Frigidaire FWAB17M3ESPW, FWAB20M5EEPW, FWAB20M3ESPW, FWAB20M3EEPW, FWAB17M3EEPW User Manual

...
Lavadora/WaSHING MaCHINE
MANUAL DE INSTRUCCIONES/ USER MANUAL
MODELOS/MODELS
Ld17Y, FWaB17M3ESPW, FWaB17M3EEPW, FWaB17M5EEPW Ld20Y, FWaB20M3ESPW, FWaB20M3EEPW, FWaB20M5EEPW
En este manual encontrará todas las informaciones para su seguridad y el uso adecuado de su Lavadora. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras referencias.
La etiqueta de identificación donde están las informaciones del código, modelo, fabricante y otras, será utilizada por el Servicio técnico caso su Lavadora necesite reparo. No la retire del local dónde está pegada.
Consejos Ambientales
El material del embalaje es reciclable. Procure seleccionar plásticos, papel y cartón para enviarlas a compañías de reciclaje.
Este aparato no se puede tratar como basura doméstica. En vez de eso, se debe entregar al centro de colecta selectiva para reciclaje de equipos electro-electrónicos.
Manual del Usuario
Para Niños
Evite accidentes. Después de desempacar a la Lavadora, mantenga al material de embalaje fuera del alcance de los niños. No permita que la Lavadora sea manipulada por niños, aunque esté apagada. Los ninõs deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
Para el Usuario / Instalador
1. Seguridad
1. Seguridad ..................................................2
2. Descripción de la Lavadora .....................3
3. Instalación .................................................5
4. Cómo Usar ................................................7
5. Panel de Control ....................................... 9
6. Programas de Lavado ............................ 11
7. Limpieza y Mantenimiento ....................12
8. Solución de Problemas ..........................13
9. Sugerencias y Consejos ........................ 16
10. Símbolos Internacionales ....................17
11. Diagrama Eléctrico ...............................18
12. Especificacioes Técnicas .................... 19
Índice
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Desconecte a la Lavadora del tomacorriente cada vez que se limpie o se haga mantenimiento.
Nunca desconecte a la Lavadora del tomacorriente halándolo por el cable eléctrico. Use el enchufe.
No altere el enchufe de su Lavadora. Si el cordón de alimentación es danãdo, éste
debe sustituirse por ele frabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
Tenga cuidado para que la Lavadora no permanezca apoyada sobre el cable eléctrico.
Es peligroso modificar las especificaciones o características de la Lavadora.
Nunca instale a la lavadora sobre desagües, ya que la espuma que vuelve de los mismos puede dañar a la Lavadora.
Nunca instale a la Lavadora sobre alfombras y moquetas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN
Nunca deje velas o inciensos prendidos sobre la lavadora porque puede provocar incendios.
Sistema de Seguridad
Su Lavadora posse una traba de seguridad en la tapa para evitar accidentes. Esta traba es accionada sólo durante el proceso de centrifugación.
Después de la centrifugación o después de cualquier interrupción del proceso de centrifugación, espere unos minutos para la liberación de la tapa. Este tiempo es suficiente para evitar accidentes.
2.
Descripción de la Lavadora
Piezas
1. Panel de control (ver páginas 9 y 10)
2. Gaveta distribuidora de jabón, suavizante y blanqueador
3. Agitador (dentro de la Lavadora)
4. Tambor (dentro de la Lavadora)
5. Tapa
6. Patas niveladoras (4)
7. Manguera de entrada de agua y filtro (ya conectado a la manguera)
8. Manguera de salida de agua (atrás de la Lavadora)
9. Curva plástica de la manguera de salida
10. Filtro de pelusas (dentro de la Lavadora)
11. Dispensador removible para jabón líquido
12. Indicador de nivel de blanqueador y suavizante
13. Cable eléctrico
14. Llave para nivelar de las patas
Opção Temperatura da Água
Permite elegir la temperatura del agua de lavado entre fría, tibia o caliente.
Opção Economia
Esta función es utilizada cuando desea reutilizar el agua de lavado y/o enjuague.
Diluidor Inteligente
Promueve la mezcla previa de jabón, blanqueador y suavizante con el agua, para evitar que estos componentes recaigan directamente sobre la ropa y causen manchas.
Sistema Best-Cleaning (sólo en el modelo FWAB17M3ESPW)
El agitador con doble acción posee dos partes. La parte superior, que tiene la función de empujar a las ropas hacia abajo, y la parte inferior, que efectivamente hace el lavado de las ropas. Durante la agitación, el tambor eventualmente puede girar, dependiendo del nivel de agua y de la cantidad de ropa.
Opción Enjuague Extra
Tiene la función de hacer con que la lavadora realice un enjuague adicional.
DILUIÇÃO
INTELIGENTE
PROGRAMA TENIS
Especialmente desarrollado para lavar tenis.
Procedimiento de lavado:
1. Retire los cordones del tenis. No es necesario retirar la plantilla del tenis para el lavado.
2. Coloque los tenis (dos pares por ciclo de lavado) en el tambor.
3. Coloque el nivel mínimo de jabón en la gaveta.
4. Cierre la tapa.
5. En la tecla "NIVELES DE AGUA" seleccione el
nivel "Bajo/Tenis" y en el botón "PROGRAMA DE LAVADO" seleccione el programa Tenis.
6. Encienda a la Lavadora.
7. Después del término del ciclo de lavado, retire
los tenis.
Recomendaciones
• Antes de colocar los tenis en la Lavadora, verifique las recomendaciones de lavado descritas por el fabricante del tenis.
• Retire residuos solidos de la suela (piedras, barro, goma de mascar, etc.) antes de lavarlos en la Lavadora.
• Nunca lave ropas con los tenis.
• Siempre retire los cordones de los tenis antes
del lavado evitando que éstos se enrollen en el agitador.
• No coloque cordones SUELTOS dentro de la Lavadora.
• Distribuya los tenis en el tambor.
• No utilice blanqueador y/o suavizante para lavar
los tenis.
• No es necesario retirar la plantilla del tenis para el lavado.
• No se deberán lavar tenis con suela demasiado rígida, con trabas o encajes (botas de fútbol o zapatillas para bicicletas), calzados de seguridad (con punteras metálicas o plásticas) o cualquier otro tipo de calzado que pueda comprometer a la Lavadora y sus accesorios, así como dañar algún detalle del propio calzado.
REUTILIZAR AGUA Opción Economía
Esta función se utiliza cuando se desea reciclar el agua de lavado y/o de enjuague. Para activarla, presione la tecla “ECONOMÍA”.
La Lavadora realiza todo programa de lavado seleccionado y antes de la etapa de drenaje permanece en “stand-by” (espera) con la indicación luminosa intermitente. En este momento, se debe utilizar las opciones de reciclaje de agua abajo:
1 - Reciclaje de Agua en el Lavado de Ropas Cuando la indicación luminosa esté intermitente,
desconecte a la lavadora, abra la tapa de la Lavadora y retira las ropas ya lavadas. Coloque las ropas sucias en el agua con jabón, cierre la tapa, seleccione el programa de lavado y encienda a la lavadora seleccionando la tecla "ENCENDER/ APAGAR".
• Cuando vaya a utilizar el reciclaje de agua para lavado, separe la cantidad adecuada de ropas observando la cantidad de agua existente en la Lavadora.
• Nunca recicle el agua con suavizante para lavado, pues sus ropas podrán mancharse.
• Lave las ropas claras y menos sucias antes de las más sucias y oscuras para evitar que se manchen las ropas.
Después de utilizar el reciclaje de agua en el drenaje, reposicione a la manguera de salida de agua en la borda del tanque o en la entrada del desagüe.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
2 - Reciclaje de Agua en el Drenaje La indicación luminosa permanecerá intermitente
hasta que se seleccione la tecla “ECONOMÍA” y libere la etapa de Drenaje. Para el reciclaje del agua, posicione la manguera de salida de agua en el recipiente que deberá almacenar el agua (cubo, tanque o cuenca) antes de presionar la tecla “ECONOMÍA”.
Para interrumpir el drenaje, basta seleccionar la tecla “ECONOMÍA” o abrir la tapa y la Lavadora permanecerá en “stand-by” (espera) hasta que se accione la tecla “ECONOMÍA” nuevamente o hasta
que se cierre la tapa de la Lavadora.
3. Instalación
Para su tranquilidad, llame un servicio técnico altamente calificado para instalar su Lavadora. Se cobrará una tarifa de instalación para este servicio.
Retirada del Embalaje
Levante a la Lavadora con la ayuda de otra persona y remueva la base del embalaje.
Retire todo el embalaje antes de conectar a la Lavadora.
Escoger el Local
Evite instalar su Lavadora debajo de tendederos y locales expuestos a lluvia, goteras o exceso de humedad (ej.: baño). Nunca bote agua en el panel de su Lavadora ya que puede dañarla. Use apenas un paño húmedo para limpiar el panel.
Nivelación
Certifíquese que la Lavadora está apoyada correctamente.
Llénela con agua en nivel bajo y verifique si el agua está acompañando los furos del tambor de lavado en una misma línea.
Caso no lo esté, regule las patas con la ayuda de la llave que acompaña al producto (ver página 3).
Todas las patas deben estar apoyadas al piso para evitar trepidaciones y ruidos.
No utilice patas diferentes de las originales.
Existe una protección para evitar daños al sistema eléctrico de su Lavadora.
Si su Lavadora 127 V se conecta a una tensión diferente a la de la etiqueta (220 V) o si su lavadora 220 V se conecta a una tensión diferente a de la etiqueta (127 V), un sistema automático de reconocimiento de tensión hará con que la Lavadora no funcione. Sin embargo, no causará ningún daño al sistema eléctrico de la Lavadora. En estos casos, la luz axul de la tecla "PRENDE/APAGA" permanece intermitente. Desconecte el enchufe del tomacorriente y verifique si la tensión esta correcta.
Instalación Eléctrica
ATENCIÓN
Conecte su Lavadora a un tomacorriente exclusivo, no utilice extensiones o adaptadores dobles o multiples.
ATENCIÓN
Antes de conectar su Lavadora, verifique si la tensión (voltaje) del tomacorriente donde se conectará la Lavadora es igual a la tensión indicada en la etiqueta localizada cerca al enchufe (en el cable eléctrico).
Caso el tomacorriente de su residencia no se encuentre en el padrón, recomendamos que providencie la substitución y adecuación de la misma con un electricista de su confianza.
Recordamos que para aprovechar el avance y seguridad, es necesario aterrar el tomacorriente, conforme la norma de instalaciones eléctricas. Caso tenga dudas, consulte a un profesional del área.
Instalación Hidráulica
Manguera de Entrada de Agua (1)
Encaje la punta de la manguera, la que viene suelta, al grifo de manera que quede bien enroscada (2).
Abra al grifo y verifique si no existen fugas. El uso del grifo de entrada del agua con rosca 3/4”
es obligatorio. El uso de grifos de baja calidad dañará a la manguera
de su lavadora causando fugas de agua.
Manguera de Salida de Agua (3)
Posicione la manguera de salida de desagüe o en la borda del tanque (4) con altura máxima de 140 cm y mínima de 90 cm para el funcionamiento perfecto de su Lavadora.
Coloque la manguera dentro del tubo con un máximo de 20 cm en la salida del desagüe.
Al colocar la manguera en la borda del tanque, certifíquese de que la punta de la manguera no quede sumergida en el agua del tanque, pues el agua podrá retornar para dentro de la Lavadora.
La manguera es fornecida con un filtro que dificulta la entrada de sucio que pueda venir a través de la red de abastecimiento de agua. La lavadora no se puede usar sin el filtro, bajo el riesgo de dañar el producto o perder la garantía.
Utilice la manguera que acompaña el producto. No use mangueras viejas.
IMPORTANTE
Cable a Tierra
Caso su lavadora posea un cable a tierra (verde o verde/amarillo) cerca del cable eléctrico, éste se debe conectar a un punto de aterramiento adecuado. No conecte el cable tierra a grifos, tuberías de agua, tubos eléctricos o de gas o al cable neutro de la red.
Si su aparato está equipado con un enchufe de 3 pines, conéctelo a un tomacorriente adecuado con aterramiento. No se puede cortar al pino a tierra del enchufe.
Disyuntores
La instalación de disyuntores exclusivos para la Lavadora es obligatoria. En caso de duda con relación al sistema eléctrico de su residencia, consulte la concesionaria de energía eléctrica.
Para la Lavadora 127 V, utilice un disyuntor de 20 A en la fase.
Tensión 127 V
Cable Fase
Aterramiento
Llave Disyuntora 20 A
Neutro
Para la Lavadora 220 V (entre dos fases), utilice un disyuntor bipolar de 15 A.
Algunas regiones poseen 220 V entre fase y neutro. En este caso, utilice un disyuntor de 15 A en la fase.
Tomacorriente
Enchufe
Nunca enmiende la manguera de salida de agua en otra manguera para aumentar su longitud ya que podrá dañar el sistema interno de salida de agua.
Tensión 220 V
Aterramiento
Tomacorriente
Enchufe
Cable Fase
Llave Disyuntora 15 A
Bipolar
Tensión 220 V - Monofásico
Cable Fase
Aterramiento
Llave Disyuntora 15 A
Neutro
Tomacorriente
Enchufe
2,4m
4. Cómo Usar
Para el mejor desempeño de su lavadora, siga las instrucciones abajo:
Separe a las ropas blancas de las coloridas y por
tipo de tejido. Abra las ropas y colóquelas pieza por pieza en pilas pequeñas, distribuyéndolas de manera uniforme alrededor del tambor, cuidando para no enrollar las ropas en el agitador. Las piezas pesadas y voluminosas deberán ser colocadas primero para que queden en la parte baja (ver peso de las ropas pág. 17).
Coloque el jabón en la
gaveta distribuidora. Siempre use jabón de buena calidad y no ultrapase la cantidad recomendada para no causar daños a su Lavadora y evitar anchas en la ropa.
Su Lavadora tiene un compartimento especial para el uso de jabón líquido.
Obs:. La cantidad de jabón se puede cambiar para ropas muy sucias. Haga la adecuación de acuerdo con el nivel de suciedad.
Vea la cantidad recomendada en las tablas abajo.
Suavizante: Coloque el suavizante sin ultrapa­sar la indicación de MÁX en la gaveta. Caso se ultrapase este nivel, el suavizante saldrá antes del tiempo adecuado pudiendo manchar las ropas. Siempre use suavizante de buena calidad y en la cantidad recomendada.
Se recomienda diluir al suavizante con un poco
de agua antes de abastecer el recipiente.
17 kg
20 kg
Presión del Agua
Para garantizar una presión adecuada de llenado, la altura mínima entre la base de la caja de agua y la entrada de lavadora debe de ser de 2,4m.
Nota: La presión de entrada de agua debe de estar entre 0,02 a 0,81 MPa (2,4 a 81 metros de columna de agua). Caso la presión del agua de su residencia sea mayor, use un reductor de presión.
En algunos locales, es posible que el agua sea fornecida sucia. En este caso, instale un filtro de pasaje de agua en el grifo para evitar manchas en la ropa.
Este filtro se puede adquirir en la Red Nacional de Servicio Autorizado.
ropa. El llenado, tanto del agua para el lavado como para el enjuague, se hace a través de la Dilución Inteligente. El agua entra en la gaveta distribuidora y envía el jabón, blanqueador o suavizante. La mezcla se dirige en primer lugar al Diluidor Inteligente, donde es previamente disuelta. Luego esta mezcla (ya disuelta) se conduce directamente a la parte inferior del tambor, es decir, el proceso de llenado de la lavadora es desde la parte inferior del tambor hacia arriba.
Si quiere, utilice las
opciones de lavado eligiendo la tecla
:
- Economía;
- Enjuague Extra;
- Temperatura del Agua. Las opciones son independientes. Usted puede
usar la combinación que desea.
Caso quiera modificar las
etapas de lavado, presione la tecla “SALTAR ETAPA” hasta que la indicación luminosa esté en la posición deseada
.
10º
Espere 5 segundos y la Lavadora comenzará a
funcionar. Al final de cada programa,
la Lavadora apagará automáticamente y la luz azul al lado de la tecla “PRENDE/APAGA” permanecerá apagada.
Conecte la Lavadora presionando la
tecla “PRENDE/APAGA”.
La luz azul se encenderá al lado de la tecla indicando que la lavadora está encendida.
Durante el llenado de la lavadora, no se puede ver el agua que cae directamente sobre la
Después de presionar la tecla Prende/Apaga, todavía es posible cambiar la programación. Después de este cambio, espere 5 segundos para que la Lavadora inicie el ciclo de lavado nuevamente.
Caso el proceso de lavado sea interrumpido antes del término del ciclo término (ejemplos: queda de energía, accionar la tecla Prende/ Apaga) al encender nuevamente a la Lavadora, el ciclo vuelve a la posición inicial.
ATENCIÓN
Se recomienda no llenar la Lavadora con la ayuda de un cubo o manguera.
Blanqueador (sólo líquido): Coloque el blanqueador hasta la indicación MÁX en la gaveta. Caso se ultrapase este nivel, el blanqueador saldrá antes de tiempo, pudiendo causar manchas en la ropa. Use el blanqueador adecuado al tipo de ropa. Se recomienda que se use blanqueador sólo para ropas blancas. Para ropas coloridas se debe usar un blanqueador especial, blanqueador común puede mancharlas.
El uso de suavizante y blanqueador es opcional.
En el botón “Programas de Lavado”, seleccione el
tipo de programa que desea ejecutar de acuerdo con la ropa por lavar. Este botón se puede girar para cualquier lado
.
Seleccione el nivel de agua conforme la cantidad
de ropa
. La cantidad de agua también se puede cambiar dependiendo de la cantidad de ropa a lavar. Muy ropa abultada cuando está seca, puede indicar un nivel de agua mayor que lo necesario. Haga adecuación de acuerdo con la ropa a lavar. Las ropas deben moverse libremente durante el lavado. Durante el proceso de entrada de agua, la tapa de la Lavadora debe permanecer cerrada.
DILUIÇÃO
INTELIGENTE
17 kg 20 kg
5. Panel de Control
Modelo 17 kg
Botón
PROGRAMAS DE
LAVADO
Gire este botón para
escoger el programa
deseado, de acuerdo
con el tipo de ropa
y el tipo de lavado
deseado.
Tecla TEMPERATURA DEL
AGUA
Pulse esta tecla para seleccionar
la temperatura del agua. Agua
fría - luz LED apagado - es la
configuración predeterminada.
Pulse una vez para el agua tibia – luz LED parpadeante, pulse de nuevo para el agua caliente – luz
LED permanece encendida, pulse
una vez más para volver al agua fría
- LED luz apagada.
Esta tecla sólo se puede
seleccionar en los seguintes
programas: Blancas, Quita
Manchas, Carga Pesada, Rápido
19, Toallas y Normal.
Tecla PRENDE/
APAGA
Presione esta tecla para encender a la Lavadora.
La luz azul se encenderá.
Para apagar, presione la
tecla nuevamente. La luz
azul se apagará.
Botón NIVELES DE AGUA
Gire este botón hacia la
derecha o hacia la izquierda
(entre los niveles de Muy Bajo
y Alto) para elegir el nivel de
agua más adecuado a la cantidad de ropa a lavar.
Tecla ECONOMÍA
Presione esta tecla para activar el reciclaje del agua o para iniciar el
drenaje de reciclaje del agua. La luz azul
encendida indica que la función esta
accionada.
La luz azul intermitente indica que el
lavado está parado esperando el inicio
del reciclaje del agua.
Tecla ENJUAGUE
EXTRA
Presione la tecla para que
la Lavadora realice un enjuague adicional. La luz azul encendida indica que
la función está accionada.
Tecla SALTAR
ETAPA
Presione esta tecla
para Seleccionar/
Saltar las etapas de
lavado. La luz azul
indicará la etapa
seleccionada.
10
Modelo 20 kg
Botón
PROGRAMAS DE
LAVADO
Gire este botón para
escoger el programa
deseado, de acuerdo
con el tipo de ropa
y el tipo de lavado
deseado.
Tecla TEMPERATURA DEL
AGUA
Pulse esta tecla para seleccionar
la temperatura del agua. Agua
fría - luz LED apagado - es la
configuración predeterminada.
Pulse una vez para el agua tibia – luz LED parpadeante, pulse de nuevo para el agua caliente – luz
LED permanece encendida, pulse
una vez más para volver al agua fría
- LED luz apagada.
Esta tecla sólo se puede
seleccionar en los seguintes
programas: Blancas, Quita
Manchas, Carga Pesada, Rápido
25, Toallas y Normal.
Botón NIVELES DE AGUA
Gire este botón hacia la
derecha o hacia la izquierda
(entre los niveles de Muy Bajo
y Alto) para elegir el nivel de
agua más adecuado a la cantidad de ropa a lavar.
Tecla ENJUAGUE
EXTRA
Presione la tecla para que
la Lavadora realice un enjuague adicional. La luz azul encendida indica que
la función está accionada.
Tecla SALTAR
ETAPA
Presione esta tecla
para Seleccionar/
Saltar las etapas de
lavado. La luz azul
indicará la etapa
seleccionada.
Tecla PRENDE/
APAGA
Presione esta tecla para
encender a la Lavadora.
La luz azul se encenderá.
Para apagar, presione la
tecla nuevamente. La luz
azul se apagará.
Tecla ECONOMÍA
Presione esta tecla para activar el reciclaje del agua o para iniciar el
drenaje de reciclaje del agua. La luz azul
encendida indica que la función esta
accionada.
La luz azul intermitente indica que el
lavado está parado esperando el inicio
del reciclaje del agua.
11
ATENCIÓN
Al seleccionar un “Programa de Lavado”, la Lavadora automáticamente escoge la Etapa de Lavado más adecuada. En este caso, el tiempo aproximado de duración de cada programa será conforme indicada en la figura abajo:
6.
Programas de Lavado
En el tiempo de duración de los programas, no se consideró el tiempo necesario para llenar y drenar la Lavadora.
Cuando seleccionar el programa "TENIS", lavar solamente 2 pares por ciclo de lavado. Para los programas "DELICADO" y "TENIS", la opción TEMPERATURA AGUA no puede ser
seleccionada. El tiempo de duración de los programas no considera el tiempo adicional para la
realización del ENJUAGUE DOBLE, con excepción de los programas TENIS, TOALLAS, OSCURAS, COLORES, DELICADO y EDREDÓN que ya realizán 2 enjuagues. Si esta tecla si acciona en otros programas, el tiempo de duración será mayor do que el indicado arriba.
Si altera la etapa de lavado seleccionada automaticamente por la lavarropa, el tiempo total podrá ser diferente del indicado.
1h 51 min 1h 25 min
1h 09 min
57 min 1h 14 min
3h
58 min 19 min (17kg)
25 min (20kg)
1h 05 min 1h 21 min
1h 20 min 2h
12
3. Retire los indicadores de nivel y el dispensador de jabón líquido (si está en la gaveta) del interior de la gaveta distribuidora y lávelos.
4. Si es necesario, la parte interior también se puede lavar, con la ayuda de una escova pequeña. Las piezas de la gaveta pueden ser limpias utilizando agua, jabón, paño o escova pequeña para remover los residuos.
Filtro de Agua
Cierre la entrada de agua. Desconecte la extremidad de la manguera del grifo y retire el filtro. Limpie el filtro con un chorro de agua. Caso haya dificultades para remover las impurezas, utilice un cepillo pequeño y suave. Este procedimiento se debe hacer periódicamente para evitar la obstrucción de la manguera. Caso el filtro esté dañado y necesite ser substituido, entre en contacto con el Servicio Autorizado.
No se olvide de recolocar el filtro en la manguera y abrir al grifo nuevamente. La lavadora no se debe utilizar sin filtro, bajo el riesgo de daños al producto y pérdida de garantía.
Vidrio de la Tapa
Después de cada lavado, limpie con un paño suave y húmedo.
Parte Externa
Limpie con agua tibia y jabón neutro. Después de la limpieza, seque con un paño suave. Para evitar accionamientos accidentales, se recomienda retirar el enchufe del tomacorriente durante la limpieza.
7. Limpieza y Mantenimiento
Parte Interna
Limpie la parte interna de la Lavadora por lo menos una vez por mes. Coloque un litro de blanqueador dentro del tambor. Seleccione el nivel Alto de agua y el programa "QUITA MANCHAS". Deje que la lavadora complete el ciclo para garantizar la remoción total del blanqueador. Esta limpieza se debe hacer para evitar manchas en las ropas, causadas por residuos acumulados en la lavadora en función del uso excesivo de jabón y suavizante.
Filtro de Pelusas
El filtro de pelusas tiene como función retener las pelusas eliminadas de las ropas durante el lavado. Para la conservación y eficiencia de este filtro, se recomienda que se limpie después de cada ciclo de lavado.
• Para limpiar el filtro gire y tire la
tapa hacia arriba (fig 1).
• Presione las trabas laterales para remover el filtro (fig.2).
• Retire a la pelusa y en seguida lave en agua corriente (fig.3).
• Encaje el filtro en su alojamiento, garantizando que esté debidamente posicionado.
• Coloque al filtro en el agitador y encájelo hasta el final. Recomendaciones: Al final de cada ciclo de lavado, limpie el filtro. El acúmulo de pelusas en el filtro puede causar la obstrucción de la malla, causando el transbordamiento de la pelusa retenidos dentro del tambor de la Lavadora. Para limpiar el filtro, apenas use agua corriente. No utilice productos de limpieza ni cepillos que puedan comprometer a la malla del filtro.
Gaveta
Para limpiar la gaveta distribuidora de la Lararropas, haga lo siguiente
1. Abra la gaveta en su totalidad.
2. Para remover la gaveta, presione la traba con una mano y con la otra saque la gaveta.
ATENCIÓN
Nunca limpie su Lavadora con fluidos inflamables como: alcohol, querosene, gasolina, disolvente, solventes, productos químicos o abrasivos, como: detergentes, ácidos o vinagres.
Capa Original Frigidaire
La capa original Frigidaire se puede adquirir en la Red Nacional de Servicio Autorizado.
13
8. Solución de Problemas
Asistência al Consumidor
Caso su Lavadora presente algún problema de funcionamiento, verifique las probables causas y correcciones. Caso las correcciones sugeridas no sean suficientes, llame al Servicio Autorizado que está a su disposición.
Problema Probables Causas Correcciones
Si la Lavadora no funciona
El botón “PROGRAMAS DE LAVADO” no está correctamente posicionado.
Posicione el botón en el programa deseado.
La tecla "PRENDE/APAGA" no está con la luz azul encendida.
Presione la tecla y espere 5 segundos.
La Lavadora está en la etapa de remojo.
Espere el término de remojo.
El enchufe no está conectado debidamente en el tomacorriente.
Verifique el enchufe y el tomacorriente en el cual está conectada la Lavadora.
El circuito eléctrico (tomacorriente, cables, disyuntores) está en malas condiciones.
Verifique el circuito eléctrico. Caso sea necesario, llame a un electricista.
Falta de energía eléctrica. Espere el retorno de la energía.
La tapa de la Lavadora está abierta. Cierre la tapa.
Se usó un adaptador para tomacorriente o extensión.
No utilice adaptador, cambie el tomacorriente. No utilice extensión
La tensión de la red está baja.
Llame a un electricista para verificar la tensión de la red de su residencia.
La tensión está incorrecta. Verifique la tensión correcta para su Lavadora.
Si la agitación está lenta
El programa de lavado "DELICADO" fue seleccionado.
Durante el lavado delicado, la agitación es más lenta para no dañar la ropa. No necesita corrección.
Si la Lavadora no drena/no centrifuga
La manguera de salida de agua está demasiado alta.
Posicione la manguera a una altura máxima de 140 cm.
La manguera de salida está con la punta sumergida en agua.
No deje a la punta de la manguera de salida sumergida cuando el tanque esté lleno.
La tapa de la Lavadora está abierta. Cierre la tapa.
La manguera de salida de agua está doblada o estrangulada.
Desobstruya la manguera.
Si la Lavadora presenta vibraciones/ ruidos
La Lavadora no está nivelada. Nivele la Lavadora.
La Lavadora está encostada en la pared o en algún mueble.
Aparte a la Lavadora.
La ropa está mal distribuida en el tambor.
Distribuya bien a las ropas y no las enrolle en el agitador.
La base del embalaje no fue removida. Retire todo el embalaje.
Ruidos durante la centrifugación.
La bomba de drenaje permanece encendida causando un ruido característico, lo que es normal.
Ruidos durante el inicio de la centrifugación.
Es normal que ocurra contacto interno entre el tambor y la lateral de la lavadora. Eso no afecta el funcionamiento de la lavadora.
14
Problema Probables Causas Correcciones
Si la Lavadora se llena y drena al mismo tiempo
Se colocaron más de 20 cm de la manguera en la salida del desagüe.
Coloque a la manguera a un máximo de 20 cm en la salida del desagüe.
La manguera de salida de agua fue enmendada.
La manguera de salida de agua no se puede enmendar. Verifique la instalación hidráulica de la residencia.
La manguera de salida de agua está demasiado bajo.
Posicione la manguera de salida de agua a una altura mínima de 90 cm.
Ruido de agua dentro de la Lavadora
Sistema de equilibrio.
Es normal, pues la Lavadora posee un sistema de equilibrio con un líquido que permanece dentro de anillo del tambor. Este líquido fue desarrollado especialmente para no causar daños a la Lavadora.
El agua no entra en la Lavadora
El grifo está cerrado. Abra al grifo para que entre agua.
El filtro de la manguera de entrada de agua está entupido.
Limpie el filtro.
No sale agua del grifo. Verifique el sistema hidráulico de la residencia.
La manguera de entrada de agua está doblada o estrangulada.
Desobstruya la manguera.
La tensión esta incorrecta. Verifique la tensión correcta para su Lavadora.
Si el suavizante/ blanqueador sale antes de tiempo
Se ultrapasó el nivel máximo. No ultrapase el nivel máximo de la gaveta.
Si el suavizante no sale
Suavizante demasiado viscoso (espeso).
Diluya al suavizante con un poco de agua.
Si la ropa permanece manchada
Cantidad excesiva de suavizante y/o jabón.
Use la cantidad recomendada en la página 7.
El agua de la residencia está sucia. Instale un filtro en el grifo.
No se ha limpiado la parte interna de la lavadora.
Limpie a la Lavadora de acuerdo con Limpieza y Mantenimiento en la página 12.
Se misturaron ropas con tipos y colores de tejidos muy diferentes
Separe a las ropas de acuerdo con el tipo y color de tejido conforme Sugerencias y Consejos en la página 16.
La ropa no es adecuada para lavar en la Lavadora.
Observe instrucciones en la etiqueta de la ropa. Ver también Símbolos Internacionales en la página 17.
Si existen pelusas en la ropa
Se misturaron ropas de tejidos diferentes.
Separe las ropas conforme Programas de Lavado en la página 11 o conforme Sugerencias y Consejos en la página 16.
Filtro de pelusa sucio. Limpie el filtro de pelusas.
Si el tambor baja Sistema de suspensión de la Lavadora.
Es normal que el tambor baje cuando está lleno de agua y ropa.
Si la tapa no abre
La traba de seguridad está accionada. La Lavadora está en la etapa de centrifugación.
Aguarde algunos minutos para liberar la tapa (ver página 2).
15
Problema
Probables Causas Correcciones
Si la luz azul de las opciones de lavado no se enciande y la tecla emite una señal sonora intermitente cuando es accionada
La opción de lavado seleccionada no es permitida para el programa seleccionado, por ejemplo:
- programa "DELICADO" + opción "TEMPERATURA AGUA".
No accione esta opción de lavado para ese programa.
La etapa de lavado está en enjuague.
No es permitido accionar ninguna acción de lavado cuando la lavadora ya está en la etapa enjuague.
Si la luz azul de la tecla Prende/ Apaga permanece intermitente
Lavadora conectada a la tensión incorrecta.
Conecte a la lavadora en la tensión correcta.
Si después del inicio del lavado, la luz azul no se enciende y la tecla emite una señal sonora intermitente al intentar activar una de las opciones de lavado
No es posible activar esta opción durante la ejecución de una etapa del ciclo.
Active la opción antes del inicio de la etapa o del ciclo.
16
ATENCIÓN
9.
Sugerencias y Consejos
• Siempre busque leer las recomendaciones de lavado de la etiqueta de las ropas antes de lavarlas para que las mismas no se dañen.
• Las ropas blancas y coloridas se deben lavar separadamente para evitar la transferencia de colorantes entre las piezas que pueden causar manchas.
• Para verificar si la ropa descolora, humedezca una parte de la ropa, coloque un pedazo de tejido blanco sobre el área humedecida y pase con una plancha caliente. Si el color del tejido se mancha el tejido blanco, la ropa descolora.
• Solo lave tejidos que permiten el uso en lavadora siguiendo las instrucciones indicadas en las etiquetas de las ropas.
• No use blanqueador en ropas de lana, seda, cuero y lycra-elastano, para no dañarlas.
• Lave separadamente a las ropas de algodón y lino separadas de las ropas de material sintético (nylon, elastano…) ya que cada tipo de tejido requiere un lavado diferente.
• No use productos químicos apropiados para limpieza en seco.
• No utilice a la Lavadora para engomar ropas.
• Cuando se ausente de su residencia por un
periodo prolongado, se recomienda desconectar a la Lavadora del tomacorriente y cerrar el grifo de entrada de agua.
• Para obtener un mejor desempeño de la Lavadora y evitar daños a las ropas, se recomienda que siempre coloque a las ropas pesadas y/o voluminosas debajo.
Eliminación de Manchas
Es posible que determinadas manchas no se eliminen con agua y jabón. Por tanto, aconsejamos cuidados especiales antes del lavado.
• Sangre: Enjuague con agua fría, aplique agua oxigenada (volumen 10) sobre la mancha y lave normalmente.
• Grasa: Aplique talco sobre la mancha, espera algunos minutos, retire el exceso de talco y lave normalmente.
• Herrumbre: Aplique mistura de sal y limón o producto específico contra moho, deje actuar por algunos minutos y lave normalmente. En manchas antiguas, la estructura del tejido puede haber sido atacada y puede rasgar con más facilidad.
• Moho: Lave con blanqueador a las ropas blancas resistentes al cloro. Para ropas coloridas, no resistentes a cloro, lave la región manchada con leche.
• Tinta esferográfica: Coloque la región manchada sobre tejido absorbente, humedezca con acetona (excepto en seda artificial) o alcohol, estregue con un cepillo y lave normalmente.
• Lápiz Labial: Aplique acetona (excepto en seda artificial) o alcohol sobre la mancha, deje actuar por algunos minutos y lave normalmente.
Protegiendo el Medio Ambiente
Si tiene que lavar una cantidad menor de ropas, coloque solo la cantidad adecuada de agua usando el botón “NIVEL DE AGUA”.
Aproveche el agua del lavado y enjuague para otros servicios de limpieza como en pisos y aceras. Para esto, basta seleccionar la tecla “ECONOMÍA” direccionando la manguera de salida de agua para el tanque o cubo. Para agotar al agua, seleccione la tecla “ECONOMÍA” que estará intermitente.
Evite colocar demasiado jabón para no tener que repetir el enjuague desnecesariamente.
•
Retire los objetos de los bolsillos (clavos, palitos, alfileres, clips, tornillos, monedas, etc.) Éstos pueden causar daños serios a la Lavadora y a las ropas, pudiendo ocasionar la pérdida de la garantía.
• Coloque piezas pequeñas dentro de fundas de almohadas o sacos apropia-
dos para no dañarlos.
• Cierre los botones de presión y cremalleras para que no se dañen y no se
enganchen en otras ropas.
• Refuerce o retire los botones flojos.
• Se recomienda no lavar las ropas y cobertores de animales domésticos,
pues el exceso de pelos puede dañar a la lavadora.
• Se recomienda no reparar o remendar las piezas irregulares para que no se dañen.
• Para lavar cortinas, amarre la parte que contiene las ruedas y/o ganchos dentro de un saco apropiado
para el lavado de ropas, de esta forma eliminando la necesidad de retirarlos.
17
Peso de las Ropas
La capacidad máxima de esta Lavadora se refiere a una carga estándar de 17 kg o 20 kg, compuesta por sábanas, fundas de almohada y toallas de algodón, cuya composición, dimensión y peso son especificados bajo normas internacionales.
La tabla de peso de las ropas presentada en la siguiente página es orientativa. Para un buen desarrollo de su producto, se debe considerar el volumen de las ropas, prevaleciendo sobre el peso de las ropas. Por ejemplo, artículos con relleno de espuma, tejidos sintéticos y edredones pueden estar abajo del límite de capacidad. Sin embargo, el volumen es mayor que la capacidad del tambor y no permite el acomodamiento de 17 kg o 20 kg de ese tipo de ropa.
Por otro lado, tejidos pesados (ejemplo: jeans, toallas de ducha) que quedan compactados dentro del tambor de la lavadora pueden perjudicar el desempeño de
lavado.
10. Símbolos Internacionales
Estos símbolos son presentados en las etiquetas de las ropas con el objetivo de ayudar a seleccionar la mejor manera de tratarla.
Tabla de Peso de las Ropas
Peso orientativo de ropa seca
Tipo de Ropa Peso (g)
Pañal 50 Roupa Interior 50 Camiseta 150 Camisa 250 Pantalón de Brin /Jeans 800 Pantalón de Brin /Jeans Infantil 400 Conjunto Sudadera Adulto 700 Conjunto Sudadera Infantil 500 Pijama 400 Funda 120 Sábana Individual 500 Sábana Doble 800 Cubierta Individual 1.000 Cubierta Doble 1.300 Toalla de Rostro 200 Toalla de Ducha 500 Toalla de Mesa 500 Paño de cocina 80 Edredón Individual 900 Edredón Doble 1.800
18
11. Diagrama Eléctrico
LEYENDA/LEGEND
BR PR VM AZ CZ LR AM LI AZCL VD-AM MR RS
BLANCO NEGRO ROJO AZUL GRIS NARANJA AMARILLO LILAS AZUL CLARO VERDE-AMARILLO MARRÓN ROSA
WHITE BLACK RED BLUE GRAY ORANGE YELLOW PURPLE LIGHT BLUE YELLOW-GREEN BROWN PINK
BOARD
AC1
AC2
CCW
CW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CN2
PMP
BRK
SFT ECO
HT1
HT2
CLD
IN0 IN1 LID
PRS
D0
COM
-5V
D1 D2 D3
1 2 3 4 5 6
CN3
INTERFACE
12345
6
BOARD
POWER
FLAT CABLE
12345
6
CN4
CONECTOR DE SERVIÇO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CN1
TMR
127/220V
1 (MR)
PTC
2
3
4
LID LOCK
2 (MR)
8 (AZ)
8 (AZ)
COLD VALV E
SOFTENER VALVE
14 (LR)
13 (BR)
19 (CZ)
6 (CZ)
20 (CZ)
4 (CZ)
1
2345678
3 (CZ)
17 (AM)
7 (PR)
13 (BR) 14 (LR)
18 (AZ)
18 (AZ)
12 (RS)
12 (RS)
(RS)
(RS)
9 (AM)
9 (AM)
10 (VM)
10 (VM)1111 (LI)
17 (AM)
EMENDA
1 (VD-AM)
3 (RS)
7 (AM)
INDUCTOR
CAPACITOR
M
1
2
3
CLUTCH
Motor
MOTOR
Pump
9 (CZ)
1234567
8
16 (VD-AM)
16 (VD-AM)
2 (AM)
4 (LI)
5 (VM)
8 (CZ)
10 (CZ)
6 (VM)
6 (VM)
15 (RS)
(RS)
TOP HARNESS
BOTTOM HARNESS
13 (CZ)
5 (CZ)
22
PRESSURE SENSOR
21 (AZ)
14 (VM)
2 (AM)
4 (LI)
3 (RS)
11(AZ)
11(AZ)
HOT VALVE
22
6 (CZ)
Retire al cable eléctrico del tomacorriente antes de ejecutar cualquier reparo o manutención para no ocurrir el riesgo de choque eléctrico. El descumplimiento de esta recomendación puede resultar en serios daños o muerte.
ATENCIÓN
19
12. Especificaciones Técnicas
Consumo aproximado de agua
Consumo aproximado de agua por ciclo (en vacío y sin Enjuague
Extra y con presión de entrada de agua de 0,24 MPa)
Nivel de agua 17 kg 20 kg
Muy Bajo 90 litros 100 litros
Bajo/Tenis 122 litros 126 litros
Medio 159 litros 172 litros
Alto/Edredón 204 litros -
Alto - 207 litros
Edredón - 238 litros
*Esta capacidad se refiere a una carga estándar, compuesta por sábanas, fundas de almohada y toallas de algodón. **Con la lavadora vacía y tensión nominal.
Esta Lavadora se debe utilizar solo para uso doméstico.
IMPORTANTE
Tensión máxima y mínima
127 V 220 V
Mínima: 116 V Mínima: 201 V
Máxima: 133 V Máxima: 231 V
Modelo 17 kg 20 kg
Tensión 127/220V 127/220V Peso neto 47,5 kg 49 kg Dimensiones (altura × ancho × profundidad) 102 × 66 × 73 cm 102 × 66 × 73 cm Altura máxima con la tapa abierta 143cm 143cm Número de programas 12 12 Capacidad de ropa seca * 17 kg 20 kg Frecuencia 60 - 50 Hz 60 - 50 Hz Rotación na centrifugación ** 727 rpm 729 rpm
Presión de entrada de agua
2,4 a 81 metros de columna
de agua (0,02 a 0,81 MPa)
2,4 a 81 metros de columna
de agua (0,02 a 0,81 MPa)
20
In this manual you will find all information for your safety and proper use of your washing machine. Read all instructions before using it and keep them for future reference.
The identification label where the information code, model, manufacturer and others are, will be used by the Frigidaire Service Station if your machine needs repair. Do not remove the local where it is attached.
Environmental tips
The packaging material is recyclable. Try to select plastics, paper and cardboard to be sent to recycling companies.
This device can not be treated as household waste. Instead, you must provide the selective collection center for recycling electrical and electronic equipment.
User Manual
For children
Avoid accidents. After unpacking the machine, keep the packing material away from children. Do not allow the machine to be handled by children, even if it is off. Children should be supervised to ensure they do not use the devices as a toy.
For User / Installer
1. Safety
Index
This product is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental capabilities, or by persons with no experience and knowledge, unless they have received instructions regarding the use of the product or under the supervision a person responsible for their safety.
Turn the washing machine off from the socket during cleaning or maintenance.
Never disconnect the washing machine from the socket pulling on the cord. Use the plug.
Do not change the plug of your washing machine. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service station or a similarly qualified in order to avoid risk.
Make sure that the washing machine does not rest over of the cord.
It is dangerous to change the specifications or characteristics of the machine.
Never install the washing machine over sewage drains, because the foam which returns from it can damage the product.
Never install the washing machine on carpets.
IMPORTANT
Safety System
Your machine has a safety lock on the lid to avoid accidents. This lock is actuated only during spinning.
After spinning or after any interruption of the spinning, wait a few minutes to release the lid. This time is enough to prevent accidents.
WARNING
Never leave lit candles or incense on the product, at risk of fire.
1. Safety
2. Washing Machine description
3. Installation
4. How to use
5. Control Panel
6. Washing Programs
7. Cleaning and Maintenance
8. Troubleshooting
9. Tips and Advices
10. International Symbols
11. Electrical Diagram
12. Technical Specifications
20 21 23 25 27 29 30 31 34 35 36 37
21
Best-Cleaning System (only in FWAB17M3EEPW/ FWAB17M5EEPW models)
The dual action agitator has two parts. The upper part, which has the function of pushing down the clothes, and the bottom part, which effectively makes the clothes washing. During agitation, the drum may eventually turn, depending on the water level and the amount of clothing.
Extra Rinse Option
Its function is to provide an extra rinse.
Water Temperature Option
Allows you to choose the water temperature of washing among cold, warm or hot.
Economy Option
This function is used when you want to reuse the washing and/or rinsing water.
Intelligent Diluter
Makes a prior mixture of bleach and softener with water to prevent these components fall directly on clothing causing stains.
2. Washing Machine description
Parts
1. Control Panel (see pages 27 and 28)
2. Soap, softener and bleach dispenser
3. Agitator (inside the machine)
4. Drum (inside the machine)
5. Lid
6. Leveling leg (4)
7. Water inlet hose and filter (already connected to the hose)
8. Water outlet hose (behind the machine)
9. Plastic curve from outlet hose
10. Lint filter (inside the machine)
11. Removable dispenser for liquid soap
12. Bleach and softener level indicator
13. Power cord
14. Wrench to level the feet
DILUIÇÃO
INTELIGENTE
22
SNEAKERS PROGRAM
Specially developed to wash sneakers.
Washing procedure:
1. Remove the sneakers shoelaces. It is not necessary to remove the insole of the sneakers for washing.
2. Place a maximum of two pairs per cycle in the drum.
3. Put the minimum level of soap in the dispenser.
4. Close the lid.
5. In the WATER LEVELS button select the level Low/ Sneakers and in the WASH PROGRAM button, select the sneakers program.
6. Turn the machine ON.
7. At the end of the washing cycle, remove the sneakers.
Recommendations
Before placing the sneakers in the washing
machine, check the washing recommendations described by the sneakers manufacturer.
Remove from insole solid waste (stones, clay,
gum, etc.) before washing the sneakers in the washing machine.
Never wash clothes along with sneakers.
Always remove the shoelaces of your sneakers
before washing to prevent them becoming wrapped in the agitator.
Do not put the shoelace LOOSE inside the washing
machine.
Distribute the shoes in the drum.
Do not use bleach and/or softener for washing
sneakers.
Cannot be washed shoes with very rigid soles,
with locks or fittings (football bots or sneakers for bicycles), safety shoes (with metal or plastic toe) or any type of footwear that may compromise the washing machine and accessories, as well as damage some detail the shoes itself.
WATER REUSE
Economy Option
This function is used when you want to reuse the water of washing and/or rinsing. To set it, press the Eco Water Reuse key. The Washing machine makes all the washing program selected and, before the drainage step, remains in stand by, with the LED flashing. At this moment the options of re-use below must be used:
1. Water reuse in the clothes washing
When the LED starts blinking, turn the washing machine off, open the lid and remove the washed clothes. Put the dirt clothes in the water with soap, close the lid, select the washing program and turn the washing machine on, pressing the ON/OFF key.
• When reuse water for washing, separate the adequate quantity of clothes observing the quantity of water in the washing machine.
• Never reuse water with softener for washing because the clothes can spot.
• Wash the clear and less dirty clothes before the most dirty and dark to avoid spots in them.
After using the water reuse in the drainage, you must replace the drain hose in the spin bowl border or in the sewer inlet.
IMPORTANT
IMPORTANT
2. Water reuse in drainage
The LED will be blinking until the ECONOMY key is pressed to release the drainage step. To reuse the water position the water exit hose in the recipient that will store the water (pail, tank or basin), and press the ECONOMY key.
To stop the drainage just press the ECONOMY key again or open the lid: the washing machine will be in stand by until press the ECONOMY key or close the machine lid.
23
3. Installation
For your tranquility call the Frigidaire Service Station to install your washing machine. Installation fee is charged for this service.
Unpacking
Lift the product with the help of another person, and remove the package base.
Remove the whole packagebefore turn the product on.
Location
Avoid installing your product under clotheslines and places exposed to rain, excessive moisture or leaks (eg bathroom). Never throw water on the panel of the product, as it may damage it.
For panel cleaning, use only a damp cloth.
Leveling
Be sure the washing machine is resting properly.
Fill it with water at low level and check if water is accompanying the drum holes on the same line. If it is not, adjust the feet, adjust the feet by rotating them manually.
All feet must be supported on the floor. This will prevent shake and noise.
Do not use feet different from the original ones.
Electrical installation
WARNING
Before connecting your product, check if the voltage in the socket where the product will be plugged is the same to the voltage indicated on label located near the plug (power cord).
There is a protection to prevent damage to the electrical system of your washing machine.
If your washing machine 127V is connected to a voltage different from the label (220V) or if your machine 220V is connected to a voltage different from the label (127V), an automatic recognition system of voltage will not allow the washing machine to works. However, it will not cause any damage to the electrical system of the machine. In these cases, the light blue of the ON / OFF key will blink. Disconnect the plug from the outlet and see if the voltage is correct.
If the outlet of your residence is still in the old standard, we recommend its replacement and adjustment with an electrician you trust.
Remember that to take advantage of the progress and safety, it's necessary to ground the outlet, as the electrical installation standard. If in doubt, consult a professional in the area.
WARNING
Connect your product to an exclusive socket, do not use extension cords or T type adaptors. Do not use adaptors.
24
Ground Wire
If your washing machine has a ground wire (green or green/yellow) near the power cord it must be connected to a suitable grounding point. Do not connect the ground wire to taps, water, electric or gas pipes or to the neutral wire.
If your machine is equipped with a 3-pin plug, connect it to an appropriate grounded outlet. The ground wire pin of the plug cannot be cut.
Circuit breakers
It is mandatory to install an exclusive circuit breaker for the washing machine. If in doubt regarding the electrical system of your residence, consult the energy provider.
For a 127V washing machine, use a 20A circuit breaker in phase.
Voltage 127V
Phase wire
Ground wire
Circuit breaker 20A
Neuter
Outlet
Plug
Voltage 220V
For a 220V washing machine (between two phases), use a 15A bipolar circuit breaker.
Phase wire
Ground wire
Bipolar circuit breaker 15A
Outlet
Plug
Voltage 220 V - Monophase
Some areas have 220V between phase and neutral. In this case, use a circuit breaker of 15A in phase.
Phase wire
Ground wire
Circuit breaker 15A
Neuter
Outlet
Plug
The hose has a filter that prevents admission of any kind dirt that can come through the water supply net. The machine cannot be used without the filter, this could damage the machine and would cause lost of warranty.
A new set of hoses is provided and must be installed in this product. Do not use old hoses.
IMPORTANT
Hydraulic installation
Water inlet hose (1)
Attach the end of the hose that comes loose on faucet, so it is fully threaded (2).
Open the faucet and check for leaks. It is required to use a faucet at water inlet with thread 3/4".
The use of low quality faucet will damage the hose of your washing machine causing water leakages.
Water outlet hose (3)
Place the hose in the drain outlet or at the edge of the laundry sink (4) with a maximum height of 140cm and a minimum of 90cm for the proper operation of your product.
Place the hose into the tube in a maximum of 20cm in the drain outlet.
When putting the hose on the edge of the laundry sink, make sure the hose end is not submerged in water tank, because the water can return to the inside of the washing machine.
Never attach the drain hose in another hose to increase the length; it may damage the internal system of water outlet.
25
2,4m
4. How to use
For the best performance of your washing machine, follow the instructions below:
17kg
20kg
Water Pressure
To ensure a proper filling pressure, there must be a minimum height of 2,4 m between the base of the water reservoir and the washing machine inlet.
Note: The water inlet pressure must be between
0.02 to 0.81 MPa (2.4 to 81 meters water column). If the water pressure of residence is higher, use a
pressure reducer. In some places, it is possible that the water supplied is dirty. In this case, install a filter in the faucet to avoid stains on clothes.
This filter can be bought at Frigidaire Service Station.
Softener: Place the softener until the MAX indication in the dispenser. If this level is exceeded, the softener will leave before the proper time and may cause stains on clothes. Always use good quality fabric softener and the recommended amount. Softeners concentrates are most recommended. Dilute fabric softener in some water before fill the dispenser.
Clothes
Quantity
Water
Level
Soap
Quantity
Conforter Conforter Min. until 17kg Conforter Max.
until 9kg High Max. until 7kg Medium Med.
2 pairs of sneakers Low/Sneakers Min.
until 4kg Low/Sneakers Min.
until 2,5kg Extra Low Min.
Clothes
Quantity
Water
Level
Soap
Quantity
Conforter Conforter Min. until 20kg Conforter Max. until 11kg High Max.
until 8kg Medium Med.
2 pairs of sneakers Low/Sneakers Min.
until 4,5kg Low/Sneakers Min.
until 3kg Extra Low Min.
Sort laundry by color and fabric type. Unfold the clothes and put them piece by piece in small piles, distributing them evenly around the agitator, careful not to wrap the clothes on it. Heavy and bulky items must be placed first so that they are below. (see the weight clothes on page 35). Put the soap in the dispenser. Always use a good quality soap and do not exceed the recommended amount, to not damage your product and prevent stains on clothes. Your machine has a special compartment for liquid soap. Note: The amount of soap can be changed for very dirty clothes. Make the adjustment according to the level of dirt. See the recommended amount in tables below.
26
Select the water level according to the amount of clothing. The amount of water can also be changed depending on the amount of laundry. Too bulky clothing when dry, may indicate a higher level of water than necessary. Make adjustment according to the laundry. The clothes should move freely during wash. During the water inlet process, the washing machine lid must remain closed
Turn the product on by pressing the ON/OFF key. A blue light will light next to the key indicating the machine is ON.
After pressing the ON/OFF key, the programming may still be changed. After this change wait 5 seconds for the washing machine starts working again.
If you stop the washing process before the end of the complete cycle (examples: blackout, the ON/OFF key pressed), when turns the washing machine ON again, the cycle restarts.
Bleach (liquid only): Place the bleach
until the MAX indication in the dispenser. If this level is exceeded, the bleach will come out before the proper time and may cause stains on clothes.
Use the appropriate bleach according to the type of clothes. We recommend using bleach only for white clothes. For colored clothes use use special bleach; common bleach can stain them.
The use of softener and bleach is optional.
Using button WASHING PROGRAMS, select the type of program you want to run according to clothes to be washed. This button can be turned to both sides.
DILUIÇÃO
INTELIGENTE
10º
During the filling of your machine, you can not see the water falling directly on the clothes. The filling both washing and rising, is done by Intelligent Dilution. The water enters by the dispenser carrying soap, bleach or softener.
The mixture is first directed to the Intelligent Dilution, where is previously dissolved/ diluted. Then this mixture (already dissolved/ diluted) is driven directly to the drum bottom, ie the filling process of your washer happens from drum bottom up.
If you want, use the washing options by pressing the corresponding key:
- Economy;
- Extra Rinse;
- Water Temperature. The options are independent. You can use in
any combination. If you want to change the
washing steps, press the SKIP STEP key until the indicator light is in the desired position.
Wait 5 seconds and the machine starts working. At the end of each program the washer automatically turns OFF and the blue light next to the ON/OFF key turns OFF.
WARNING
Do not fill the washing machine with the help of a bucket or hose.
17kg 20kg
27
5. Control Panel
WATER LEVELS
button
Turn this button
to the right or to
the left (between
levels of Extra
Low and High)
to choose the
most appropriate
level of water to
the amount of
laundry.
WASHING PROGRAMS
button
Turn to select the desired
program, according to the
type of clothing and the
desired type of washing
EXTRA RINSE key
Press this key to
perform an extra rinse.
The blue light indicates
that the function is
activated.
ON/OFF key
Press this button to
turn the machine ON.
The blue light comes
on. To turn OFF, press
the key again. The
blue light will turn off.
SKIP STEP key
Press this key
to select the
washing steps.
The blue light
indicates the
selected step.
ECONOMY key
Press this key to activate the reuse
of water or to start the drainage of
water reuse.
The blue light lighted indicates the function is activated. The blue light
flashing indicates the washing is
stopped, waiting for the beginning
of the water reuse.
Model 17kg
WATER TEMPERATURE key
Press it to select the water
temperature. Cold water - LED
off - is the default setting.
Press once for warm water
- flashing LED, press for hot water - LED stays on, press
again to return to the cold
water - LED light off. This key
can only be selected in the
following programs: Stain Removal, Heavy Duty, Quick Wash 25, Bedding & Towels,
Normal and White.
28
Model 20kg
WATER LEVELS
button
Turn this button
to the right or to
the left (between
levels of Extra
Low and High)
to choose the
most appropriate
level of water to
the amount of
laundry.
WASHING PROGRAMS
button
Turn to select the desired
program, according to the
type of clothing and the desired type of washing
EXTRA RINSE key
Press this key to
perform an extra rinse.
The blue light indicates
that the function is
activated.
ON/OFF key
Press this button to
turn the machine ON.
The blue light comes
on. To turn OFF, press
the key again. The
blue light will turn off.
SKIP STEP key
Press this key
to select the
washing steps.
The blue light
indicates the
selected step.
ECONOMY key
Press this key to activate the reuse
of water or to start the drainage of
water reuse.
The blue light lighted indicates the function is activated. The blue light
flashing indicates the washing is
stopped, waiting for the beginning
of the water reuse.
WATER TEMPERATURE key
Press it to select the water
temperature. Cold water - LED
off - is the default setting.
Press once for warm water
- flashing LED, press for hot water - LED stays on, press
again to return to the cold
water - LED light off. This key
can only be selected in the
following programs: Stain Removal, Heavy Duty, Quick Wash 25, Bedding & Towels,
Normal and White.
29
1h 51 min 1h 25 min
1h 09 min
57 min 1h 14 min
3h
58 min 19 min (17kg)
25 min (20kg)
1h 05 min 1h 21 min
1h 20 min 2h
When selecting a Washing Program the washing machine will automatically choose the most appropriate Wash Step. In this case, the approximate time duration of each program will be as indicated in the figure below:
6. Washing programs
WARNING
In the duration of the programs was not considered the time required to fill and drain the washing machine.
When the SNEAKERS program is selected, washed only 2 pairs per wash cycle. For the JEANS, COMFORTER, DARKS, COLORS, DELICATES and SNEAKERS programs,
the WATER TEMPERATURE option cannot be selected. If the washer step automatically selected by the machine is changed, the total time of
program will be different from that indicated.
30
Never clean your washing machine with flammable fluids as alcohol, kerosene, gasoline, paint thinner, solvents, chemicals or abrasives products as detergents, acids or vinegar.
3. Remove the level indicators and the liquid soap dispenser (if they are in the dispenser) from inside the dispenser and wash them.
4. If necessary, the inside can be cleaned using a small brush.
The pieces of the drawer can be cleaned using water, soap, a cloth or a brush to remove small wastes.
Water Filter
Close the water inlet. Disconnect the end of the hose from the faucet and remove the filter. Clean the filter with a flush of water. If you have difficulties when removing the impurities, use a small soft brush. This procedure should be done periodically to prevent the filter clogging. If the filter is damaged and needs to be changed, call Frigidaire Service Center.
Do not forget to replace the filter in the hose and open the faucet again.
The machine should not be used without the filter under the risk of damage the product.
Glass lid
After each washing, clean it with a soft and moist cloth.
Ouside
Clean it with warm water and neutral soap. After cleaning, wipe it with a soft cloth. To avoid accidentally turning the machine on when cleaning, is recommended to remove the plug from the socket.
7. Cleaning and Maintenance
Internal part
Clean the inside of the washing machine at least once a month. Put 1 liter of bleach in the drum. Select the High water level and the Stain Removal program. Let the washing machine complete the cycle to ensure the complete removal of bleach.
This cleaning should be done to prevent spots in clothes, caused by accumulated waste in the washing machine due to excessive use of soap and softener.
Lint filter
The lint filter function is to retain the eliminated lint from clothes during washing.
To preserving and efficiency of this filter is recommended clean it after each washing cycle.
1. To clean the filter, turn and pull the lid of the agitator upwards (Figure 1).
2. Press the side locks to remove the filter (fig 2).
3. Wash the filter in water and, if necessary, use a small brush that does not damage the mesh filter (figure 3).
4. Place the filter on its housing, ensuring that it is properly positioned.
5. Place the lid in the agitator and attach it until the end.
Recommendations
The accumulation of lint in the filter can cause the clogging in the mesh. To clean the filter, use only running water.
Do not use cleaners or brushes which can damage the filter mesh.
Dispenser drawer
To clean the dispenser, proceed as follows:
1. Open the drawer completely.
2. To remove it, push down on the latch with one hand and with the other, pull the drawer out.
Frigidaire Original Cover
The original cover is available at the Frigidaire Service Station.
WARNING
31
8. Troubleshooting
Customer Assistance
If your product has functioning problems, check the probable causes and corrections. If the suggested corrections are not sufficient, call the Frigidaire Service Center.
Problem Probable Causes Corrections
If the washing machine doesn't work
The Washing Programs knob is not properly positioned.
Position the knob on the chosen program.
The blue LED of the ON/OFF key is not ON.
Press the key and wait for 5 seconds.
The machine is in the soaking step. Please wait the end of the soak step.
The plug is not properly connected to the outlet.
Check the plug and outlet in which the machine is connected.
The electrical circuit (outlet, power cord, circuit breaker) is in bad condition.
Check the electrical circuit. If necessary, call an electrician.
Blackout. Wait for the return of the energy.
The washing machine lid is opened. Close the lid.
It is been used an adaptor ou extension cord.
Do not use adaptors, replace the socket. Do not use extension cord.
The supply voltage is low.
Call an electrician to check the electric net voltage in your home.
Wrong voltage. Check the correct voltage for your washing machine.
If agitation is low. The Delicate program was selected.
During the Delicate washing the agitation is slower to not damage clothing. Does not require correction.
If the washing machine doesn’t drain/spin.
The drain hose is too high. Place the hose to a maximum height of 140cm.
The end of the drain hose in the laundry sink is submerged in water.
Do not let the end of the drain hose stay submerged when the laundry sink is full.
The washing machine lid is opened. Close the lid.
The drain hose is folded or strangled. Unfold or clean the drain hose.
The option ECONOMY - REUSE WATER was selected.
Press the key ECONOMY to start the draining. The blue light indicates that the function is activated.
Vibration/noises.
The machine is not leveled. Level the washing machine.
The machine is against the wall or to a furniture.
Take the washing machine far from the wall or furniture.
The clothes are badly distributed in the drum.
Distribute the clothes correctly and do not wrap them in agitator.
The package base has not been removed.
Remove all package parts.
Noise during spin.
The drain pump is turned ON causing a characteristic noise, which is normal.
Noise during the start of spin.
It is normal to occur in some cases the contact between the drum and the inside of the washing machine. This does not affect the operation of the washing machine.
32
Problem Probable Causes Corrections
If the washing machine fills and drain at the same time.
It was placed more than 20cm o f the drain hose in the drain outlet.
Place it at maximum of to 20 cm of drain hose in the drain outlet.
The outlet hose water was amended.
The drain hose can not be amended. Check the hydraulic installation of the residence.
The drain hose is too low.
Position the drain hose at a minimum height of 90cm.
Noise of water inside the washing machine.
Balancing system.
It is normal because your washing machine has a balancing system with a liquid which is inside the drum. This liquid is especially developed to not cause damage to your washing machine.
Water doesn’t enter in the washing machine.
The faucet is closed. Open the faucet.
The filter in the water inlet hose is clogged.
Clean the filter.
No water comes out of the faucet. Check the hydraulic system of the residence.
The inlet hose is folded or strangled. Unfold or clear the hose.
Wrong voltage. Check the correct voltage for your washing machine.
If softener/bleach comes before its time.
The maximum level was exceeded.
Do not exceed the maximum level indicated in the dispenser.
If the softener doesn’t exit.
Softener too dense. Dilute softener with a little of water.
If the clothes get stained.
Too much softener and/or soap. Use the quantity recommended on page 25.
The water of the house is dirty. Install a filter in the faucet.
Internal cleaning of the washing machine wasn’t done.
Clean the washing machine as recommendations.
It was mixed clothes of different fabrics.
Separate the clothes according to the table programs indicated on the panel, or according to Tips and Advice.
The clothes are not adequate to wash in the washing machine.
Check the instructions in the clothes labels. See either the International Symbols on page 35.
There are lints in the clothes.
It was mixed clothes of different fabrics.
Separate the clothes according to the table programs indicated on the panel, or according to Tips and Advice.
The lint filter is dirty. Clean the lint filter.
If the drum downs.
Washing machine suspension system.
It is normal the drum downs when full of clothes and water.
If the lid does not open.
The safety lock is activated. The machine is in the spinning step.
Wait a few minutes to release the lid (see page 20).
33
Problem Probable Causes Corrections
If the blue light of the washing options doesn’t turn ON and the key beeps intermittently when pressed.
The option selected is not allowed to washing program selected, eg.:
- "DELICATE" promgram + "WATER TEMPERATURE" option.
Do not operate this washing option for that washing program.
The washing step is in rinse step.
It is not allowed any washing option when the washing machine is in the rinse step.
If the blue light of the ON/OFF key is flashing.
Wrong voltage. Connect the machine to the correct voltage.
If after start of washing, when trying operating one of the washing options the blue light does not lights and the key beeps intermittently.
You cannot trigger this option during execution of the step cycle.
Select the option before the step or cycle.
34
9. Tips and Advice
Always try to check the recommendations of the label of the clothes before washing or drying them, to not damage them.
White and colored clothes should be washed separately to prevent transfer of colorants between parts, staining them.
To check if clothes discolor, soak a part of the clothes, place a piece of white fabric on the wetted area and iron. If the fabric color stains the white fabric, it discolors.
Wash only fabrics that can be washed in washing/dryer machines machines, following the instructions in clothing labels.
Do not use bleach wool, silk, leather and lycra­elastane clothes, to not damage them.
Wash separately clothes of cotton and linen, from the clothes of synthetic material (nylon, elastane…) because each type of fabric requires a different cleaning
Do not use chemicals products indicated to dry washing.
Do not use the washing machine for starch clothes.
When you leave the house for a long time, it is recommended to turn the machine OFF from the socket and turn the faucet OFF.
For best performance of the machine and prevent damage to clothes, it is always recommended put the heavy and/or bulky clothes underneath.
Removal of Stains
It is possible that certain stains are not removed with soap and water. It is therefore advisable special care before washing.
Blood: Rinse with cool water, apply oxygen water (volume 10) on the stain and wash normallly.
Oil: Apply talcum powder on the stain, wait a few minutes, remove excess powder and wash normally.
Rust: Apply mixture of salt and lemon or specific product against rust, leave it for a few minutes and wash normally. In old stains the fabric structure may have been attacked and tear more easily.
Mustiness: For white clothing resistant to chlorine, wash with bleach. For colored clothes and not resistant to chlorine, rinse the stained area with milk.
Ballpoint ink: Place the stained area on absorbent tissue, moisten with acetone (except rayon) or alcohol, rub with brush and wash normally.
Lipstick: Apply acetone (except rayon) or alcohol on the stain, leave it for some minutes and wash normally.
Protecting the Environment
If you have to wash fewer clothes, load only the correct amount of water using the WATER LEVEL key.
Reuse the water from washing and rinsing to other cleaning services such as floors and sidewalks. To do this, just press the "ECONOMY" key and direct the water outlet hose to the tank or bucket.
To drain the water, press the "ECONOMY" key that will blink. Avoid putting too much soap to not have to rinse repeat unnecessarily.
WARNING
• Remove objects from pockets (nails, toothpicks, pins, clips, screws, coins, etc.) They can cause serious damage to washing machine and the clothes and may result in loss of warranty.
• Put small items in appropriate bags or pillowcases, not to damage them.
• Close push buttons and zippers so they cannot be damaged and not engage in other clothes.
• Reinforce or remove loose buttons.
• It is recommended not to wash clothes and blankets of pets, because the excess of
hair can damage the machine.
• It is recommended repair or darn uneven pieces to not spoil.
• To wash curtains, tie the part that contains the wheels and/or hooks in a bag suitable
for washing clothes, thus eliminating the need to remove them.
35
10. International Symbols
These symbols appear on the labels clothing, to help in the selection of the the best way to treat them.
Weight of Clothes
The maximum capacity of this machine refers to a standard load of 17kg or 20kg, composed of sheets, pillowcases and cotton towels, whose composition, size and weight are specified under international standards.
The table of clothes weight is for guidance clothes. For a better performance of this product the volume of the clothes should be considered prevailing on the weight of the clothes. For example, articles filled with foam and synthetic fabrics and duvets may be below of the limit of capacity. However, the volume is higher than the capacity of the drum and does not allow the accommodation of 17kg or 20kg of such clothes.
On the other hand, heavy fabrics (example: trousers jeans, bath towels) that are compressed in the drum of the washing machine may impair washing performance.
Table of Clothes Weight
Approximate weight of dry clothes
Type of clothing Weight (g)
Nappy 50 Underwear 50 T-Shirt 150 Shirt 250 Pant denim/jeans 800 Pant denim/jeans children's 400 Sweatshirt set adult 700 Sweatshirt set adult children 500 Pajamas 400 Pillowcase 120 Sheet single 500 Sheet double 800 Bedspread single 1.000 Bedspread double 1.300 Face Towel 200 Bath Towel 500 Table cloth 500 Dishcloth 80 Duvet single 900 Duvet double 1.800
36
11. Electric Diagram
WARNING
Remove the power cord from the electric socket before performing any repair or maintenance to avoid the risk of electric shock. Failure to do so can result in serious injury or death.
LEYENDA/LEGEND
BR PR VM AZ CZ LR AM LI AZCL VD-AM MR RS
BLANCO NEGRO ROJO AZUL GRIS NARANJA AMARILLO LILAS AZUL CLARO VERDE-AMARILLO MARRÓN ROSA
WHITE BLACK RED BLUE GRAY ORANGE YELLOW PURPLE LIGHT BLUE YELLOW-GREEN BROWN PINK
BOARD
AC1
AC2
CCW
CW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CN2
PMP
BRK
SFT ECO
HT1
HT2
CLD
IN0 IN1 LID
PRS
D0
COM
-5V
D1 D2 D3
1 2 3 4 5 6
CN3
INTERFACE
12345
6
BOARD
POWER
FLAT CABLE
12345
6
CN4
CONECTOR DE SERVIÇO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CN1
TMR
127/220V
1 (MR)
PTC
2
3
4
LID LOCK
2 (MR)
8 (AZ)
8 (AZ)
COLD VALV E
SOFTENER VALVE
14 (LR)
13 (BR)
19 (CZ)
6 (CZ)
20 (CZ)
4 (CZ)
1
2345678
3 (CZ)
17 (AM)
7 (PR)
13 (BR) 14 (LR)
18 (AZ)
18 (AZ)
12 (RS)
12 (RS)
(RS)
(RS)
9 (AM)
9 (AM)
10 (VM)
10 (VM)1111 (LI)
17 (AM)
EMENDA
1 (VD-AM)
3 (RS)
7 (AM)
INDUCTOR
CAPACITOR
M
1
2
3
CLUTCH
Motor
MOTOR
Pump
9 (CZ)
1234567
8
16 (VD-AM)
16 (VD-AM)
2 (AM)
4 (LI)
5 (VM)
8 (CZ)
10 (CZ)
6 (VM)
6 (VM)
15 (RS)
(RS)
TOP HARNESS
BOTTOM HARNESS
13 (CZ)
5 (CZ)
22
PRESSURE SENSOR
21 (AZ)
14 (VM)
2 (AM)
4 (LI)
3 (RS)
11(AZ)
11(AZ)
HOT VALVE
22
6 (CZ)
37
12. Technical Specifications
Water approximate consumption
Approximate water consumption per cycle (empty, with water inlet
pressure of 0.24 MPa)
Water Level 17 kg 20 kg
Extra Low 90 liters 100 liters
Low/Sneakers 122 liters 126 liters
Medium 159 liters 172 liters
High/Conforter 204 liters -
High - 207 liters
Conforter - 238 liters
*This capacity refers to a standard load, consisting of sheets, pillowcases and cotton towels. **With the empty washer and nominal voltage.
Model 17 kg 20 kg
Voltage 127/220 V 127/220 V Net Weight 47,5 kg 49 kg Dimensions (height × width × depht) 111 × 66 × 73 cm 111 × 66 × 73 cm Maximum height with lid open 145 cm 145 cm Number of programs 12 12 Dry cloth capacity * 17 kg 20 kg Frequency 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Rotation in spinning ** 727 rpm 729 rpm
Water inler pressure
2,4 a 81 meters of water
column (0,02 a 0,81MPa)
2,4 a 81 meters of water
column (0,02 a 0,81MPa)
This washing machine should be used only for domestic purposes
IMPORTANT
Maximum and Minimum Voltage
127 V 220 V
Minimum: 116 V Minimum: 201 V
Maximum: 133 V Maximum: 231 V
38
Notes
39
Notes
a04196003/a
G0010375/003
Jul/16
www.electrolux.com
Loading...