Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the
installation and ensure the washer is installed correctly and safely. Leave these instructions
near the washer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances
and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Contents
For your safety the information in
this manual must be followed to minimize the risk
of fire or explosion or to prevent property damage,
personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquid in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance.
· Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
· Clear the room, building or area of all
occupants.
· Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas suppliers
instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
SUBJECTPAGE
Pre-Installation Requirements2
Electrical Requirements2
Grounding Requirements2
Water Supply Requirements2
Drain Requirements2
Rough-In Dimensions3
Location Of Your Washer4
Unpacking4
Installation 5-6
Replacement Parts 6
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas
supplier.
Printed in U.S.A.
P/N 134678100 (0512)
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools Required for Installation:
1. Phillips screwdriver
2. 10 mm socket with ratchet.
3. Channel-lock adjustable pliers.
4. Carpenter’s level.
absence of local codes, with the National Electrical
Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt,
call a licensed electrician. DO NOT cut off or alter
the grounding prong on the power supply cord. In
situations where a two-slot receptacle is present,
it is the owner’s responsibility to have a licensed
electrician replace it with a properly grounded
three prong grounding type receptacle.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current. NOTE: Because of
potential inconsistent voltage capabilities, the use of this
washer with power created by gas powered generators,
solar powered generators, wind powered generators or
any other generator other than the local utility company
is not recommended.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord is
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within
42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The
faucets MUST be 3/4 inch (1.9 cm) garden hose type
so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST
be between 30 and 120 pounds per square inch (maximum
unbalance pressure, hot vs. cold, 10 psi.) Your water
department can advise you of your water pressure. The hot
water temperature should be about 140 degrees F (60 degrees
C).
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per
minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height:24 in. (61 cm)
Maximum height: 96 in. (244 cm)
accessible when the washer is in an installed position.
NOTE: GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not
required.
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electrical
shock. Check with a licensed electrician if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug, the plug MUST be plugged
into an appropriate, copper wired receptacle that
is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances or in the
96 in.
(244 cm)
Max.
24 in.
(61 cm)
Min.
BACK
NOTE:
Drain hose attached to the washer can reach a 90
in. (229 cm) high standpipe. For higher standpipe,
use hose P/N 134369410, available from an
authorized parts distributor.
2
ROUGH-IN DIMENSIONS
inches (cm)inches (cm)
inches (cm)
inches (cm)inches (cm)
NOTE: For pedestal installations, see additional installation instructions included with the pedestal.
For stacking installations, see additional installtion instructions included with the stacking kit.
For under counter installations, no special top is required.
inches (cm)inches (cm)
inches (cm)
inches (cm)inches (cm)
3
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions. The ambient temperature should never be below
60 ° F (15.6 ° C) for proper washer (detergent breakdown)
operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or
drapes.
3. In an area (garage or garage-type building) where gasoline
of other flammables are kept or stored (including
automobiles).
4. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of
1/2 in. per foot (1.27 cm per 30.5 cm). To ensure vibration
or movement does not occur, reinforcement of the floor
may be necessary.
IMPORTANT
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
When installed in alcove or closet:
Sides, Rear = 0 in. (0 cm)
Top = 0 in. (0 cm)
When installed in closet: Front = 1 in. (2.54 cm)
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each 60
2
in
(387 cm2), 3 in. (7.6 cm) from top and bottom of door.
4. Carefully return the washer to an upright position.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122cm) of the
final location.
6. Remove the following from the back panel of the washer:
4 shipping bolts,
4 spacers,
2 metal "P" clamps.
7. Remove the 4 plugs from the literature pack located in the
drum and install them in the holes vacated by the packaging
spacers.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date,
the shipping support hardware must be reinstalled
to prevent shipping damage.
UNPACKING
1. Cut the shipping carton along the dotted line along the
bottom. Remove the carton.
2. Using a rug, blanket or piece of cardboard to protect the
floor, lay the washer on it's back.
3. Remove and save the styrofoam base and shipping plug.
Base
Shipping
Plug
POWER CORD
Remove:
4 shipping bolts,
4 spacers.
metal "P" clamps,
4
Drain Hose Installation
The drain hose is field installed to allow hose orientation to the
left or right, up or down depending on location of the house
drain. The hose is shipped in the washer tub with the spring
clamp on the coupler elbow and drain hose hanger installed on
the end of the hose.
1. Remove the drain hose from the tub of the washer.
2. Push the hose onto the drain coupler at the upper left of the
washer back panel until the hose contacts the STOP RIB.
INSTALLATION
Leveling the Washer
Excessive noise and vibration can be prevented by properly
leveling the washer.
1.For free standing installation and with the washer in it’s
final position, place a level on top of the washer. Adjust
the leveling legs so the washer is level front-to-rear and
side-to-side, and stable corner-to-corner.
Press down on alternate corners and sides and feel for the
slightest movement. Adjust the appropriate leg so the
washer is SOLID on the floor on ALL four legs. Keep the
leveling leg extension at a minimum for best performance
of the washer.
2. For
pedestal installations, See additional installation
instructions included with the pedestal.
3.Using pliers,
squeeze the
ears of the
spring clamp
and position
the clamp
so the clamp
ears align with
and contact
the tabs on the
drain hose.
This assures
proper location
of the clamp to prevent leaks.
Washer Connections
1. Run some water from the hot and cold
faucets to flush the water lines and
remove particles that might clog up the
water valve screens.
2. Remove the inlet hoses and rubber
washers from the plastic bag located in
the drum of the washer and install the
rubber washers in each end of the inlet
hoses.
3. Carefully connect the inlet hose marked "HOT" to the
outside "H" outlet of the water valve. Tighten by hand, then
tighten another 2/3 turn with pliers. Carefully connect the
other inlet hose to the inside "C" outlet of the water valve.
Tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers.
Do not crossthread or over-tighten these connections.
4. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water
faucets tightly by hand, then tighten another 2/3 turn with
pliers. Turn the water on and check for leaks.
NOTE: Use only new hoses.
5
INSTALLATION (CON'T)
5. Place the hook end of the drain hose in the drain
opening. Secure the drain hose with the cable tie
(provided in the enclosure package) to the standpipe,
inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull
out from the force of the water.
6. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE:Check to ensure the power is off at a circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord
into an outlet.
7. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
8. Read the Operating Instructions and Owner’s Guide
provided with the washer. They contain valuable and helpful
information that will save you time and money.
Cable Tie
Cable Tie
Cable Tie
9. Run the washer through a complete cycle. Check for water
leaks and proper operation.
10. If your washer does not operate, please review the “Avoid
Service Checklist” in your Owner’s Guide before calling
for service.
11. Place these instructions in a location near the washer for
future reference.
NOTE: A wiring diagram and technical data sheet are located
in an envelope attached to the left hand side panel on
the inside of the washer.
Pedestal
A pedestal accessory, Model No.NLPWD15, specifically
designed for this washer may be used when elevating the
washer for ease of use. Failure to use accessories certified by
the manufacturer could result in personal injury, property
damage or damage to the washer.
REPLACEMENT PARTS
If replacements parts are needed for your washer, contact the
source where you purchased your washer, call 1-800-944-9044,
or visit our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire
Company Authorized Parts Distributor nearest you.
Destroy the carton and plastic bags after the
washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become
airtight chambers causing suffocation. Place all materials in
a garbage container or make materials inaccessible to
children.
The instructions in this manual and all other
literature included with this washer are not meant to cover
every possible condition and situation that may occur. Good
safe practice and caution MUST be applied when installing,
operating and maintaining any appliance.
TIGHTEN
LOCK NUTS
Maximum benefits and enjoyment are achieved when all
the Safety and Operating instructions are understood and
practiced as a routine with your laundering tasks.
Instrucciones
para la instalación
Lavadora de acción giratoria de tamaño grande
Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones con atención. Le facilitarán la
instalación y asegurarán que la lavadora sea instalada correctamente y de manera segura.
Guarde estas instrucciones cerca de la lavadora una vez terminada la instalación para
referirse a ellas en el futuro.
NOTA: el suministro eléctrico de su lavadora debe estar conforme con los códigos y
ordenanzas locales y la edición más reciente del National Electrical Code (Código Eléctrico
Nacional), ANSI/NFPA 70.
Indice
Para su seguridad, siga la
información contenida en este manual para
minimizar el riesgo de incendio o explosión o
para evitar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
- No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las cercanías de este
ni cualquier otro electrodoméstico.
- QUE HACER SI NOTA UN OLOR A GAS:
· No trate de encender ningún
electrodoméstico.
· No toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono de su edificio.
· Haga que todo el mundo salga del cuarto,
edificio o área.
· Llame inmediatamente al proveedor del
gas desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones del proveedor del gas.
· Si no puede ponerse en contacto con el
proveedor del gas, llame a los bomberos.
TITULOPAGINA
Requisitos antes de la instalación2
Requisitos eléctricos2
Requisitos para la toma de tierra2
Requisitos para el suministro de agua2
Requisitos para el drenaje2
Dimensiones para la instalación3
Ubicación de su lavadora4
Desempaque4
Instalación el Tubo de Drenaje 4-5
Instalació 5-6
Piezas de repuesto 6
La instalación y el servicio deben ser hechos por
un instalador capacitado, una agencia de servi-
polarizado y con toma de tierra, de 15 amperios con fusible
de 15 amperios con retardo o disyuntor.
ALIMENTACION ELECTRICA - Corriente alterna
monofásica, 60 Hz, 120 voltios, bifilar, con toma de tierra.
NOTA: El uso del lavadora con energía de generador de gas,
generador de solar, generador de viento, o cualquier otros
generador con excepción de le central eléctrica no es
recomendar.
TOMACORRIENTES - El tomacorrientes con 3 orificios y toma
según todos los códigos y ordenanzas locales, o si no
existen códigos locales, con los National Electrical
Codes (Códigos Eléctricos Nacionales), ANSI/NFPA 70
(la edición más reciente). Si no está seguro, llame a
un electricista licenciado. NO corte ni modifique la
clavija de toma de tierra del cable eléctrico. En casos
en que sólo haya un tomacorrientes de dos orificios,
será responsa-bilidad del propietario hacer que un
electricista licenciado lo cambie por un tomacorrientes
de 3 orificios con la toma de tierra adecuada.
REQUISITOS PARA EL
SUMINISTRO DE AGUA
Las llaves de agua caliente y fría DEBEN estar
instaladas a menos de 42 pulgadas (107 cm) de la toma
de agua de la lavadora. Las llaves DEBEN ser del tipo
manguera de jardín de 3/4 de pulgada (1,9 cm) para que
se les puedan conectar los tubos de entrada de aguaLa
presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por
pulgada cuadrada (presión máxima de desequilibrio,
caliente contra fría, 10 libras por pulgada cuadrada). Su
compañía de suministro de agua puede decirle cuál es
la presión del agua. La temperatura del agua caliente
debe ser de unos 120 grados F (49 grados C).
de tierra correcta, debe estar ubicado de manera que el
cable eléctrico sea accesible cuando la lavadora esté
instalada. NOTA: GFI (Ground Fault Interrupter) receptàculo
no es requerido.
REQUISITOS PARA LA TOMA DE TIERRA
La conexión incorrecta del
conductor de toma de tierra de este equipo puede causar
un riesgo de descargas eléctricas. Consulte a un
electricista licenciado si no está seguro si el
electrodoméstico está bien conectado a tierra.
1. La lavadora DEBE ser conectada a una toma de
tierra. En caso de un mal funcionamiento o una falla,
la toma de tierra reduce el riesgo de descargas
eléctricas proporcionando a la corriente eléctrica
una vía con menos resistencia.
2. Ya que su lavadora está equipada con un cable
eléctrico que lleva un conductor para toma de tierra
y un enchufe para toma de tierra, el enchufe DEBE
ser insertado en un tomacorrientes adecuado, con
hilos de cobre, que esté instalado y conectado a tierra
REQUISITOS PARA EL DRENAJE
1. Drenaje que pueda eliminar 17 galones (64,3 L) por
minuto.
2. Diámetro de la tubería vertical de 1-1/4 pulgadas
(3,18 cm) como mínimo.
96 pulg
96 in.
(244 cm)
(244 cm)
Máx.
Max.
24 pulg
24 in.
(61 cm)
PARTE
POSTERIOR
BACK
NOTA:
El tubo de drenaje conectado a la lavadora puede llegar
a una tubería vertical de 90 pulgadas (229 cm). Para
una tubería vertical más alta, use el tubo con Nº de
pieza 134369410, disponible en
distribuidores autorizados de piezas.
(61 cm)
Mín.
Min.
2
DIMENSIONES PARA LA INSTALACION
ROUGH-IN DIMENSIONS
Cable
Eléctrico
PO (CM)
Nota: Para instalaciones de pedestal, vea las instrucciones adicionales de instalación incluidas con el pedestal.
Para instalaciones apiladas, vea las instrucciones adicionales de instalación incluidas en el paquete para apilar
(stacking kit)
Para instalaciones debajo de una mesa o base, no se requiere ninguna tapa o cubierta especial.
LADO
Entradas de agua
DRENAJE
PO (CM)
P ARTE POSTERIOR
3
UBICACION DE SU LAVADORA
NO INSTALE SU LAVADORA:
1. En un área expuesta a goteos de qgua o a la
intemperie. La temperature ambiente nunca deberá
estar por debajo de los 60 grados F (15,6 C) para
que su lavadora funcione correctamente.
2. En un área donde estará en contacto con persianas
o cortinas.
3. En un área (garaje o construcción similar) donde
haya o se almacene gasolina u otros productos
inflamables (inclusive automóviles).
4. Sobre una alfombra. El piso DEBE ser duro con una
inclinación máxima de 1/2 pulgaga por pie (1,27 cm
por cada 30,5 cm). Para asegurarse de que no existan
vibraciones ni ruidos, puede ser necesario reforzar
el piso.
IMPORTANTE
DESPEJES MINIMOS DE INSTALACION
Instalación en una alcoba: Lados, Parte Trasera, Parte
Superior = 0 cm (0 pulg.)
Instalación en un armario: Lados, Parte Trasera, Parte
Superior = 0 cm (0 pulg.), Parte Delantera = 2.54 com
(1 pulg.)
Aberturas de ventilación requeridas en la puerta del
armario: Dos rejillas de ventilación cada 387 cm² (60
pulg.²) - 7.6 cm (3 pulg.) desde la parte inferior y superior
de la puerta.
DESEMPAQUE
4.Con cuidado, vuelva a colocar la lavadora en posición
vertical y saque la caja.
5.Con cuidado, mueva la lavadora a unos 4 pies (122cm)
de su ubicación definitiva.
6. Saque lo siguiente de la parte posterior de la lavadora:
• 4 pernos
• 4 separadores
• 2 abrazaderas de presión a liberar cordón del
servicio
7. Quite los 4 tapóns pequeños del agujero del
paquete de la literatura e instálelos en los agujeros
del panel lateral desocupados por el fijacione de
empaquetado.
NOTA: En caso de que la lavadora tiene que estar
transportada en el futuro, es necesario que vuelva a instalar
la quincalla de la fijación de expedición para empedir
daños a la lavadora durante la expedición.
Cable
Eléctrico
1. Corte la caja de cartón a lo largo de la línea
punteada al fondo de la caja. Retire la caja de
cartón.
2. Usando una manta, cobija o cubierta de cartón
para proteger el piso, recueste la lavadora sobre
su parte trasera.
3. Retire y conserve la base de plástico del empaque
de envío y su extensión que sujeta y va hasta el
tambor de la lavadora.
Empaque
Base
de Envío
Quite:
4 pernos,
4 separadores,
abrazaderas
de “P”.
Instalación el Tubo de Drenaje
La tubo de drenajees campo instalado para permitir la
orientación de la tubo el al izquierdo o derecho, encima o
abajo dependiendo de la localización del dren de la casa.
La tubo se envía en la tina de la lavadora con la abrazadera
del resorte en la suspensión de la tubo del codo y de
drenaje del acoplador instalada en el extremo de la tubo.
4
COSTILLA DE LA PARADA.
EMPUJE LA TUBO SOBRE EL
ACOPLADOR PARA
PARAR LA COSTILLA.
OREJAS DE TUBO DE DRENAJE.
LA ABRAZADERA DEL
RESORTE PROPORCIONÓ
EN LA TUBO.
1. Quite la tubo de
drenaje de la tina
de la lavadora.
2. Empuje la tubo sobre el
acoplador del dren en el alto a la izquierda del panel
de la lavadora detrás hasta que la tubo entra en
contacto con la COSTILLA de la PARADA.
3. Con los alicates, exprima los oídos de la abrazadera del
resorte y coloque la abrazadera así que los oídos de
abrazadera alinean con y entran en contacto con las
orejas en la de tubo de drenaje. Esto asegura la
localización apropiada de la abrazadera para prevenir
los escapes.
ALINEE LOS OÍDOS DE ABRAZADERA DEL RESORTE
CON LAS OREJAS EN LA TUBO.
Instalación
La nivelación del ruido y de la vibración excesivos de la lavadora puede
ser prevenida correctamente nivelando la lavadora.
1. Para la instalación derecha libre y con la lavadora en ella está la
posición final, pone un nivel encima de la lavadora. Ajuste las piernas
de nivelación así que la lavadora es, y esquina-a-esquina estable de
adelante hacia atrás y de lado a lado llana. Presione abajo en
esquinas y lados alternos y siéntase para el movimiento más leve.
Ajuste la pierna apropiada así que la arandela es SÓLIDA en el piso en
las cuatro piernas. Guarde la extensión de nivelación de la pierna en
un mínimo para el mejor funcionamiento de la lavadora.
2. Para las instalaciones del pedestal, vea las instrucciones de instalación
adicionales incluidas con el pedestal.
CONEXIONES DE LA LAVADORA
1. Deje correr un poco agua de las llaves de agua caliente
y fría para vaciar las líneas y eliminar las partículas que
pueden obstruir las rejillas de las válvulas de agua.
2. Examine los tubos de entrada de agua para asegurarse de
que las arandelas de caucho estèn instaladas en cada
extremo.
OREJAS
ORIENTE LA TUBO A
DERECHO, A
LA IZQUIERDA, ENCIMA
DE O ABAJO
SEGÚN LO NECESITADO
ANTES
DE COLOCAR LA
ABRAZADERA EN
LA POSICIÓN.
ALINEE SIEMPRE LOS OÍDOS DE ABRAZADERA
DEL RESORTE
CON LAS OREJAS EN LA TUBO.
3. Conecte con cuidado los tubos de entrada a la válvula
de agua (en la lavadora)CALIENTE con de salida "H",
apriete a mano y luego apriete 2/3 de vuelta con unos alicates. Conecte con
cuidado los tubos de entrada a la válvula de agua (en la lavadora)FRIA con de
salida "C", apriete a mano y luego apriete 2/3 de vuelta con unos alicates.
4. Conecte los extremos del tubo de entrada a las llaves de agua CALIENTE
y FRIA apretando bien a mano, y apriete otros 2/3 de vuelta con los
alicates. Abra el agua y compruebe que no haya fugas.
NOTA: Utilice solamente las nuevas mangueras provistas con éste
électrodomestico.
5
Instalación (Con't)
5. Ponga el extremo del gancho de la tubo de drenaje en la abertura del
dren. Asegure la tubo de drenaje con la atadura de cables
(proporcionada en el paquete del recinto) a la columna de
alimentación, la tubería de la entrada, la tina del lavadero, el etc. así
que la tubo no se saca de la fuerza del agua.
6.Enchufe el cable en un tomacorrientes con toma de tierra.
Sujetacables
NO TA:Asegúrese de que la corriente esté cortada en el disyuntor/caja
de fusibles antes de enchufar el cable en el tomacorrientes.
7.Encienda la corriente en el disyuntor/caja de fusibles.
8.Lea las Instrucciones para el funcionamiento y la Guía del propietario
incluidas con la lavadora. Contienen información valiosa y útil que le
ahorrará tiempo y dinero.
9.Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo. Compruebe que no
haya fugas de agua y que funcione correctamente.
10. Si su lavadora no funciona, lea la "Lista de comprobación para evitar el
servicio" que se encuentra en la Guía del propietario, antes de llamar al
servicio técnico.
11. Guarde estas instrucciones en un lugar cercano a la lavadora para poder
referirse a ellas en el futuro.
NOTA: Dentro de la lavadora, en el panel de servicio, se encuentra un
diagrama de cableado.
Pedestal
Un accesorio del pedestal diseñó, Número de Modelo NLPWD15,
especificamente para esta lavadora puede ser utilizado al elevar la
lavadora para la facilidad de empleo. La falta de utilizar los accesorios
certificados por el fabricante podía dar lugar a daños corporales, a daños
materiales, o a daño a la lavadora.
PIEZAS DE REPUESTO
Sujetacables
Sujetacables
Si necesita piezas de repuesto para su lavadora, acuda al establecimiento donde
la compró llame al 1-800944-9044,o visite nuestro web sitio,www.frigidaire.
com,para la digan Distribuidor autorizada de las piezas de Frigidaire lo más cerca
posible usted.
Deseche la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez
que haya desembalado la lavadora. Los niños podrían usarlas para jugar. Las
cajas de cartón tapadas con alfombras, colchas u hojas de plástico pueden
convertirse en cámaras herméticas, causando asfixia. Coloque todos los
materiales en el basurero o evite que los niños tengan acceso a ellos.
Las instrucciones que aparecen en este manual y las demás
guías incluidas con esta lavadora no pretenden cubrir todas las condiciones y
situaciones posibles que pueden ocurrir. DEBE tenerse sentido común y cuidado
al instalar, operar y mantener cualquier electrodoméstico.
Se obtiene el máximo de beneficios y resultados cuando todas las
instrucciones de seguridad y de funcionamiento son comprendidas y puestas
en práctica de forma rutinaria cada vez que se lava la ropa.
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.