vis si la porte ouvre vers la
gauche, eta la gauche des vis si la porte ouvre vers la droite.
10. Demontez la charniere inferieure du c6te gauche du chassis du four. Conservez pour le montage ulterieur.
CheviEEe _ ChevilEe
I
OI
PORTE i PORTE
Figure 9
11. Deplacez les 3 vis amovibles de la charniere superieure droite vers le c6te inferieur gauche du chassis du four.
12. Remontez la cheville filetee (retiree a I'etape 2) sur la charniere demontee a I'etape 10, et remontez
I'assemblage de charniere a I'extremite superieure droite du chassis du four.
13. Demontez le support de porte reglable du c6te inferieur droit du chassis du four et placez-le du c6te gauche du
chassis (avec 1 vis d'encrage).
14. Demontez la charniere superieure du c6te gauche du chassis du four, ensuite demontez la cheville filetee de
la charniere. Conservez la cheville filetee pour le montage ulterieur.
15. Deplacez les 3 vis amovibles de charniere du c6te droit inferieur du chassis du four vers le c6te superieur gauche
du chassis du four.
16. Remontez la charniere demontee a I'etape 14 du c6te inferieur droit du chassis du four.
17. Deposez la rondelle (retiree a I'etape 3) sur le chambrage prevu a cette fin.
18. Deplacez I'interrupteur de la lampe du four vers le c6te gauche du cadre avant:
a) Tirez doucement le poussoir de I'interrupteur pour
I'extirper du trou. Utilisez un petit tournevis a bout plat.
b) Debranchez I'interrupteur du boitier de
branchement. Refoulez le boitier de branchement et le filage a I'interieur du cadre avant.
c) Retirez le bouchon-interrupteur sur le c6te gauche
du cadre avant. Utilisez le tournevis a lame plate si necessaire. Replacez le bouchon du c6te oppose du
cadre avant.
d) Utilisez une pince a bec fin allongee; saisissez et
tirez hors du trou le boitier de branchement et le
filage au fond du trou du c6te gauche du cadre avant.
e) Connectez I'interrupteur au bo_tier de branchement. f) Poussez I'interrupteur du four darts son nouveau
trou dans le cadre avant.
19. Remontez la porte. D'abord, engagez la cheville dans I'orifice de la charniere au coin superieur de la porte.
Soulevez la porte et glissez-la darts la charniere inferieure. (Assurez-vous que la rondelle ne se deplace
pas.)
20. Fermez delicatement la porte tout en vous assurant qu'elle reste en place sur la charniere inferieure.
Remontez la cheville filetee conservee a I'etape 14 darts la charniere inferieure.
21. Remontez la moulure inferieur si necessaire.
Bouchon- Manchonsde
Interrupteu_
Verrou de porte &dessous) fourautonettoyant
Interrupteur-
ampoule
Joint
porte
24
porte
1 v_s Glissie
reglable
de nylon---_<_
Figure 10 - OUVERTURE DE PORTE A DROITE
5. installation dans I"arrnoire
A, ModUles fadJe a nettoyer
1. Retirez la moulure inferieure qui est attachee sur le c6te du four a I'aide de rubans adhesifs.
2. Glissez le four encastre dans I'ouverture murale jusqu'a ce que les moulures laterales s'appuient
egalite sur le mur de I'armoire. Verifiez si les grilles du four sont de niveau et ajustez le four en
consequence, a I'aide de cales placees sous sa base. Deposer le niveau sur une grille du four pour
verifier si le four est de niveau.
3. A I'aide d'une meche de 1/8" (0.3 cm), percez
quatre trous vts-a-vts de ceux qui se trouvent dans le cadre avant du four (4 trous).
4. Fixez d'abord le haut du four au mur a I'aide des
2 vis de 1" (2.5 cm) qui sont inserees a travers les
trous places de chaque c6te du cadre avant.
5. Fixez la moulure inferieure et le has du four au
mur a I'aide des 2 vis restantes (voir la figure 11).
vIs DEMONTAGE
B. ModUles autonettoyants
Ins_rez I'appareil dans le d_coupage. Des vis sont fournies pour fixer le chassis avant de I'appareil I'armoire. Les trous de montage a I'avan du chassis peuvent _tre utilis_s comme gabarit pour situer les trous de montage de I'appareil.
Pour fixer I'appareil a I'armoire:
I. Alignez les 2 trous de montage de la moulure
inf6rieure (ventilation) avec les trous de montage inf6rieurs de chaque c6t6 du chassis du four sous la porte (voir figure 11).
2. Servez-vous de deux vis du sac de pieces diverses, pour fixer la moulure inf6rieure (ventilation) et I'appareil a I'armoire.
3. Utilisez les 2 autres vis dans les 2 trous de montage sup6rieurs de chaque c6t6 du chassis du
four, au dessus de la porte.
4. Pour une installation type d'un four encastr6 61ectrique sous un comptoir en tandem avec une plaque de cuisson 61ectrique superposes, voir la figure 12.
5. Pour une installation type d'un four encastr6 61ectrique en tandem avec une plaque de cuisson
gaz superpos6e, voir la figure 13.
Figure 11
MOULUREINFERIEURE
)
!
VISDE MONTAGE
25
Seul certains modeles de plaque de cuisson peuvent _tre superposes sur certains modeles de four electriques encastres, enumeres par numero d'identification du fabricant (voir la feuille
annexee dans I'enveloppe documents).
Pour pr_venir tout basculement du four
encastr_ et des blessures, il faut fixer le four l'armoire a l'aide des vis de fixation correctement install_es.
Bo_te de jonction de 208 / 240V pour four encastre.
Des panneaux lateraux sont
necessaires pour isoler I'unite des armoires adjacentes. La hauteur des panneaux doit permettre une
installation des modeles de plaque de cuisson approuves.
36 po Min.
(91.4 cm)
Utilisez un contre-plaque de 3/4 po
(1.9 cm), installe sur deux lisses, de
niveau avec le garde pied. Letout doit pouvoir supporter 150 Ibs (68 kg).
* Si aucune plaque de cuisson
n'est insta%e directement au dessus du four, un maximum de 5 po (12.7 cm) est permis.
INSTALLATION TYPE D'UN FOUR IeLECTRIQUEENCASTRE SOUS UN COMPTOIR
AVEC UNE PLAQUE DE CUISSON ELECTRIQUE SUPERPOSEE
Decoupez une ouverture dans la base de9 pox9 po, a 2 po (23 x 23 cm, 5 cm) du panneau laterale gauche, pour permettre le passage
4 I/2 po
du c_ble gaine vers la bo_te de jonction ou la bo_te de fusibles.
(11.4 cm)
Max.*
Figure 12 - MOD{:LES AUTONETTOYANTS SEULEMENT
28 118" (71.4 cm) Min.
28 5/8" (72.7 cm) Max.
26
Armoire de
four encastre
Tuyau flexible d'appareil
Raccord conique
Regulateur
Panneaux lat6raux _1_
d'armoire
de pression
Robinet manuel
Figure 13 - MODELES AUTONETTOYANTS SEULEMENT
INSTALLATION TYPE D'UNE PLAQUE DE CUISSON A GAZ AU DESSUS
D'UN FOUR ENCASTRE SOUS UN COMPTOIR
Prisede
120V/60Hz
raise a la
terre
C6te droit de
I'armoire
(Doit 6tre
accessible
pour
permettre
I'utilisation du
robinet
manuel)
V_rification du fonctionnement
Certains fours encastres sont munis de commandes manuelles. Referez-vous au Guide de I'utilisateur ou au
Guide des controles du four et verifiez le bon fonctionnement de toutes les commandes.
Certains modeles sont equipes de commandes electroniques de four. Chacune des fonctions a ete verifiee a I'usine avant
I'expedition. Cependant, nous vous conseillons de v@ifier le fonctionnement des commandes electroniques une fois de
plus. Rapportez-vous au Guide de I'utilisateur ou au Guide de la commande electronique du four pour leur
fonctionnement. Suivez les instructions pour les fonctions de I'horloge, la minuterie, la cuisson au four, le gril, la cuisson
par convection (certains modeles) et le nettoyage.
Bake/Cuisson au four - Apres le reglage a 350°F/176°C pour la cuisson au four, I'element inferieur du four doit
devenir rouge.
Broil/Gril - Lorsque GRILL est selectionne, I'element sup@ieur du four doit devenir rouge.
Clean/Nettoyage (certains modules) - Lorsque le cycle d'auto-nettoyage est selectionne, I'element superieur doit
devenir rouge pendant la phase de pre-rechauffement du cycle. Apres avoir atteint la temp@ature d'auto-nettoyage, I'element inf@ieur doit devenir rouge a son tour.
Convection/Cuisson par convection (certains modeles)- Lorsque cuisson ou r6tissage par convection est selectionne,
les deux elements alternativement s'allument et s'eteignent et le ventilateur tourne. Le ventilateur arr_te de tourner des
I'ouverture de la porte durant la cuisson ou le r6tissage par conversion.
NOTE IMPORTANTE : Un ventilateura I'interieur de la pattie sup@ieure arriere du four, fournit un refroidissement
additionnel des composants electriques et electroniques. Le
ventilateur continue a tourner apres un fonctionnement du
four a des temp@atures elevees.
Emplacement du num_ro de module et de
s_rie
La plaque signaletique est situee sur le c6te du cadre interieur de la porte ouverte du four.
Pour toute commande de pieces ou demande de renseignements, au sujet de votre four, assurez-vous de
toujours inclure le numero de modele et de s@ie, ainsi que
le numero ou lettre de lot de la plaque signaletique de
votre four.
Avant d'appeler le service d'entretien
Revisez la liste de verification preventive et les instructions d'op@ation dans votre Guide de I'utilisateur. Vous sauverez
probablement du temps et de I'argent. La liste contient les incidents ordinaires ne resultant pas de defectuosites darts le
materiel ou la fabrication de cet appareil.
Pour obtenir notre adresse et numero de telephone, referez-vous a la garantie et aux renseignements sur le
service d'entretien dansvotre Guide de I'utilisateur. Priere de nous telephoner ou de nous ecrire pour toute demande
d'information au sujet de votre appareil ou si vous desirez commander des pieces.
27
28
Loading...