
of better performance
PiN 131630300 (9608)

Important Safety Instructions
Product Registration
Thank you for choosing this
washer. This owner's guide will
explain proper operation and care.
Record Your Model and Serial
Numbers
Record below the model and serial
numbers found on the washer serial
plate located at the top, inside of the
door opening. Keep these numbers
for future reference.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
Register Your Product
The self-addressed PRODUCT
REGISTRATION CARD should be
filled in completely, signed and
returned.
Instructional Video
An instructional video has been
included with your washer. It
highlights features unique to this
tumble action washer and will help
you operate your washer correctly.
This video is especially helpful if your
previous washer was a vertical-axis
model.
This Owner's Guide provides general
operating instructions for your washer.
It also contains information about
features for several other models. Your
washer may not have every feature
included here.
Use the washer only as instructed in
this Owner's Guide and the Operating
Instructions card included with your
washer.
Read all instructions before using this washer.
TOreduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when
using this washer, comply with the basic warnings listed below.
_!_ Failureto comply with these warnings could result in serious personal injuries.
Prevent Fire
Do not wash items that havebeen previously cleaned in, soaked in,
or spotted with gasoline, cleaning solvents, kerosene, cooking oils, waxes, etc. Do
not store these items on or near the washer. These substances give off vapors or
chemical reactions that could ignite or explode.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer.
These substances give off vapors that could ignite the materials.
Do not add gasoline, cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for 2 weeks or more, HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before
using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. Thiswill release any accumulated hydrogen gas. Hydrogen
gas is flammable; do not smoke or use an open flame during this time.
_1_ Failure to comply with these warnings could result in fire, explosion, serious
bodily injury and/or damage to the rubber or plastic parts of the washer.
Protect Children
Donot allow children to play on or inthe washer, Close supervision
of children isnecessary when the washer is used near children. As children grow,
teach them the proper, safe use of all appliances.
Destroy the carton, plastic bag and other packing materials after
the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers.
Keep laundry products out of children's reach. To prevent personal
injury, observe all warnings on product labels.
Before the washer is removed from service or discarded, remove the
washer door to prevent accidental entrapment.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
©1996 White Consolidated Industries, Inc.
All rights reserved. Printed in U.S.A.
_!_ Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
2

I
Important Safety
Instructions (continued)
Avoid fire hazard or
electrical shock. Do not use an
adaptor plug or extension cord or
remove grounding prong from
electrical power cord. Failure to
follow this warning can cause
serious injury, fire or death.
Groundingtype
wall receptacle
Do not under _'_
any circumstances l
cut, remove, |
or bypass I
the grounding prong i
from this plug. ji
Power supply
cord with 3-prong
grounding plug
CORRECT
Use this way ONLY
Prevent Injury
To prevent shock hazard and assure stability during operation, the
washer must be installed and electrically grounded by a qualified service person in
accordance with local codes. Installation instructions are packed inthe washer for
installer's reference. Referto INSTALLATIONINSTRUCTIONSfor detailed grounding
procedures. If the washer is moved to a new location, have it checked and
reinstalled by a qualified service person.
To prevent personal injury or damage to the washer, the electrical
power cord of the washer must be plugged into a properly grounded and polarized
3-prong outlet. The third grounding prong must never be removed. Never
ground the washer to a gas pipe. Do not use an extension cord or an
adaptor plug.
Follow package directions when using laundry products. Incorrect
usage can produce poisonous gas--resulting in serious injury or death,
• Do not combine laundry products for use in 1 load unless specified on the
label.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
To prevent serious personal injury and damage to the washer:
• All repairs and servicing must be performed by an authorized servicer
unless specifically recommended in this Owner's Guide. Use only authorized
factory parts.
• Do not tamper with controls.
• Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather,
Do not use or mix
liquid chlorine bleach with other
household chemicals such as toilet
cleaners, rust removers, acid or
products containing ammonia.
These mixtures can produce
dangerous fumes which can cause
serious injury or death.
Note: The instructions appearing in
this Owner's Guide are not meant to
cover every possible condition and
situation that may occur. Common
sense and caution must be practiced
when installing, operating and
maintaining any appliance.
To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from
the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls
to the OFFposition does not disconnect this appliance from the power supply.
To prevent injury, do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading or adding items, push inthe cycle selector knob
and allow the drum to coast to a complete stop before reaching inside.
_!_ Failure to complywith these warnings could result in serious personal injuries.
[] This washer is equipped with an electrical overload protector. The motor will
stop if it becomes overheated. The washer will automatically restart after a cool
down period of up to 30 minutes, if the washer has not been manually turned off
during this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

I
Washing Procedures
Sort laundry into loads that can be
washed together.
Emptypockets.
° Follow the guidelines below for preparing the wash load.
• Read the Operating Instructions card for operating your specific model.
• Always read and follow fabric care and laundry product labels.
To reduce the risk of fire, electricalshock, or injury to persons, read
important Safety Instructions, pages 2-3, before operating this washer.
1,
Sort laundry into loads that can be washed together.
Sort items by recommended water temperatures and wash time.
• Separate white, light, and colorfast items from dark and noncolorfast
items.
• Separate items which shed lint from items which attract lint. Permanent
press,synthetic, knit and corduroy items will pick up tint from towels, rugs
and chenille bedspreads.
• Separateheavily soiled items from lightly soiled items.
• Separatelacy, sheer and loosely knit items from sturdy items.
m
Prepare items for washing.
• Empty pockets.
• Brush off lint and dirt. Shake out rugs and beach towels.
• Closezippers,fasten hooks, tie stringsand sashes,and remove nonwashable
trims and ornaments.
• Remove pins, decorative buttons, belt buckles, and other objects which
could be damaged. This also helps protect other items in the wash load.
• Mend rips and tears to prevent further damage during washing.
• Place delicate items such as bras, shoulder pads, hosiery, and belts in a
mesh bag to prevent tangling during the wash cycle.
• Turn knit items inside out to prevent pilling.
Place delicate items in a mesh bag.
Add laundry load to washer.
m
Pretreat stains and heavy soil.
See Stain Removal, pages 6-7, for details.
k
Add laundry load to washer.
• Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items
should not be more than half the total wash load.
• Do not wash single items such as a sweater, towel or jeans. This may
cause an out-of-balance load. Add 1 or 2 similar items to help balance the
load,
• Single heavy items such as a bedspread can be washed separately,
• Thewasher canbe fully loaded, but the items should not be tightly packed.
The door should closeeasily.
4

5. Add detergent, bleach and fabric softener to automatic dispenser following these steps:
\
A. OPENING AND CLOSING THE DISPENSERDRAWER B.
• Slowly open the dispenser drawer by first sliding the
safety latch to the right, then pulling the drawer out
until it stops.
After adding laundry products, slowly close the
dispenser drawer, Closing the drawer too quickly
could result in early dispensing of the bleach and
fabric softener.
Note: From time to time you may see water in the
bleachand fabric softener compartments. This isaresult
of the siphoning action and is part of the normal
operation of the washer.
DETERGENT
• Add measured detergent to the detergent
compartment of the dispenser drawer.
• Detergent is flushed from the dispenser at the
beginning of the cycle. Either powdered or liquid
detergent can be used. Note: Liquid detergent will
drain into the washer drum asit is added.
• Low sudsing detergent is recommended for this
washer: Use the manufacturer's recommended
amount.
• Detergent usage may need to be adjusted for water
temperature, water hardness,sizeand soil level of the
load.
• For best results, avoid oversudsing.
C, LIQUID BLEACH
• If desired, measure out the recommended amount of
liquid bleach (not to exceed 1/3 cup (80 mL))and pour
itinto the center compartment labeled "Liquid Bleach"
and marked with this symbol t_.
• Do not exceed the maximum fill line, Overfilling can
cause early dispensing of the bleach which could
result in damaged clothes.
• Do not use powdered bleach in the dispenser.
D. FABRIC SOFTENER
• If desired, pour the recommended amount of fabric
softener into the compartment labeled "Fabric
Softener" and marked with this symbol t_
• Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can
cause early dispensing of the fabric softener which
could result in stained clothes.
• Do not pour fabric softener directly on the wash
load.

Washing Procedures
(continued)
Safety
Door Lock
=
Set cycle selector knob and washer controls according
type, size, and soil level of each load.
(See Operating Instructions card for your specific model controls,)
= Start the washer.
Close the washer door and pull out the cycleselector knob. Foryour safety, the
door will automatically lock during the entire wash cycle.
• Washer will fill and tumble.
° To stop the washer, push in the cycle selector knob.
° To open the door during tumbling, push in the cycle selector knob. Wait for
the water to run off of the door.
° To change a cycle, push in the cycle selector knob and turn it clockwise to
the desired setting. Pull out the knob to restart the washer.
° Toopen the door during aspin cycle,push in the cycleselector knob andwait
approximately ! minute. The door can then be opened. Do not force open
the locked door.
=
Remove items when the cycle is completed.
Placewashed items in automatic dryer, line dry, or dry flat as directed by fabric
care label. Excesswrinkling, color transfer or odors may develop in items left in
the washer after the cycle has ended.
tO
Do not store or place laundry products
on top of washer at any time. They can •
damage the finish or controls.
II
Stain Removal
Do not use or mix
liquid chlorine bleach with other
household chemicals such as toilet
cleaners, rust removers, acid or
products containing ammonia.
These mixtures can produce
dangerous fumes which can cause
serious injury or death.
9. General Precautions
• If the dispenser drawer is pulled out more than 1-1t2" when the
washer is in operation, the washer will shut off. The Door Lockindicator
light will turn off and the door will be unlocked. Slowly close the drawer, and
the washer will automatically resume operation.
Do not slam the washer door closed or try to force the door open when
locked (Door Lock light ON). Thiscould result in damage to the washer.
DO NOT leave the washer door open. An open door could entice children
to hang on the door or crawl inside the washer,
To avoid damaging the washer and personal injury, DO NOT hang on or lean
against the washer door.
• Do not place detergent, bleach or fabric softener containers on top of the
washer. They can damage the finish or controls,
Safe Stain Removal Procedures
To reduce the risk of fire or serious injury to persons or property,
comply with the basic warnings listed below:
• Read and comply with all instructions on stain removal products.
• Keep stain removal products in their original labeled containers and out of
children's reach.
• Thoroughly wash any utensil used.
• Do not combine stain removal products, especially ammonia and chlorine
bleach. Dangerous fumes may result.
• Never wash items which have been previously cleaned in, washed in, soaked
in or spotted with gasoline, dry cleaning solvents or other flammable or
explosive substances because they give off vapors that could ignite or
explode.
• Never use highly flammable solvents, such as gasoline, inside the home.
Vapors can explode on contact with flames or sparks.

Follow fabric care label instructions.
STAIN
TREATMENT .......................................
For successful stain removal;
• Remove stains promptly.
• Determine the kind of stain, then follow the recommended treatment in
the stain removal chart below.
° To pretreat stains,usea prewash product, liquid detergent, or a paste made
from granular detergent and water.
• Use cold water on unknown stains because hot water can set stains.
• Check care label instructions for treatments to avoid on specific fabrics.
• Check for colorfastness by testing stain remover on an inside seam.
° Rinse and wash items after stain removal.
Stain Removal
Adhesive tape, chewing gum,
rubber cement
Baby formula, dairy products,
egg
Beverages (coffee, tea, soda,
juice, alcoholic beverages)
Blood
Candle wax, crayon
Chocolate
Collar or cuff soil, cosmetics
Dye transfer on white fabric
Grass
Grease, oil, tar (butter, fats,
salad dressing, cooking oils,
car grease, motor oils)
Ink
Apply ice, Scrape off excess.Placestain face down on paper towels. Saturate with prewash stain remover or
nonflammable dry cleaning fluid.
Use product containing enzymes to pretreat or soak stains. Soak for 30 minutes or more. Wash.
Pretreat stain. Wash using cold water and bleach safe for fabric.
Rinsewith cold water. Rub with bar soap. Or, pretreat or soak with product containing enzymes, Wash using bleach
safe for fabric.
Scrape off surface wax. Placestain face down between paper towels. Presswith warm iron until wax is absorbed.
Replace paper towels frequently. Treat remaining stain with prewash stain remover or nonflammable dry cleaning
fluid. Hand wash to remove solvent. Wash using bleach safe for fabric.
Pretreat or soak in warm water using product containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.
Pretreat with prewash stain remover or rub with bar soap.
Use packaged color remover. Wash using bleach safe for fabric.
Pretreat or soak in warm water using product.containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.
Scrape residue from fabric. Pretreat. Wash using hottest water safe for fabric, For heavy stains and tar, apply
nonflammable dnj cleaning fluid to back of stain. Replace towels under stain frequently. RJnsethoroughly. Wash using
hottest water safe for fabric.
Some inks may be impossible to remove. Washing may set some inks. Use prewash stain remover, denatured alcohol
or nonflammable dry cleaning fluid.
Mildew, scorch
Mud
Mustard, tomato
Nail polish
Paint, varnish
Perspiration
Rust, brown or yellow
discoloration
Shoe polish
Urine, vomit, mucus, feces
Wash with chlorine bleach if safe for fabric. Or, soak in oxygen bleach and hot water before washing. Badly mildewed
fabrics may be permanently damaged.
Brush off dry mud. Pretreat or soak with product containing enzymes.
Pretreat with prewash stain remover. Wash using bleach safe for fabric.
May be impossible to remove. Place stain face down on paper towels. Apply nail polish remover to back of stain.
Repeat, replacing paper towels frequently. Do not use on acetate fabrics,
WATER BASED: Rinsefabric in cool water while stain is wet. Wash. Once paint isdry, it cannot be removed. OIL BASED
AND VARNISH: Usesolvent recommended on can label. Rinsethoroughly before washing.
Use prewash stain remover or rub with bar soap, Rinse. Wash using nonchlorine bleach in hottest water safe for fabric,
For spots, use rust remover safe for fabric. For discoloration of an entire load, use phosphate detergent and
nonchlorine bleach.Do not use chlorine bleach because it may intensify discoloration,
LIQUID: Pretreat with a paste of granular detergent and water. PASTE:Scrape residue from fabric. Pretreat with
prewash stain remover or nonflammable dry cleaning fluid. Rinse. Rub detergent into dampened area. Wash using
bleach safe for fabric.
Pretreat or soak in product containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.

Common Washing Problems
Many washing problems involve poor soil and stain removal, residues of lint and scum, and fabric damage. For satisfactory
washing results, follow these suggestions provided by The Soap and Detergent Association.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS PREVENTIVE MEASURES
Blue stains • Undiluted liquid detergent or fabric •If caused by detergent, mix 1 cup (240 ml) ,Avoid overfilling detergent and fabric softener
softener dispensed directly onto white vinegar with 1quart (.95 L)water in a compartments of dispenser.
fabric, plastic container. Soak item 1 hour. Rinse•
• If caused by fabric softener, rub stains with
bar soap. Wash.
Discoloration,
graying
Greasy, oily stains • Not enough detergent.
Holes, tears, or
snags
Lint
Pilling
(Fibersbreak off, ball
up and cling to
fabric.)
• Not enough detergent.
*Wash water temperature too low.
• Incorrect sorting.
• Undiluted liquid fabric softener
poured directly on fabric.
• Incorrect use of chlorine bleach.
• Unfastened zippers, hooks, buckles.
• Rips, tears and broken threads.
• Overloading the washer.
• Degradation of fabric.
• Incorrect sorti ng.
• Tissues left in pocket.
• Overloading the washer.
• Not enough detergent.
• Undissolved detergent has left a
residue resembling lint.
• Static cling isattracting lint.
• Load washed too long.
• Pilling is normal with synthetic and
permanent press fabrics This isdue
to abrasion from normal wear.
• Rewash with correct amount of detergent
and hottest water safe for fabric. Add
bleach safe for fabric.
-Treat with prewash stain remover or liquid
detergent.
• Increase detergent and water temperature.
Rewash.
• Rub fabric softener stains with bar soap.
• May be irreversible if rips, tears and seams
cannot be mended.
• Reduce load size. Rewash using correct
water temperature, water level, and
amount of detergent.
• Add nonprecipitating water conditioner to
wash water to remove detergent residue.
• Add liquid fabric softener to final rinse.
• Dry load in dryer.
• Remove lint with lint brush or roller.
• Use a lint brush or shaver to remove pills.
• Sort items by soil level and color.
• Use correct amount of detergent, hottest
water and bleach safe for fabric.
• Use correct amount of detergent and hottest
water safe for fabric.
• Do not pour liquid fabric softener directly
on fabric. See Washing Procedures for
directions on adding softener.
• Never pour chlorine bleach directly on fabric.
-Check condition of items before washing. See
Washing Procedures for preparing and
loading the wash toad and adding chlorine
bleach,
• SeeWashing Procedures for sorting and
preparing the wash load.
• Do not overload washer.
• Usecorrect temperature and amount of
detergent, water and wash time.
• Use fabric softener in the washer to lubricate
fibers.
• When ironing, use spray starch or fabric finish
on collars and cuffs.
• Turn items inside out to reduce abrasion.
"Polka dots" (small
circles of lint and soil
on Loadafter cycle
ends)
Residue or powder
on dark items;
Stiff, harsh fabrics.
Wrinkling • Overloading the washer.
Yellow buildup of
body soil on
synthetic fabrics
Yellow or brown
rust stains
• Wash temperature too low.
• Not enough detergent.
-Water is hard.
• Incorrect sorting.
• Undissolved detergent.
• Some nonphosphate granular
detergents can combine with hard
water minerals to form a residue.
°Overloading the washer.
• Incorrect wash cycle for wash load.
• Agitation time too short.
• Wash water temperature too low.
• Not enough detergent.
• Iron or manganese in water supply,
water pipes, or water heater.
• Rewash in hottest water safe for fabrics.
• Use correct water temperature and amount
of detergent.
• Rewash load.
• Reduce load size•
• Rinsein cold water with liquid fabric
softener using the Perm Pressor Delicate
cycle.
• Soak in detergent booster or product
containing enzymes.
• Wash in hot water (120°F/49°C) using full
permanent press cycle. Increase detergent.
Add bleach safe for fabric.
• Or, treat with color remover.
•To restore discolored load of whites, use
rust remover safe for fabric.
• Do not use chlorine bleach to remove
rust stains. It may intensify
discoloration.
• Use hottest water safe for fabric.
• Use correct water temperature and amount
of detergent.
• Use nonprecipitating water conditioner.
• Avoid overfilling detergent and fabric softener
compartments of dispenser.
• Increase water temperature usinghottest
water safe for fabric.
• Do not overload washer.
• Use liquid detergent or use nonprecipitating
water conditioner with nonphosphate
granular detergent.
• Do not overload washer.
• Remove items from washer as soon as cycle is
completed.
• Use liquid fabric softener.
• Select correct wash cycle.
• Use correct amount of detergent.
• Wash synthetics frequently using hot or warm
water.
• Use nonprecipitating water softener,
• Before washing, run hot water for a few
minutes to clear lines.
• Drain water heater occasionally.
• For an ongoing problem, install an iron filter in
your water supply system.

III
Care and Cleaning
Outside
• When washing iscompleted, wipe top and sidesof washer with a damp cloth.
Turn water faucets off to prevent pressure build-up in the hoses.
As needed, clean the cabinet with mild soap and water. Never use harsh,
gritty or abrasive cleansers, tf door or console becomes stained, clean with
diluted chlorine bleach [1/2 cup (120 ml) in 1 quart (.95 L)water]. Rinseseveral
times with clear water.
Removeglue residue from tape or labels with a mixture of warm water.and mild
detergent. Or, touch residue with the sticky side of the tape or label.
Figure I
(Lock tab is visible only after drawer has
been pulled out)
Figure 2
Before moving the washer, place a strip of cardboard or thin fiberboard
under the front leveling legs to prevent floor damage.
Cleaning the Dispenser Drawer Area
Detergent and fabric softener may build up inthe dispenser drawer, Residueshould
be removed once or twice a month.
Removethe drawer byfirst sliding the safety latch to the right, then pulling
the drawer out until it stops. (Figure !)
• Reachback into the left rear corner of the drawer cavity and press down
firmly on the lock tab (left rear portion of the drawer). Pull out the drawer.
(Figure 2)
Removethe inserts from the bleach and fabric softener compartments.
(Figure 3)
Rinse the drawer and inserts with hot tap water to remove traces of
accumulated powders and liquids.
Toclean the drawer opening, usea small brush to clean the recess.Remove
all residue from the upper and lower parts of the recess. (Figure 4)
• Returnthe bleach and fabric softener insertsto their proper compartments.
Replacethe dispenser drawer and run the Prewash cycle without any wash
load in the drum.
Figure 3
Figure 4
Inside
• Remove items from the washer as soon as the cycle ends. Excesswrinkling,
color transfer, and odors may develop in items left in the washer.
• Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to
avoid electrical shock hazards.
Dry around the washer door opening, flexible gasket, and door glass. These
areasshould always be clean to ensure a water tight seal.
When extremely soiled items have been washed, adirty residue may remain on
the drum. Remove this by wiping the drum with a nonabrasive household
cleanser, Rinsethoroughly with water.
"rL _ _l__a.:_ J .............. L ...... a.--:----,,.l £.--_ £--L_:_ .J. ,_ P"l____
11I_ {ula_uL ui ul JI va_I_b_I!!dy U_LUI_L_ _ta_lJ_#_ ,! uU_!! aU!!%uy._ _L !_#.!..........
with a nonabrasive household cleanser. This prevents dye transfer to future
loads.
9

Care and Cleaning
(continued)
Follow Winterizing
Instructions for cold
weather care.
Winterizing Instructions
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing
temperatures, follow these winterizing instructions to prevent damage to the
washer:
1. Turn off water supply faucets.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
4. Add 1 gallon (3.8 L) nontoxic recreational vehicle (RV)antifreeze to empty
wash drum, Close door.
5. Setcycle selector knob at a spin setting. Pull out knob and let washer spin for
1minute to drain out all water. Not all of the RVantifreeze will be expelled.
6. Push in knob, unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.
7. Remove dispenser drawer, Drain any water in compartments and dry
compartments. Replace drawer.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through
a complete cycle using detergent. Do not add wash load.
II
Avoid Service Checklist
Before calling for service, review this list. It may save both time and expense, The listincludes common concerns that are not
the result of defective workmanship or materials in this washer.
OCCURRENCE
NOISE
High pitch "jet engine" noise. • A certain amount of motor whine is normal during the spin cycle.
Rattling and clanking noise. • Foreignobjects such ascoins or safety pins may be in drum or pump. Stop washer
Squealing sound or hot rubber odor. • Washer is overloaded. Do not overload washer. Stop washer and reduce load.
Thumping sound. • Heavywash loads may produce a thumping sound. This is usually normal. Ifsound
Vibrating noise. • Washer isnot resting firmly on floor, Move washer so it rests firmly on floor. Adjust
POSSIBLECAUSE / SOLUTION
and check drum. If noise continues after washer is restarted, objects may be in
pump. Call your authorized servicer.
• Belt buckles and metal fasteners are hitting wash drum. To prevent unnecessary
noise and damage to drum, fasten fasteners and turn itemsinside out.
continues, washer isprobably out of balance. Stop washer and redistribute wash
load,
leveling legs. See INSTALLATIONINSTRUCTIONSfor details.
• Shipping bolts and foam block have not been removed during installation. See
INSTALLATIONINSTRUCTIONSfor removing shipping bolts and foam block,
• Wash load unevenly distributed in drum. Stop washer and rearrange wash load.
10

OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE / SOLUTION
OPERATING
Washer does not start.
Washer won't spin,
Residue left in drum.
WATER
Water collects in bleach and fabric
softener compartments.
• Electrical power cord may not be plugged in or connection may be loose. Make
sure plug fits tightly in wall outlet.
• House fuse blown, circuit breaker tripped, or a power outage has occurred. Reset
circuit breaker or replacefuse. Do not increase fuse capacity. If problem isa circuit
overload, have itcorrected bya qualified electrician. If problem isa power outage,
call local electric company_
• Water supply faucets are not turned on. Turn on water supply faucets.
• Cycle selector isnot in correct position. Move indicator clockwise slightly. Pull out
knob.
* Motor isoverheated. Washer motor will stop if it becomes overheated. It will
automatically restart after a cool down period of up to 30 minutes (if washer has
not been manually turned off),
, Dispenser drawer isnot completely closed. Close dispenser drawer.
• Washer door isnot completely closed. Close door completely.
• Dispenser drawer isnot completely closed. Close dispenser drawer,
• Load is too small. Add 1 or 2 similar items to help balance the toad.
• Heavily soiled items. Wipe drum with a nonabrasive household cleanser, then
rinse. Shake or brush excessdirt and sand from items before washing.
• Thisisa result of the siphoning action and is part of the normal operation of the
washer. Water may be removed by removing the dispenser drawer (seePage 9,
Figures 1 and 2) and draining water into the empty drum or sink.
Wash load too wet after spin.
Water does not enter washer or it
enters slowly.
Warm or hot water is not hot
enough.
Water in washer does not drain or • Drain hose is kinked or clogged, Clean and straighten the drain hose.
drains slowly,
Water leaks. • Fill hose connection is loose at faucet or washer. Check and tighten hose
• Washer is overloaded° Do not overload washer. See Washing Procedures.
• Load istoo small,Add 1 or 2 similar itemsto help balance the load.
• Load isout of balance. Rearrange load to atlow proper spinning,
• Drain hoseis kinked. Straighten drain hose.
• Water supply is not adequate in area. Check another faucet in the house. Wait
until water supply and pressure increase.
• Water supply faucets are not Completely open. Fully open hot and cold faucets.
• Water isbeing used elsewhere in the house. Water pressure must be at least 30
psi (260 kPa), Avoid running water elsewhere while washer is filling.
• Water inlet hoses are kinked. Straighten hoses.
• Hot water heater isset too low or is a distance from washer. Measure hot water
temperature at nearbyfaucet with candyor meat thermometer. Water temperature
should be at least 130°F (70°C). Adjust water heater as necessary.
• Hot water is being used elsewhere in the house. Avoid using hotwater elsewhere
before or during washer use. There may not be enough hot water available for
proper cleaning. If problem persists, your hot water system may be unable to
support more than 1 use at a time.
connections. Install rubber sealing washers provided,
• House drain pipes are clogged. Unclog drain pipes.Contact plumber if necessary.
• Oversudsing, Use lessdetergent.
Incorrect wash and rinse
Water is entering washer but tub
does not fill.
• Hot and cold water hoses are connected to wrong supply faucets. Connect hot
water hose to hnt water faucet and mid water hn_ tn cold water faucet.
• Drain hose standpipe is incorrect height. Standpipe must be a minimum of 23.6"
(60 cm) high to prevent siphoning. See INSTALLATIONINSTRUCTIONS.
11

FRIGIDAIRE GALLERY TUMBLE ACTION WASHER WARRANTY
(UlViTED STATES)
Your Frigidaire product isprotected by this warranty
WARRANTY
PERIOD
FULL TWO-YEAR
WARRANTY
LIMITED 3RD - 5TH
YEAR WARRANTY
LIMITED3RD-25TH
YEARINNER WASH
BASKETWARRANTY
(ExcludingAlaska)
LIMITEDWARRANTY
(Applicable tothe
State of Alaska)
Your appliance is warranted by Frigidaire Company, adivision ofWhite Consolidated Industries, Inc. We authorize no person to change or add toany ofour obligations
under this warranty. Our obligations for service and parts under this warranty must be performed by Frigidaire Company Consumer Services or an authorized
Frigidaireservicer.
*IMPORTANT
RESPONSIBILITIES
OF THE CONSUMER
Two years from odginal
purchasedate.
Third through fifth years
from original purchase
dale.
Third through [wenty_fifth
years from original
purchase date.
Time periods listed above.
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consu mer is responsible for the items listed below:
1. Proper use of the appliance in accordance with instructions provided with the product.
2. Properinstallation by an authorized servicer in accordance with instructions providedwiththe appliance and inaccordancewith all
local plumbing, electrical and/or gas codes.
3. Proper connection to agrounded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loose connections or
defects inhouse wiring.
4. Expenses for making the applianceaccessible forservicing, such as removal oftrim, cupboards, shelves, etc., which are notapart
ofthe appliance when it was shipped from the factory.
5. Damagesto finish after installation.
6. Replacement of light bulbs and/or fluorescent tubes (on models with these features).
FRIGIDAIRE,THROUGHITS AUTHORIZED
Payallcostsforrepairingorreplacing anypartsot thisappliance
which proveto be defective inmaterials or workmanship.
Provide replacement parts for the motor, driven pulley or motor
controller which prove to be defective in materials or
workmanship.
Provide a replacement for an inner wash basket thai breaks due
to defective matedals or workmanship.
All of the provisions ofthe full and limited warranties above and
the exclusions listed below apply.
SERVICERS,WILL:
m
Co stsof service calls that are listed under IMPORTANT
RESPONSIBILITIES OFTHE CONSUMER.*
Costsfor pickupanddeliveryel theappliance required
because el service. All costs for labor and
transportation.Costsfor replacementparts otherthan
themotor, driven pulleyand motorcontroller.
Costsfor pickupand deliveryoftheappliance required
because of service. All costs for labor and
transportation.Costsforreplacementpartsether than
the innerwash basket.
Costs of the technician's travel to the home and any
costs for pick up and delivery of the appliance required
because of service.
THE CONSUMER WILL BE
RESPONSIBLE FOR:
EXCLUSIONS
IF YOU NEED
SERVICE
This warranty does not cover the following:
1. CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING
FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN OR ANY IMPLIED WARRANTY.
Note: Some states do not allowthe exclusion or limitation of incidentaf or consequential damages, so this limitation or exclusion
may not apply to you.
2. Service calls which do not involve malfunction or defects in workmanship or material, or for appliances not in ordinary household
use. The consumer shall pay for such service calls.
3. Damages caused by services performed by persons other than authorized Frigidaire servicers; use of parts other than Frigidaire
Company Genuine Renewal Parts;obtained from persons otherthan such servicers; or external causes such as abuse, misuse,
inadequate power supply or acts of God.
4. Products with original serial numbers that have been removed or altered and cannot be readily determined.
Keep you rbill of sale, delivery slip,or some other appropriate payment record. The date on thebill establishes the warranty period should
service be required. Ifservice isperformed, ills in yourbest interestto obtain and keep all receipts. Thiswritten warranty gives you specific
legal rights. You may also have other rights that vary from state to state. Service under this warranty must be obtained by following these
steps, in order:
1. Contact Frigidaire Company Consumer Services or an authorized Frigidaire servicer.
2. If there isa question as to where to obtain service, contact our Consumer Assistance Center at:
Frigidaire
P.O,Box7181
Dublin,Ohio43017
mFRIGIDAIRE
COMPANY
(800)944-9044
Product features or specifications asdescribed or illustrated are subject to change without notice. All warranties are made by White
Consolidated industries, Inc. This warranty applies only in the 50 states of the U.S.A. and Puerto Rico.
12

mFRIGIDAIRE
WARRANTY (CANADA)
FRIGIDAIRE GALLERY TUMBLE ACTION WASHERS
WARRANTOR:
Frigidaire Canada
866 Langs Drive
Cambridge, Ontario
N3H 2N7
WARRANTY PERIOD:
For the first two years after purchase by the original
consumer!owner:
For the third through fifth year after purchase by the
original consumer/owner:
For the third through twenty-fifth year after purchase
by the original consumer/owner:
For service under this warranty, contact your local
dealer/retailer, authorized FRIGIDAIRE PARTS AND
SERVICEdepot, or:
FRIGIDAIRE PARTS AND SERVICE
P.O. Box 210
Guelph, Ontario
N1H 6K2
Tel.: (519) 822-3420
Fax: (519) 822-2188
WARRANTOR WILL THROUGH ITS AUTHORIZED
SERVICE DEPOT:
Pay all costs to repair or replace any defective parts.
Pay all costs (excluding labour to install) to replace any
defective motor, driven pulley, or motor controlrer.
Pay all costs (excluding tabour to install) of an inner
wash basket.
WARRANTY APPLIES TO:
a) Products purchased and installed in Canada for personal single family household use.
b) Defects resulting or arising out of the manufacturing process.
c) Products bearing legible manufacturer's model and serial numbers.
d) Replacement parts only for the remainder of the original warranty,
WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
a) Transportation damage.
b) Supply and replacement of porcelain, fuses, glass and light bulbs.
c) Parts and service supplied or obtained from other than FRIGIDAIREPARTSAND SERVICEor FRIGIDAIREPARTS
AND SERVICE authorized depots,
d) Damage or failure as the result of abuse, improper or commercial use.
CONSUMER/OWNER RESPONSIBILITY:
a) To provide proof ofthe original date ofpurchase by means ofa billof sale or payment record verifying purchase
date.
b) To pay all costs to make the appliance readily accessible for service.
c) To ensure proper power supply and connection of the appliance to same,
d) Proper installation, control setting and care of finish.
This warranty is in addition to any statutory warranties contained in any applicable legislation. The terms and
conditions of this warranty are not intended to exclude or limit your rights under those statutes. The warrantor
however reserves the right to charge transportation and travelling costs for distances in excess of 48 kilometres
(30 miles) from the nearest FRIGIDAIREPARTSAND SERVICEauthorized service depot.
This warranty plus the statutory/War-rarities mentior_ed are the only Warranties gi_ien to the €onsumer/owner for this
product.
13

del
rendimienro
FIN _3!€_0300 (_200_)

IIIIIIIII
Registro del producto
Gracias pot haber elegido esta
lavadora. Este Manual del Usuario le
explicara el funcionamiento y el
mantenimiento adecuados,
Anote sus nQmeros de
modelo y serie
Anote en los espacios siguientes los
n0meros de modelo y serie que
aparecen en la plata de identifica-
ci6n Iocalizada en la parte superior,
dentro de La abertura de la puerta.
Guarde estos n0meros para
referencia futura.
N0mero de modelo:
N0mero de serie:
Fecha de compra:
Registre su producto
Deber_ Ilenar completamente, firmar
y enviarnos la TARJETA DE flEGISTRO
DEL PRODUCTO que lleva nuestra
direcci6n.
Video con instrucciones
Incluimos un video con instrucciones (en
ingles) junto con !a lavadora. Le muestra
las caracterfsticas exclusivas de esta
lavadora de acci6n giratoria y te ayudara
autilizar correctamente su lavadora. Este
video esparticularmente Otilsi su tavadora
anterior era un modelo con un ejevertical.
Este Manual del Usuario le ofrece
instrucciones generales para lautilizaciOn de
su lavadora. Tambien contiene informaci6n
sobre las caracterfsticas de otros modelos.
Puede ser que su lavadora no tenga todas
[ascaracterfsticas que se incluyen aquL
Use lalavadora solamente como se indica en
el Manual del Usuario y la tarjeta de
Instrucciones para el Funcionamiento
que se incluye con la lavadora.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni usegasolina u otros vapores
o Ifquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro electrodomestico.
Instrucciones importantes para la seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta lavadora.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas ei_ctricas o [esiones a
las personas durante el uso de esta lavadora, cumpla con las advertencias b_sicas que se
enumeran a continuaci6n.
[II_ El incumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones personales graves.
Evite el incendio
r_v-,1,_,j_:l'l_,,(_r-,_No lave ninguna prenda que haya sido limpiada, remojada o
manchada con gasolina, solventes de limpieza, keroseno, aceites de cocina, ceras, etc. No
guarde estos productos sobre ni cerca de la lavadora. Estassubstancias emiten vapores o
reacciones qufmicas que pueden encenderse o explotar.
¥: No coloque tra pos ni ropa aceitosa o grasosa sobre lalavadora. Estas
substancias emiten vapores que pueden quemar los materiales,
_!_-,l_VJ:l-'_l:l_[o]r-,ll No aSada gasolina, solventes de limpieza ni otros productos
inflamables o explosivos al agua de lavado. Estas substancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
r !_,-!_l_;tll[_[elr-,!l Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrogeno en un
sistema de agua caliente que no ha sido usado por 2 semanas o m_s. EL GAS DE
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por este
periodo, antes de usar la lavadora abra todas las llaves del agua caliente y deje correr el
agua durante varios minutos. Esto dejara salir el gas de hidrOgeno acumulado. El gas de
hidrOgeno es inflamable; no fume ni use llamas expuestas en este momento.
[]El incumplimiento deestas advertencias puede traer como consecuencia un incendio,
una explosi6n, lesiones corporales graves ylo daffos a las piezas de caucho o de pl_stico de
la lavadora.
Proteja a los nifios
r !T,-1°lvj_1111_[e_ll Nopermita que los niffosjueguen encima de ocon la lavadora. Debe
vigilar de cerca a los niffos cuando la lavadora est_ siendo usada en presencia de ni_os.
Cuando eStos crezcan, ense6eles el uso correcto y seguro de todos los electrodomesticos.
r !Y-,1_vj:l--]l|:l_[e] T-,llDeseche la cajade cartOn, la bolsa de plastico y los demas materiales
de env[o una vez que haya desembalado la lavadora. Los niffos podrian usarlos para jugar.
Lascajas de cart6n tapadas con alfombras, colchas u hojas de pl_stico pueden convertirse
en camaras herm_ticas.
rlv,_!ol,J_-J/_[_r,-_Mantenga todos los productos de lavado fuera del alcance de los
niffos. Paraevitar las lesiones personales, siga todas las advertencias de lasetiquetas de los
productos.
r!_r-'_l"mlvJq-'llq_[_Ir'-llAntes de retirar la lavadora de servicio o desecharla, saque la puerta
de la lavadora para evitar que alguien quede atrapado,
[]El incumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones personales graves.
°1996 White Consolidated Industries, Inc.
Todos los derechos reservados. 2
Impreso en los EE.UU.

Instrucciones
Evite lesiones
importantes para la
seguridad (continuaci6n)
IrI_:_ljlvI:I:II:I_I_]l-_1Evite los riesgos
de incendio o lasdescargas el6ctricas; No
use un adaptador o un cable de
extensi6n ni saque laclavija de toma de
tierra del cable el6ctrico. Elnoseguir esta
advertencia puede causar lesiones
graves, incendio o la muerte.
Receptdculo mural con
toma de tierra
tocircuite bajo ninguna
circunstancia la clavija
de toma de tierra de
este enchufe.
Cable de aliment_ci6n
eldctrica (;on ench_Jfe de
toma de tierra con 3 ¢lavijas
MANERA CORRECTA
Usese asi SOLAMENTE
lue ni cor-
rl _±! m_U:l-'illl:l_[o]r__!Paraevitarel fiesgo de descargas electricas y garantizar laesta bilidad
durante el funcionamiento, la lavadora debe ser instalada y conectada a una toma de tierra
pot un t_cnico de servicio capacitado de conformidad con los c6digos el_ctricos locales. Las
instrucciones de instalaci6n vienen empaquetadas en la lavadora para servir como referencia
al instalador. Vea las INSTRUCClONES PARA LA INSTALAClON para los procedimientos
detallados sobre la conexi6n a la toma de tierra. Si semueve la lavadora a otra ubicaci6n,
haga que un t_cnico de servicio capacitado examine y vuelva a instalar la lavadora.
Paraevitar lesionespersonalesodahosalalavadora, e!cable et_ctrico
de la lavadora debe estar enchufado en un tomacorrientes de 3 clavijas, polarizado y con
toma de tierra adecuada. No debe sacarse nunca laclavija de tierra. No conecte nunca
latoma de tierra a una tuberia degas. No use un cable de extensibn ni un adaptador.
I !lr-_11]Lvj:l:llll_[l']lr-t Siga las instrucciones del envase al usar los productos de lavado. El
uso incorrecto puede producir gases venenosos-- causando lesiones graves o la muerte.
• No mezde productos de lavado para usarlos en I carga amenos que Io especifique la
etiqueta.
• No mezcle lejia con amoniaco ni _cidos como el vinagre.
rrv,._,_,J_:gl_[_r,-_Para evitar lesiones personales graves y dahos a la lavadora:
• Todas las reparaciones y el servicio deben ser Ilevados a cabo pot un tdcnico
autorizado a menos que se recomiende Io contrario en este Manual del Usuario, Use
soiamente piezas de repuesto autorizadas por la f_brica.
• No modifique los controles.
• No instale ni guarde la lavadora en un lugar a la intemperie.
r! _I'_,IDlvJ:I-'II_I_[el1'9IParaevitarel riesgo dedescargas el_ctricas, desconecte esteaparato
del tomacorrientes antes de tratar de hacer cualquier mantenimiento por parte del usuario.
Mover los controles a la posici6n de "OFF" (apagado) no desconectar_ el aparato de la red
el@ctrica.
lr!_l _'lvj=l-'/I=l_[_]7-'! No use ni mezcle
lejia liquida con ningOn producto
quimico dom6stico como limpiadores
para el inodoro, elimina-dores de 6xido,
_cidos o productos que contengan
amoniaco. Estas mezclas pueden
producir humos peligrosos que pueden
causar lesiones graves o la muerte,
AMONIACO
BLANQUEADOR
Nota: Las instrucciones que aparecen en
este Manual del Usuar]o no pretenden cubrir
todas lascondiciones y situaciones posibles
_q.u.e_p_u.e.de.r__o_cur_r_ir_._D_ebetenerse s_nLido
com0n y cuidado at instalar, operar y
mantener cualquier electrodom_stico.
r _.t_L_!_tvj:;l:l,l:l_'te,]r-,llPara evitar lesiones, no meta ta mano en la lavadora mientras haya
partes en movimiento. Antes de vaciar, Ilenar o ahadir prendas, empuje Ia perilIa de control
y deje que el tambor se detenga completamente antes de meter la mano.
_IEI incumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones personales graves.
_!_ Esta lavadora esto_equipada con un protector contra sobrecargas el_ctricas. El motor
se detendr_ si se calienta demasiado. La lavadora comenzar_ a funcionar de nuevo
autom_ticamente despu_s delperiodo de enfriamiento de hasta 30 minutos0 si_sta no ha
sido apagada durante este tiempo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

II
Procedimientos para
el lavado
PLANCHADO
ROPABLANCA PERMANENTE
TOALLAS
Divida la ropa en grupos que
puedan lavarse juntos.
Vacfe los bolsillos.
COLORESFIJOS
• Sigalos pasos que se indican a continuaci6n para preparar la carga de ropa.
• Lealatarjeta delnstrucciones para el Funeionamientopara utilizar sumodelo
especffico.
• Leay siga siempre las etiquetas para el cuidado y lavado de sus prendas.
r,l _-,IB,vA=:uI:l_[_]r_! Parareducir el riesgo deincendio, descargasekactricasolesiones
personales, lea lasInstrucciones Importantes para la Seguridad en lasp_ginas
2 y 3 antes de poner la lavadora en marcha.
=
Divida la ropa en grupos que puedan lavarse juntos.
Divida lasprendas segOnla temperatura recomendada del agua y eltiempo de
lavado.
• Separelasprendas blancas, claras y de colores fijos de lasprendas oscuras
y que sedesti_en.
• Separelasprendasque sueltan pelusa de lasque atraen pelusa. Lasprendas
con planchado permanente, sint_ticas, de punto y de pana atraeran la
pelusa de lastoallas, alfombras y colchas de felpilla.
• Separelas prendas muy suciasde las que estan ligeramente sucias.
• Separelasprendas deencaje, transparentesy de punto suelto de lasprendas
mas s61idas.
m
Prepare las prendas para el lavado.
• Vacfelos bolsillos.
• Cepillelaspelusasy lasuciedad. Sacudalasalfombrasy lastoallas de playa.
• Cierrelascremalleras, losganchos, anude loslazos y lascintas ydesprenda
lasdecoraciones y adornos no lavables.
• Saque los broches, botones decorativos, hebillas de cinturones y otros
objetos que pueden verse da_ados. Esto ayuda tambien a proteger las
demas prendas.
• Zurzalos desgarrones y rotos para evitar que empeoren durante el lavado,
• Coloque las prendas delicadas como sostenes, hombreras, medias y
cinturones en un saco de malla para evitar que se enreden durante el ciclo
de lavado.
• Coloque lasprendas de punto al rev_s para evitar que hagan bolitas.
Coloque las prendas delicadas en
un saco de ma!la.
Ponga la carga de ropa en la lavadora.
.
Haga un tratamiento previo de las manchas y la suciedad
dificil.
Vea Eliminaci6n de las Manchas, en las p_ginas 6 y 7 para los detalles,
=
Ponga la carga de ropa en la lavadora.
• Combine prendas grandes y pequeflas en una misma carga. Ponga las
prendasgrandes primero. Lasprendasgrandes no deben set m_sde lamitad
de la carga total.
• No lave individualmente articulos, tales como su_teres, toallas o
pantalones vaqueros. Estopuede causaruna carga desbalanceada. Agreg ue
1 o 2 articulos similares para ayudar a equilibrar la carga.
• Artlculos pesadosindividualestales como una cubrecama pueden ser lavados
en forma separada.
• Lalavadorapuede estarcompletamente cargada, pero losarticulos no deben
estar demasiado empaquetados. La puerta debe poder cerrar f_cilmente.
4

5. Afiada el detergente, el blanqueador y el suavizante en el dispensador autom&tico
siguiendo estos pasos:
\
\
A. PARA ABRIR Y CERRARELCAJON DISPENSADOR B.
• Abra despacioel caj6ndispensadormoviendo primeroel
cierredeseguridadhacialaderechayluegojalandoelcaj6n
hastaquesedetenga.
• Despu_s de aEadir los productos para el lavado, cierre
despacioelcaj6n dispensador.SiIo cierra con demasiada
rapidezpuedenderramarseelblanqueadory elsuavizante.
compartimientos paraelblanqueadory elsuavizante.Estoes
debido a laacci6n desifonajeyes parle del funcionamiento
I Nora: de vez en cuando puede ser que vea agua en los
normal de la lavadora.
DETERGENTE
* A_adalacantidadmedidadedetergentealcompartimiento
paradetergente delcaj6ndispensador.
• Eldetergentecaedesdeeldispensadoralcomienzodelcido.
Puedeusarsetanto detergenteen polvoo liquido.Nota:el
detergente I_quidoir_cayendoen ettambor de talavadora
a medidaque secolocaen eldispensador.
• Serecomiendaelusodeundetergentedepocaespumapara
estalavadora.Uselacantidadrecomendadaporelfabricante,
• Puedeserquetenga que ajustarlacantidaddedetergente
segL_nlatemperaturadelagua,Jadurezadelagua,eltama_o
yel niveldesuciedadde lacarga,
- Para obtener los mejores resultados, evite que haya
demasiadaespuma,
Cl
BLANQUEADOR LIQUIDO
• Si Io desea, mida la cantidad recomendada de
blanqueador Ifquido (que no sea m:_s de 1/3 taza
[80 mL])yvi_rtala en elcompartimientocentralqueIleva
"Liquid Bleach" escrito y este sfmbolo _.
• No sobrepase la I[nea maxima de lienado. Si seilena
de tiempo, Io que puede da_ar la ropa.
* No usar blanqueador en polvo en el distribuidor.
D. SUAVIZANTE
• Si io desea, vierta la cantidad recomendada de
suavizante en el compartimiento que Ileva "Fabric
Softener" escrito yeste sfmbolo I_
• No sobrepase la lineamaxima de Ilenado. Sise Ilena
demasiado, el suavizantepuede ser distribuido antes
• No vierta el suavizante directamente sobre la
carga de ropa.

Procedimientos para
el iavado (continuaci6n)
Mecanismo
de seguridad
para la puerta
SUAVIZANTE
BLANQUEADOR
DETERGENTE
=
Coloque la perilla del programador y los controles de la
lavadora segt_n el tipo, tama_o y nivel de suciedad de cada
carga de ropa.
(Vea latarjeta delnstrucciones para el Funcionamiento para loscontroles especificos
de su modelo).
Ponga la lavadora en marcha.
Cierre la puerta de la lavadora y jale la perilla del programador. Para su seguridad, la
puerta se trabara autom:_ticamente durante todo el ciclo de lavado.
• La lavadora se llenara y el tambor girar&
• Paradetener la lavadora, empuje la perilla del programador.
• Para abrir la puerta durante la acci6n giratoria del tambor, empuje la perilla
del programador. Espere a que el agua de la puerta se escurra.
• Para cambiar un ciclo0 empuje la perilla del programador y glrela en el
sentido de las agujas del reloj hasta el ciclo deseado. Jale la perilla para
poner la lavadora en marcha.
• Para abrir la puerta durante un ciclo de centrifugado, empuje la perilla
del programador y espere aproximadamente 1 minuto. Asi podr_ abrirse
ta puerta. No fuerce el mecanismo de seguridad de la puerta siesta
cerrada.
=
Saque las prendas cuando el ciclo haya terminado.
Coloque las prendas lavadas en una secadora autom_tica, s_quelas al aire
o planas seg_n Io que indique la etiqueta de la prenda. Si se dejan prendas
en la lavadora una vez que haya terminado el ciclo, pueden ocurrir
demasiadas arrugas, destehimiento o malos olores.
No guarde ni coloque los productos de
lavado encima de la lavadora en ning0n
momento. Pueden dahar el acabado o los
controles,
Eliminaci6n de
manchas
liquida con ningdn producto quimico
domdstico como limpiadores para el
inodoro, eliminadores de 6xido, _cidos o
productos que contengan amoniaco. Estas
mezdas pueden producir humos peligrosos
que pueden causar lesiones graves o la
muerte.
/
Precauciones generales
• Sielcaj6ndispensadoresjaladom_sdel-1/2pulgadas(3,81cm)cuandolalavadora
est_ funcionando, la lavadora seapagar& Laluzdelmecanismodecierrede lapuertase
apagaray lapuertanoestaro_trabada,Cierrelapuertadespacio,yla lavadoravo[ver_aponerse
en funcionamiento autom_ticamente.
. No cierre la puerta de la lavadora de golpe ni trate de forzar la apertura cuando
est_ trabada (luz del mecanismo de seguridad ENCENDIDA). Esto podrla causar
dahos a la lavadora.
• NO deje la puerta de la lavadora abierta. Esto podfla instigar a los ni_os a colgarse
de la puerta o a introducirse en la lavadora.
• Para evitar da_ar la lavadora y causar lesiones personales, NO se cuelgue de o
se apoye sobre la puerta de la lavadora.
• No coloque el detergente, el blanqueador o el suavizante encima de la lavadora.
Procedimientos seguros para la eliminaci6n de manchas
rl_;!,_,J_;ll_[._f:1 Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves a personas y
propiedades, siga las advertencias siguientes:
• Lea y siga todas las instrucciones de los productos para la eliminacibn de
manchas.
• Guarde los productos para la eliminaciOn de manchas en sus envases
originales etiquetados y fuera del alcance de los nihos.
• Lave a fondo cualquier utensilio utilizado.
• No mezcle los productos para la eliminaci6n de manchas, especialmente el
amoniaco y la lejia. Pueden desprenderse vapores peligrosos.
• No laveninguna prenda que haya sido limpiada, remojada o manchada previamente con
gasolina, solventes de limpieza en seco u otras substancias inflamables o explosivas
porque dichas substancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
• No use nunca solventes altamente inflamables, como gasolina, dentro de la casa. Los
vapores pueden explotar si entran en contacto con llamas o chispas.
AMONIACO
BLANQUEADOR
6

Para eliminar bien las manchas:
• Eliminelasmanchasloantes posible.
• Determine el tipo de manchay sigaeltratamiento recomendadoen tatabla siguiente.
• Parael tratamiento preliminar de las manchas, use un producto para antes del lavado,
detergentel[quido o unapasta hechacon detergente granulado y agua.
• Use agua fda para las manchas desconocidas porque el agua caliente puede fijar
las manchas.
• Lea la etiqueta de la prenda para conocer los tratamientos que hay que evitar en
ciertos tejidos.
• Pruebe la resistencia del color poniendo un poco de quitamanchas sobre una
Siga las instrucciones de ia
etiqueta de la prenda.
costura interior.
• Enjuague y lave las prenclas despu_s de haber eliminaclo las manchas.
Eliminacibn de manchas
MANCHA
Cinta adhesiva, goma de mas-
car, pegamento de contacto
F_rmula para beb_s,
productos I_cteos, huevo
Bebidas (cafa, ta, refrescos, Haga un tratamiento preliminar de la mancha. Lave Ja prenda con agua fria y un blanqueador que no daffe el tejJdo,
jugos, bebidas arcoh6Iicas)
Sangre Enjuague con agua frfa. Frote con una pastilla de jab6n. O bien, use un producto que contenga enzimas para el
Cera de velas, carboncilIo Raspe la superficie de Ia cera, Coloque la mancha boca abajo entre hojas de toaJlas de papel. Planche con una
Chocolate Haga un tratamiento preliminar o remoje en agua caliente usando un producto que contenga enzimas. Lave usando un
Suciedad en cuerlos y puEos, Haga un tratamiento previo con un quitamanchas para antes del lavado o frote con una pastilla de jab6n.
cosm_ticos
TRATAMIENTO
Aplique hielo. Raspe el exceso. Coroque la mancha boca abajo sobre hojas de toallas de papel. Sature con
quitamanchas para antes deI lavado o un Ifquido no inflamable para limpieza en seco.
Use un producto que contenga enzimas para el tratamiento preliminar o para remojar las manchas. Remoje durante 30
minutos o m_s_ Lave
tratamiento preliminar o para remojar. Lave usando un blanqueador que no dane el tejido,
plancha caliente hasta que se absorba la cera. Cambie las hojas de papel con frecuencia. Trate la mancha restante
con un quitamanchas para antes del ravado o un Ifquido no inflamable para limpieza en seco. Lave a mano para
eliminar el solvente. Lave usando un blanqueador que no daEe el tejido
blanqueador que no dane el tejido.
Transferencia de color en teJas Use un elim{nador de color. Lave usando un bJanqueador que no da_e el tejido.
blancas
C_sped Haga un tratamiento preliminar o remoje en agua caliente usando un producto que contenga enzimas, Lave usando un
Grasas, aceite, alquitran (mante- Raspe el residuo de1 tejido, Haga un tratamiento preliminar. Lave con el agua mas caliente que pueda usar con ese
quilla,grasas, aderezo para tejido. Para las manchas diflciles y alquitran, aplique un liquido no inflamable para limpieza en seco en el reverso de la
ensaladas, aceites para cocinar,
grasas de autom6viles, aceites mancha. Cambie Ias hojas de toa]las de papeI debajo de la mancha con frecuencia. Enjuague a fondo. Lave usando
oara motor) el agua m_s caliente que pueda usar con ese tejido.
TJnta AIgunas tintas pueden set Imposibles de eliminar. Ei lavado puede asentar algunas tJntas. Use un quitamanchas para
Moho, quemaduras Lave con Iejia si el tejido Io permite. 0 bien, remoje en blanqueador de oxigeno y agua caliente antes del lavado, Los
Lodo Cepille el Iodo seco. Use un producto que contenga enzimas para el tratamiento preliminar o para remojar.
Mostaza, tomate Haga un tratamiento prewo con un quitamanchas. Lave usando un b{anqueador que no dane el tejido.
Esma[te de u_as Puede ser impos)ble de eliminar. Coloque Ia mancha boca abajo sobre hojas de toallas de papel. Ponga quitaesmalte
Pintura, bamiz A BASE DE AGUA: enjuague et tejido en agua fria cuando la mancha est_ todavia homed& Lave, Una vez que se haya
Sudor Use un quitamanchas para antes del Iavado o frote con una pastilla de jab6m Lave con un blanqueador en el agua mas
Oxido, decoloracibn marr6n o Para las manchas, use un eliminador de 6xido que no dane el tejido. Para la decoloraci6n de toda una carga de ropa,
amarilla use detergente con fosfatos y blanqueador. No use lejia porclue puede empeorar la decoloraci6n.
Cera para caizado
Orina, v6mito, moco, heces
blanqueador que no daEe el tejido.
antes del lavado, alcohol desnaturalizado o un Ifquido no inflamable para limpieza en seco.
tejidos muy mohosos pueden estar da_ados permanentemente.
en el reverso de la mancha, Repita, cambiando las hojas de papel con frecuencia. No use el quitaesmalte sobre teiidos
de acetato.
secado la pintura ya no puede quitarse. A BASE DE ACEITE Y BARNICES: use el solvente recomendado en la etiqueta del
envase. Enjuague a fondo antes de lavar.
caliente que permita el tejido.
_I_uItJ_'_, Iliad UlI I.l_t._llflI_llt{.; _I_lll|;llldl LU[| U|ld __:Jd_Ld U_ u¢tergen_e granuiado y agua. r_lA: raspe ei residuo dei
tejido. Trate con un quitamanchas para antes del lavado o un Ifquido no inflamable para limpieza en seco. Enjuague.
Frote el area humedecida con el detergente. Lave usando un blanqueador que no da6e el tejido.
Use un producto que contenga enzimas para el tratamiento preliminar o para remojar. Lave usando un
blan.q.ueador que no da_e el tejido. ,............
7

Problemas comunes del lavado
Muchos problemas del lavado tienen que ver con la eliminaci6n incorrecta de la suciedad y las manchas, residues de pelusas
y desperdicios y tejidos daffados. Para obtener buenos resultados de tavado, siga estas sugerencias de la Soap and Detergent
Association (Asociaci6n de Fabricantes de Jabones y Detergentes).
PROBLEMA
Manchas azules
Decoloraci6n, color
gris_ceo
CAUSAS POSIBLES
• Detergente liquido o suavizanteno diluidos
vertidos directamente sobre el teiido.
• No hay sufidente detergente,
• Latemperatura del agua de lavado es
demasiado fffa.
• DMsJ6n jncorrecta de Jaropa.
SOLUCIONES
• Si han side causadas per el detergente, mezde 1taza
(240 mD de vinagre blanco con 1cuarto de gal6n (0,95
L) de agua en un recipiente de pl_stico. Remoje
durante 1 hera Enjuague.
° Si han side causadas per el suavizante, frote las
manchas con una pastilla de jab6n Lave
• Lave de nuevo con la cantidad correcta de detergente
y el agua m_s caliente que permita eltejido. Afiada un
blanqueador que no daffe eltejido.
M EDIDAS PREVENTIVAS
° EviteIlenar demasiado los compartimientos para el
detergente y el suavizante,
• Divida las prendas seg0n er nivel de suciedad yel toter.
• Use la cantidad correcta de detergente, et agua mas
caliente y un blanqueador que no dane el teiido.
Manchas grasosas y
aceitosas
Agujeros, desgarrones
o enganches
Pelusa
Bolilas
(Lasfibras sedeshacen,
forman bolitas y se
pegan alte]ido,)
"Lunares" (drculos
pequeffos de pelusa y
sudedad en la ropa
despu_ de que el cido
hayaterminado)
Residues o polvo sobre
las prendas oscuras;
Telas rigidas, =isperas
Arrugas
Acumulaci6n
amarillenta de
suciedad corporal en
tejidos sinteticos
• No hay suficiente detergente,
• Suavizante Irquido no diluido vertido
directamente sobre el tejido.
• Use incorrecto de lejla,
• Crematleras. ganchos, hebillasabiertas.
• Desgarrones, rotes e hi]os rotes.
• Lavadora sobrecargada.
• Degradaci6n de]tejido.
° DMsi6n incorrecta de Iatop&
• Panuetosde papel en el bolsi;Io,
• Lavadora sobrecargada,
• No hay suficiente detergente.
• Eldetergente no disuelto ha dejado un
residue que parece pe_usa.
• Laeledricidad est_tica atrae Ias pe[usas,
• Tiempo de lavado demasiado largo.
• Lasbolitas son normales con los tejidos
sint_ticos y de planchado permanente. Esto
sedebe a la abrasi6n per e] usenormal
• Latemperatura del agua de Iavado es
demasiado fria.
• No hay sufidente detergente,
• El agua es dura.
• Divisi6n incorrecta de laropa,
• D_ergente no disuelto.
• Algunos detergentes granulados no
fosfatados se combinan con los minerales
de lasaguas duras y forman un residue.
• Lavadora sobrecargada.
• Lavadora sobrecargada.
• Cicio incorrecto de lavado para la cargade
ropa,
• Tiempo de lavadodemasiado corto.
• Latemperatura dei agua de lavade es
demasiado fria,
• No hay suf[ciente detergente.
• Trate con un quitamanchas paraantes del lavado o un
detergente Ifquido.
• Aumente lacantidad de detergente y latemperatura
del agua Lave de nuevo,
* Frote las manchas de suavizante con una past[IIade
jab6n,
• Pueden set irreversibtess_los desgarrones,los rotes y las
costuras no pueden set zurcidos.
•Reduzca el tamafio de Ia carga. Lavede noevo usando
la temperatura coPrectapara et agua, el nivel correc[o
de agua y Iacantidad correcta de detergente.
° Aflada un acondicionador de agua que no produzca
precipitado en el agua de Iavado para eliminar el
residue de detergente.
• A_ada suavizante I[quido en el enjuague final.
• Seque Iaropa en Iasecadora.
• El[mine laspe_usascon un cepillo o un rod[IIo.
• Use un cepillo para petusas o un aparato paracortarta
bolitas.
• Lave de nuevo con el agua m_s calienteque permita e!
tejido.
• Use la temperatura correcta para el agua y lacantidad
correcta de detergente,
• Lave la ropa de nue_o.
• Reduzcael tamafio de la carga.
• Enjuague en agua frla con suavizante liquido usando el
cic!o de "Perm Press" o "Delicate",
• Ponga en remojo en un activador de deLergente o un
producto que contenga enzimas,
• Laveen agua cal[ente (49_Ct120°F) usando el cido
complete de "permanent press'LAumente lacantidad
de detergente. A_ada un blanqueador que no daSe el
tejido.
• O bien, trate con un eliminador de color.
• Use la cantidad correcta de detergente y el agua m_s
caliente que permita el tejido.
• No vierta el suavizante liquido directamente
sob_ el tejido. Vea los Procedimientos para el
lavado para saber c6mo affadir el suavizante,
• No vierta nunca lejla dJrectamente sobre eltejido,
Examine las prendas antes de lavarlas.Vea los
Procedimientos para el lavado para preparar y
cole€at la cargade ropa y affadir lej[a
• 'v'ea losProcedimientos para el lavado para saber
c6mo dividir y preparar la carga de ropa,
° No sobrecargue la lavadora.
• Use latemperatura correcta del agua', la cantidad
correcta de detergente, de nivel de agua y de tiempo
de lavado.
• Use un suavizante en la lavadora para lubricarlasfibras.
• Cuando planche, use almid6n, un apresto en rodador o
un acabador del tejido sobre los cuellos y lospu_os.
• Lave las prendas al rev_s para redudr la abrasbn.
• Use el agua m_s cafJenteque permita el tejido,
• Use latemperatura correctapara el agua y la cantidad
correcta de detergente
• Use un acondicionador de agua que no produzca
predpitado.
• EviteIlenar demasiado los cempartimientos para el
detergente y el suavizante.
•Aumente Ia temperatura del agua usando lamas
caliente que perm]ta e]tejido.
• No sobrecargue la ]avadora,
• Usedetergente llquido o un abtandador de agua que nc
produzca precipitado, con un detergente granulado no
fosfatado,
• No sobrecargue la _avadora,
• Saquelas prendas de la lavadora tan pronto come se
complete el ciclo.
• Useun suavizante liquido,
• Seleccioneel cido de lavado correcto,
• Use la cantidad correcta de detergente.
• Lave lostejidos sint_ticos con frecuencia usando agua
ca[ienteo tibia.
Manchas de 6xido
amarillas o marrones
• Hierro o manganese en el agua, en las
tuberias de agua o en el calentador de
agua.
• Para devolver el color blanco a unacarga de ropa
blanc& useun eliminador de 6xido que pueda usarse
sobreel tejido.
• No use lej|a para eliminar manchas de 6xido. Esta
puede aumentar la decoloraci6n.
• Use un acondicionador de agua que no preduzca
predpitado.
• Antes del lavado, deje correr el agua cal[ente durante
unos minutes para limpiar las lineas de agua,
• Vacie el calentador de agua de vezen coando,
• Para un problema constante, instale un filtro parahierro
en susistema de abastecimiento de agua.

Cuidado y limpieza
Exterior
• Cuando setermine el dclo de lavado, timpie raparte superior y los costados de
•la lavadora con un patio h0medo, Cierre las Ilavesdel agua para evitar que se
acumule la presi6n en lostubos.
Cuando sea necesario, limpie el exterior con un jab6n suave y agua. No use
nunca limpiadores ;tsperos, granulados o abrasivos. Si la puerta o la
consola semanchan, limpie con lejfadiluida [1/2 taza (120 mL) en 1 cuarto de
gal6n (0,95 L)de agua]. Enjuague varias vecescon agua limpia.
• Elimine el residuo de pegamento de la cinta o lasetiquetas con una mezcla de
agua caliente y detergente suave. O bien, toque el residuo con el lado pegajoso
de la cinta o la etiqueta.
Figura 1
(La pestafia de trabado es visible
solamente una vez que se abre el caj6n.)
J
Figura 2
• Antes de mover la lavadora, co!oque una tira de cart6n o lamina delgada de
fibra debajo de laspatas delanteras nJveladoras para evitar dafiar el piso.
Limpieza del cajbn dispensador
Eldetergente yel suavizantepueden acumula rseenelcaj6n dispensador. Losresiduos
deber&n eliminarse una o dos veces al mes,
• Saqueel caj6n moviendo el cierre de segufidad hada la derecha yjalando
luego el caj6n para sacarlo hasta que se detenga. (Figura 1)
• Empuje con fuerza la pestafla de trabado que seencuentra en laesquina
trasera izquierda del caj6n. Saque el cajOn. (Figura 2)
Saquelasinsercionesde loscompartimientos para btanq ueadory suavizante.
(Figura 3)
Enjuague elcajOny las insercionescon agua caliente de lallavepara eliminar
los residuos de polvos y llquidos acumulados.
Paralimpiar la abertura del cajOn, use un cepillo pequefio para limpiar la
cavidad. Elimine todos los residuos de las partes superior e inferior de la
cavidad. (Figura 4)
Vuelva a colocar las inserciones para blanqueador y suavizante en sus
compar_imientos correspondientes. Vuelva a colocar el cajOn y ponga en
funcionamiento elciclo de Prelavado sin ninguna carga deropa en eltambor.
Figura 3
Figura 4
Interior
• Saque las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Si sedejan
prendas en la lavadora, pueden ocurrir demasiadas arrugas, destefiimiento o
malos olores.
Antes de limpiar el interior de la lavadora,desconecte el cable el_ctrico para
evitar riesgos de descargas electricas.
Seque alrededor de la abertura de la puerta, la junta flexible y el vidfio de la
puerta. Estas areas deben estar siempre limpias para garantizar un sellado
herm_tico.
• Cuandosehan lavado prendasmuysucias, puede quedar un residuo de suciedad
en el tambor. Eliminelo limpiando eltambor con un limpiahogar no abrasivo.
Enjuague a fondo con agua.
_.... [:_p-_l_t-a3d_ _l_g_i_6-d:elt_-rrilS_fffu_deff_aff_5aifs-e-_l_Ei_lb-alostintes. Limpie
estaspartes con un limpiahogar no abrasivo. Estoevita latransferencia de colores
a otras ropas.
9

Cuidado y limpieza
(continuaci6n)
Siga las
Instrucciones de
preparacibn para el
invierno.
Instrucciones de preparacibn para el invierno
Si la lavadora es almacenada en un _rea que puede congelarse o sies desplazada durante
temperaturas bajo cero, sigaestas instrucciones de preparaci6n para el invierno para evitar
danarla.
1.
Cierre las Ilaves del agua.
2.
Desconecte los tubos de la tlave del agua y vacfe el agua de los tubos.
Enchufe el cable en un tomacorrientes con toma de tierra.
3.
4.
Vierta 1 gal6n (3,8 L) de anticongelante no t6xico para vehiculos recreativos
en el tambor vacfo. Cierre la puerta.
5,
Ponga la perilla del programador en un programa de centrifugado. Jale la
perilla y deje que la lavadora centrifugue durante 1 minuto para vaciar el
agua. No saldr_ todo el anticongelante.
.
Empuje la perilla del programador, desenchufe el cable, seque el interior
de1 tambor y cierre la puerta.
7>
Saque el caj6n dispensador: Vacfe el agua de los compartimientos y
s_quelos. Vuelva a colocar el caj6n.
B.
Guarde la lavadora en posici6n vertical.
9.
Para sacar el anticongelante de ]a lavadora despu_s del almacenado,
p6ngala en funcionamiento, estando vacia, durante un ciclo completo
usando detergente. No a5ada ropa,
Lista de comprobacibn
para evitar el servicio
Antes de llamar para obtener servicio, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los problemas
comunes que no son el resultado de una fabricaci6n o materiales defectuosos de esta lavadora.
PROBLEMA
RUIDO
Ruido silbante, como de reactor. • Una cierta cantidad de ruido del motor es normal durante el ciclo de centrifugado.
Ruido de vibraci6n y traqueteo. • Puede haber objetos extra_os como monedas o imperdibles en el tambor o en la bomba.
Chirrido u olor a caucho quemado.
Ruido de golpes.
Ruido de vibraciones.
CAUSA POSIBLE/SOLUCION
Detenga la lavadora y examine el tambor. Si el ruido continOa despu_s de volver a poner
la lavadora en funcionamiento, los objetos pueden estar en la bomba. Llame al reparador
autorizado.
• Lashebillas y los ganchos de metal est_in golpeando el tambor de lavado. Para evitar los
ruidos y daSosinnecesarios en el tambor, cierre los ganchos y coloque las prendas al rev_s.
• Lalavadora estasobrecargada. No la sobrecargue. Detenga la lavadora y reduzca la carga
de ropa.
• Lascargas pesadas pueden producir un ruido de golpes. Esto suele ser normal. Si el ruido
continOa, es probable que la lavadora est_ desequilibrada. Detenga la lavadora y vuelva
a distribuir la carga de ropa.
• La lavadora no est,1 firmemente colocada sobre el piso. Mu_vala para que descanse
firmemente sobre el piso. Ajuste lasparas niveladoras. Vea las INSTRUCCIONESPARA LA
INSTALACIONpara los detalles.
• Las tuercas de embalaje y el bloque de espuma no ban sido sacados durante la
instalaci6n. Vea las INSTRUCCIONESPARA LA 1NSTALACIONpara sacar las tuercas de
embalaje y el bloque de espuma.
• Lacarga de ropa esta real distribuida en el tambor. Detenga la lavadora y vuelva a colocar
la carga de ropa.
10

PROBLEMA CAUSA POSIBLE/SOLUCION
FUNCIONAMIENTO
La lavadora no se pone en
funcionamiento.
La lavadora no centrifuga.
Quedan residuos en el tambor.
AGUA
• El cable et_ctrico puede estar desenchufado o la conexi6n puede estar floja. Aseg0rese
de que el enchufe cabe bien en el tomacorrientes de la pared.
• El fusible de la casa se ha fundido, el disyuntor se ha disparado o hay un torte de
electricidad, Prenda el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible,
Si el problema es una sobrecarga del circuito, Ilame a un electricista capacitado. Si el
problema es un corte de electricidad, Ilame a la compaflfa de electricidad local,
• Las Ilavesdel agua no estan abierLas.Abra las Ilavesdel agua.
• El programador no est_ en la posici6n correcta, Mueva el indicador un poco hacia la
derecha. Jale la perilla.
• El motor esta demasiado caliente. El motor de la lavadora se detendra si se calienta
demasiado. La lavadora comenzara a funcionar de nuevo automaticamente despu_s del
perfodo de enfriamiento de hasta 30 minutos (si _sta no ha sido apagada manualmente
durante este tiempo).
• El caj6n dispensador no est_ completamente cerrado. Cierre el caj6n dispensador.
• Lapuerta de la lavadora noesta completamente cerrada, Cierre la puerLa completamente,
• El caj6n dispensador no est_ completamente cerrado, Cierre el caj6n dispensador.
• La carga es muy pequefia. Agregue I o 2 artfculos similares para ayudar a equilibrar la
carga de ropa.
• Ropa muy sucia. Limpie el tambor con un Iimpiahogar no abrasivo y enjuaguelo. Sacuda
o cepilte el exceso de suciedad o arena de ta ropa antes de lavarla.
El agua se queda en los compartimientos
para el blanqueador y el suavizante.
La carga de ropa est-_demasiado mojada
despuds del centrifugado.
Elagua no entra en la lavadora o entra
despacio.
Elagua tibia o caliente no estb Io
suficientemente caliente.
• Estoes debido a laacci6n de sifonaje yes parte del funcionamiento normal de la lavadora.
El agua puede eliminarse sacando el caj6n dispensador (yea la pagina 9, figuras 1 y 2) y
vaciando el agua en el tambor vacb o en el lavadero.
• La lavadora esta sobrecargada. No la sobrecargue, Yea los Procedimientos para el
lavado.
• La carga es muy peque_a. Agregue 1 o 2 articulos similares para ayudar a equilibrar la
carga de ropa.
• La carga est_ desequilibrada. Vuelva a disponer la carga para permitir un centrifugado
correcto.
• El tubo de drenaje esta retorcido, Ender_acelo.
• Lapresi6n del agua del area no es la adecuada, Pruebe otra Ilave de la casa,Espere a que
la cantidad y la presi6n del agua aumenten.
• LasIlaves del agua no estan completamente abiertas. Abra completamente las liaves del
agua frfa y caliente.
• Alguien esta usando agua en la casa. La presi6n del agua debe ser por Io menos de 260
kPa (30 psi). Evite usar et agua en otra parle de la casa mientras la lavadora se esta
Ilenando,
• Los tubos de entrada de agua est_n retorcidos. Ender_celos,
• El calentador de agua est_ en una graduaci6n demasiado baja o esta aLejado de la
lavadora, Mida latemperatura del agua caliente en una Ilavecercana con un term6metro
para du]ces o came. Latemperatura deJagua debera set por Io menos de 70°C (130°F).
Ajuste el calentador de agua seg0n sea necesario.
• Alguien est_ usando agua caliente en la casa, Evite usar agua caliente antes o durante el
funcionamiento de la lavadora. Puede ser que no haya una cantidad suficiente de agua
caliente para una limpieza correcta, Si el problema contin0a, es posible que su sistema
de agua caliente no pueda dar agua suficiente para mas de 1 uso a la vez,
Elagua de la lavadora no se vacia o se • Eltubo de drenaje est_ retorcido o atascado. Limpie y enderece el tubo de drenaje.
vacia despacio.
Fugas de agua. • La conexi6n del tubo de Ilenado esta floja en la Ilave o en la arandela. Examine y apriete
las conexiones del tubo. lnstale las arandelas herm_aticasde caucho que se incluyen.
• Las tuberias de drenaje de la casa est_n atascadas. Desatasque las tuberias de drenaje.
Llame al plomero si es necesario,
• Demasiada espuma. Use menos detergente,
Temperaturas de lavado y enjuague • Lostubos de agua frra y caliente estan conectados en las Ilavesequivocadas. Conecte el
incorrectas, tubo de agua caliente a la Ilavede agua caliente y el tubo de agua fda a la Ilavede agua
.................................................................................. tr[a. ............................................................................................................
Elagua entra en la lavadora pero la
cavidad no se Ilena.
• Eldep6sito regulador del tubo de drenaje esta ala altura incorrecta. EldepOsito regulador
debe estar como minimo a 23,6 pulgada_ (60 cm) de altura para evitar el sifonaje. Yea
las INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION,
11

GARANTIA DE LA LAVADORA DE ACCION GIRATORIA
GALLERY DE FRIGIDAIRE (ESTADOS UNIDOS)
Suproducto Frigidaire est protegido por esta garantia
GARANTIA COMPLETA
DE DOS A_IOS
GARANTIA LIMITADA
DEL3er. AL 5° AI_O
GARANTIA LIMITADA
DEL 3er. AL 25 ° A_O
PARA ELTAMBOR
INTERIOR (Excluyendo
Alaska)
GARANTIA LIMITADA
(Aplicable a_estado
de Alaska)
PERIODO DE GARANTIA
Dos a_os desde ]a fecha
de [a compra original.
Tercer a quinto afio desde
Ia fecha de [a compra
original.
Terceraventiquintoaffo desde
la fecha de la compra
original
Pefiodos de tiempo indicados
anteriormente.
FRIGIDAIRE, A TRAVE5 DE$U5 SERVlCIOS AUTORIZADOS:
Pagar_ todc)s los costos de [a reparaci6n odel reemplazo
de cualquier pJeza de este electrodomestico que
demuestre tenet defectos de material o fabricaci6n_
Proporcionar_ piezas de repuesto para el motor, la polea
de transmisi6n o el controlador del motor, que demuestren
tener defectos de material o fabricaci6n,
Propordonar_ reemplazamiento del tambor interior s[ rompe a
causa de materiales o fabricaci6n defectuosos.
Seaplican todas las disposiciones respecto aInsgarantfascomp]etas
o limitadas anteriores y Insexdusiones lis_adas a continuaci6n.
ELCLIENTESERESPONSABlUZARAPOR:
Los costos de las llamadas de servicio que est_n
I[stadasbajoRESPONSABILIDADESIMPORTANTES
DELCLIENTE.*
Los costos requeridos para recoger y entregar e]
electrodornestico debido al servicio, Todos los
costos de mano de obra y transporte_ Los costos
de piezas de repuesto queno sean el motor, la
polea de transmisi6n y el controlador del motor.
Los costos requeridos para recoger y entregar e]
electrodom_stico debido a] servido. Todos )oscostos de
mano de obra y transporte, Los costos de piezas de
repuesto que no sean e] tambor interior,
Costo del viaje del t#cnico a Is casa y cualquier costo
requerido para recoger y entregar el electrodom_stico
como consecuencia dei servicio,
Su electrodom_stico est,1 garantizado por Frigidaire Company, una divisi6n de White Consolidated Industries, Inc. No autorizamos a nadie a
que cambie o agregue nada a cualquiera de nuestras obligaciones bajo esta garantia. Nuestras obligaciones de servicio y piezas baio esta
garantia ser_n cumplidas pot el departamento de Atenci6n al Cliente de Frigidaire Company o un servicio autorizado por Frigidaire.
*RESPONSABILIDADES
IMPORTANTES DEL
CUENTE
Esta garantia se aplica solamente a los productos de uso dom_stico normal, yel consumidor es responsable pot los articulos
que se indican a continuacJ6n:
1, El uso adecuado del electrodomestico de acuerdo con las instrucciones provistas con el producto.
2. La instalaciOn adecuada por un servicio autorizado de acuerdo con Ins instrucciones provistas con el electrodom_stico
y de acuerdo con todos los cOdigos locales de p[omeria, electricidad y/o gas.
3. La conexi6n adecuada a una fuente de energia con toma de tierra de suficiente voltaje, el reemplazo de los fusibles
fundidos, la reparaci6n de Ins conexiones sueitas o de los defectos en el cableado de la casa.
4. Los gastos en los que se incurra para lograr acceso al electrodomestico, tales como quitar guarniciones, alacenas,
estantes, etc., los cuales no eran parte del electrodomestico cuando fue despachado desde la f_brica.
5. Dafios al acabado despues de la instalaci6n.
6. Reemplazo de bombillas y/o tubos fluorescentes (en los modelos que cuentan con dichos accesorios).
EXCLUSIONES
SlNECESITA
SERVICIO
Esta garantia no cubre Io siguiente:
1. DANOS CONSECUENTESO INCIDENTALESTALES COMO DANOS A LA PROPIEDADY GASTOS [NCIDENTALES QUE RESULTEN
DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTIA ESCRITA O CUALQUIER GARANTIA IMPLtCITA
Nora: algunos estados no perrniten la exclusi6n por limitaci6n de dafios incidentales o consecUentes, de modo que
esta lirnitaci6n o exclusi6n puede no afectarle a usted.
2. Llamadas de servicio que no [ncluyan el real funcionamiento o defectos de fabricaci6n o de materiales, o para
electrodomc_sticos a los que no se les de uso dom_stico ordinario. El diente deber_ pagar por dichas Ilamadas de
servicio.
3. Danos ocasionados por servicios realizados por personas que no sean los serv]cios autorizados de Frigidaire; uso de
piezas que no sean piezas de repuesto aut_nticas de Frigidaire Company; obtenidas por personas que no sean dichos
servicios; o causas externas tales como abuso, mat uso, fuente de energia inadecuada o causas de fuerza mayor.
4. Productos a los que se les haya quitado o alterado el nOmero de serie original y que no se pueda determinar el mismo
de inmediato.
Guarde su factura, recibo de entrega o alguna otra prueba de pago. La fecha de la factura establece el periodo de
garantia en caso de que se requiera servicio. Si se realiza alg_n servicio, le interesar_ a usted guardar todos los recibos al
respecto Esta garantia escrita le brinda derechos legales espedficos, Usted puede tenet otros derechos, los cuales varian
de estado a estado. El servicJo bajo esta garantia debe ser obtenido siguiendo estos pasos, en eJ orden indicado:
1, P6ngase en contacto con Atenci6n al Cliente de Frigidaire Company o un servicio autorizado pot Frigidaire.
2. SJdesea preguntar d6nde obtener elservicio, flame o escriba a nuestro Centro de Asistencia al Consumidor:
Frigidaire
P.O. Box 7181
Dublin, Ohio43017
(800) 944-9044
mFRIGIDAIRE
COMPANY
Las caracteristicas o especificaciones del producto segOn se describen o iiustran est_in sujetas a camb[os sin previo aviso.
White Consolidated Industries, Inc. ofrece todas las garantias. Esta garantia se aplica solamente en los 50 estados de los
EE.UU. yen Puerto Rico.
12

mieux
N° DE PIECE 131630300 (9608)

Enregistrement du
produit
Merci d'avoir choisi cette laveuse. Le
present Guide de i'utirizateur decrit Jes
normes d'utilisation et d'entretien du
produit.
Noter le numdro de module
et le numdro de sdrie
Noter ci-dessous le numero de modele
et le numero de serie de la iaveuse;
ces numeros se trouvent sur la plaque
signaletique situee _ gauche de I'ouverture
de la porte. Conserver ces numeros pour
reference futu re.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
Consignes de s curit importantes
Lire routes les directives avant d'utiliser la laveuse.
Ill'111':vl;I;iil'$1;livll;llll Pour reduire les risques d'incendi'e., d'electrocution ou de blessures
pendant l'utilisation de la laveuse, respecter toutes les raises en garde fondamentaies qui
suivent.
[] Toute derogation _ces mlses en garde pourrait entrafner des blessures graves.
Prevention des incendies
ir!v-'vi='li_'F _=_vjl=_="Ne pas laver dans cet appareil des articles qui ont ere au prealable
ayesou trempes dans de I'essence, du solvant nettoyant, du kerosene, de l'huile _ cuisson,
de lacire, etc., ni desarticles qui sont souilles decesproduits. Nepasentreposer detels articles
sur la laveuse ni a proxirnite de celle-ci. Les produits decrits ci-dessus degagent des vapeurs
ou reactions chimiques qui peuvent s'enflammer ou exploser.
lP'r,q!',_.,i,yli tl ii l,,-f,,1_l,,'rd_ i IiII
- -" Ne pas deposer de chiffons ou de vetements irnbibes d'huile ou de
graisse sur le dessus de la laveuse. Ces substances d6gagent des vapeurs qui peuvent
enflamrner lestissus.
Enregistrer le produit
LaCARTE D'ENREGISTREMENT
pr_alablement adresz_e dolt _tre
remplie en entier, signee et retournee.
Viddocassette d'information
Unevid_ocassette d'information (enanglais)
accompagne la laveuse.Cette videocassette
soulig ne les caracteristiques propres _ cette
machine _ laver par culbutage et elle aide
I'acheteu r_utiliser correctement lalaveuse.
Elleest tout particulierement pratique pour
les utilisateurs qui possedaient au prealable
un modele vertical.
Le present Guide de I'utilisateur decrit le
mode d'emploi general de la laveuse. II
contient egalement desrenseignements sur
les caracteristiques de divers autres
modeles. Les caracteristiques decrites ici
peuvent ne pas s'appliquer 8 toutes les
laveuses.
N'utiliser la laveuse que conformement au
Guide de I'utilisateur et & la Notice de
fonctionnement qui accompagnent la
laveuse.
z : Ne pasajouterd essence,desolvant nettoyant nitoute autresubstance
inflammable ou explosive _l'eau de lavage. Cessubstancesdegagent desvapeurs qui peuvent
s'enflammer ou exploser.
iIvlv-*vj_'nl'_l_Lu_l Danscertaines circonstances, de I'hydrog_ne peut s'accumuler dans
les canalisations d'eau chaude qui derneurent inutilisees pendant deux semaines ou plus.
L'HYDROGi:NE ESTUN GAZ EXPLOSIF.Si lacanalization d'eau chaude n'a pas ete utilisee
depuis au moins deux semaines, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laissercouler I'eau
pendant plusieurs minutes avantd'utiliser la laveuse.De cette fa_on, toute trace d'hydrogene
sera purgee de la canalisation. L'hydrogene est un gaz explosif; ne pas fumer ni utiliser de
flamme vive pendant la purge de la canalization.
[]Toute derogation _ ces misesen garde pourrait entrainer un incendie, une explosion, des
blessuresgraves ou des dommages aux pieces en caoutchouc ou en plastique de la laveuse.
Protection des enfants
rl I 1,11 il l..[,..ll,V,l= i ii
*- : Ne paspermettre aux enfants dejouer sur lalaveuseni _ I'int_rieur de
celle-ci. Lorsqueta laveuseestutilisee a proxim ite d'enfants, ilest recommand_ de lessurveiIler
attentivement. Desque les enfants sont assezgrands, teurenseigner I'utilisation correcte et
securitaire de tousles appareils electromenagers.
ill"ll-_Vtl:lii'$'l!_lllll Detruire labotte, lesacen ptastiqueet lesautres materiaux d'em ballage
qui enveloppent la laveuse. Lesenfants dsqueraient de s'en servir comme jouet. Lescartons
recouvertsd'un tapis, d'u ncouvre-lit ou d'une feuille de ptastique peuvent former unechambre
etanche.
rlt._l=l lil.t_iull<ii
- " Garder lesproduits _ lessivehors deport_e des enfants. Pour prevenir
les blessures, respecter toutes les consignes de securite qui figurent sur I'_tiquette de ces
produits.
!rl'!,'._'t_-ilt'_1=l_u_'a"l r l I
- = Avant de mett e a aveuse horsd'usage ou de lajeter, retirer taporte
pour eviter que quelqu'un ne s'emprisonne accidentellement dans I'appareil.
POUR VOTRE SleCURITI_
Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ni
tout autre vapeur ou liquide inflammable
proximite de cet appareil ou de tout autre
appareil electromenager.
©1996 White Consolidated Industries, Inc.
Tous droits reserves. Irnprime aux t_tats-Unis
Toute derogation ,_ces misesen garde pourrait entratner des blessures graves.
2

I
Consignes de s curit
importantes (suite)
Pour pr_venir les
risquesd'incendie ou d'61ectrocution,ne
pasutiliser de fiche adaptatrice ni de
cordon de rallonge et ne pas retirer la
prisede terre du cordon d'alimentation
dlectrique. Toute ddroga-tion _ cette
consigne pourrait entraTner desblessures
graves, un incendie ou la mort.
Prise mura|e
raise & la terre
Cordon d'alimenta_ion
avec fiche b 3 brod_es
mise & la terre
CORRECT
Utiliser SEULEMENT de cette fa_on
Pr6vention des blessures
rlv:vA_;llk-_.1_,V,l_,,m Pour pr_venir les risques d'_lectrocution et assurer la stabilit6 de
l'appareil pendant fe fonctionnement, la laveuse doit eve installee et mise _ la terre par un
technicien qualifi6 conformement aux codes Iocaux. LaNotice d'installation accompagne Ia
laveuse, mais elle estdestinee aI'installateur. Se reporter _ la NOTICE D'INSTALLATIONpour
obtenir lamarche a suivre pour laraise &laterre. Sila laveusedolt etre deplac_ae,lafaire verifier
et reinstaller par un technicien qualifi&
r r t1[,_vj q I I!-.$I :l_Ti1:1_I I
-' : Pour pr_venir les blessures et _viter d'endommager [a laveuse, le
cordon d'alimentation electrique de la laveuse dolt etre branche dans une prise _ 3 trous
correctement raise _ la terre et polarisee. La troisi_me broche de mise _ la terre ne dolt
en aucun cas_tre retiree. Ne jamais relier la laveuse _ un tuyau de gaz pour la mettre
la terre. Ne pas utiliser de corden de rallonge ni de fiche adaptatrice.
rr y,_vt _1 i i t,.._!_.1:1LvJI:l _ | i_
- : Suivre le mode d'emploi de chaque produit _ lessive utilis& Une
utilisation incorrecte pourrait produire des gaz toxiques et causer des blessures graves ou la
mort.
Ne pas utiliser plusd'un seul produit a lessiveparbrassee,_moins d'indications contraires
sur I'emballage.
• Ne pas m_langer d'eau dejavel avec de I'ammoniaque ou des produits acides comme
le vinaigre.
- : Pour pr_venir lesblessures graves et ne pasendommager la laveuse :
• Les r_parations et I'entretien doivent _tre effectu6s uniquement par un agent
de service auteris_ _ moins d'indications sp_cifiq ues_ I'effet contraire darts le present
Guide de I'utilisateur. N'utiliser que des pi_ces recommandees par le fabricant.
• Ne pas modifier les commandes.
• Ne pas installer ni entreposer la laveuse darts un endroit o0 elle serait exposee aux
conditions atmosph_ariques.
•- _:t Pour r6duire lesrisques d 61ectrocution, debrancher i appareil de sa
source d'alimentation avant d'effectuer toute mesure d'entretien. M_me si lescommandes
sent en position ferrule (OFF),l'appareil demeure relic _ sa source d'alimentation.
lrfv_,_uu-._._,v,J_,,mNe pas utiliser ni
mdlanger de javellisant liquide chlordavec
d'autres produits chimiques d'usage
domestique comme les net-toyants pour
cuvettes,lesproduitsd6rouillants,addesou
contenantdel'ammoniaque. (&_smdlanges
peuvent ddgager desvapeurs dangereuses
capables de causer des blessuresgraves ou
la mort.
JAVELLISANT
Remarq ue : Lesdirectives qui figu rent dans
le Guide de I'utitisateur ne sauraient couvrir
toutes les circonstances et les situations
---poss[blesTl-t-f-au_-donc-fa-ire preuve de
jugement et de prudence pendant
I'installation, I'utilisation et I'entretien de
tout appareit electrom6nager.
II_'$1:I_Y_I_III v n rl
z : Pour pr_ e i es blessures, ne pas insurer la main dans la laveuse tant
que les pi_ces mobiles sent en mouvement. Avant de charger ou de d_charger une brass_ae
ou d'ajouter des articles, enfoncer le s_lecteur de cycle et attendre que le tambour s'arrete
completement avant d'ins_rer la main dans la laveuse,
_ Toute derogation _hces mises en garde pourrait entralner des blessures graves,
P_ Cette laveuse est pourvue d'un disjoncteur thermique, Lemoteur s'_teint de lui-meme
Iorsqu'il surchauffe. Lalaveuseredemarre d'elle-m&me apr_s une p#riode de refroidissement
pouvant atteindre 30 minutes a condition qu'elle n'ait pas et_a arretee manuellement.
CONSERVER CE MODE D'EMPLOI

Instructions de lavage
• Respecterles directives qui suivent pour preparer la brassie.
• LirelaNotice de fonctionnement pour con naTtrele fonction nement de votre
module.
BLANC
PLIPERMANENT
SERVIETTES
COULEURSPERMANENTES
Regrouper par brass_es les articles
pouvant _tre laves ensemble.
Vider les poches
• Toujou rslire et suivre I'etiquette d'entretien de chaq uearticle ainsi que
I'dtiquette du produit & lessive.
r!_-'VA=:ll_=,vJ'l=_mPour reduire les risques d'incendie, d'_lectro-cution et de
blessures, fire les Consignes de sdcuritd importantes aux pages 2 et 3 avant
d'utitiser la laveuse.
lw
Regrouper par brassdes les articles pouvant 6tre lavds
ensemble.
S_parer lesarticles suivant latemperature et la duree de lavage recommand_es
pour chacun.
• S_parer les articles btancs, de couleur pale ou de couleur permanente des
articles fonc_s ou de couleur non permanente.
• S_parer les articles qui produisent de la charpie des articles qui l'attirent.
Le tissu a pli permanent, la fibre synth_tique, le tricot et le velours c6tele
attirent la charpie, les serviettes, les tapis et les couvre-lits en chenille en
produisent.
• S_parer les articles tr_s sales desarticles moins sales.
• Separer lesarticles bordes de dentelle ou extr_mement fins et lestricots
lachesdes articles resistants.
2.
Prdparer les articles pour le lavage.
• Vider les poches.
• Enleverla charpie et la salete en surface) I'aide d'une brosse. Secouer les
tapis et lesserviettes de plage.
• Fermerlesfermetures _ctair,attacher lesagrafes, lescordons et lesceintures
en tissu et retirer lesgarnitures et les ornements non lavables a la machine.
• Retirer les_apingles,lesboutons d_coratifs, les boucles de ceintures et tout
autre objet pouvant _atreendommage pendant le lavage. Cette mesure
protege _agalementlesautres articles de la brass(_e.
• Repriser les accrocs et les d_chirures pour prevenir tout dommage
additionnel pendant le tavage.
• Placerlesarticles fragiles comme lessoutiens-gorge, les6paulettes, lesbas-
culottes et lesceintures dans une poche en filet pour _viter que cesarticles
ne s'emm_lent pendant le lavage.
• Tourner lestricots a I'envers pour eviter le moutonnement.
Placer les articles fragiles dans
une poche en filet.
Placer la brassee dans la laveuse.
3. Pr_traiter les taches et la salet_ tenace.
Consulter la section Ddtachage aux pages 6 et 7 pour la marche _ suivre _ cet
_gard.
=
Placer la brassde dans la laveuse.
- Jumeler lesgros et lespetits articlesdans chaque brassie. Placerd'abord les
gros articles dans la laveuse. Lesgros articles ne devraient pas representer
plus de la moitie de la brasseetotale,
• Ne pas laver seuls des articles tels des chandails, des serviettes ou des
jeans. Cela peut provoquer une brasseedesequilibree. Ajoutez un ou deux
articles pour reequilibrer la brassee.
• Un simple article lourd, tel un couvre-lit, peut eve lav_seul.
• I!est possiblede charger completement la machine a laver, mais le [inge ne
dolt pas catretrop tass& Laporte doit pouvoir se fermer facilement.

5. Verser le ddtergent, le javellisant et I'assouplisseur de tissu dans le distributeur automatique
en respectant les 6tapes suivantes :
\
A. OUVERTURE ET FERMETURE DU TIROIR- B.
DISTRIBUTEUR
• Ouvrir lentement letiroir-distributeur enfaisant glisser
le Ioquet de s0ret_ vers la droite puis en tirant le tiroir
jusqu'_ cequ'il s'immobilise.
Apres avoir verse les produits _ lessive, refermer
lentement letiroir-distfibuteur. Siletiroir etait referme
troprapidement, lejavellisant etI'assouplisseurdetissu
risqueraient d'etre verses pr_maturement sur la
brassee.
Remarque : De temps _ autre, on peut retrouver de
l'eau dans les compartiments prevus pour le javellisant
et I'assouplisseur detissu. Cette accumulation est causee
par 1'actionsiphonnante de la laveuse et elle est tout
fait normale.
Verser la quantite voulue de detergent dans le
compartiment a detergent du tiroir-distributeur.
• Ledetergent estverse surla brasseeau debut du cycle.
On peut utiliser un detergent en poudre ou liquide.
Remarque: Le d6tergent liquide s'ecoule dans le
tambour de la laveuse_ mesure qu'il estverse dans le
compartiment.
• II est recommande d'utiliser un detergent peu
mousseux dans cette laveuse. Utitiser la quantite
recommandee par Fefabricant.
• Laquantit_ de d_tergent utilis_e peut varier selon la
temperature et laduret_ deI°eau,lataille de labrassee
et le degr_ de salet_ des articles a laver.
• Pour des r_sultats optimums, eviter d'utiliser trop de
detergent.
C. JAVELLISANT LIQUIDE
• Au besoin, mesurer la quantite recommandee de
javellisant liquide (pas plus de 80 mL (1/3
tasse))et verser le tout dans le compartiment central
du tiroir portant la mention {(Liquid Bleach_>et le
symbole _.
•-Nepas _passer a Jgne e nweauma×Jmumsansquoh
lejavellisant pourrait etreverse prematurement surles
v_atementset les endommager.
• Ne pas utiliser de javellisant en poudre dans le
tiroir-distributeur.
D_ ASSOUPLISSEUR DE TISSU
• Au besoin, verser la quantite recommandee
d'assoupiisseur detissu dans lecompartiment dutiroir
rtant la mention (_FabricSoftener)> et le symbole
• Nepasdepasser ialigne de niveau maximum sansquoi
-t'assouplisseur detissu pourrai-t etre vers6
prematurement sur les vetements et lestacher,
• Ne pas verser I'assouplisseur de tissu
directement sur la brassee.

II
Instructions de lavage
(suite)
ASSOUPLISSEURDETISSU
JAVELLISANT
DETERGENT
Ne pasentreposer ni poserde produits _lessive
sur le dessusde lalaveuse_ quelque moment
que ce suit. Ces produits peuventendommager
le rev_tement et lescommandes de la laveuse.
.
R_gler le s_lecteur de cycle et les commandes de la laveuse
selon le type, la taille et le degr_ de salet_ de chaque brassie.
(Sereporter,_ laNotice de fonctionnement pour conna_re les commandes propres
chaque mod_le.)
Ddmarrer la laveuse.
Fermerla porte de la laveuse et tirer sur le s_lecteur de cycle. Parmesure de s_curit_, la
porte sebarre d'elle-m_me et elle reste barr_e pendant tout le cycle de lavage.
• La laveuse s'emplitd'eau et se met en mouvement.
• Pour arr_ter la laveuse, enfoncer le s_lecteur de cycle.
• Pourouvrir la porte pendant !'agitation, enfoncer le s61ecteurde cycle.Attendre que
I'eau s'_coule de la porte.
• Pour changer de cycle, enfoncer le s_lecteur de cycle et le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montrejusqu'_ la position d_siree. Tirer sur les_lecteur de cycle pour
red,matter la laveuse.
• Pour ouvrir la porte pendant l'essorage, enfoncer le s_alecteurde cycle et attendre
environ une minute. Laporte peut ensuite _tre ouverte. Ne pasouvrir laporte deforce
Iorsqu'elle est barr_e.
m
Retirer les articles une fois le cycle termin_.
Placer les articles propres dans la s_acheuseautomatique, les_tendre sur une corde ou
les s_cher a plat selon les directives qui figurent sur I'_tiquette d'entretien de chaque
article. Lesarticles laiss_sdans lalaveuse apr_s lafin du cycle peuvent sefroisser, absorber
!a couleur des articles qui les entourent ou d_velopper des odeurs d_sagr_ables.
t
Precautions d'ordre g_n_ral
• Si le tiroir-distributeur est ouvert de plus de 3,81 cm (1-1/2 po) pendant le
fonctionnement, la laveuse s'arr6te d'elle-m_me. La lampe t_moin qui indique
que laporte estbarre (Door Lock)s'_teint yla porte estd_barr_e. Refermer d_licatement
la porte pour que la laveuse seremette en marche d'elle-rneme.
• Ne pas claquer la porte de la laveuse ni tenter de I'ouvrir de force Iorsqu'elle
est barrde (lampe €(Door Lock)_ ALLUMIeE) sans quoi la laveuse pourrait _tre
endommag_e.
• NE PAS laisser la porte de la laveuse ouverte. Cela pourrait encourager lesenfants
sesuspendre _ la porte ou _ entrer dans la laveuse.
• Pour _viter d'endommager la laveuseet pr_venir lesblessures, NE PASse suspendre
ni s'adosser _ la porte de la laveuse.
• Ne pas placer de contenants de d_tergent, de javellisant ou d'assouplisseur de tissu
sur la laveuse.
I I
Ddtachage
F I_±v4_-'H_'_'_I=L_I_RmNe pas utiliser ni
m_langer de javellisant liquide chlor_ avec
d'autres produits chimiques d'usage
domestique comme les net-toyants pour
cuvettes,lesproduits d_rouillants, acidesou
contenant de I'ammoniaque. Cesm_langes
peuvent d_gager desvapeurs dangereuses
pouvant causer des blessures graves ou la
mort,
AMMON1AQUE
JAVELLISANT
M_thode s_curitaire de d_tachage
- . -" Pour r_duire les risques d incendie, de biessures graves et de
dommages materiels, respecter les mises en garde qui suivent :
• Lire et respecter toutes les directivesqui figurent sur les produits de d_tachage.
• Conserver les produits de d_tachage dans leur contenant _tiquet_ d'origine huts de
port_e des enfants.
• Laver a fond tout ustensile utilis_apour manipuler ces produits.
• Ne pas m_langer des produits de d_tachage, tout particuli_rement I'amrnoniaque et les
javellisants chlor_s. Ce type de m_lange pourrait d_gager des vapeurs dangereuses.
• Nejamais laver dans cet appareil des articles qui ont _t_ au pr_alable nettoy_s, laves ou
tremp_s dans de l'esserice, du solvant pour nettoyage _ sec ou d'autres substances
inflammablesou explosives, ni des articles qui sont souill_asde ces produits. Les produits
d_crits ci-dessus d_gagent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
• Ne jamais utiliser de solvants hautement inflammables, comme I'essence, _ I'int_arieur
d'une maison. Lesvapeurs que d_agagent ces produits peuvent exploser au contact de
flammes ou d'_tincelles.

IIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIII
Respecter les directi_tes
de l'_tiquette d'entretien.
TACHE
Ruban adhesif qomme
m,_cher, adhes f-& base de
caoutchouc
M_lange Iacte pour biberon,
produits Iaitiers, oeuf
Boissons(caf_, the, boissons ga-
zeuses,jus, boissons alcooliques)
$_ng
Cire _ chandelle, crayon de
tire
Chocolat
Cerne sur un col ou un
poignet, produits de beaute
Teinture sur un tissu blanc
Herbe
Graisse,huiie, goudron (beurre,
matiL,resgraisses, vinaigrette,
huile veg_tale, huile de voiture,
huile & moteur)
Encr@
Moisissure, brQlure IL_g_re
9oue
Moutarde, tomate
Vernis ,_ongles
Peinture, vernis
[Sueur
iRouJ]]e,jaunJssement, taches
brun_tres
Cirage _ chaussures
IIIIIIIIIIII
Pour en|ever efficacement |es taches :
• Enteverlestachesleplus t6t possible.
• D_terminer l'origine de la tache, puis suivre les directives de traitement du tableau de
detachagequi figure ci-dessous.
• Pourtraiter lestaches avant _elavage,utiliser un produit ded_tachage, un d_tergent liquide
ou une pate formee de d_tergent en poudre et d'eau.
• Utiliser deI'eaufroide surlestachesd'origine inconnue, car I'eauchaude peut fixer lestaches.
• Identifiersur Fetiquette d'entretien de chaque article les rnethodes d'entretien proscrites.
• _rifier_apermanencede_ac_u_eurena_p_iquant_e_r_duitd_atachantsurunreversint_deur
de l'article,
• Rinceret laver l'article apr_savoir enlev_ la tache.
Ddtachage
TRAfTEMENT .................
Couvrir de glace. Gratter I'exc_dent. PIacer la tache, face vers Ie bas, sur une serviette en papier. Saturer la
tache de produit d_tachant ou de Iiquide pour nettoyage _ sec ininflammable.
Utiiiser un produit contenant des enzymes pour pr_traiter ou faire tremper la tache. Laisser tremper pendant au
moins 30 minutes. Laver.
Fr_traiter la tache. Laver a I'eau froide en utilisant un javellisant recommand_a pour le tissu en question.
Rincer -_I'eau froide. Frotter avec un pain de savon. Ou encore, pr_traiter ou faire tremper darts un produit
contenant des enzymes. Laver en utilisant un javellisant recommande pour le tissu en question.
Gratter la tire de la surface du tissu. Placer la rathe, face vers Ie bas, entre deux serviettes en papier. Repasser
au fer tilde jusqu'_ ce que Ia cire soit absorb_e par le papier. Remplacer souvent les serviettes en papier, Traiter
le reste de la tache ,_i'aide d'un produit d_tachant ou d'un Iiquide pour nettoyage _ sec ininflammable. Laver
la main pour enlever le solvant. Laver en utilisant un javellisant recommand@ pour le tissu en question,
Pr_traiter ou faire tremper la rathe a I'eau tilde avec un produit contenant des enzymes. Laver en utilisant un
javellisant recommand_ pour le tissu en question.
Pretraiter Ia tache avec un produit d_tachant ou frotter avec un pain de savon.
Utiliser un produit d_colorant commercial. Laver en utilisant un javellisant recommand_ pour le tissu en question.
Pr_traiter ou faire tremper Ia tache a l'eau tilde avec un produit contenant des enzymes. Laver en utilisant un
javellisant recommande pour le tissu en question.
Gratter _er_sidu de la surface du tissu. Pretraiter la tache. Laver _ la temperature maximale recommand_e pour
le tissu en question. Pour les taches tenaces et le goudron, appliquer un liquide pour nettoyage a sec
ininflammable sur I'arriL're de la tache. Placer une serviette sous la tache et la remplacer fr_quemment Rincer
fond. Laver _ la temperature maximale recommand_e pour le tissu en question.
Certaines taches"d'encre sont permanentes. L'encre peut s'incruster au lavage. Utiliser un produit d_Stachant,
de I'alcool d_natur_ ou un liquide pour nettoyage _ sec ininflammable avant le lavage.
Laver avec un javellisant si cela est recommand_ pour le tissu en question, Ou encore, faire tremper clans un
javellisant oxyg_n_ et de l'eau chaude avant le lavage. Les tissus couverts d'une quantit_ importante de
moisissure peuvent @treendommag_s _ tout jamais.
Essuyer Jaboue s_che. Pr_StraJterou faJre tremper Jatache avec un produJt contenant des enzymes.
Pretraiter avec un produit detachant. Laver en utilisant un javellisant recommande pour le tissu en question.
Peut etre""impossible _ enlever. Pi"acerta tache, face vers le bas, sur des serviettes en papier. Verser du"'dissolvant
de vernis ,_ongles sur l'arri_re de Ia tache. Recommencer en rempla_ant souvent les serviettes en papier, Ne pas
utiliser sur de l'acetate.
.........P'BNTUREA L'EAIJ : Rincer le tissu _ I'eau" froide avant que la tache ne s_che. Laver. Une fois la peinture seche,
elle ne peut plus _tre enlev_e. PEINTUREA L'HUILE ETVERNIS : Utiliser le solvant recommandL, sur I'emballage du
produit. Rincer _ fond avant de laver.
Utiliser un produit d_tachant ou frotter avec un pain de savon, Rincer. Laver _ I'aide d'un javellisant sans chlore ,_
la temperature maximale recommand_e pour Ie tissu en question.
Darts _ecas des taches, ut_Jiserun produit d_rouillant recommand_ pour SetJssu en question..Lorsqu'une brass_e
enti_re est d6color_e, utiliser un d_tergent au phosphate et un javellisant sans ch_ore. Ne pas utiliser d'eau de
javel car ce produit pourrait accentuer la d_coloration.
CIRAGELIQUIDE:Pr_tra_r larathe avecunep_l_ forrn_ dedetergent en poudreetd'eau. CIRAGEENPATE:Gratter leresidudela
surfacedutissu.Pretraiterlatacheavecunproduit detachantouun tiquidepour nettoyage&secininflammable Rincer.Fairepenetrerle
d_c._=ct d=ns!_=p,-=ff2eme-!!!_. _=;er,,_, ,tili{=n+ Hn labor,lilt.ant r_rnmmand_ pour letissuenquestion.
Urine, vomi, mucosit_s,
excrements
Pretraiterou faire tremper la tache dans un produit contenant desenzymes. Laveren utilisant un javeHisantrecommande pour
tetissu en question.

Probl mes de lessive courants
Bon nombre de problemes de lessive sont lies au traitement inadequat de la salete et des taches, a un dep6t de charpie ou
de mousse ou encore ) des tissus endommag_s. Pour des resultats satisfaisants, suivre les recommandations de The Soap
and Detergent Association (association des fabricants de savons et de detergents).
PROBLt:ME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURESPRI_VENTIVES
Taches bleues • Detergent liquide non dilue ou •Si le problbme est cause par le detergent, * I_viter de mettre trop de detergent et
Decoloration,
assombrissement
]aches de graisse
ou d'huile
Trous, accrocs
ou d_chirures
Charpie
Moutonnement
(Desfibres se detachent,
forment une boule et
collent au tissu,)
_Petits pois_ (petites
boules de charpie et de
salete sur la brassee _ la
fin du cycle)
R_sidu ou poudre sur
les articles fonc_s;
Tissus rigides, rugueux
Froissement
Cernes de sueur
jaun&tres sur les tissus
synth_tiques
Taches de rouille
jaunes ou brunes
assoupFisseur de tissu verse melanger 240 mL (1 tasse) de vinaigre blanc et d'assouplisseur de tissu dans les
directement sur le tissu, 0,95 L (1 pinte) d'eau dans un contenant en
• Pas assez de detergent,
• Temperature de lavage trop basse,
• Tri incorrect.
• Pas assez de detergent.
• Assouplisseur de tissu liquide non
dilue et verse directement sur la
brassee.
• Utilisation incorrecte d'eau de javel.
• Fermetures eclair, agrafes ou
boucfes ouvertes.
• Dechirures, accrocs ou fils casses
• Brassee trop votumineuse.
• Deterioration du tissu,
- Tri incorrect,
• Mouchoirs en papier laisses dans
une poche
• Brassee trop volumineuse.
• Pus assez de detergent
• Detergent non dissous qui a Iaisse un
residu ressemblant & de la charpie.
• I_lectr[cite stat[que qui attire la
charpie.
• Cycle de _avage trop long.
• Le moutonnement est normal pour
la fibre synthetique et le tissu a pli
permanent, Ce phenomene est
cause par Fabrasion qui
accompagne I'usure normale.
• Temperature de lavage trop basse.
- Pas assez de detergent.
• Eau calcaire.
• Tri incorrect.
• Detergent non dissous
- Certains detergents en poudre sans
phosphate peuvent s.e combiner
aux mineraux presents dans I'eau
calcaire et former un residu.
• Brassee trep volumineuse.
• Brassie trop volumineuse.
• Cycle de lavage incorrect pour la
brassee.
•Agitation trop courte.
• Temperature de I'eau de lavage
trop basse,
• Pas assez de detergent.
• For ou manganese present dans
I'eau, los tuyaux ou ie chauffe-eau.
plastique. Laisser tremper I°article pendant une compartiments du distributeur.
heure. Rincer.
• Sile probleme est cause par I'assouplisseur de tissu,
frotter la tache avec un pain de savon. Laver
• Laver de nouveau avec Ia quantite requise de
d#tergent 8 la temperature maximale
recommandee pour Ies tissus en question,
Ajouter un javellisant recommande pour ces
tissus,
•Traiter la tache avec un produit detachant ou
un detergent Iiquide.
• Augmenter la quantite de detergent et Ia
temperature de I'eau. Laver de nouveau.
• Frotter les taches d'assouplisseur de tissu avec
un pain de savon.
• Peut etre irreversible siles d_chirures, Ies
accrocs etles coutures ne peuvent pas etre
repares_
• Reduire ra taille de la brassee Laver de
nouveau _ la temperature, au niveau d'eau et
avec la quantite de detergent recommandes.
• Ajouter un conditionneur, d'eau non
precipitant & I'eau de lavage pour e;iminer
route trace de detergent.
• Ajouter de i'assouplisseur de tJssu IJquJde au
rJn(;age final.
• Secher la brassee _ la machine.
• Retirer la charpie 8 I'aide d'une brosse ou d'un
rouleau _ charpie.
• Utiliser une brosse 8 charpie ou un rasoir pour
retirer les boules de tissu.
• Laver de nouveau _ la temperature maximale
recommand_e pour les tissus en question.
• Utiliser Ia temperature et la quantite de
detergent recommandees,
• Laver de nouveau.
• Reduire Ja tailie de Ia brassee,
• Rincer _ I'eau froide avec un assouplisseur de
tissu Iiquide au cycle perma-press ou au cycle
d_licat.
• Faire tremper dans un renfor_ateur de
detergent ou un produJt contenant des
enzymes.
• Laver _ I'eau chaude (49°C/120°F) en utilisant
ie cycle perma-press au complet. Utiliser
davantage de detergent, Ajouter un javellisant
recommand_ pour le tissu en question,
• Ou encore, traiter _ I'aide d'un produit
decoiorant.
• Pour redonner leur eclat aux tissus blancs
taches, utiliser un produit derouillant
recommande pour les tissus en question,
• Ne pas utilizer d'eau de javel pour retirer los
taches de rouille. Cola pourrait intensifier la
ddcoloration.
• Trier les articles en fonction de leur degre de
salete et de teur couleur.
• Utiliser la quantite requise de d_tergent, la
temperature maximale recommandee et un
javellisant recommande pour les tissus en
question.
• Utiliser la quantit6 requise de detergent et la
temperature maximale recomman_6e pour
les tissus en question.
• Ne pus verser d'assouplisseur de tissu liquide
directement sur la brass6e, Consulter la sec-
tion Instructions de lavage pour savoir com-
ment ajouter correctement Vassouplisseur
• Ne jamais verser d'eau de javel dJrectement
sur le tissu,
• Verifier i'etat des articles avant de los laver.
Consulter la section Instructions de lavage
pour savoir comment preparer et charger la
brassie et pour connaitre le mode d'emploi
de I'eau de javel.
• Consulter la section Instructions de lavage
pour savoir comment trier et preparer la
brassee
• Ne pas surcharger la laveuse.
• Utiliser la temperature, la quantite de
detergent, le niveau d'eau et la duree de
cycle recommandes,
• Utiliser un assoupiisseur de tissu dans la laveuse
pour lubrifier los fibres.
°Au repassage, utiliser de I'amidon en aerosol
ou un produit rehaussant I'apparence du tissu
sur les cotlets et los poignets.
•Tourner les articies 8 I'envers pour reduire
I'abrasion,
• Utiliser la temperature maximale recommandee
pour los tissus en question.
• Utiliser la temperatu re et la quantite de detergent
recommandees.
• Utiliser un conditionneur d'eau non precipitant.
• l_viter de mettre trop de detergent et
d'assouplisseur de tissu dans les compartiments
du distributeur.
•Augmenter la temperature de I'eau jusqu'au
maximum recommande pour les tissus en
question.
• No pus surcharger la laveuse.
Utihser un detergent liquide ou ajouter un
conditionneur d'eau non precipitantaux .
d_tergents en poudre sans phosphate.
• Ne pas surcharger la laveuse.
• Rotifer les articles de ]a laveuse des que le
cycle est termine,
• Utiliser un assouplisseur de tissu liquide.
• Choisir le cycle de lavage qui convient
• Utiliser la quantite requise de detergent,
• Laver souvent les tissus synthetiques dans I'eau
chaude ou I'eau tiede
• Utiliser un adoussisseur d'eau non precipitant,
• Avant le lavage, laisser couler Feau chaude
pendant quelques minutes pour nettoyer la
canalisation.
• Purger le chauffe-eau de temps a autre,
• Sile probleme persiste, fixer un filtre _ for 8 la
canalisation d'eau,

Entretien et nettoyage
Ext_rieur
• Une fois le lavage termin_, essuyer le dessus et lescOt_sde ]a laveuse ohl'aide
d'un chiffon humide. Fermer les robinets d'eau pour _aviterque la pression ne
s'accumule dans lestuyaux.
Au besoin, nettoyer le boitier de la laveuse ohI'eau eta u savon doux. Ne jamais
utiliser de d_tergent rude, grumeleux ou abrasif. Lestaches sur la porte
ou le tableau decommande doivent _tre lav_esohl'eau dejavel dilute [120 mL
(1/2 tasse) dans 0,95 L (1 pinte) d'eau]. Rincer plusieurs fois ohI'eau claire.
Retirer les r_sidus de colle provenant du ruban adh_asifou des_tiquettes ohl'aide
d'un melange d'eau tilde etde d_tergent doux. Ou encore, d_coller ces r_sidus
en appuyant lecOt_ collant du ruban ou de l'etiquette sur lasurface.
Fi r I
(La languette d'immobilisation n'est visible
qu'une fois le tiroir ouvert.)
Figure 2
Avant de d_placer la laveuse, placer une bande de carton ou un panneau
fibreux mince sous lespieds de nivellement avant afin d'_viter d'endommager
le plancher.
Nettoyage du tiroir-distributeur
Led_tergent et l'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler dans le tiroir-
distributeur. Lesr_sidus doivent @treretires une ou deux fois par mois.
• Ouvrir le tiroir en poussant le loquet de seret_ vers la droite, puis en tirant
le tiroir jusqu'& ce qu'il s'immobilise. (Figure I )
• Enfoncerfermement la languette d'immobilisation situee darts lecoin arri_re
gauche du tiroir. Sordr le tiroir. (Figure 2)
• Retirer lescontenants amovibles des compartiments pour lejavellisant et
l'assouplisseur de tissu. (Figure 3)
• Rincer le tiroir et lescontenants amovibles _ l'eau chaude du robinet pour
eliminer toute trace de poudre ou de liquide.
Pour nettoyer le Iogement du tiroir, frotter I'ouverture ohl'aide d'une petite
brosse. Retirer tout residu dans les parties superieure et inferieure du
Iogement. (Figure 4)
Replacerlescontenantsamoviblesdans lescompartiments pour lejavellisant
et l'assouplisseur detissu. Replacerletiroi rdistributeur etenclencher lecycle
prelavage sansmettre de brassee dans le tambour.
Figure 3
Figure 4
Int_rieur
• Retirer lesarticles de la laveuse des que le cycle est termin& Lesarticles laiss6s
dans la laveuseapres la fin du cycle peuvent sefroisser, absorber la couleur des
articles qui les entourent ou developper des odeurs desagr_ables.
• Avant de laver l'interieur de la laveuse,d_brancher le cordon d'alimentation
61ectrique pour pr_venir les risques d'_lectrocution.
• S_cherl'ouverture dela porte de la laveuse, lejoint souple et le verre de la porte.
Ces pieces devraient toujours etre propres pour assurer l'_tancheit&
• Lorsquedesarticlesires salesont L_t_laves,un residu de salete peut etre present
dansletambour. Retirer cer_sidu enessuyant letambour _ l'aide d'un d_tergent
non abrasif d'usage domestique. Rincer abondamment.
• Lesailettes en plastique du tambour peuvent _tre tachees par la teinture des
,_f _ aii_Li_ _ i'_id_ d'u,_ d_i_ei-,_, i-,or, abi-as',f c;'usage
domestique. Cela_vite le transfert de la teinture ohdes brass@essubsequentes.
9

I I
Entretien et nettoyage
(suite)
Suivre les directives
de prdparation au
froid pour protdger
I'appareil. I
Directives de prdparation au froid
Sila laveusedoit L_treentrepos_e dansun endroit expos_ au gel ou qu'elle doit _tre d_plac_e
dansune tempL_ratureinf_rieureau point decong_lation, suivre lesdirectivesde preparation
au froid pour _viter de I'endommager.
Fermer les robinets.1,
2. D_brancher les boyaux de la canalisation et les vider.
3. Brancher le cordon _lectrique dans une prise adL_quatement raisea la terre.
4. Verser 3,8 L (I gallon) d'antigel non toxiquepour voiture de tourisme dans le tambour
vide de la laveuse. Fe_'merla porte.
,
R_glerles_lecteur de cycle sur l'essorage.Tirersur ce s_alecteuret laisser la laveuse essorer
pendant une.minute pour que toute l'eau s'_acoule.L'antigel pour voiture ne sera pas
enti_rement _vacu_.
6.
Enfoncer le s_Slecteurde cycle, d_brancher le cordon d'alimentation _lectrique, s_cher
l'int_rieur du tambour, puis fermer la porte.
7.
Retirer letiroir-distributeu r.Enleverl'eau descompartiments et lessecher completement.
Replacer le tiroir.
8.
Entreposer la laveuse a la verticale.
9.
Pour _vacuer l'antigel de la laveuse apr_s I'entreposage, faire fonctionner lalaveuse sur
un cycle complet en utilisant du d_tergent, mais sans mettre de v_tements. Ne pas
mettre de brassie dans la laveuse.
Guide de ddpannage
Avant d'appeler un agent de service agr_a_a, consulter le guide qui suit, Cela peut _pargner temps et argent. Ce guide
porte sur des troubles communs qui ne sont pas causes par un d_faut de fabrication ni par un mat_riau d_fectueux,
TROUBLE
BRurr
Bruit per_ant rappelant un • II est normal que le moteur L,mette un peu de bruit pendant le cycle d'essorage.
moteur d'avion
Bruits m_talliques et cliquetis • Des objets comme des picScesde monnaie ou des _pingles de s_ret_ peuvent se
Grincements ou odeurs de
caoutchouc chaud
BruitIourdet sourd
Vibrations
CAUSE POSSIBLE/ SOLUTION
trouver dans le tambour ou dans la pompe. Arr_ter la laveuse et v_rifier le tambour. Si
le bruit persiste Iorsque la laveuse est remise en marche, les objets peuvent s'_tre Iog_s
dans la pompe. S'adresser _ un agent de service autoris_a,
• Des boucles de ceinture et des agrafes m_talliques frappent le tambour. Pour
_viter les bruits inutiles et les dommages au tambour, fermer les agrafes et tourner
les articles a I'envers.
• La laveuse est surcharg_e. Ne pas la surcharger. Arr@terla laveuse et r_duire la
brassie.
° Les brass_es lourdes peuvent produire un bruit lourd et sourd. Ce bruit est
habituellement normal. S'il persiste, la laveuse est probablement d_s_quilibrL=e.
Arr_ter la laveuse et r_partir la brassie.
• l_a laveuse ne repose pas fermement sur le sol. D_placer la laveuse de fa_on
ce qu'elle repose fermement sur le sol. Ajuster les pieds de nive!lement.
Consulter la NOTICE D'INSTALLATION pour plus de d_tails.
• Les boulons et le morceau de mousse de l'emballage n'ont pas _t_ retirL, s
pendant l'installation. Consulter la NOTICE D'INSTALLATION pour savoir comment
retirer les boulons et le morceau de mousse.
• La brassie n'est pas distribu_ae uniform_ment dans le tambour. Arr_ter la laveuse
et repartir la brassie.
10

TROUBLE CAUSE POSSIBLE / SOLUTION
FONCTIONNEMENT
La laveuse ne d_marre pas.
• Le cordon d'alimentation electrique n'est pasbranche ou rebranchement est I_che.S'assurer
que la fiche s'embofte fermement dans la prise murale.
• Le fusible de la maison estbr01e,ledisjoncteu rest declenche ou ily aune panne d'electricite.
Rearmer le disjoncteur ou remplacer le fusible. Ne !oasaccroftre la capacite du fusible. Site
trouble est lie _ lasurcharge du circuit, faire corriger !eprobleme par un electricien qualifie.
Siletrouble estCaus_par une panned'_lectricit_, contacter lacompagnie d'electricite locale.
• Les robinets ne sont pas ouverts. Ouvrir les robinets..
• Le selecteur de cycle n'est pas dans la bonne position. Tourner delicatement ce selecteur
dans te sens des aiguilles d'une montre. Tirer sur le se_ecteur.
• Lemoteur surchauffe. Lemoteur s'arr_te de tui-meme en casde surchauffe. IIredemarrera
de luFmeme apr_s une p_riode de refroidissement pouvant atteindre 30 minutes (si la
laveuse n'a pas ete arr_tee manuellement).
• Letiroir-distributeur n'est pas compl_tement ferm& Fermer le tiroir completement.
La laveuse n'essore pas,
R_sidus dans le tambour
EAU
De I'eau s'accumule dans les
compartiments prdvus pour le javellisant
et I'assouplisseur de tissu.
La b'rass_eest trop mouill_e
apr_s I'essorage.
L'eau n'entre pas dans la laveuse
ou elle y entre lentement.
L'eau chaude et i'eau tilde ne
sont pas assez chaudes.
• La porte de la laveuse n'est pas compl_tement fermee. Fermer ta porte completement.
• Le tiroir-distributeur n'est pas compt_tement ferm& Fermer le tiroir completement.
• la brassie est trop petite. Ajouter un ou deux articles similaires pour reequilibrer la brassee.
• Articles tres sales. Essuyerle tambour avec un nettoyeur non abrasif d'usage domestique,
puisrincer. Faire tomber ou brosser I'excedent de salete et le sable des articles avant de les
laver.
• Cette accumulation est causee parI'action siphonnante de la laveuseet elle est tout _ fait
normale. Pour retirer I'eau, demonter letiroir-distributeur (consulter les figures 1 et 2 en
page 9) et verser l'eau dans le tambour vide ou dans un evier.
• Lalaveuse est surchargee. Nepassurcharger ta laveuse. Consulter la section Instructions
de lavage.
• Labrasseeest trop petite. Ajouter un ou deux articles similaires pour reequilibrer la brassee.
• Labrassee est desequilibree. Repartir la brassee pour optimiser I'essorage.
• Leboyau d'evacuation est pine& Redresser le boyau d'evacuation.
• Ledebit d'eau n'est pas adequat dans la region. Verifier un autre robinet de la maison.
Attendre que le debit d'eau et la pression augmentent.
• Lesrobinets ne sont pas compl_tement ouverts. Ouvrir a fond les robinets d'eau chaude
et d'eau froide.
• Un autre robinet est utilise simultanement dans la maison. La pression de I'eau dolt _.tre
d'au moins 260 kPa(30 livres par pouce carte), f_viterd'utiliser I'eau dans une autre pattie
de la maison pendant que ta laveuse se remplit.
° Lesboyaux d'arrivee d'eau sont pinc_s. Redresser les boyaux.
Lereglage du chauffe-eau esttrop faible ou lechauffe-eau estsitue trop loin de la laveuse.
Mesurer la temperature du chauffe-eau _ un robinet situe pr#s de la laveuse a I'aide d'un
thermometre a bonbons ou a viande. L'eau devrait etre a au moins 70°C (130°F). Regler
le chauffe-eau en consequence.
L'eau chaude est utilisee dans une autre pattie de la maison. Pviterd'utiliser I°eau chaude
dans le reste de la maison avant et pendant I'utilisation de la laveuse. II pourrait ne pas y
avoir suffisamment d'eau chaude pour laver correctement les vetements. Si le probleme
persiste, il se peut que le reseau d'eau chaude ne soit pas en mesure de supporter plus
d'une utilisation _ la fois.
L'eau ne s'6vacue pas ou
se vide lentement.
Fuites d'eau
Tempdraturesde lavage et de
rin_ageincorrectes
L'eauentre dansla laveuse mais
la cuvene seremplit pas.
• Leboyau d'evacuation est pince ou bouch_, Nettoyer et redresser le boyau d'evacuation.
• Leboyau d'arrivee d'eau est mal connecteau robinet ou a la laveuse.Verifier le branchement
du boyau et le resserrer, Poserlesrondelles d'etancheite en caoutchouc qui accompagnent
la laveuse.
• Lesconduites deseaux useesde lamaison sont bouchees. Deboucher cesconduites- Appeler
un plombier au besoin.
• Excesde mousse. Utiliser moins de detergent.
• Le boyau d'eau chaude et le boyau d'eau froide sont connectes au mauvais robinet.
Connecter le boyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude et le boyau d'eau froide au
robinet d'eau froide.
Letuyau de chute auquel est connecte le boyau d'_vacuation n'est pasa la bonne hauteur.
Letuyau de chute dolt #.trea une hauteur minimum de 60 cm (23,6 po) pour _viter que
I'eau ne soit siphonnee. Consulter la NOTICE D'INSTALLATION.
11

mFRIGIDAIRE
GARANTIE (CANADA)
LAVEUSE A CULBUTAGE GALLERY FRIGIDAIRE
GARANT:
Frigidaire Canada
866 Langs Drive
Cambridge, Ontario
N3H 2N7
DURE.E DE LA GARANTIE:
Les deux premieres ann6es suivant la date d'achat
par le consommateur/propriStaire initial:
De la troisieme ala cinqui_me annie suivant la date
d'achat par le consommateur/proprietaire initial:
De la troisieme ala vingt-cinqui_me annie suivant la
date d'achat par le consommateur/propri6taire initial:
Pour obtenir le service prevu par cette garantie,
communiquez avec votre d6taillant, un depositaire
de service autoris_ par FRIGIDAIRE -PIE, CES ET
SERVICE, OU"
FRIGIDAIRE - PIC:CES ET SERVICE
C.P. 210
Guelph, Ontario
N1H 6K2
Tdl.: (519) 822-3420
Fax: (519) 822-2188
LE GARANT, PAR L'ENTREMISE DE SON
DI_POSITAIRE DE SERVICE AUTORISI_:
Reparera ou remplacera gratuitement toute piece
d6fectueuse.
Remplacera gratuitement (main-d'oeuvre non comprise)
tout moteur, poulie men6e ou module de commande du
moteur qui serait d_fectueux.
Remplaceragratuitement (main-d'oeuvre non comprise)
tout panier de lavage int_rieur.
LA GARANTIE S'APPLIQUE:
a) Aux produits achet6s et install_s au Canada pour rusage personnel d'une seule famille.
b) Aux d_fauts dus ou cons_cutifs & la fabrication.
c) Aux produits portant un num_ro de module et un numdro de serie du fabdcant, lisibles.
d) Aux pi_ces de rechange seulement pendant la dur6e de la garantie initiale qui reste & courir.
LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS:
a) Aux dommages causes par le transport.
b) /_,la fourniture ni au remplacement des pieces en porcelaine et en verre, ni aux fusibles et ampoules.
c) Aux pi_ces ni au service fournis ou obtenus par d'autres qUeFRIGIDAIRE-PIF:CES ETSERVICEou un d6positaire
de service autoris6 par FRIGIDAIRE- PI_:CESETSERVICE.
d) Aux dommages ni aux d6faitlances r_sultant d'usage abusif, incorrect ou commercial.
RESPONSABILITF: DU CONSOMMATEUR/PROPRIETAIRE:
a) Fournir la preuve de ta date originale d'achat au moyen d'une facture ou d'une justification du paiement faisant
_tat de la date d'achat.
b) Payer tousles frais necessaires pour que I'appareil soit accessible pour 6tre repar_.
c) Assurer une alimentation _lectrique suffisante et le raccordement de rappareit a celle-ci,
d) Installation adequate, r6glage exact des commandes et entretien du fini.
Cette garantie est en sus de toute garantie legale contenue dans toute 16gislation applicable. Les conditions de
cette garantie ne sent pas destinees & exclure ou & limiter vos droits en vertu de ces lois. Le garant se r6serve
toutefois le droit de facturer les frais de transport et de d_placement Iorsque la distance est superieure & 48
kiiom_tres (30 milles) du d6positaire de service autoris6 par FRIGIDAIRE- PII_CESETSERVICEle plus proche,
Cette garantie, plus les garanties I_gales dej_ mentionn6es, sent les seules garanties fournies au consommateur/
propri6taire pour ce produit.
I I
!2
0194