Frigidaire FRRERADWMW12235 Installation manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS
FRONT CONTROL FREESTANDING GAS RANGE
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE
PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FOR YOUR SAFETY: Do not
store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
followed exactly, a re or electrical shock may result causing property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
— Do not store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
— Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency or the gas supplier.
Important Notes to the Installer:
Read all instructions contained in these installation
instructions before installing range.
Remove all packing material from the oven compartments before connecting the gas & electrical supply to the range.
Observe all governing codes and ordinances.
Be sure to leave these instructions with the
consumer.
Be sure your range is installed and grounded properly by a qualied installer or service technician.
Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat generated by the range.
To eliminate the need to reach over the surface elements, cabinet storage space above the elements should be avoided.
Tip Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Verify the anti-tip device has been installed to floor or wall.
• Ensure the anti-tip device is re-engaged to floor or wall when the range is moved.
• Do not operate the range without the anti-tip device in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Range leveling leg
Anti-tip bracket
Important Notes to the Consumer:
Keep these instructions with your owner’s guide for future reference.
As when using any appliance generating heat, there are certain safety precautions you should follow. These are listed in the Use & Care Guide, read it carefully.
To check if the anti-tip bracket is installed properly, use both arms to grasp the rear edge of the range back. Carefully attempt to tilt range forward. When properly installed, the range should not tilt forward.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions supplied with your range for proper installation.
1
Spanish – pages 27-40
P/N 809127207 (1901) Rev. A
English – pages 1-13
French – pages 14-26
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Provide proper fuel type
Before proceeding: Your range is factory preset to operate on natural gas. If L.P. conversion is needed, contact your local L.P. Gas provider for assistance.
The L.P. conversion kit may be located on the lower rear back panel of the range. If no L.P. kit is provided, contact your product dealer to obtain the correct L.P. conversion kit.
Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1—latest edition when installed in the United States.
When installed in a manufactured (mobile) home, installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard
for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS
A225.1, or with local codes.
This range has been design certied by CSA International. As with any appliance using gas and generating heat, there are certain safety precautions you should follow. You will nd them in the Use & Care
Guide, read it carefully.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a qualied installer or service technician.
This range must be electrically grounded in accordance with local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No .70— latest edition when installed in the United States. See Grounding Instructions on page 9.
Before installing the range in an area covered with linoleum or any other synthetic oor covering, make sure the oor covering can withstand heat at least 90°F above room temperature without shrinking, warping or discoloring. Do not install the range over carpeting unless you place an insulating pad or sheet of 1/4-inch thick plywood between the range and carpeting.
Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat generated by the range.
Do not obstruct the ow of combustion air at the oven vent nor around the base or beneath the lower front panel of the range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces as they may become hot while the oven is in operation. This range requires fresh air for proper burner combustion.
Air curtain or other overhead range hoods, which operate by blowing a downward air ow on to a range or cooktop, shall not be used in conjunction with gas ranges other than when the hood and range have been designed, tested and listed by an independent test laboratory for use in combination with each other.
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO “OFF” IN THE EVENT OF A POWER FAILURE.
The electric ignitor will automatically re-ignite the oven burner when power resumes if the oven thermostat control was left in the “ON” position.
When an electrical power failure occurs during use, the surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit with a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly turn the knob to the LITE position. Use extreme caution when lighting burners this way.
2
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Never leave children alone or unattended in the area where an appliance is in use. Teach children the proper, safe use of all appliances. Never leave the oven door open when the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious injuries and can also cause damage to the range.
Do not store items of interest to children in the
cabinets above the range. Children could be seriously burned climbing on the range to reach items.
To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners should be avoided.
Adjust surface burner ame size so it does not extend
beyond the edge of the cooking utensil. Excessive ame is hazardous.
Do not use the oven as a storage space. This creates
a potentially hazardous situation.
Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate ventilation can be dangerous.
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids near this or any other appliance. Explosions or res could result.
Reset all controls to the “OFF” position after using a
programmable timing operation.
Unlike some gas ranges, the cooktop is not removable.
Do not attempt to remove the cooktop.
Special instructions for appliances installed in the state of Massachusetts:
This Appliance can only be installed in the state of Massachusetts by a Massachusetts licensed plumber or gas tter. When using a exible connector, it must not exceed three (3) feet (36 in.) long. A “T” handle type manual gas valve must be installed in the gas supply line to this appliance.
3
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
5”
30” Minimum*
Minimum to wall on either side of range above 36” height.
36”
18”
Minimum to cabinets on either side of range
25” Max.
13”
Maximum depth for cabinets above range top.
0” clearance below cooking top and at rear of range
Typical cabinet installationFront
view
Side view
30”
Minimum
30”
Minimum
1. Clearances and Dimensions
a. Provide adequate clearances between the range and adjacent combustible surfaces. b. Location—Check location where the range will be installed. Check for proper electrical supply and gas supply and the stability of oor. c. Dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Contact surface must be
solid and level.
29 7/8"
36 5/8"
1
±
4
/
"
Maximum
Fig.1
*30" (762 mm) MINIMUM CLEARANCE BETWEEN THE
TOP OF THE COOKING SURFACE AND THE BOTTOM OF AN UNPROTECTED WOOD OR METAL CABINET; OR
24" (610 mm) MINIMUM WHEN BOTTOM OF WOOD OR
METAL CABINET IS PROTECTED BY NOT LESS THAN
1/4" (6 mm) FLAME RETARDANT MILLBOARD COVERED WITH NOT LESS THAN NO. 28 MSG SHEET STEEL, 0.015" (0.4 mm) STAINLESS STEEL, 0.024" (0.6 mm) ALUMINUM OR 0.020" (0.5 mm) COPPER. 0" (0 mm) CLEARANCE IS THE MINIMUM FOR THE REAR OF THE RANGE. FOLLOW ALL DIMENSION REQUIREMENTS PROVIDED ABOVE TO PREVENT PROPERTY DAMAGE, POTENTIAL FIRE
HAZARD, AND INCORRECT COUNTERTOP AND CABINET
CUTS.
TO ELIMINATE THE RISK OF BURNS OR FIRE BY
REACHING OVER HEATED SURFACE UNITS, CABINET STORAGE SPACE LOCATED ABOVE THE SURFACE UNITS SHOULD BE AVOIDED. IF CABINET STORAGE IS TO BE PROVIDED, THE RISK CAN BE REDUCED BY INSTALLING
A RANGE HOOD THAT PROJECTS HORIZONTALLY A
MINIMUM OF 5" (127 mm) BEYOND THE BOTTOM OF THE CABINETS.
OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO
AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO OFF IN THE EVENT OF A POWER FAILURE. The electric ignitor will automatically re­ignite the oven burner when power resumes if the oven thermostat control was left in the ON position.
26 6/8"
47"
Door open
Fig.2
WALL
Open space
for gas
61/2"
This space
must
remain clear
225/8"
4"
WALL
CABINET
OR
8"
CABINET
When an electrical power failure occurs during use, the surface burners will continue to operate. During a power outage, the surface burners can be lit with a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly turn the knob to the Lite position. Use extreme caution when lighting burners this way.
4
Fig.3
41/3"
Gas location
121/16"
241/8"
OR
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Tools You Will Need
(Wear safety glasses when using tools):
For leveling legs and Anti-Tip Bracket:
Adjustable wrench or channel lock pliers (Fig. a)
5/16” Nutdriver or at head screwdriver (Fig. b)
Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill bit if
installing in concrete) (Fig. c)
Level (Fig. d)
For gas supply connection:
Adjustable wrench and pipe wrench (Figs. a & e)
For burner ame adjustment:
Phillips head and small at-blade screwdrivers (Figs. f
& g)
Materials you will need:
Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas
(Fig. h)
Gas line manual shut-o󰀨 valve (Fig. i)
A new exible metal appliance conduit (1/2” NPT x
3/4” or 1/2” I.D.) must be design certied by CSA International. Because solid pipe restricts moving the range, we recommend using a new exible conduit (4 to 5 foot length) for each new installation and additional reinstallations. (Fig. j)
Use new are union adapters (1/2” NPT x 3/4” or 1/2”
I.D.) (Fig. k)
Tools
Fig. a
Fig. b
Materials
Fig. e
Fig. f
Fig. g
Fig. c
Fig. d
Fig. h
Fig. k
Materials supplied with appliance:
Anti-Tip Template (Fig. l)
• Anti-Tip bracket; includes 2 mounting screws (Fig. m)
Fig. i
Fig. j
Materials supplied with appliance
Fig. l
Fig. m
5
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
(31.75mm)
3. Anti-Tip Bracket Installation Instructions
Important Safety Warning To reduce the risk of tipping of the range, the range should be secured to the oor by properly installed anti-tip bracket and screws packed with the range. Failure to install the anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive weight is placed on an open door or if a child climbs upon it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from the range itself.
If range is ever moved to a di󰀨erent location, the anti-tip brackets must also be moved and installed with the range.
Instructions are provided for installation in wood or cement fastened to either the oor or wall. When installed to the wall, make sure that screws completely penetrate dry wall and are secured in wood or metal. When fastening to the oor or wall, be sure that screws do not penetrate electrical wiring or plumbing.
A. Locate the Bracket Using the Template - (Bracket may be
located on either the left or right side of the range. Use the information below to locate the bracket if template is not available). Mark the oor or wall where left or right side of the range will be located. If rear of range is against the wall or no further than 1-1/4" (32 mm) from wall when installed, you may use the wall or oor mount method. If molding is installed and does not allow the bracket to t ush against the wall, remove molding or mount bracket to the oor. For wall mount, locate the bracket by placing the back edge of the template against the rear wall and the side edge of template on the mark made referencing the side of the range. Place bracket on top of template and mark location of the screw holes in wall. If rear of range is further than 1-1/4" (32 mm) from the wall when installed, attach bracket to the oor.
(31.75mm)
For oor mount, locate the bracket by placing back edge
of the template where the rear of the range will be located. Mark the location of the screw holes, shown in template.
B. Drill Pilot Holes and Fasten
Bracket - Drill a 1/8” (3 mm)
pilot hole where screws are
to be located. If bracket is to be mounted to the wall, drill
pilot hole at an approximate
20° downward angle. If bracket is to be mounted to masonry or ceramic oors, drill a 5/32” (4 mm) pilot hole 1-3/4” (44 mm) deep. The screws provided may be used in wood or concrete material. Use a 5/16” (8 mm) nut-driver or at head screwdriver to secure the bracket in place.
C. Level and Position Range - Level range by adjusting the
(4) leveling legs with a wrench. Note: Aminimum clearance of 1/8” (3 mm) is required between the bottom of the range and the leveling leg to allow room for the bracket. Use a spirit level to check your adjustments. Slide range back into position. Visually check that rear leveling leg is inserted into and fully secured by the Anti-Tip Bracket by removing lower panel or storage drawer. For models with a warmer drawer or broiler compartment, grasp the top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
(17 mm)
Fig. 7
6
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
4. Provide an adequate gas supply.
Please note: Operation at elevations above 2000 ft., appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent for each 1000 ft. above sea level.
This appliance is pre-set to operate on 4” natural gas manifold pressure. A convertible pressure regulator is connected to the manifold and MUST be connected in series with the gas supply line. If the LP/Propane conversion kit has been used, follow instructions provided with the kit for converting the pressure regulator to LP/ Propane use.
Care must be taken during installation of range not to obstruct the ow of combustion and ventilation air.
For proper operation, the maximum inlet pressure to the
regulator should be no more than 14 inches of water column pressure. The inlet pressure to the regulator must be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure.
Example: If regulator is set for natural gas 4 inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 5 inches; if regulator has been converted for LP/Propane gas 10 inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 11 inches.
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the instructions in step 4g.
The gas supply line should be 1/2” or 3/4” I.D.
Pressure regulator
Flare
union
adaptor
Fig. 8 - gas supply connections
Be sure to stabilize the left side of the gas pressure
regulator before tightening ANY ttings to the pressure regulator. Do not allow pressure regulator to turn on pipe when tightening ttings (Refer to Fig. 9).
Flexible appliance
conduit
Flare
union
adaptor
Manual
shut-o󰀨
valve
5. Seal wall openings.
Seal any openings in the wall behind the range and in the oor under the range after gas supply line is installed.
6. Connect range to gas supply.
Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male
(outside) pipe threads. Do not allow gas pressure reg­ulator to turn on pipe when tightening ttings.
a. Install an external manual gas shut-o󰀨 valve to gas
supply line in an accessible location outside of range. Be sure you know where and how to shut o󰀨 the gas supply to the range (See Fig. 8).
b. Install 1/2” are union adapter to gas pressure
regulator using no more than 15ft./lbs. of torque (Refer to Fig. 8).
Fig. 9
7
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPEN CLOSED
c. Tighten the gas supply tting and/or appliance conduit
to are union adaptor on the right side of the pressure regulator (refer to Fig. 10) using NO MORE THAN 15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2” are union adapter with an adjustable wrench before tightening the gas supply tting and/or appliance conduit.
Fig. 10
d. Install are union adapter to external manual shut-o󰀨
valve (See Fig. 8).
e. Attach exible appliance conduit to are union adaptor
on shut-o󰀨 valve (See Fig. 8).
f. Make sure the service shut-o󰀨 valve on pressure
regulator is set to the ON position (See Fig. 11).
g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the
range and use a liquid leak detector at all joints and conduits to check for leaks in the system.
Checking manifold gas pressure
Do not use ame to check for gas leaks.
Disconnect the range and its individual shut-o󰀨 valve from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than 14” of water column pressure (approximately 1/2” psig).
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-o󰀨 valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 14” of water column pressure (approximately 1/2” psig).
If it should be necessary to check the manifold gas pressure, connect manometer (water gauge) or other pressure device to the top burner right rear orice. Using a rubber hose with inside diameter of approximately 1/4,” hold tubing down tight over orice. Turn burner valve on.
For an accurate pressure check have at least two (2) other top burners burning. Be sure the gas supply (inlet) pressure is at least one inch above specied range manifold pressure. The gas supply pressure should never be over 14” water column. When properly adjusted for Natural Gas the manifold pressure is 4”. For LP/Propane Gas the manifold pressure is 10”.
Pressure regulator
Fig. 11
8
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B
C
D
7. Read the following electrical connection details
before connecting electricity
to range.
Before servicing, disconnect electrical sup-
ply at circuit breaker, fuse or power cord.
Electric requirements:
A dedicated, properly grounded and polarized branch circuit protected by a 15 amp. circuit breaker or time delay fuse. See serial plate for proper voltage.
Extension cord precautions:
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of any extension cord. However, if you still choose to use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL listed 3-wire grounding type appliance extension cord and that the current carrying rating of the cord in amperes be equivalent to or greater than the branch circuit rating. Such extension cords are obtainable through your local service organization.
Please read carefully! For personal safety,
this product must be properly grounded. Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord (See Fig. 12). Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly ground­ed three-prong wall receptacle.
Preferred method
Do not, under any
circumstances, cut, remove or bypass the
grounding prong.
8. Check burner cap placement.
It is very important to be sure that all surface burner caps and burner grates are properly installed and in the correct locations before operating the appliance. The cooktop is not removeable. Do not attempt to remove or lift the cook­top.
To prevent are-ups and avoid creation of harmful by-products, do not use the cooktop without all burner caps properly installed to insure proper ignition and gas ame size.
Always keep the burner caps and burner heads in place whenever the surface burners are in use. Do not allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the gas orice holder openings.
Check and be sure the size of each burner cap matches the size of the burner head. Check and be sure that all round style burner caps are correctly in place on round burner heads.
Check and be sure that all oval style burner caps are cor­rectly in place on oval burner heads (if equipped). Check and be sure that all dual or twin style burner caps are cor­rectly in place on dual or twin burner heads (if equipped).
On round style burners, the burner cap lip (See Fig. 13) should t snug into the center of burner head and be level. Refer to Figs. 14 & 15 for correct and incorrect burner cap placement.
Once in place, you may check the t by gently sliding the burner cap from side to side (Fig. 16) to be sure it is cen­tered and rmly seated. Please note that the burner cap should NOT move o󰀨 the center of the burner head when sliding from side to side.
Grounding type wall receptacle
Fig. 12
Grounding instructions:
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong grounding wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualied electrician to make sure the receptacle is properly grounded and polarized.
Power supply cord with 3-prong grounding plug
Burner
cap
Fig. 13
Burner
head
Ignitor
Orice
Correct burner
cap placement
Fig. 14
Incorrect burner
cap placement
Fig. 15
Fig. 16
9
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
9. Check ignition of surface
burners.
Operation of electric igniters should be checked after range and supply line connectors have been carefully checked for leaks and range has been connected to electric power.
a. To check for proper ignition, push in and turn a
surface burner knob counterclockwise to the LITE position. You will hear the igniter sparking.
b. The surface burner should ignite when gas is available
to the burner. Purge air from supply lines by leaving knob in the LITE position until burner ignites. Each burner should light within four (4) seconds in normal operation after air has been purged from supply lines.
c. Visually check that burner has a ame. Once the
burner ignites, the control knob should be turned out of the LITE position.
d. Try each surface control knob separately until all
surface burners have been checked. Each burner location is equipped with a separate electrode.
10. Adjust LOW setting of surface burner valves (linear ow).
Test to verify if LOW setting should be adjusted: a. Push in and turn control to LITE until burner ignites. b. Push in and quickly turn knob to lowest position. c. If burner goes out, reset control to OFF. d. Remove the surface burner control knob. e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve
stem and engage the slotted screw inside. Flame size can be increased or decreased with the turn of the screw (see Fig. 17 and Fig. 18).
f. Adjust ame until you can quickly turn knob from
LITE to lowest position without extinguishing the ame. Flame should be as small as possible without extinguishing.
Note: Air mixture adjustments are not required on surface burners.
Burner ame size
Fig. 18
5/8”
Cooktop
11. Check ignition of oven
burners.
The operation of oven igniters should be checked after range and supply line connectors have been carefully checked for leaks and range has been connected to elec­tric power. Be sure all packing materials and literature are removed from oven.
The oven burner is equipped with an electric control sys­tem as well as an electric oven burner igniter. If your model is equipped with an upper oven burner, it will also have an electric burner igniter. These control systems require no adjustment. When the oven is set to operate, current will ow to the igniter. It will “glow” similar to a light bulb. When the igniter has reached a temperature su󰀩cient to ignite gas, the electrically controlled oven valve will open and ame will appear at the oven burner. There is a time lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned ON before the ame appears at the oven burner. When the oven reaches the set temperature, the glowing igniter will cycle o󰀨. The burner ame will turn o󰀨 in 20 to 30 seconds after the igniter turns o󰀨. To maintain any set oven temperature, this cycle will continue as long as the oven control is set to operate.
To check oven burner ignition: a. Set oven to Bake at 300ºF. See User’s Manual for
operating instructions.
b. Within 60 seconds the oven burner should ignite.
Check for proper ame, and allow the burner to cycle once. Reset control to OFF.
c. If your model is equipped with a waist-high broiler,
set oven to Broil. See User’s Manual for operating instructions.
d. Within 60 seconds the broil burner should ignite.
Check for proper ame. Reset control to OFF.
Fig. 17
10
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
12. Adjust air shutter - lower
oven.
To determine if the oven burner ame is proper, remove the oven bottom panel and lower burner ba󰀪e (Refer to Fig. 19) and set the oven to Bake at 300°F. The approx­imate ame length of the lower oven burner should be 1 inch with a distinct inner blue ame.
To remove the lower oven bottom, remove oven bottom hold down screws at rear of oven bottom panel. Pull up at rear, disengage front of oven bottom from oven front frame, and pull the oven bottom out of the oven. Remove lower burner ba󰀪e to observe oven burner ame.
If the ame is yellow in color, increase the lower oven air shutter opening size. If the ame is a distinct blue, reduce the air shutter opening size.
Upper oven burner
(some models)
Lower oven
burner ba󰀪e
(removable)
Upper oven burner air
shutter (some models)
13. Adjust air shutter - upper oven (some models)
The approximate ame length of the upper (broil) burner should be 1 inch having a distinct inner, blue ame. To determine if the upper broil burner ame is proper, set the oven to Broil. If the ame is yellow, increase upper oven air shutter opening size. If the ame is a distinct blue, reduce the air shutter opening size.
To adjust the upper air shutter loosen lock screw (See Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw.
14. Make sure range is level.
Level the range by placing a level horizontally on an oven rack. Check diagonally from front to back, then level the range by either adjusting the leveling legs or by placing shims under the corners of the range as needed.
Note: After installation is complete, make sure all controls are left in the o󰀨 position.
Lower oven
burner air
shutter
Fig. 19 - oven burner locations
To adjust lower oven air shut­ter loosen lock screw (See Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw. When nished adjusting replace burner ba󰀪e and oven bottom panel.
Lower oven
bottom panel
(removable)
Oven burner
Lock screw
Air shutter
Orice hood
Fig. 20 - typical oven
burner air shutter
11
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
15. Install ller trim kit
Note: Installation of the ller trim kit is not required.
Disconnect electrical power to range before beginning installation. Before servicing any part of the appliance, make sure the appliance is o󰀨 and the surfaces are cool. Attempting to service the appliance while hot may cause burns or other injury.
Filler Trim Attachment Instructions:
1. Remove the 7 screws on the vent trim on the back.
Range with ller trim installed.
2. Place the ller trim over the back by lining up the 7 screw holes of the ller trim with the vent trim and tighten screws.
3. When ller trim is secured it will be ush with the top of the range.
12
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
16. Care, Cleaning and Maintenance
Refer to the Use & Care Manual for cleaning instructions. If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance, shut o󰀨 gas supply. Disconnect the gas and electrical supply. If the gas or electrical supply is inaccessible, lift the range slightly at the front and pull out away from the wall. Pull out only as far as necessary to disconnect the gas and electrical supply. Finish removing the range for servicing and cleaning. Reinstall in reverse order making sure to level the range and check gas connections for leaks. Be sure to read and follow step 1 for proper Anti-tip installation.
Some models have a cool-air intake vent on
the rear of the appliance. Do not block or obstruct this vent.
17. Model and Serial Number
Location
The serial plate is located on the right-hand surface of the oven front frame at the storage or warmer drawer; or the lower panel area.
When ordering parts for or making inquires about your range, always be sure to include the model and serial numbers and a lot number or letter from the serial plate on your range.
Your serial plate also tells you the Kilowatt rating (power requirements) and Voltage ratings.
Serial Plate Locations:
Serial plate is located on the lower right front frame of the appliance. Alternate location may be under cooktop.
Before You Call for Service
Read the "Before You Call" and operating instruction sections
in your Use & Care Manual. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result
of defective workmanship or materials in this appliance.
Refer to the warranty in your Use & Care Manual for our toll-free service number and address. Please call or write if you have inquiries about your range product and/or need to order parts.
13
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
l’installation est effectuée de façon appropriée.
NOTICE D’INSTALLATION
CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN PRÉVISION D’UN USAGE ÉVENTUEL PAR L’INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ DE VOTRE LOCALITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Vous
ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
.
Si les directives contenues dans ce guide ne sont
pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion pourrait se produire et entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort. POUR VOTRE SÉCURITÉ : — Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager. — QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne mettez pas d’appareil en marche.
Ne touchez à aucun commutateur électrique; ne vous
servez pas du téléphone de la maison.
En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez les directives données par votre fournisseur de gaz
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
réalisés par un installateur qualié, un technicien de service ou
le fournisseur de gaz.
Remarques importantes pour l’installateur
Lisez toutes les instructions contenues dans ce guide avant de procéder à l’installation de la cuisinière.
Retirez tout le matériel d’emballage des compartiments du four avant de connecter la cuisinière à l’alimentation en gaz et à l’alimentation en électricité.
Respectez tous les codes et tous les règlements.
Assurez-vous de laisser ces instructions à l’utilisateur.
Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la
terre de façon appropriée par un installateur qualié ou un
technicien de service.
Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la cuisinière peuvent supporter la chaleur générée par la cuisinière.
Pour éliminer le besoin d’atteindre les éléments de surface, l’espace de rangement des armoires au-dessus des éléments devrait être évité.
Risque de basculement
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et en décéder.
• Vérifiez que le dispositif anti-renverse­ment a été fixé au plancher ou au mur.
• Assurez-vous d’enclencher le dispositif anti-renversement lorsque la cuisinière est déplacée sur le plancher ou contre le mur.
• Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif anti-ren­versement n’est pas en place et enclenché.
• Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures fatales ou de graves brûlures aux enfants et aux adultes.
Pied de mise à niveau de la cuisinière
Support anti­renversement
Remarque importante pour l’utilisateur Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation et d’entretien pour vous y reporter ultérieurement.
Comme pour tout appareil produisant de la chaleur, certaines précautions de sécurité doivent être respectées. Ceux-ci sont répertoriés dans le Guide d’utilisation et d’entretien, lisez-le attentivement.
Pour vérifier si le support anti-renversement est correctement installé, attrapez le bord arrière de la cuisinière à deux mains. et essayez doucement de faire basculer la cuisinière vers l’avant. Lorsque le support est correctement installé, la cuisinière ne doit pas basculer vers l’avant.
Reportez-vous aux instructions d’installation du support anti-ren­versement fournies avec la cuisinière pour vous assurer que
14
Español – pages 27-40
P/N 809127207 (1901) Rev. A
Anglais – pages 1-13
Français – pages 14-26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Type de gaz approprié
Avant de commencer : Votre cuisinière est préréglée en usine pour fonctionner au gaz naturel. Si une conversion au GPL est nécessaire, communiquez avec votre fournis­seur de GPL pour obtenir de l’aide.
Il se peut qu’un nécessaire de conversion au GPL se trouve sur le panneau du bas, à l’arrière de la cuisinière. Si ce nécessaire de conversion n’est pas fourni, commu­niquez avec votre marchand pour obtenir le nécessaire approprié.
L’installation de cette cuisinière doit être faite conformément aux codes locaux ou, si ce type de code n’existe pas, au code national sur le gaz combustible ANSI Z223.1 (dernière édition si l’appareil est installé aux États-Unis).
Si la cuisinière est installée dans une maison préfabriquée (maison mobile), l’installation doit être conforme à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement désignée comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD [partie 280]) ou, si cette norme ne s’applique pas, l’installation doit être conforme à la norme ANSI/NCSBCS A225.1 de la Standard for Manufactured Home Installations, ou aux codes locaux.
La conception de cette cuisinière a été approuvée par CSA International. Comme dans le cas de tous les appareils fonctionnant au gaz et produisant de la chaleur, il est nécessaire de suivre certaines règles de sécurité. Vous les trouverez dans le Guide d’utilisation et d’entretien. Lisez-les attentivement.
Vériez que votre cuisinière est installée et mise à la terre de façon appropriée par un installateur qualié ou
un technicien de service.
Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément au National Electrical Code ANSI/NFPA no 70 (dernière édition lorsque l’installation est faite aux États-Unis). Reportez-vous aux instructions de mise à la terre se trouvant à la page 22.
Avant d’installer la cuisinière dans un endroit recouvert de linoléum ou de tout autre type de revêtement de sol synthétique, assurez-vous que ce revêtement peut supporter une chaleur se situant au moins à 50 ºC (90 ºF) au-dessus de la température de la pièce sans qu’il ne rétrécisse, ne gauchisse ou ne se décolore. N’installez pas la cuisinière sur de la moquette,à moins que vous placiez une plaque isolante en contreplaqué d’une épaisseur de 0,6 cm (1/4 po) entre l’appareil et la moquette.
Assurez-vous que le revêtement des murs qui se trouve autour de la cuisinière peut supporter la chaleur produite par celle-ci.
N’obstruez pas le débit d’air ni au niveau de l’évent du four, ni autour de sa base. Ne bloquez pas non plus le panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de toucher aux ouvertures de l’évent ou à la région située près des surfaces, car celles-ci peuvent devenir très chaudes lorsque le four fonctionne. Cette cuisinière nécessite de l’air frais pour permettre une bonne combustion des brûleurs.
Les rideaux d’air ou autres hottes de cuisinière en hauteur qui projettent de l’air vers la cuisinière en contrebas ne doivent pas être utilisés avec des cuisinières à gaz, sauf si la hotte et la cuisinière ont été conçues, testées et répertoriées par un laboratoire d’essais indépendant et peuvent fonctionner conjointement.
N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE-
FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE DURANT UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES LES COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF » (ARRÊT) EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ.
L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur du four lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du thermostat du four ont été laissées à « ON » (marche).
Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les brûleurs de surface continueront de fonctionner.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent être allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une allumette allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement le bouton à la position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous allumez les brûleurs de cette façon.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Ne laissez jamais un enfant seul ou­sans surveillance à proximité d’un appareil électroménager en marche. Enseignez aux enfants la manière d’utiliser les appareils électroménagers de façon appropriée et sécu­ritaire. Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque celui-ci est laissé sans surveillance.
Grimper, s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou les tiroirs de la cuisinière peut causer des blessures graves aux personnes ainsi que des dommages à la cuisinière.
Ne rangez pas d’articles pouvant intéresser les
enfants dans les armoires se situant au-dessus de la cuisinière. En voulant atteindre ces articles, les enfants risqueraient de se brûler gravement.
Pour éliminer le besoin d’avoir à se pencher au-
dessus des brûleurs de surface, vous devriez éviter de ranger des articles dans les armoires situées au­dessus des brûleurs.
Réglez la amme du brûleur de surface pour qu’elle
ne dépasse pas du bord de l’ustensile de cuisson. Les
ammes excessives sont dangereuses.
N’utilisez pas le four comme espace de rangement.
Cela pourrait créer une situation potentiellement dangereuse.
N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchau󰀨er
ou chau󰀨er une pièce. Une utilisation prolongée de
la cuisinière sans aération adéquate peut s’avérer dangereuse.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni
d’autres liquides et vapeurs inammables près de la
cuisinière ou de tout autre appareil électroménager. Cela pourrait causer des explosions ou des incendies.
Remettez toutes les commandes à la position « OFF »
(arrêt) après avoir utilisé la fonction de programmation de la minuterie.
Contrairement à celle de certaines cuisinières, la
table de cuisson n’est pas amovible. Ne tentez pas de retirer cette table de cuisson.
Instructions particulières pour les appareils installés dans l’État du Massachusetts : Cet appareil ne peut être installé dans l’État du Massachusetts que par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz qualié de cet État. Si vous utilisez un raccord de gaz exible, celui-ci ne doit pas excéder 0,91 m
(3 pi) de longueur. Un robinet de gaz manuel en « T » doit être installé à la conduite de gaz qui est branchée à cet appareil.
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
5”
30” Minimum*
Minimum to wall on either side of range above 36” height.
36”
18”
Minimum to cabinets on either side of range
25” Max.
13”
Maximum depth for cabinets above range top.
0 clearance below cooking top and at rear of range
Typical cabinet installationFront
view
Side view
30”
Minimum
30”
Minimum
1. Dégagements et dimensions
a. Prévoyez des dégagements adéquats entre la cuisinière et les surfaces combustibles adjacentes.
b. Emplacement: vériez l’emplacement où la plage sera installée. Vériez l’alimentation électrique et l’alimentation en gaz et la stabilité du sol. c. Les dimensions a󰀩chées doivent être utilisées. Les dimensions données fournissent un dégagement minimum. La surface de
contact doit être solideand level.
Vue de
Installation de cabinet typique
face
Minimum au mur
de chaque côté
de la plage
au-dessus
de 36” de
hauteur
Fig.1
Minimum aux armoires de
chaque côté de
la cuisinière
Dégagement sous le dessus de cuisson et à l’arrière de la cuisinière
*ESPACE MINIMUM DE 76,2 CM (30”) ENTRE LE DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON ET LE DESSOUS D’UNE ARMOIRE EN BOIS OU EN MÉTAL NON PROTÉGÉE, OU ESPACE MINIMUM DE 61 CM (24”) SI LE FOND DE L’ARMOIRE EN BOIS OU EN MÉTAL EST PROTÉGÉ PAR UN PANNEAU RÉSISTANT AU FEU D’AU MOINS 0,64 CM (1/4”) RECOUVERT D’UNE FEUILLE D’ACIER DOUX DONT L’ÉPAISSEUR EST AU MOINS DE 0,038 CM (0,015”) SI EN ACIER INOXYDABLE; DE 0,061 CM (0,024”) SI EN ALUMI NIUM OU DE 0,051CM (0,020”) SI EN CUIVRE. AUCUN ESPACE EST REQUIS À L’ARRIÈRE. RESPECTEZ TOUTES LES DIMENSIONS INDIQUÉES CI DESSUS AFIN D’ÉVITER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DE CRÉER UN DANGER POTENTIEL D’INCENDIE ET DE FAIRE DES DÉCOUPAGES INCORRECTS DU COMPTOIR ET DE L’ARMOIRE.
POUR ÉLIMINER LE RISQUE DE BRÛLURES OU D’INCENDIE EN ATTEIGNANT LES UNITÉS DE SURFACE CHAUFFÉES, L’ESPACE DE RANGEMENT DE L’ARMOIRE SITUÉ AU­DESSUS DES UNITÉS DE SURFACE DOIT ÊTRE ÉVITÉ. SI LE STOCKAGE DE L’ARMOIRE DOIT ÊTRE FOURNI, LE RISQUE PEUT ÊTRE RÉDUIT EN INSTALLANT UNE HOTTE DE CUISINIÈRE QUI SE PROJECTE HORIZONTALEMENT À UN MINIMUM DE 5 “(127 mm) AU-DESSUS DU FOND DES ARMOIRES.
Ne tentez pas d’utiliser les allumeur électrique du four durant une panne de courant. Replacez la commande du four à la position arrêt lorsqu’une panne de courant survient. Les allumeurs électriques tenteront de redémarrer le four lorsque le courant reviendra si la commande a été laissée en marche. Lorsqu’une panne
Vue de côté
Profondeur
maximale pour
les armoires
au-dessus de la
cuisinière
17
29 7/8"
36 5/8"
1
±
4
/
"
Maximum
26 6/8"
porte ouverte
47"
Fig.2
MUR
Espace ouvert
pour le gaz
61/2"
Cet espace
doit
reste clair
4"
225/8"
MUR
ARMOIRE
OU
OU
8"
ARMOIRE
41/3"
Ubicación de gas
241/8"
Fig.3
de courant survient, les brûleurs de surface continuent de fonctionner. S’ils ne sont pas en marche, ils peuvent être allumés manuellement. Tenez une allumette allumée près du brûleur et tournez lentement le bouton de ce brûleur à la position LITE. Soyez très prudent.
121/16"
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
2. Outils requis
(Porter des lunettes de sécurité lors de l’utilisation d’outils):
Pour les pattes de nivellement et le support anti-bas­cule:
Clé à molette ou princes multiprises (Fig. a)
5/16” tournevis à douille ou tournevis à tête plate (Fig.
b)
Perceuse & foret de 1/8 diamètre (Si installer dans le
béton, foret de maçonnerie de 5/32”) (Fig. c)
Niveau (Fig. d)
Pour la connexion au gaz:
Clé à tuyau (Figs. a & e)
Pour l’ajustement de la amme:
Tournevis à tête Phillips et à tête plate (Figs. f & g)
Matériel supplémentaire:
Scellant à joints résistant au gaz propane (Fig. h)
Valve d’arrêt pour la ligne de gaz (Fig. i)
Un nouveau conduit exible pour appareil
électroménager design certié par CSA (½” NPT x ¾” ou ½” I.D.). Étant donné que les tuyaux solides
restreignent le déplacement de l’appareil, nous
recommandons d’utiliser un conduit exible (4 -5
pieds de long) pour toute nouvelle installation et réinstallation.(Fig. k)
Matériaux fournis avec l’appareil:
Anti-Tip Modèle (Fig. l)
• Support Anti-Tip; comprend 2 vis de montage (Fig. m)
Outils
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Matériaux
Fig. h
Fig. i
Fig. e
Fig. f
Fig. g
Fig. d
Fig. k
Fig. j
Matériaux fournis avec l’appareil
Fig. l
18
Fig. m
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
(32 mm)
(32 mm)
(32 mm)
3. Instructions d’installation du
support anti-basculement
Avertissement de sécurité important
La cuisinière doit être xée au plancher pour éviter qu’elle ne se
renverse. Ceci se réalise en installant un support anti-bascule à l’aide des vis fournies avec la cuisinière. Si le support n’est pas installé, la cuisinière peut basculer lorsqu’un poids excessif est exercé sur une porte ouverte ou qu’un enfant monte dessus. Des blessures graves peuvent s’ensuivre provenant de la cuisinière elle-même ou du renversement de liquides chauds.
S’il faut déplacer la cuisinière à un autre endroit, le support doit aussi être enlevé et réinstallé au nouvel emplacement.
Les instructions fournies sont prévues pour l’installation dans le bois ou dans le béton, dans le plancher. Lors de l’installation, assurez-vous que les vis ne pénètrent pas dans un câblage électrique ou des accessoires de plomberie.
A. Situez le support en utilisant le gabarit- (Le support peut
être localisé à gauche ou à droite de la cuisinière. Utilisez l’information donnée ci-après pour situer le support si le gabarit n’est pas disponible.) Marquez le plancher ou le
mur à l’endroit où le côté gauche ou droit de la cuisinière
sera situé. Vous pouvez utiliser la méthode de montage au mur ou au plancher si l’arrière de la cuisinière est appuyé au mur ou pas plus éloigné du mur que 32 mm (1 1/4”)
après installation. Enlevez la moulure ou xez le support au
plancher si une moulure est installée et ne permet pas au support de s’appuyer fermement sur le mur. Pour un montage contre le mur, situez le support en plaçant la partie arrière du gabarit contre le mur arrière et le bord du gabarit sur la
marque faite qui identie le côté de la cuisinière. Placez le support par-dessus le gabarit et identiez l’emplacement des
trous des vis dans le mur. Fixez le support au plancher si l’arrière de la cuisinière est plus éloigné que 32 mm (1 1/4”) du mur après l’installation. Situez le support en plaçant la
partie arrière du gabarit à l’endroit où l’arrière de la cuisinière
sera localisé pour un montage sur le plancher. Marquez l’emplacement des trous des vis indiqués sur le gabarit.
Fig. 5
B. Percez les trous d’alignement et xez le support - Percez
un trou de 3 mm (1/8”) aux endroits où les vis seront
localisées. Percez un trou d’alignement à un angle descendant d’approximativement 20º si le support doit être installé sur le mur. Percez un trou d’alignement de 4 mm (5/32”) par 44 mm (1-3/4”) de profondeur si le support doit être installé dans la maçonnerie ou des planchers de céramique. Les vis fournies peuvent être utilisées dans le bois ou des matériaux en béton. Utilisez un serre écrou ou un
tournevis plat an de xer le
support en place.
C. Mise en place et à niveau de la cuisinière - Mettez la cuisinière
à niveau en ajustant les (4) pattes de mise à niveau à l’aide d’une clé à molette. Note : Un espacement minimum de 3 mm (1/8”) requis entre le bas de la cuisinière et la patte
d’ajustement an de permettre un espace pour le support. Utilisez un niveau à bulle pour vérier vos ajustements. Glissez la cuisinière vers sa position. Vériez visuellement
que la patte de mise à niveau arrière est complètement
insérée et xée dans le support de contre-renversement
en retirant le panneau inférieur ou le tiroir de rangement. Saisissez la partie supérieure arrière de la cuisinière et essayez prudemment de la faire basculer vers l’avant, pour les modèles possédant un tiroir-réchaud ou une rôtisserie.
Fig. 6
Fig. 4
19
(17 mm)
Côté de la cuisinière
Glissez la
cuisinère
en place
Fig. 7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
4. Prévoir une alimentation en gaz adaptée
Remarque : Si l’altitude est supérieure à 610 m (2 000 pi), les caractéristiques nominales de l’appareil doivent être réduites de 4 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) d’altitude au-dessus du niveau de la mer.
Cette cuisinière est préréglée pour fonctionner au moyen d’une pression au collecteur de 10,2 cm (4 po). Un détendeur convertible est raccordé au collecteur et DOIT être branché en série avec la conduite d’alimentation en gaz. Si vous utilisez le nécessaire de conversion au gaz propane/GPL, suivez les instructions fournies dans ce nécessaire pour faire la conversion du détendeur.
Lors de l’installation de la cuisinière, il est important de s’assurer que le débit d’air nécessaire à la combustion et à la ventilation n’est pas obstrué.
Pour assurer le bon fonctionnement de la cuisinière, la pression d’admission maximale allant vers le détendeur ne doit pas dépasser 35,6 cm (14 po) par rapport à la colonne d’eau. La pression d’admission allant vers le détendeur doit être supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression au collecteur du détendeur.
Exemple : Si le détendeur est réglé à une pression au collecteur de 10,2 cm (4 po) pour le gaz naturel, la pression d’admission doit être d’au moins 12,7 cm (5 po); si le détendeur a été converti au gaz propane/GPL et est réglé à une pression au collecteur de 25,4 cm (10 po), la pression d’admission doit être d’au moins 27,9 cm (11 po).
Veuillez procéder à la détection des fuites en suivant les instructions de l’étape 4g.
La conduite d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre intérieur de 1,3 cm (1/2 po) ou de 1,9 cm (3/4 po).
b. Installez un adaptateur à raccord-union de 1,3 cm
(1/2 po) sur le détendeur sans serrer à plus de 15 pi/lb
(voir g. 8).
Pression
régulateur
Flare union
adaptateur
Appareil exible
conduit
Flare union
adaptateur
Manuel
éteindre
soupape
Fig. 8 - Branchement de l’alimentation
Veillez à stabiliser le côté gauche du détendeur de gaz
avant de serrer TOUS les autres raccords qui lui sont rattachés. Empêchez le détendeur de s’ouvrir lorsque
vous e󰀨ectuez le serrage des raccords (voir g. 9).
5. Boucher les ouvertures qui
se trouvent dans le mur
Après avoir installé la conduite d’alimentation en gaz, bouchez toutes les ouvertures qui se trouvent dans le mur situé derrière la cuisinière ainsi que ceux se trouvant dans la partie du plancher située sous la cuisinière.
6. Raccorder la cuisinière à la conduite d’alimentation en gaz
Remarque :Pour éviter les fuites, utilisez de la pâte à joint
pour tuyau sur tous les raccords de tuyau de type mâle (vers l’extérieur). Empêchez le détendeur de gaz de s’ou-
vrir lorsque vous e󰀨ectuez le serrage des raccords.
a. Installez un robinet d’arrêt manuel externe sur la conduite
d’alimentation en gaz dans un endroit accessible situé à l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous de connaître
l’endroit où se trouve le robinet d’arrêt ainsi que la façon d’arrêter l’alimentation en gaz de la cuisinière (voir g. 8).
Fig. 9
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
OPEN CLOSED
c. Serrez le raccord d’alimentation en gaz ou la conduite de
l’appareil en le branchant à l’adaptateur de raccord-union
qui se trouve du côté droit du détendeur (voir g. 10)
SANS SERRER À PLUS DE 15 pi/lb. Veillez à stabiliser le raccord-union évasé de 1,3 cm (1/2 po) au moyen
d’une clé à molette avant d’e󰀨ectuer le serrage des
raccords de l’alimentation en gaz ou de la conduite de l’appareil.
Fig. 10
d. Raccordez l’adapteur de raccord-union au robinet d’arrêt
manuel externe (voir g. 8).
e. Fixez la conduite de l’appareil à l’adaptateur de raccord-
union raccordé au robinet d’arrêt (voir g. 8).
f. Vériez que le robinet d’arrêt d’entretien qui se trouve sur
le détendeur est bien en position « ON » (marche)
(voir g. 11).
g. Vériez s’il y a des fuites. Ouvrez l’alimentation en gaz
de la cuisinière et servez-vous d’un détecteur de fuite de liquide au niveau de tous les joints et de toutes les
conduites pour vérier s’il y a des fuites dans le système.
Vérier la pression de gaz au
collecteur
N’utilisez pas de amme pour détecter
les fuites de gaz.
Débranchez la cuisinière et son robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz si la vérication de la pression de
l’alimentation en gaz indique une pression qui dépasse 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/ po2).
L’appareil doit être isolé de la canalisation de gaz en fermant
son robinet d’arrêt manuel si la vérication de la pression
de la canalisation de gaz indique une pression égale ou inférieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/po²).
S’il s’avère nécessaire de vérier la pression de gaz au
collecteur, branchez un manomètre (hydromètre) ou un autre
appareil de vérication de pression au gicleur du brûleur de
surface arrière droit. Tenez un tuyau en caoutchouc d’environ 0,6 cm (1/4 po) de diamètre intérieur relié à l’appareil de
vérication, bien serré contre le gicleur. Ouvrez la soupape du
brûleur.
Pour obtenir une vérication précise de la pression, faites
fonctionner au moins deux (2) autres brûleurs de surface
pendant la vérication. Assurez-vous que la pression
d’alimentation en gaz (pression d’admission) est supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression du collecteur. La pression de l’alimentation en gaz ne doit jamais être supérieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau. La pression au collecteur est de 10,2 cm (4 po) lorsque celle-ci est ajustée de façon appropriée pour le gaz naturel. Pour le gaz propane/ GPL, la pression au collecteur doit être de 25,4 cm (10 po).
Pression
régulateur
Ouvert
Fig. 11
Fermé
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
A
B
C
D
7. Lire les consignes suivantes sur le branchement électrique
avant de brancher la cuisinière.
Avant d’e󰀨ectuer une réparation,
débranchez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur, du fusible ou du cordon d’alimentation.
Exigences concernant l’électricité : Circuit de dérivation séparé mis à la terre et polarisé correcte-
ment protégé par un disjoncteur de 15 A ou un fusible tempo­risé. Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître la tension appropriée.
Précautions à prendre concernant l’utilisation d’une rallonge : En raison du danger potentiel que peuvent représenter les
rallonges dans certaines situations, nous déconseillons fortement leur utilisation. Toutefois, si vous choisissez tout de même d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire que celle-ci soit une rallonge pour électroménagers à trois broches avec mise à la terre homologuée UL et que le courant nominal de la rallonge soit équivalent ou supérieur au courant nominal du circuit de dérivation. Ce type de rallonge est disponible au service après-vente de votre région.
Veuillez lire attentivement ces
instructions! Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être correctement mis à la terre.
Ne coupez et ne retirez jamais, en aucune circonstance, la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation
(voir g. 12).
Si la prise murale ne possède que deux alvéoles, il vous revi­ent de la faire remplacer par une prise murale à trois alvéoles
mise à la terre correctement.
8. Vérier le positionnement du chapeau de brûleur
Il est très important de vérier que tous les chapeaux et
toutes les grilles des brûleurs de surface sont correctement installés et se trouvent au bon endroit avant d’utiliser l’appar­eil. La table de cuisson n’est pas amovible. N’essayez pas de soulever ou d’enlever la table de cuisson.
Pour éviter les poussées de ammes ou la
création de sous-produits dangereux, n’utilisez pas la surface de cuisson si les chapeaux des brûleurs ne sont pas bien in-
stallés, ceci an d’assurer un allumage adéquat et une bonne dimension de la amme.
Laissez toujours les chapeaux et les têtes de brûleur en place lorsque les brûleurs de surface sont utilisés. Ne laissez pas de renversements, de nourriture, de produits de nettoyage ni d’autres produits pénétrer dans l’ouverture du porte-gicleur.
Vériez que chaque brûleur est doté du chapeau approprié. Vériez que tous les chapeaux de brûleur ronds sont bien
placés sur des têtes de brûleur rondes.
Vériez que tous les chapeaux de brûleur ovales sont bien
placés sur des têtes de brûleur ovales (le cas échéant). Véri-
ez que tous les chapeaux de brûleur doubles ou jumeaux
sont bien placés sur des têtes de brûleur doubles ou jumelles (le cas échéant).
Sur les brûleurs ronds, la lèvre du chapeau du brûleur (voir
g. 13) doit s’adapter au gicleur au centre de la tête de brûleur et être de niveau. Reportez-vous aux gures 14 et 15
pour le positionnement correct et incorrect du chapeau du brûleur.
Vous pouvez vérier l’installation en faisant doucement glisser latéralement le chapeau du brûleur (g. 16) pour vous assurer
qu’il est bien centré et bien assis. Le chapeau du brûleur NE DEVRAIT PAS sortir hors du centre de la tête du brûleur lors du déplacement latéral.
Méthode recom­mandée
Prise murale avec mise à la
terre
Ne jamais couper, enlever ou mettre hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
Cordon
d’alimentation muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
Fig. 12
Instructions de mise à la terre :
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une che
à rois broches (mise à la terre) qui correspond aux prises murales à trois alvéoles qui réduisent les risques de chocs électriques causés par cet appareil. L’utilisateur devrait faire
vérier la prise murale et le circuit par un électricien qualié
pour s’assurer que la prise est mise à la terre et polarisée de façon appropriée.
22
Fig. 13
Bouchon
de bruleur
Tête de
brûleur
Allumeur
Orice
Fig. 14
Positionne-
ment correct
du capuchon
du brûleur
Fig. 15
Placement
incorrect du
capuchon du
brûleur
Fig. 16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
9. Vériez l’allumage des brûleurs de surface.
Après vous être assuré que la cuisinière et les raccords de la conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez
la cuisinière à l’alimentation en électricité et vériez le
fonctionnement des allumeurs électriques.
a. Pour vérier l’allumage, poussez et tournez le bouton de
l’un des brûleurs de surface dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et mettez-le à la position LITE (allumage). Vous entendrez alors l’allumeur produire des étincelles.
b. Le brûleur de surface devrait s’allumer lorsque le gaz se
rend à son niveau. Faites sortir l’air qui se trouve dans les conduites d’alimentation en laissant le bouton à la position LITE (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Chaque brûleur devrait s’allumer en l’espace de 4 secondes dans le cas d’un fonctionnement normal après avoir fait sortir l’air qu’il y avait dans les conduites d’alimentation
c. Vériez si le brûleur s’est allumé. Une fois que le brûleur
s’est allumé, le bouton de commande devrait être retiré de la position « LITE » (allumage).
d. Essayez le bouton de chaque brûleur de surface jusqu’à ce
que ces derniers aient tous été vériés. Chaque brûleur est
muni d’une électrode distincte.
10. Régler les soupapes des brûleurs de surface à la posi­tion LOW (bas)(débit linéaire).
Vérier si le réglage faible « LOW » doit être ajusté :
a. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le à la
position « LITE » (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
b. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le
rapidement à la position la plus basse (« LOW »).
c. Si le brûleur s’éteint, remettez le bouton à « OFF » (arrêt). d. Retirez le bouton de commande du brûleur de surface. e. Insérez un tournevis à lame étroite dans la tige creuse
du robinet et tournez la vis à l’intérieur. La hauteur de la
amme peut être augmentée ou diminuée par le réglage
de cette vis. Tournez vers la gauche pour augmenter la
hauteur de la amme (g. 17 et g. 18).
f. Ajustez la amme jusqu’à ce que le bouton de commande
puisse être tourné rapidement de la position « LITE »
(Allumage) à la position la plus basse (« LOW ») sans que la amme s’éteigne. La amme doit être aussi petite que
possible sans s’éteindre.
Remarque :Le réglage du mélange d’air n’est pas requis pour
les brûleurs de surface..
Dimension de la amme du brûleur
5/8”
Table de
cuisson
Fig. 18
11. Vérier l’allumage des brûleurs du four.
Après avoir vérié que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez
la cuisinière à l’alimentation en électricité et vériez le fonctionnement des allumeurs électriques. Vériez que tous les
matériaux d’emballage et la documentation ont été retirés du four.
Le brûleur du four est muni d’un système de commande électrique ainsi que d’un allumeur électrique. Si votre modèle est muni d’un brûleur de four supérieur, votre appareil est aussi équipé d’un allumeur électrique. Ces systèmes de commande ne nécessitent aucun réglage. Lorsque le four est prêt à fonctionner, le courant se rendra jusqu’à l’allumeur. Celui-ci « brillera » un peu comme une ampoule. Lorsque l’allumeur
a atteint une température su󰀩sante pour permettre d’allumer
le gaz, la soupape du four à commande électrique s’ouvrira
et fera apparaître une amme au niveau du brûleur du four. Il
peut s’écouler de 30 à 60 secondes après la mise en marche
du thermostat avant que la amme apparaisse au niveau du
brûleur du four. Lorsque le four aura atteint la température
désirée, l’allumeur s’éteindra. La amme du brûleur s’éteindra
dans une période allant de 20 à 30 secondes après que
l’allumeur se sera arrêté. An de maintenir la température
désirée, ce cycle continuera aussi longtemps que la commande du four sera réglée pour fonctionner.
Pour vérier l’allumage du brûleur du four :
a. Réglez le four sur Bake (cuisson au four) à une
température de 149 ºC (300 ºF). Pour connaître les instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
b. Le brûleur du four devrait s’allumer en l’espace de
60 secondes. Vériez la qualité de la amme, puis laissez le brûleur e󰀨ectuer un cycle. Éteignez les commandes.
c. Si votre modèle est muni d’un brûleur de gril situé à
hauteur de la taille, réglez votre four à Broil (gril). Pour connaître les instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
d. Le brûleur du gril devrait s’allumer en l’espace de
60 secondes. Vériez la qualité de la amme. Éteignez les
commandes.
Fig. 17
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
12. Régler l’obturateur d’air du brûleur inférieur du four
Pour déterminer si la amme du brûleur du four est correcte, enlevez la sole du four et le déecteur (voir g. 19), puis
réglez le four à Bake (cuisson au four) à une température de
149 ºC (300 ºF). La amme du brûleur inférieur du four doit mesurer environ 2,5 cm (1 po) (amme intérieure distincte de
couleur bleu franc). Pour enlever la sole du four, retirez les vis de retenue qui se
situent à l’arrière de la sole du four. Tirez par l’arrière vers le haut, désengagez l’avant de la sole du four du cadre avant du
four, puis enlevez la sole du four. Enlevez le déecteur du bas pour voir la amme du brûleur du four.
Si la amme est de couleur jaune, agrandissez l’ouverture de l’obturateur d’air du bas. Si la amme est de couleur bleu
franc, réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air.
Brûleur supérieur du four
Four inférieur
Déecteur (amovible)
(certains modèles) Obturateur d’air du brûleur supérieur du four (certains
modèles)
13. Régler l’obturateur d’air du brûleur supérieur du four (cer-
tains modèles).
La amme du brûleur supérieur du four doit mesurer environ 2,5 cm (1 po) (amme intérieure distincte de couleur bleu franc). Pour déterminer si la amme du brûleur supérieur du four est correcte, allumez le gril. Si la amme est jaune,
agrandissez l’ouverture de l’obturateur d’air du haut du four.
Si la amme est de couleur bleu franc, réduisez l’ouverture de
l’obturateur d’air. Pour régler l’obturateur d’air du haut, desserrez la vis de
blocage (g. 20), ajustez l’obturateur d’air, puis resserrez la
vis de blocage.
14. Vérier que le four est de
niveau.
Mettez le four à niveau en plaçant un niveau à l’horizontale
sur une grille du four. Vériez en diagonale de l’avant vers
l’arrière, puis mettez la cuisinière à niveau soit en ajustant les pieds de mise à niveau, soit en plaçant des cales au besoin sous les coins de la cuisinière.
Remarque :Après avoir terminé l’installation, assurez-vous que toutes les commandes sont à la position « OFF » (arrêt).
Obturateur
d’air du
brûleur in-
férieur
du four
Fig. 19 -
Emplacement des brûleurs du four
Pour régler l’obturateur d’air du bas, desserrez la vis de
blocage (g. 20), ajustez
l’obturateur d’air, puis resser­rez la vis de blocage. Une fois
terminé, remettez le déecteur
et la plaque de sole du four en place.
Four inférieur
plaque de sole
(amovible)
Brûleur du four
Vis de blocage
Obturateur d’air
Tête du gicleur
Fig.20 - Obturateur
d’air du brûleur du four
24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
15. Installer le kit de garniture de remplissage
Remarque: l’installation du kit de garniture de remplissage n’est pas nécessaire.
Coupez l’alimentation électrique de la
cuisinière avant de débuter l’installation. Avant de réparer les pièces de la cuisinière, assurez-vous qu’elle est éteinte et que ses surfaces sont froides. Si vous tentez de la réparer tandis qu’elle n’a pas refroidi, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser de quelque autre façon.
Instructions de xation de l’entretoise :
1. Retirez les 7 vis de la garniture de ventilation à l’arrière.
Cuisinière avec entretoise arrière montée.
2. Placez la garniture de remplissage sur le dos en alignant les 7 trous de vis de la garniture de remplissage avec la garniture de ventilation et serrez les vis.
3. Lorsque la garniture de remplissage est xée, elle sera alignée avec le haut de la plage.
25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30” CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
16. Entretien, nettoyage et
entretien
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour obtenir des instructions de nettoyage détaillées. Si le déplacement de
la cuisinière est nécessaire pour e󰀨ectuer le nettoyage
et l’entretien, fermez l’alimentation en gaz. Débranchez l’alimentation en gaz et en électricité. Si l’alimentation en gaz ou en électricité est inaccessible, soulevez légèrement la cuisinière par l’avant et tirez-la vers vous pour l’éloigner du mur. Tirez la cuisinière seulement sur la distance nécessaire pour permettre de débrancher l’alimentation en gaz et en électricité.
Finissez de déplacer la cuisinière pour e󰀨ectuer l’entretien et le
nettoyage. Réinstallez l’appareil en suivant l’ordre inverse tout
en vous assurant de mettre le four à niveau et de vérier si les
raccords d’alimentation en gaz présentent des fuites. Assurez­vous de lire et de suivre l’étape 1 pour bien installer le dispositif anti-renversement.
Certains modèles disposent d’un évent d’admission d’air frais à l’arrière de l’appareil. Ne pas bloquer ou obstruer cette ventilation.
Consultez la page de garantie de votre Guide d’utilisation et d’entretien pour connaître notre numéro sans frais et notre adresse. Veuillez nous appeler ou nous écrire si vous avez des questions à propos de votre cuisinière et/ou si vous désirez commander des pièces.
17. Emplacement du modèle et du numéro de série
La plaque signalétique est située sur la surface droite du cadre avant du four au niveau du tiroir de rangement ou du
réchau󰀨eur; ou la zone du panneau inférieur.
Lorsque vous commandez des pièces ou que vous posez des questions sur votre cuisinière, assurez-vous d’inclure les numéros de modèle et de série et un numéro de lot ou une lettre de la plaque signalétique de votre cuisinière.
Votre plaque signalétique vous indique également la puissance nominale (Kilowatt) et la tension nominale.
Emplacements des plaques de série:
Avant de faire appel au service
après-vente
Lisez la section « Avant de faire appel au service après-vente » et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans le Guide d’utilisation et d’entretien. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux.
La plaque de série est située sur le cadre avant inférieur droit de l’appareil. L’emplacement alternatif peut être sous la table de cuisson.
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESTUFA A GAS
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN
INSTALADOR CALIFICADO. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
PARA SU SEGURIDAD: No
almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables en la proximidad de este o de
cualquier otro artefacto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Si la información contenida en este manual
no es seguida exactamente, puede ocurrir un incendio o una explosión causando daños materiales, lesión personal o la muerte. PARA SU SEGURIDAD: — No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inamables en la proximidad de éste o de cualquier otro
artefacto.
— QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
No trate de encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono
en su edicio.
Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de mantenimiento deben ser
efectuados por un instalador calicado, la agencia de servicio
o el proveedor de gas.
Notas importantes para el instalador
Lea todas las instrucciones antes de instalar la cocina.
Retire todo material de empaquetado del horno y de
la gaveta de entibiado antes de conectar el suministro eléctrico a la cocina.
Observe todo código o reglamento.
Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor
Nota importante para el consumidor Mantenga estas instrucciones con el manual del usuario para futuras referencias
Al igual que con cualquier electrodoméstico que genere
calor, existen ciertas precauciones de seguridad que usted
debe seguir. Tales precauciones se encuentran en la Guía de Uso y Cuidado, léala atentamente.
Asegúrese de que la estufa esté bien instalada y sea puesta a tierra en forma debida por un instalador calicado o un técnico de servicio.
Asegúrese de que el revestimiento de la pared alrededor de la estufa pueda resistir el calor generado por la estufa.
Para eliminar la necesidad de tener que pasar sobre los elementos, se recomienda no instalar armarios arriba los elementos de la cubierta de la estufa.
WARNING:
Riesgo de volcamiento
• Un niño o adulto puede volcar la estufa y acabar muerto.
• Verifique que se haya instalado el dispositivo antivuelco en el piso o en la pared.
• Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared.
• No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado.
• Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
Tornillo nivelador de la estufa
Para verificar si el soporte antivuelco está instalado correctamente, sostenga el borde trasero de la parte trasera de la estufa usando ambos brazos. Intente inclinar la estufa hacia adelante con cuidado. Si está instalada correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia adelante.
Consulte las instrucciones de instalación del soporte antivuelco proporcionadas con la estufa para instalarlo adecuadamente.
Soporte antivuelco
27
P/N 809127207 (1901) Rev. A
Inglés – páginas 1-13
Francés – páginas 14-26
Español – páginas 27-40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Proporcionar el tipo de combustible
adecuado
Antes de continuar: su rango viene preajustado de fábrica
para operar con gas natural. Si se necesita la conversión de L.P., contacte a su proveedor local de L.P. Gas para asistencia.
El kit de conversión L.P. puede estar ubicado en el panel
posterior posterior inferior del rango. Si no se proporciona
un juego de L.P., contacte al distribuidor de su producto para obtener el kit de conversión L.P.
Instalación de esta estufa debe cumplir con todos los códigos locales, o en ausencia de códigos locales con
el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/ NFPA .54—última edición o CAN/CGA-B149.1 and CAN/CGA-B149.2 standards.
Si la cocina se instala en una casa móvil (caravana),
la instalación deberá realizares de acuerdo a los estándar de seguridad Manufactured Home Construction and Safety Standard (Estándar de seguridad y construcción de casa prefabricadas), Título 24 CFR, Sección 3280 [anteriormente denominada Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety (Estándar federal para seguridad y construcción de casas prefabricadas), Título 24, HUD (Sección 280)] o, en caso de que dicho estándar no sea aplicable, deberá seguirse la norma
marcada por el Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, o bien, toda la
normativa legal existente referente a casas móviles
en el Estados Unidos o en el canada por el estándar ANSI Z225.1/NFPA 501A-latest edición, o CAN/CSA­Z240MH
El diseño de esta estufa ha sido certicado por la CSA Grupo. En éste como en cualquier otro artefacto
que use gas y genere calor, hay ciertas precauciones
de seguridad que usted debe seguir. Estas serán
encontradas en el Manual del Usuario, léalo cuidadosamente.
Asegúrese de que la estufa sea instalada y conectada
a tierra en forma apropiada por un instalador calicado o por un técnico.
Esta estufa debe ser eléctricamente puesta a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en su ausencia,
con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70, última edición en el Estados Unidos o por el estándar
de CSA, C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 en el Canada. Vea las instrucciones para la puesta a tierra página 35..
Antes de instalar la estufa en un área cuyo piso
este recubierto con linóleo u otro tipo de piso sintético, asegúrese de que éstos puedan resistir una temperatura de por lo menos 90°F sobre la temperatura ambiental sin provocar encogimiento, deformación o decoloración. No instale la estufa sobre una alfombra al menos que coloque una plancha de material aislante de por lo menos 1/4 pulgada, entre la estufa y la alfombra.
Asegúrese de que el material que recubre las paredes
alrededor de la estufa, pueda resistir el calor generado por la estufa.
No obstruya el ujo del aire de combustión en la
ventilación del horno ni tampoco alrededor de la
base o debajo del panel inferior delantero de la estufa. Evite tocar las aberturas o áreas cercanas
de la ventilación, ya que pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del horno. La estufa
requiere aire fresco para la combustión apropiada de
los quemadores.
No se deben usar las cortinas de aire o cualquier otra
campana de ventilación superior que sople aire hacia
abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana
de ventilación y la estufa hayan sido diseñadas,
probadas y certicadas por un laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado de la una con la
otra.
NO INTENTE ENCENDER EL HORNO
DE IGNICIÓN ELÉCTRICA DURANTE UN APAGÓN DE LUZ. COLOQUE TODOS LOS CONTROLES EN LA POSICIÓN DE “APAGADO” CUANDO SE PRODUZCAN SITUACIONES DE ESTE TIPO.
El encendedor eléctrico, volverá a encenderse automáti-
camente al volver a conectarse el suministro de energía
eléctrica tras un apagón si se han dejado los controles en
la posición de “ENCENDIDO”.
Si se produce un apagón eléctrico cuando esté utilizando la aplicación, los quemadores de supercie continuarán en funcionamiento y podrá encenderlos con una cerilla.
Coloque una cerilla encendida al lado del quemador y, a continuación, gire lentamente el mando hasta colocarlo en
a posición LITE de encendido. Extreme las precauciones
la encender el quemador de este modo
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
Nunca deje niños solos o desatendidos en
un área donde un artefacto está siendo usado. A medida que los niños crecen, enséñeles el uso apropiado y de seguridad para todos los artefactos. Nunca deje la puer­ta del horno abierta cuando la estufa está desatendida.
No se pare, apoye o siente en las puertas
o cajones de esta estufa pues puede resultar en serias
lesiones y puede también causar daño a la estufa.
No almacene artículos que puedan interesar a los
niños en los gabinetes sobre la estufa. Los niños
pueden quemarse seriamente tratando de trepar a la
estufa para alcanzar estos artículos.
Los gabinetes de almacenamiento sobre la estufa deben ser evitados, para eliminar la necesidad de tener que pasar sobre los quemadores superiores de
la estufa para llegar a ellos.
Ajuste el tamaño de la llama de los quemadores
superiores de tal manera que ésta no sobrepase el borde de los utensilios de cocinar. La llama excesiva
es peligrosa.
No use el horno como espacio de almacenaje. Esto
creará una situación potencialmente peligrosa.
Nunca use la estufa para calentar el cuarto. El uso prolongado de la estufa sin la adecuada ventilación puede resultar peligroso.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables en la proximidad de éste o de cualquier otro artefacto eléctrico. Puede provocar
incendio o explosión.
Ajuste todos los controles a la posición “OFF”
(apagada) después de haber hecho una operación
con tiempo programado.
A diferencia de la gama estándar cocinas de gas,
ESTA PLANCHA DE COCINA NO ES MOVIBLE. No
intente quitar la plancha de cocina
Aparatos Instalados en el estado de Massachusetts: Este Aparato sólo puede ser instalado en el estado de Massachusetts por un plomero o ajustador de gas licenciado
de Massachusetts. Este aparato se debe instalar con un largo conector exible de gas de tres (3) pies/36 pulgadas. Una válvula manual de gas de tipo manija de forma de “T” se debe
instalar en la línea del suministro de gas de este aparato.
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
5”
30” Minimum*
Minimum to wall on either side of range above 36” height.
36”
18”
Minimum to cabinets on either side of range
25” Max.
13”
Maximum depth for cabinets above range top.
0” clearance below cooking top and at rear of range
Typical cabinet installationFront
view
Side view
30”
Minimum
30”
Minimum
1. Espacios Libres y Dimensiones
a. Provea espacios libres adecuados entre la estufa y las supercies combustibles adyacentes. b. Ubicación – Revise el lugar donde será instalada la estufa. Verique el suministro de energía eléctrica y la estabilidad del piso. c. Es esencial que se usen las dimensiones que se muestran. Las dimensiones indicadas proveen los espacios libres mínimos. La
supercie de contacto debe ser rme y nivelada.
Vista
Instalación típica del gabinete Vista
Frontal
Mínimo a la pared en cualquier lado del rango por encima de 36 “de altura
Mínimo para
gabinetes
a cada lado del rango
Profundidad máxima para gabinetes arriba
del rango superior
Fig.1
* UN MÍNIMO DE 36” DE ESPACIO ENTRE LA PARTE SUPERIOR DE LA SUPERFICIE PARA ESTUFA Y EL FONDO NO PROTEGIDO DE UN GABINETE DE METAL O MADERA; O UN MÍNIMO DE 24” CUANDO EL FONDO DE METAL O MADERA DEL GABINETE ESTA PROTEGIDO POR NO MENOS DE ¼” DE MATERIAL RETARDANTE, CON UNA HOJA DE ACERO DE NO MENOS MSG NO.28, 0.015” DE ACERO INOXIDABLE, 0.024” DE ALUMINIO O
0.020” DE COBRE. 0” ES EL ESPACIO MÍNIMO PARA LA PARTE
TRASERA DE LA ESTUFA. SIGA TODOS LOS REQUERIMIENTOS DE MEDIDAS ANTES PROPORCIONADOS PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD: PELIGRO DE ENCENDIDOS POTENCIALES O SUPERFICIES Y CORTES DE GABINETES QUE SEAN INCORRECTOS.
PARA ELIMINAR EL RIESGO DE QUEMADURAS O INCENDIO
CUANDO TRATE DE ALCANZAR OBJETOS POR SOBRE UNIDADES DE SUPERFICIE CALENTADAS, DEBE EVITARSE QUE LOS GABINETES PARA ALMACENAMIENTO ESTÁN LOCALIZADOS ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA. SI EXISTEN GABINETES DE ALMACENAMIENTO, EL RIESGO PUEDE SER REDUCIDO INSTALANDO UNA CAMPANA DE ESTUFA QUE SE PROYECTE EN FORMA HORIZONTAL A UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 5” MAS ALA DEL FONDO DE LOS GABINETES.
IGNICIÓN ELÉCTRICA DURANTE UN APAGÓN DE LUZ. COLOQUE TODOS LOS CONTROLES EN LA POSICIÓN DE
NO INTENTE ENCENDER EL HORNO DE
“APAGADO” CUANDO SE PRODUZCAN SITUACIONES DE ESTE TIPO.El encendedor eléctrico, volverá a encenderse automáticamente al volver a conectarse el suministro de energía eléctrica tras un apagón si se han dejado los controles
en la posición de “ENCENDIDO”. Si se produce un apagón
lateral
29 7/8"
36 5/8"
1
±
4
/
"
Máximo
26 6/8"
puerta abierta
47"
Fig.2
Espacio abierto
para el gas
O
PARED
8"
GABINETE
41/3"
Ubicación de gas
241/8"
61/2"
Este espacio
debe
permanecer
claro
121/16"
PARED
GABINETE
4"
225/8"
Fig.3
eléctrico cuando esté utilizando la aplicación, los quemadores de supercie continuarán en funcionamiento y podrá
encenderlos con una cerilla. Coloque una cerilla encendida al lado del quemador y, a continuación, gire lentamente el mando
hasta colocarlo en a posición LITE de encendido. Extreme las
precauciones la encender el quemador de este modo.
30
O
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
2. Herramientas que va a necesitar
(Use gafas de seguridad cuando use herramientas):
Para patas de nivelación y montura anti-vuelco:
Llave ajustable o alicates (Fig. a)
Llave para apretar tuercas de 5/16” o un destornillador de cabeza planar (Fig. b)
Taladro eléctrico y una broca de 1/8” (broca de taladro de hormigón de 3/16” si se instala sobre hormigón
(Fig. c)
Nivel (Fig. d)
Para la conexión al suministro de gas
Llave ajustable y llave de tubo (Figs. a & e)
Para el ajuste de la llama del quemador:
Destornilladores de estrella y de cabeza plana (Figs. f & g)
Material que va a necesitar:
Sellador para uniones de tuberías que resista la
acción del gas propano/PL (Fig. h)
Válvula de desconexión de la línea de gas (Fig. i)
Un conducto de metal exible (½” NPT x ¾” o de ½” de D.I.) con diseño certicado por CSA Grupo. Ya que las tuberías rígidas restringen el movimiento de la cocina, se recomienda el uso de tuberías exibles nuevas (de entre 1,20 a 1,50 mts) durante la instalación y cada vez que se vaya a instalar de nuevo o se cambie de lugar posteriormente. (Fig. j)
Utilice siempre los adaptadores de campana (½” NPT x ¾” o de ½” D.I.) (Fig. k)
Herramientas
Fig. a
Fig. b
Fig. c
Fig. d
Materiales
Fig. h
Fig. i
Fig. e
Fig. f
Fig. g
Fig. k
Materiales suministrados con el dispositivo:
Plantilla Anti-Tip (Fig. l)
• Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de montaje
(Fig. m)
Fig. j
Materiales suministrados con el electrodoméstico
Fig. l
31
Fig. m
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
en el piso
SOPORTE DE FIJACIÓN
(INSTALACIÓN EN LA PARED O EL PISO)
Pata niveladora
Parte
posterior
de la estufa
1 1/4" (3 cm) máx.
Instalación en la pared
Larguero
Soporte antivuelco
Instalación en el piso
3. Instrucción para la instalación
del braquete anti-basculante
Nota importante de seguridad
Para reducir el riesgo de inclinación de la cocina, ésta debe ser asegurada hacia el piso con las jaciones de anti-inclinación y los tornillos que vienen con la cocina. Si no instala las jaciones, corre
el riesgo que su cocina pueda inclinarse si pone demasiado peso
sobre la puerta abierta o si un niño sube sobre ésta. Esto podría
ocasionar graves causadas por derrames de líquidos calientes o por la propria cocina.
Si la cocina es trasladada a otro lugar, las jaciones de anti-inclinación deben también ser trasladadas y instaladas con la cocina.
Las instrucciones son adecuadas para la instalación en pisos de madera o cemento sujeto ya sea en el piso o en la pared. Cuando se instala en la pared, asegúrese de que los tornillos
penetren completamente en la misma y que estén asegurados
en madera o metal. Cuando se asegura al piso o en la pared,
asegúrese de que los tornillos no penetren ningún cableado eléctrico o plomería.
A. Ubicación del soporte utilizando la plantilla- El soporte puede ser
ubicado ya sea en el lado izquierdo o derecho de la estufa. Use
la información indicada a continuación para colocar el soporte si no se dispone de la plantilla.Marque el piso o la pared donde
se colocará el costado izquierdo o derecho de la estufa. Si la parte trasera de la estufa será colocada contra la pared o a no más de 1-1/4” de la pared cuando ya esté instalada, usted puede usar el método de instalación en el piso o en la pared. Si tiene moldura instalada y ésta no permite que el soporte quede
a ras contra la pared, retire la moldura o instale el soporte en el
piso. Para el montaje en la pared, ubique la plantilla colocando el borde trasero de la plantilla contra la pared trasera y el borde
lateral de la plantilla en la marca hecha indicando el costado
de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla y marque la ubicación de los agujeros de los tornillos en la pared. Si la parte trasera de la estufa está a más de 1-1/4” de la pared cuando ya está instalada, instale el soporte en el piso.
SOPORTE DE FIJACIÓN
(ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO)
Pata niveladora
Parte
posterior
de la estufa
Instalación
Soporte antivuelco
Fig. 5
Más de 1 1/4" (3 cm)
Pared
Para el montaje en el piso, ubique el soporte colocando el
borde trasero de la plantilla donde quedará ubicada la parte trasera de la estufa. Marque la ubicación de los agujeros de
los tornillos mostrados en la plantilla.
B. Taladre agujeros pilotos e
instale el soporte - Taladre un
agujero piloto de 1/8” donde se vayan a instalar los tornillos. Si el soporte va a ser instalado en la pared, taladre un agujero
piloto en un ángulo descente
de aproximadamente 20° Si el soporte va a ser instalado en pisos de mampostería o
Fig. 6
de cerámica, taladre un agujero piloto de 5/32” y 1-3/4” de
profundidad. Los tornillos provistos pueden ser usados en materiales de madera o concreto. Use una llave de tuerca
de 5/16” o un destornillador de punta plana para asegurar el
soporte en su lugar.
C. Nivele y ubique la estufa - Nivele la estufa ajustando los cuatro
(4) tornillos niveladores con una llave. Nota: Se debe dejar un espacio libre mínimo de 1/8” entre la parte inferior de la estufa y los tornillos niveladores a n de dejar espacio para instalar el soporte. Use un nivel de burbuja de aire para vericar los ajustes. Deslice la estufa de nuevo a su lugar . Verique visualmente si el tornillo nivelador trasero está insertado y rmemente asegurado
por el soporte antivuelco retirando el panel inferior o la gaveta de almacenamiento. Para los modelos con una gaveta calentadora
o compartimiento asador, sujete la estufa desde el borde superior
trasero y trate de inclinarla hacia adelante cuidadosamente.
Fig. 4
32
(17 mm)
SOPORTE
ANTIVUELCO
Lateral de la estufa
Deslice la
estufa
Fig. 7
hacia atrás
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
4. Proporcione un suministro de
gas adecuado.
Tenga en cuenta: la operación en elevaciones superiores a 2000 ft., La clasicación del artefacto se reducirá a razón del 4 por ciento por cada 1000 pies sobre el nivel del mar.
Cuándo se envía de la fábrica, esta unidad ha sido ajustada para operar con un múltiple de admisión para gas natural de 4” . Un regulador de presión convertible esta conectado a la válvula distribuidora y DEBE ser conectado con la tubería del suministro
de gas. Si el juego de conversión del propano LP/Propano se ha
utilizado, sigue las instrucciones proporcionadas el juego para
convertir el regulador de presión al uso de LP/Propano.
Se debe de tener cuidado durante la instalación de la estufa para no obstruir el ujo de aire de combustión y ventilación.
Para la operación apropiada, la máxima presión de entrada al regulador no debe exceder la presión de una columna de agua de 14”. La presión de entrada al regulador debe ser por lo menos 1” más grande que la válvula distribuidora.
Ejemplos: Si regulador se pone para el gas natural con una
presión de 4”, la presión de entrada al regulador debe ser por lo menos 5”; si el regulador se ha convertido para gas LP/Propano 10” la presión de entrada al regulador debe ser por lo menos 11”.
Un examen de detección de fugas del aparato debe ser realizado según las instrucciones en el paso 4.
La línea de fuente de gas debe ser de ½” o de ¾”.
Regulador
Pressure
de presión
regulator
Adaptador de unión de
ama
Conducto de electro-
domésticos exible
Fig. 8 - conexiones de suministro de gas
Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador
de presión de gas antes de ajustar CUALQUIER accesorio al regulador de presión. No permita que el regulador de
presión encienda el tubo al apretar los accesorios (Vea
Fig 9).
Adaptador de unión
de ama
Válvula de cierre manual
5. Selle las aperturas.
Selle todas las aberturas en el suelo debajo del electrodoméstico o en la pared detrás del electrodoméstico después de haber instalado la tubería de suministro de gas
6.Conecte la estufa al
suministro de gas.
Nota: Para evitar fugas, use sellador para juntas de tuberías en
todas las roscas de tubería macho (exterior). No permita que el regulador de presión de gas encienda la tubería cuando
apriete los accesorios.
a. Instale una válvula manual externa para cierre de gas hacia
la línea de suministro de gas que tenga una ubicación de fácil acceso fuera de la cocina. Asegúrese de conocer dónde
y cómo se cierra el suministro de gas hacia la cocina (Vea Fig. 8).
b. Instale un adaptador para unión de campana de ½” hacia el
válvula manual del unidad usado NO MAS DE 15pies/lbs de
torque. (Vea Fig. 8).
Fig. 9
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
OPEN CLOSED
WARNING:
c. Apretar el conector exible de gas y/o el conducto del
electrodoméstico para unir con la válvula manual de la unidad usando NO MAS DE 15 pies/lbs de troqué. Asegurar estabilización del adaptador para unión de campana de 1/2” y ajustar con la pinza antes de apretar conector exible de gas y/o conducto del electrodoméstico. (Vea Fig. 10)
Fig. 10
d. Instale el adaptador de la unión de campana hacia la válvula
manual externa de cierre (Vea Fig. 8).
e. Conecte el exible conducto a la unión de campana en la
válvula manual externa de cierre (Vea Fig. 8).
f. Asegúrese de que la válvula de cierre del servicio en el
regulador de presión esté en la posición ON (Fig. 11).
g. Verique si existen fugas. Encienda el suministro de gas
hacia la cocina y use el detector de derrames de líquidos en
todas las uniones y conductos para comprobar la existencia
de fugas en el sistema.
Revisión de la presión de gas en el colector
No use fuego para comprobar la existencia
de fugas de gas.
Desconecte la cocina y su válvula de cierre individual del sistema de tubería del suministro de gas durante cualquier prueba de presión de ese sistema para presiones de prueba superiores a 14” de presión de columna de agua (aproximadamente ½” psig).
La aplicación debe aislarse del sistema de la tubería de suministro de gas cerrando su válvula de cierre manual individual durante cualquier prueba de presión del sistema de tubería de suministro de gas para presiones de prueba iguales o mayores a 14” de presión de columna de agua (aproximadamente ½” psig).
Si fuera necesario revisar la presión de gas en el colector, conecte el manómetro (medidor de agua) u otro dispositivo
de presión al oricio posterior derecho del quemador superior. Usando una manguera de caucho con un diámetro interior de aproximadamente ¼”, sostenga fuerte la tubería hacia abajo sobre el oricio. Encienda la válvula del quemador.
Para una revisión exacta de la presión, tenga por lo menos otros dos (2) quemadores superiores. Asegúrese que la presión del suministro de gas (entrada) se encuentra por lo menos una
pulgada por encima de la presión especicada en el colector de la cocina. La presión del suministro de gas nunca debe encontrarse por encima de 14” de la columna de agua. Cuando se encuentra debidamente ajustado para Gas Natural, la presión en el colector es 4” (para PL/Gas Propano, la presión en el
colector es 10”).
Fig. 11
Presión
regulador
ABIERTO
CERRADO
34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
WARNING:
WARNING:
WARNING:
A
B
C
D
7. Lea los siguientes detalles
de conexión eléctrica antes
de conectar la electricidad al rango.
Antes de realizar el servicio, desconecte el sum-
inistro eléctrico en el disyuntor, fusible o cable de alimentación.
Requisitos eléctricos:
Un circuito derivado dedicado, correctamente conectado a tierra
y polarizado protegido por un amplicador de 15 amperios. disyuntor o fusible de retardo. Ver placa de serie para voltaje
apropiado.
Precauciones con el cable de extensión:
Debido a los peligros potenciales de seguridad bajo ciertos
condiciones, recomendamos encarecidamente evitar el uso de
cualquier cable de extensión. Sin embargo, si elige usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un cable de
extensión de tres hilos con conexión a tierra y que la corriente
nominal del cable en amperios sea equivalente o mayor que el circuito derivado. clasicación. Tales extensiones se pueden obtener a través de su organización de servicio local.
¡Por favor lea cuidadosamente! Por seguridad
personal, este producto debe estar debidamente conectado a
tierra.
Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la tercera punta (tierra)
del cable de alimentación (Fig. 12).
En lugares en los que aya un enchufe de pared estándar de dos patillas, el cliente tendrá responsabilidad directa y la obligación de reemplazarlo por un enchufe de pared de tres patillas debida­mente cableado a tierra.
Metodo preferido
Toma de corriente tipo tierra
Fig. 12
Bajo ninguna circun­stancia, corte, retire
o evite la conexión a
tierra.
Cable de
alimentación con Enchufe a tierra de 3 patas
8. Verique la colocación de la
tapa del quemador.
Es muy importante asegurarse de que todas las tapas de los
quemadores de supercie y las rejillas de los quemadores estén instaladas correctamente y en las ubicaciones correctas antes de operar el aparato. La cubierta no es extraíble. No intente quitar o levantar la supercie de cocción.
Para prevenir los brotes y evitar la creación de
subproductos dañinos, no use la cubierta sin todas las tapas del
quemador instaladas correctamente para asegurar el encendido adecuado y el tamaño de la llama del gas.
Siempre mantenga las tapas del quemador y las cabezas del quemador en su lugar siempre que los quemadores de supercie estén en uso. No permita que los derrames, alimentos, agentes de limpieza o cualquier otro material entren en las aberturas del soporte del oricio de gas.
Verique y asegúrese de que el tamaño de cada tapa del quema­dor coincida con el tamaño de la cabeza del quemador. Verique y asegúrese de que todas las tapas del quemador de estilo re­dondo estén colocadas correctamente en las cabezas redondas
de los quemadores.
Verique y asegúrese de que todas las tapas del quemador de estilo ovalado estén colocadas correctamente en las cabezas de los quemadores ovales (si están instaladas). Verique y
asegúrese de que todas las tapas de los quemadores duales o
gemelos estén colocadas correctamente en los cabezales de los
quemadores duales o gemelos (si corresponde).
En quemadores de estilo redondo, el labio de la tapa del que­mador (vea la Fig. 13) debe quedar ajustado en el centro de la cabeza del quemador y estar nivelado. Consulte las Figs. 14 y 15
para la colocación correcta e incorrecta de la tapa del quemador.
Una vez en su lugar, puede vericar el ajuste deslizando suave­mente la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para ase­gurarse de que esté centrada y rmemente asentada. Cuando el labio de la tapa del quemador haga contacto dentro del centro de la cabeza del quemador, podrá escuchar el clic de la tapa del quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO debe moverse fuera del centro de la cabeza del quemador cuando se
deslice de un lado a otro.
Capuchon
de brûleur
Instrucciones de conexión a tierra::
El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se acopla con un tomacorriente de pared con toma de tierra de 3 patas para minimizar la posibilidad de riesgo de descarga eléctrica por este artefacto. El cliente debe hacer que el tomacorriente de pared y el circuito sean revisados por un electricista calicado para asegurarse de que el receptáculo esté correctamente conectado a tierra y polarizado.
Tête de
brûleur
Allumeur
Fig. 13
Orice
Positionnement
correct du capuchon
du brûleur
Fig. 14
Placement incorrect
du capuchon du
brûleur
Fig. 15
Fig. 16
35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
9. Vericar el encendido de la
supercie quemadores.
El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe veri­carse después de que el alcance y los conectores de la línea
de suministro se hayan revisado cuidadosamente para detectar
fugas y el alcance se haya conectado a la energía eléctrica. a. Para vericar el encendido adecuado, empuje y gire la
perilla del quemador de supercie en sentido antihorario a la posición LITE. Oirás el encendedor chispeando..
b. El quemador de supercie debe encenderse cuando haya
gas disponible para el quemador. Purgue el aire de las líneas de suministro dejando la perilla en la posición LITE
hasta que el quemador se encienda. Cada quemador
debe encenderse dentro de los cuatro (4) segundos en funcionamiento normal después de purgar el aire de las
líneas de suministro.
c. Verique visualmente que el quemador tenga una llama.
Una vez que el quemador se enciende, la perilla de control debe estar fuera de la posición LITE.
d. Pruebe cada botón de control de supercie por separado
hasta que se hayan vericado todos los quemadores de supercie. Cada ubicación del quemador está equipada con
un electrodo separado.
10. Ajuste la conguración
BAJA de las válvulas del que­mador de supercie (ujo lin­eal).
Pruebe para vericar si la conguración BAJA debe ajustarse: a. Presione y gire el control a LITE hasta que el quemador se
encienda.
b. Presione y gire rápidamente la perilla a la posición más baja. c. Si el quemador se apaga, reinicie el control a OFF.
d. Retire la perilla de control del quemador de la supercie. e. Inserte un destornillador de hoja delgada en el vástago de la
válvula hueca y enganche el tornillo ranurado en el interior.
El tamaño de la llama se puede aumentar o disminuir con el giro del tornillo (consulte la Fig. 17 y la Fig. 18).
f. Ajuste la llama hasta que pueda girar rápidamente la perilla
desde LITE hasta la posición más baja sin extinguir la llama. La llama debe ser lo más pequeña posible sin extinguir.
Nota: Los ajustes de la mezcla de aire no son necesarios en los
quemadores de supercie.
Tamaño de la llama del quemador
5/8”
Anafe
Fig. 18
11. Controlar el encendido de los quemadores del horno.
El funcionamiento de los encendedores del horno debe veri­carse después de que el rango y los conectores de la línea de
suministro se hayan revisado cuidadosamente para detectar
fugas y el alcance se haya conectado a la energía eléctrica. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje y la literatura
se eliminen del horno.
El quemador del horno está equipado con un sistema de control eléctrico y un encendedor de quemador de horno eléctrico. Si su modelo está equipado con un quemador de horno superior, también tendrá un encendedor de quemador eléctrico. Estos
sistemas de control no requieren ningún ajuste. Cuando el horno
está congurado para funcionar, la corriente uirá al encende­dor. Brillará de forma similar a una bombilla de luz. Cuando el encendedor haya alcanzado una temperatura suciente para encender el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente se abrirá y la llama aparecerá en el quemador del horno. Hay un lapso de tiempo de 30 a 60 segundos después de que el termostato se ENCIENDE antes de que la llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el horno alcanza la temperatura es­tablecida, el encendedor que brilla intensamente se apagará. La llama del quemador se apagará en 20 a 30 segundos después
de que el encendedor se apaga. Para mantener cualquier horno
jo temperatura, este ciclo continuará mientras el control del horno esté congurado para operar.
Para vericar el encendido del quemador del horno: a. Ajuste el horno a Hornear a 300ºF. Ver el Manual del
Usuario para las instrucciones de operación.
b. En 60 segundos, el quemador del horno debe encenderse.
Verique que la llama sea adecuada y deje que el quemador encienda una vez. Restablece el control a OFF.
c. Si su modelo está equipado con una parrilla para asar a la
altura de la cintura, coloque el horno en la parrilla. Ver el Manual del Usuario para las instrucciones de operación.
d. En 60 segundos, el quemador de asado debe encenderse.
Verique la llama adecuada. Restablecer el control a OFF.
Fig. 17
36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
12. Ajuste el obturador de aire -
horno inferior.
Para determinar si la llama del quemador del horno es correcta,
retire el panel inferior del horno y baje el deector del quemador (consulte la Fig. 19) y ajuste el horno a Hornear a 300 ° F. La
longitud aproximada de la llama del quemador del horno inferior
debe ser de 1 pulgada con una llama azul interna distinta.
Para quitar la parte inferior del horno inferior, quite los tornillos de sujeción del fondo del horno en la parte posterior del panel infe-
rior del horno. Tire hacia arriba en la parte trasera, desenganche
la parte frontal del horno del marco frontal del horno y saque la
parte inferior del horno para sacarlo del horno. Retire el deector del quemador inferior para observar la llama del quemador del
horno.
Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de apertura
del obturador de aire del horno inferior. Si la llama es azul dis­tinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de aire.
Quemador del
Horno inferior
deector de
quemador
(desmontable)
horno superior (al-
gunos modelos)
Obturador de aire del que-
mador del horno superior
(algunos modelos)
13. Ajuste el obturador de aire
- horno superior (algunos mod-
elos).
La longitud aproximada de la llama del quemador superior (asar)
debe ser de 1 pulgada con una llama interior azul distintiva. Para
determinar si la llama del quemador superior es adecuada, ajuste el horno a Asar. Si la llama es amarilla, aumente el tamaño de
apertura del obturador de aire del horno superior. Si la llama es azul distinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de
aire.
Para ajustar el obturador de aire superior, aoje el tornillo de blo­queo (consulte la Fig. 20), vuelva a colocar el obturador de aire y apriete el tornillo de bloqueo.
14. Asegúrate de que el rango esté nivelado.
Nivele el rango colocando un nivel horizontalmente en una rejilla del horno. Compruebe diagonalmente de adelante hacia atrás, luego nivele el rango ajustando las patas de nivelación o colocando cuñas debajo de las esquinas del rango según sea
necesario.
Nota: Una vez completada la instalación, asegúrese de que todos los controles estén en la posición de apagado.
Obturador
de aire del quemador del horno inferior
Fig. 19 - ubicaciones de quemador de horno
Para ajustar el obturador de aire del horno inferior, aoje el tornillo de bloqueo (consulte la Fig. 20), vuelva a colocar el obturador de aire y apriete el tornillo de bloqueo. Cuando termine de ajustar, re­emplace el deector del quemador
y el panel inferior del horno.
Horno inferior
panel inferior
(desmontable)
Horno
Tornillo de
bloqueo
Obturador
de aire
Capucha
oricio
Fig. 20 - obturador
de aire típico del
quemador del horno
37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
15. Instalar kit de ajuste de relleno
Nota: no es necesario instalar el kit de acabado de relleno.
Corte la alimentación eléctrica de la estufa
entes de instalar. Antes de realizar cualquier operación de servicio con el electrodoméstico, asegúrese de que está desconectado y que las supercies están frías. Si intenta realizar una operación de servicio con el electrodoméstico caliente,
puede sufrir quemaduras u otras lesiones.
Instrucciones de colocación de la moldura:
1. Retire los 7 tornillos en el oricio de ventilación en el rango de vuelta.
Cocina con moldura trasera instalada.
2. Coloque el borde de relleno sobre la parte posterior alinean-
do los 7 oricios de los tornillos del borde de relleno con el borde de ventilación y apriete los tornillos.
3. Cuando el ajuste de relleno esté asegurado, quedará al ras
con la parte superior del rango
.
38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CONTROL DE FRENO DE GAS DE 30“
WARNING:
16. Cuidado, limpieza y mantenimiento
Consulte el Manual de uso y cuidado para obtener instrucciones de limpieza. Si es necesario quitar el rango para la limpieza o el mantenimiento,
apague el suministro de gas. Desconecte el suministro de gas y
electricidad. Si el suministro de gas o eléctrico es inaccesible, levante
el alcance levemente en la parte delantera y retírelo de la pared.
Tire solo hasta donde sea necesario para desconectar el suministro de gas y electricidad. Termine de quitar el rango para dar servicio y limpiarlo. Vuelva a instalar en orden inverso asegurándose de nivelar el rango y verique las conexiones de gas para detectar
fugas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para una instalación
correcta de Anti-tip.
Algunos modelos tienen una ventilación de admisión
de aire frío en la parte posterior del aparato. No bloquee u obstruya
esta ventilación.
17. Ubicación del modelo y
número de serie
La placa de serie está ubicada en la supercie derecha del
marco frontal del horno en el cajón de almacenamiento o
calentador; o el área del panel inferior.
Cuando ordene piezas o pregunte sobre su rango, siempre
asegúrese de incluir los números de modelo y de serie y un número de lote o letra de la placa de serie de su rango.
Su placa de serie también le indica la clasicación de kilovatios (requisitos de potencia) y las clasicaciones.
Ubicaciones de placas de serie:
La placa de serie está ubicada en el marco frontal inferior derecho del dispositivo. La ubicación alternativa puede ser debajo de la estufa.
Antes de llamar al servicio
Lea las secciones “Antes de llamar” y la instrucción de operación en su Manual de uso y cuidado. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye las ocurrencias comunes que no son el resultado de
mano de obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
Consulte la garantía en su Manual de uso y cuidado para obtener nuestro número y dirección de servicio gratuito. Llame o escriba si tiene consultas sobre su producto de gama y / o necesita pedir piezas.
39
NOTES/NOTAS
40
Loading...