Replacement parts ................................................................6
Français ................................................................................7
Important Safety Instructions
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fi re or explosion or to
prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a
WARNING or CAUTION based on the risk type as described:
This symbol alerts you to situations that
may cause serious body harm, death or
property damage.
This symbol alerts you to situations that may
cause bodily injury or property damage.
Save these instructions
for future reference.
Tools needed for installation:
3/8” socket and ratchet•
Adjustable pliers•
Carpenter’s level•
installing and using this appliance:
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is un-•
packed. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
The electrical service to the washer must conform with local •
codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, CSA 22.1
Canadian Electrical Code Part 1.
To avoid back or other injury, have more than one person •
move or lift the washer.
The instructions in this manual and all other literature in-•
cluded with this dryer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice
and caution MUST be applied when installing, operating
and maintaining any appliance.
Read all of the following instructions before
Installation Requirements
Electrical system requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or
circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt single phase,
60 Hz, Alternating Current.
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this washer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered
generators or any other generator other than the local utility
company is not recommended.
to be located so the power supply cord is accessible when
the washer is in an installed position.
Do not, under any circumstances,
Grounding
type
wawall
receptacle
GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not re-
cut, remove, or bypass the
grounding prong.
PoPower cord
with 3-prong
grgrounded plug
Grounding requirements
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Improper
connection of the equipment grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician
if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
The washer MUST be grounded. In the event of malfunction 1.
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by a path of least resistance for electrical current.
Since your washer is equipped with a power supply cord 2.
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug MUST be plugged into an appropriate,
copper wired receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances
or in the absence of local codes, with the National Electrical
Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a
licensed electrician. DO NOT cut off or alter the grounding
prong on the power supply cord. In situations where a
two-slot receptacle is present, it is the owner’s responsibility
to have a licensed electrician replace it with a properly
grounded three prong grounding type receptacle.
2
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42
inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets
MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose
connection. Water pressure MUST be between 30 and 120
psi. Pressure difference between hot and cold cannot be more
than 10 psi. Your water department can advise you of your
water pressure.
Drain system requirements
Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per minute.
A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum.
The standpipe height above the fl oor should be:
Minimum height: 33 in. (84 cm)
Maximum height: 96 in. (244 cm)
96”
(244cm)
max.
33”
(84cm)
min.
Installation in a Recess or Closet
If washer and dryer are installed in the same closet, door
ventilation is required: A minimum of 120 square inches
(774.2 cm²) of opening, equally divided at the top and
bottom of the door, is required. Louvered openings should
be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
Air openings are required to be unobstructed when a door
is installed. A louvered door with equivalent air openings for
the full length of the door is acceptable.
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
For installations requiring a longer drain hose, have a
qualifi ed technician install a longer drain hose (according to
your model number) available from an authorized parts distributor. For drain systems in the fl oor, install a syphon break
kit available from your local hardware store.
Clearance requirements
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
In an area exposed to dripping water or outside weather 1.
conditions. The ambient temperature should never be below 60° F (15.6° C) to maximize detergent effectiveness
In an area (garage or garage-type building) where gaso-2.
line or other fl ammables (including automobiles) are kept
or stored.
On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope 3.
of 1 inch (2.54 cm). To minimize vibration or movement,
reinforcement of the fl oor may be necessary.
To prevent vibration, possible machine damage and maximize performance, the following steps must be
completed.
If foam tub block has been 1.
removed, reinsert it now and
retape the lid securely.
Using a rug, blanket or piece of cardboard to protect the 2.
fl oor, carefully lay the washer on its left side.
PLASTIC
SPACER
SHIPPING
BOLT
WIRE CLIP
PLASTIC
CLIP
If the washer is to be transported at a later date,
the tub blocking pad, shipping bolt, and plastic spacer block
should be retained.
Carefully return the washer to an upright position.4.
Remove the tape holding the lid shut and open the lid.5.
Remove the foam tub block.6.
Remove the inlet hoses and other tub contents.7.
From the back of the washer, remove the wire shipping 8.
clip securing the drain hose.
DO NOT remove the PLASTIC CLAMP which secures the 9.
drain hose to the right side of the washer backsheet. It
helps form a standpipe to prevent water siphoning.
Carefully move the washer to within 4 feet of the fi nal 10.
location for the start of the installation.
Using a ratchet with 3/8” socket, remove the mechanism 3.
shipping bolt and plastic spacer block from the center of
the base.
4
Installation Instructions
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by properly
leveling the washer.
With the washer within 4 feet (1 m) of its fi nal location, 1.
place a level on top of the washer.
Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the 2.
washer is level front-to-rear and side-to-side, and stable
corner-to-corner.
Press down on alternate corners and sides and feel for the 3.
slightest movement. Adjust the appropriate leg(s) so the
washer sits solidly on the fl oor on ALL four legs. Keep the
leveling leg extension at a minimum for best performance
of the washer.
Connecting inlet water
Run some water from the hot and cold faucets to fl ush the 1.
water lines and remove particles that might clog the water
valve screens and to determine which faucet is hot and
which is cold supply.
Remove the inlet hoses and rubber washers from the 2.
plastic bag located in the drum of the washer and install
the rubber washers in each end of the inlet hoses.
a
c
d
b
raise
lower
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
Connect the 3. HOT inlet hose to the HOT inlet connection
on the washer and the COLD inlet hose to the COLD
inlet connection on the washer. Tighten by hand until
snug. Then tighten each supply connection another 2/3
turn with pliers. Do not cross thread or over-tighten these
connections.
Connect the 4. HOT inlet hose to the HOT water supply and
the COLD inlet hose to the COLD water supply. Tighten
by hand until snug. Then tighten each supply connection
another 2/3 turn with pliers.
Turn on the water and check for leaks.5.
USE ONLY
NEW HOSES
a
e
c
b
d
“C”
(COLD)
f
“H”
(HOT)
5
g
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Connecting drain and electrical
Form a “U” shape on the end of the drain hose with the hose 1.
pointed toward the drain. Place the formed end in a laundry
tub or a standpipe and secure with a cable tie provided in the
enclosure package.
Place the hook end of the drain hose in the drain opening. 2.
Secure the drain hose with the cable tie (provided in the
enclosure package) to the standpipe, inlet hose, laundry tub,
etc. so the hose does not pull out from the force of the water.
The standpipe inside diameter must be 1-1/4” (3.2
cm) minimum. There must be an air gap around the drain hose
in the standpipe. A snug hose fi t can cause a siphoning action.
breaker/fuse box before plugging the power cord into outlet.
Plug the power cord into a grounded outlet.3.
Grounding type
wawall receptacl
Check to ensure the power is off at circuit
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
grgrounding pr
ong.
CABLE TIE
PoPower cord with
3-prong
ounded plug
Turn on the power at circuit breaker/fuse box.4.
Carefully slide the washer to its fi nal position. Recheck for level 5.
and rock corners for stability.
Read the Use & Care Guide provided with the washer. It 6.
contains valuable and helpful information that will save you
time and money.
Run the washer through a complete cycle, checking for water 7.
leaks and proper operation.
If you have any questions during initial operation, please review 8.
the “Service Prevention Checklist” in your Use & Care Guide
before calling for service.
Place these instructions in a location near the washer for future 9.
reference.
A wiring diagram and technical data sheet are
located inside the washer console.
If replacements parts are needed for your washer, contact the
source where you purchased your washer.
Replacement parts:
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Label all
wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring
errors can cause improper and dangerous operation. Verify
proper operation after servicing.
6
Table des Matières
Prise murale
avec mise
à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et
ne mettez pas hors circuit la broche
de mise à la terre de cette che.
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
Mesures de sécurité importantes ...........................................7
Pièces de rechange .............................................................11
Mesures de Sécurité Importantes
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les risques
d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements
et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type
de risque présenté ci-dessous:
causer des dommages matériels, des blessures graves ou
même la mort.
ges matériels ou des blessures.
Conservez ces instructions pour vous y
reporter ultérieurement.
Outils nécessaires à l’installation :
Clé à cliquet avec douille de 3/8 po•
Pince réglable•
Niveau de charpentier•
Ce symbole vous avertit à
propos des situations pouvant
Ce symbole vous avertit à propos des
situations pouvant causer des domma-
Lisez toutes les instructions de
sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil:
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique •
après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air
et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux
d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte
que les enfants ne puissent y avoir accès.
L’installation électrique de la laveuse doit être conforme aux •
codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au
Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de blessure, •
demandez l’aide d’autres personnes pour déplacer ou soulever la laveuse.
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre docu-•
mentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour
couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant
l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
Exigences d’Installation
Exigences des systèmes électriques
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé et mis
à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux fi ls
mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette laveuse avec une source d’alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de
celle fournie par les services publics n’est pas recommandée.
PRISE -
Prise à trois alvéoles et mise à la terre située à un endroit
où il est possible de raccorder le cordon d’alimentation de la
laveuse une fois que cette dernière est installée.
Prise murale
avec mise
à la terre
n’est pas nécessaire.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et
ne mettez pas hors circuit la broche
de mise à la terre de cette che.
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
Une prise GFI (disjoncteur de fuite de terre)
Exigences relatives à la mise à la terre
- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
- Un raccordement inadéquat du conducteur de terre de
l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En
cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez
un électricien qualifi é.
Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais 1.
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique une trajectoire de moindre résistance.
Étant donné que votre laveuse est équipée d’un cordon 2.
d’alimentation pourvu d’un conducteur de mise à la terre et
d’une fi che de mise à la terre, la fi che DOIT être raccordée
à une prise appropriée (avec conducteurs en cuivre)
correctement installée et mise à la terre conformément aux
codes et règlements locaux ou, si aucun code local ne régit
ce type d’installation, à la plus récente édition du National
Electrical Code (ANSI/NFPA 70). En cas de doute, faites appel
à un électricien qualifi é. NE COUPEZ PAS et NE MODIFIEZ
PAS la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Si votre prise murale n’est pourvue que de deux fentes,
il incombe au propriétaire de faire appel à un électricien
qualifi é pour la remplacer par une prise à trois alvéoles et
mise à la terre de façon adéquate.
7
Exigences relatives à l’alimentation en eau
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être installés
à une distance de 107 cm (42 po) ou moins de l’arrivée d’eau
de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être de 1,9 cm (3/4 po)
et fi letés en fonction d’un raccordement de tuyau de laveuse.
La pression de l’eau DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30
et 120 lb/po²). La différence de pression entre l’eau chaude et
l’eau froide ne doit pas dépasser 68,9 kPa (10 lb/po²). Le service
des eaux de votre localité peut vous informer sur la pression de
votre alimentation en eau.
Exigences relatives au système d’évacuation
Le drain doit pouvoir évacuer 64,3 L (17 gal) d’eau à la minute.
Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18 cm (1-1/4 po) de diamètre.
Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une hauteur minimale
de 61 cm (24 po) et une hauteur maximale de 244 cm (96 po)
96”
(244cm)
max.
33”
(84cm)
min.
Installation dans un Endroit en Retrait ou une
Armoire
Si la laveuse et la sécheuse sont installées dans le même
placard, une ventilation est requise dans la porte : Une
ouverture d’au moins 774,2 cm2 (120 po2), divisée également
au-dessus et au-dessous de la porte, est requise. Les ouvertures
à persiennes doivent être situées à 7,6 cm (3 po) du haut et
du bas de la porte. Les ouvertures d’aération ne doivent pas
être obstruées lorsqu’une porte est installée. Une porte à
persiennes dont les ouvertures sur l’ensemble de la porte sont
équivalentes aux recommandations peut être utilisée.
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
Le tuyau de vidange raccordé à la laveuse
peut convenir à un tuyau d’évacuation de 188 cm (74 po) de
hauteur. Pour des tuyaux d’évacuation plus hauts, utilisez le
tuyau portant le numéro de pièce 137098000 que vous pouvez obtenir auprès d’un distributeur de pièces autorisé.
Exigences de dégagement
N’INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE :
À un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux aléas 1.
des conditions météorologiques extérieures. La température ambiante ne devrait jamais tomber sous 15,6 °C
(60 °F) afi n d’optimiser l’effi cacité du détergent.
À un endroit (garage ou bâtiment similaire) où de l’es-2.
sence ou d’autres substances infl ammables sont entreposées (incluant des automobiles).
Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter 3.
une pente inférieure à 2,54 cm (1 po). Afi n d’éviter les
vibrations et le déplacement de l’appareil, il peut être
nécessaire de renforcer le plancher.
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
Porte de placard
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉSARRIÈREDESSUSAVANT
Alcôve0” (0 cm)0” (0 cm) 16” (40.5 cm)n/a
Sous le
collier du tuyau de vidange à
l’arrière de la laveuse, longueur du
tuyau entre le collier et l’extrémité
du tuyau, environ 54” (137 cm)
Dimensions, Appareil Installé
longueur du cordon d’alimentation,
environ 59” (150 cm)
avec la couvercle
43 5/8”
(111 cm)
36”
(91.5 cm)
24”
(61 cm)
Déballage de la Laveuse
51” (129.5 cm)
grande ouverte
27” (68.6 cm)27” (68.6 cm)
Effectuez les étapes suivantes pour prévenir
les vibrations, éviter les dommages à l’appareil et maximiser
ses performances
Si le bloc de mousse de la cuve 1.
a été retiré, remettez-le en place
et refi xez solidement le couvercle
avec le ruban adhésif.
Pour protéger le plancher, utilisez un tapis, une couverture ou 2.
une pièce de carton et couchez la laveuse sur le côté gauche.
CALE D’ÉCARTEMENT
EN PLASTIQUES
BOULON
D’EXPÉDITION
ATTACHES
MÉTALLIQUE
ATTACHES
PLASTIQUES
Si la laveuse doit être transportée plus tard,
conservez la plaque de blocage de la cuve, le boulon d’expédition et la cale d’écartement en plastique.
Remettez soigneusement la laveuse en position verticale.4.
Enlevez le ruban adhésif maintenant le couvercle fermé et 5.
ouvrez le couvercle.
Enlevez le tampon de mousse immobilisant la cuve.6.
Retirez de la cuve les tuyaux d’alimentation et les autres 7.
articles qui s’y trouvent.
Enlevez l’attache métallique qui retient le tuyau de 8.
vidange à l’arrière de la laveuse.
N’ENLEVEZ PAS LES ATTACHES PLASTIQUES au côté droit 9.
de la laveuse. Ces attaches forment une conduite verticale
empêchant le siphonnage de l’eau.
Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 1 m de son 10.
emplacement défi nitif pour commencer son installation.
À l’aide de la clé et de la douille de 3/8 pouce, enlevez le 3.
boulon d’expédition et la cale d’écartement en plastique
du centre de la base.
9
Installation Instructions
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités en
mettant correctement la laveuse à niveau.
Pour une installation autonome où la laveuse est à moins 1.
de 1,2 m (4 pi) de son emplacement défi nitif, placez un
niveau sur le dessus de l’appareil.
Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de mise à 2.
niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau d’avant en
arrière et latéralement, et qu’elle soit stable aux quatre coins.
Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour déterminer 3.
les endroits qui nécessitent un réglage. Ajustez les pieds
de mise à niveau appropriés de manière à ce que la
laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez
les pieds de mise à niveau le plus près possible de la
laveuse afi n d’optimiser le rendement de la laveuse.
Branchement de l’entrée d’eau
Faites couler de l’eau chaude et froide des robinets pour 1.
purger les tuyaux d’eau, pour éliminer toute particule
qui pourrait obstruer les grillages des robinets, et pour
déterminer quels robinets fournissent l’eau chaude et l’eau
froide.
Enlevez du sac en plastique les tuyaux d’arrivée et les 2.
rondelles caoutchoucet installez les rondelles àchaque
extrémité.
a
a
c
b
d
soulever
abaisser
b
LES RONDELLES EN
CAOUTCHOUC DOIVENT
ÊTRE PRÉSENTES
Raccordez le tuyau d’entrée d’eau 3. CHAUDE au raccord
pour l’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau d’entrée
d’eau FROIDE au raccord pour l’eau FROIDE de la
laveuse. Serrez fermement à la main. Avec des pinces,
serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne faussez pas le
fi letage et ne serrez pas trop.
Branchez le tuyau d’entrée d’eau 4. CHAUDE au robinet
d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’entrée d’eau FROIDE
au robinet d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main.
Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour.
Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.5.
UTILISEZ SEULEMENT LES NOU-
VEAUX TUYAU
D’ENTRÉE D’EAU
c
(FROIDE)
e
“H”
(CHAUDE)
d
“C”
f
g
10
Branchement électrique et branchement du
Prise murale avec
mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
tuyau de vidange
Formez un U à l’extrémité du tuyau de vidange avec le tuyau pointé 1.
vers la vidange. Placez l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans
une cuve ou la conduite des eaux usées et fi xez-la à l’aide d’un lien
fourni dans le paquet.
Placez le côté du tuyau de vidange en forme de crochet dans 2.
l’ouverture du tuyau d’évacuation. Fixez le tuyau de vidange au moyen
d’une attache (incluse dans la trousse d’installation fournie) au tuyau
d’évacuation, au tuyau d’entrée, à la cuve à lessive, etc. de façon à ce
que le tuyau ne puisse être arraché sous la force de l’eau.
Le diamètre intérieur de la conduite d’évacuation
doit être au minimum de 3,18 cm (1-1/4 po). Il doit y avoir un espace
autour du tuyau de vidange à l’intérieur de la conduite d’évacuation.
Si le tuyau de vidange y était serré, il pourrait y avoir siphonnage.
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée
au disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le cordon
d’alimentation dans une prise électrique.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique mise à la terre.3.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
ATTACHE
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au boîtier de 4.
fusibles.
Faites glisser soigneusement la laveuse à son emplacement défi nitif. 5.
Vérifi ez à nouveau la stabilité de l’appareil. Retirez et jetez le ruban de
la porte.
Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec la 6.
laveuse. Il contient des renseignements très utiles qui vous permettent
d’économiser temps et argent.
Faites faire un cycle complet à la laveuse. Vérifi ez qu’il n’y a aucune 7.
fuite et que la laveuse fonctionne correctement.
Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez revoir la section 8.
intitulée « Liste de vérifi cation avant service » de votre Guide d’utilisation
et d’entretien avant d’effectuer une demande de service.
Laissez ces instructions à proximité de la laveuse pour vous y reporter 9.
ultérieurement.
Un schéma de câblage est situé à l’intérieur de la
console de la laveuse.
Si vous devez commander des pièces de rechange pour votre
sécheuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu
Pièces de rechange:
votre appareil.
- RISQUE ÉLECTRIQUE - Étique-
tez tous les fi ls avant de les débrancher pendant l’entretien
des commandes. Des erreurs de câblage pourraient nuire au
bon fonctionnement de l’appareil, et même être dangereuses. Vérifi ez le bon fonctionnement de l’appareil après tout
entretien.
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.