Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser
le sécheuse.
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous:
Défi nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole afi n de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas
évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves
si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion
de danger.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans
ces instructions doit être suivie afi n de réduire les
risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les
dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
infl ammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR
DE GAZ :
Ne mettez pas d’appareil en marche.•
Ne touchez à aucun commutateur électrique; •
n’utilisez aucun téléphone de votre domicile.
Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.•
En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez •
immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez
ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur •
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être réalisés par un installateur qualifi é, un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appareil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
le fonctionnement, l’entretien, le service après-vente•
Le conserver en lieu sûr.
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi
général de la laveuse. Il contient également des renseignements sur les caractéristiques de divers autres
modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas
s’appliquer à toutes les laveuses.
N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisateur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Enregistrement du produit
Noter les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trouvent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture
de la porte. Noter et conserver ces numéros.
24
N° de modèle ______________________
N° de série ________________________
Date de l’achat _____________________
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de
l’utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :
PRÉVENTION DES INCENDIES
Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés, •
trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des solvants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire,
etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près
de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou
peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait
causer un incendie ou une explosion.
Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou •
graisseux sur la laveuse. Ces substances dégagent des
vapeurs qui pourraient enfl ammer les tissus.
N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni •
toute autre substance infl ammable ou explosive dans
l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs
qui pourraient s’enfl ammer ou exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut •
être produit dans un système à eau chaude qui n’a
pas été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau
chaude n’a pas été utilisé depuis une certaine période,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau
couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la
laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux
qui a pu s’accumuler. L’hydrogène gazeux est infl amma-
ble; ne fumez pas ou n’utilisez pas une fl amme nue en
présence de ce gaz.
V•
ous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements •
pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou
des dommages aux pièces en plastique et en caoutchouc de la laveuse.
PROTECTION DES ENFANTS
Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse ou •
jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision
attentive lorsque l’appareil est utilisé près des enfants.
Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur la
façon d’utiliser les appareils électroménagers de façon
appropriée et sécuritaire.
Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout •
matériau d’emballage externe immédiatement après
le déballage de la laveuse. Les enfants pourraient les
utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des •
enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les
avertissements des étiquettes des produits.
Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, •
enlevez la porte pour éliminer les risques d’enfermement.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements •
pourrait entraîner de graves blessures.
25
Prise murale avec
mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉVENTION DES BLESSURES
Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer •
le bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être
installée et mise à la terre par un technicien autorisé en
vertu des règlements locaux. Les instructions d’installation sont situées dans la laveuse et sont destinées à
l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour consulter les procédures de mise à la
terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un autre
endroit, vous devez la faire vérifi er et réinstaller par un
technicien qualifi é.
Pour prévenir les blessures ou les dommages à la •
laveuse, le cordon d’alimentation de la laveuse doit être
branché dans une prise à trois fi ches mise à la terre et
polarisée. La fi che de mise à la terre ne doit jamais être
retirée. N’utilisez jamais un tuyau de gaz pour effectuer la mise à la terre de la laveuse. N’utilisez pas de
rallonge électrique ni de fi che d’adaptation.
Suivez les directives de l’emballage lorsque vous uti-•
lisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut
entraîner la production de gaz qui pourrait causer des
blessures graves, voire la mort.
Ne combinez pas des produits de lavage dans une •
même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l’étiquette.
Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque •
ou de l’acide tel le vinaigre.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique.
N’utilisez pas de rallonge électrique ni de fi che d’adaptation
et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
à la terre de cette che.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
À LA LAVEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse :
Toutes les réparations et l’entretien doivent être effec-•
tués par un fournisseur autorisé à moins d’avis contraire dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. Utilisez
seulement des pièces d’origine autorisées.
Ne modifi ez pas les commandes.•
N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un •
endroit où elle sera exposée aux intempéries.
N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la •
laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire
de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le
mouvement de l’appareil.
Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez •
l’appareil de son alimentation électrique avant d’en faire
l’entretien. Vous ne coupez pas l’alimentation électrique
de cet appareil en mettant les commandes à la position
OFF (Arrêt).
Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la •
main à l’intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonction. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou
d’y ajouter des articles, appuyez sur le sélecteur de
cycle pour permettre au tambour de s’arrêter avant d’y
insérer la main.
Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection •
contre les surcharges électriques. Le moteur de la
laveuse s’arrête s’il surchauffe.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements •
pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits
chimiques domestiques comme des produits de nettoyage
pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des
produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs nocives
pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
26
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Instructions d’utilisation de votre laveuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre laveuse.
1 Triez les articles de la charge qui
peuvent être lavés ensemble.
Placez les articles en tricot à l’envers pour minimiser le •
peluchage.
Placez les petits articles et les articles •
délicats comme les
soutiens-gorge,
les bonneteries et
les bas pour bébés
dans un sac-fi let.
(Sac-fi let non compris.)
B
L
A
S
N
C
S
E
S
R
E
V
T
I
T
E
T
O
R
U
E
T
L
-
L
A
C
O
S
U
R
L
U
E
Triez les articles selon la température de lavage re-•
commandée et le temps de lavage.
Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des •
articles noirs et qui ne sont pas grand teint.
Séparez les articles qui produisent de la charpie de •
ceux qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, syn-
thétiques, en velours côtelé et les tricots captent la
charpie des serviettes, des tapis et des couvertures de
brodée.
Séparez les articles très sales de ceux qui le sont moins.•
Séparez les articles en dentelle, transparents et déli-•
cats des vêtements plus robustes.
N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles conte-•
nant de la fi bre de verre. De petites particules de fi bre
de verre laissées dans le tambour pourraient se fi xer à
d’autres articles de lavages subséquents et causer des
irritations cutanées ou abîmer le linge.
2 Préparez les articles à laver.
Videz les •
poches.
Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis et •
les serviettes de plage.
Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, atta-•
chez les cordes et les ceintures, retirez les décorations
et les garnitures non lavables.
Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les dom-•
mages pendant le lavage.
3 Effectuez un prétraitement des taches et de
la saleté tenace.
Reportez-vous au •
Guide d’élimination
des taches dans ce
guide pour obtenir
des instructions sur
l’élimination effi cace des taches.
4 Ajoutez la charge à la laveuse.
Combinez de grands et de petits articles dans le même •
lavage.
Chargez les grands articles en premier. Les grands •
articles ne doivent pas compter pour plus de la moitié
de la charge totale.
Le lavage d’articles seuls, comme un chandail, une •
serviette ou un jean peut causer le déséquilibre de la
charge. Ajoutez un ou deux articles pour équilibrer la
charge.
Lavez les articles volumineux comme les douillettes, •
les couvertures ou les sacs de couchage séparément,
un à la fois.
La laveuse peut être complètement chargée, mais les •
articles ne doivent pas être à l’étroit. La porte doit
pouvoir se fermer facilement.
27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite)
5
Mettez les produits de lessive dans le distributeur.
Pour de meilleurs résultats
Utilisez un détergent haute effi cacité qui
produit peu de mousse pour éviter le
surmoussage dans la laveuse à chargement frontal. Recherchez ce symbole
sur l’étiquette du détergent :
Le détergent, le javellisant et l’assouplissant liquide
seront distribués au bon moment durant le programme.
IMPORTANT
Ouvrez et fermez le tiroir distributeur lentement. Fermer
le tiroir trop rapidement pourrait entraîner une distribution
prématurée du javellisant ou de l’assouplissant.
REMARQUE
Í
De temps à autre, vous pouvez apercevoir de l’eau
dans les compartiments «LIQUID BLEACH» (de
javellisant) et «FABRIC SOFTENER» (d’assouplissant).
Cela fait partie du fonctionnement normal de l’appareil.
Javellisant liquide
Si désiré, ajoutez du javellisant liquide dans le com-•
partiment nommé «LIQUID BLEACH» (Javellisant
liquide) et indiqué par ce symbole .
Remplissez le compartiment jusqu’à la ligne MIN (Mini-•
mum) pour les petites lessives et jusqu’à la ligne MAX
(Maximum) pour les grandes lessives.
NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.•
IMPORTANT
Pour éviter d’endommager les tissus, ne remplissez pas
le compartiment du distributeur de façon excessive et ne
versez pas de javellisant liquide directement sur la lessive.
Détergent liquide ou en poudre
Utilisez le capuchon ou la pelle fournie par le fabricant •
pour mesurer la quantité recommandée.
La quantité de détergent utilisée peut devoir être ajustée •
en fonction de la température de l’eau, de sa dureté, de
l’importance de la charge et du niveau de saleté.
Autres produits de lessive
De l’adoucisseur, un renforçateur pour détergents ou
des enzymes peuvent être ajoutés au détergent. Mettez
les produits liquides avec le détergent liquide dans le
réservoir de «DETERGENT WASH» ou les produits en
poudre avec le détergent en poudre dans le compartiment de «DETERGENT WASH».
IMPORTANT
Ne mélangez pas les produits liquides avec les produits
en poudre.
IMPORTANT
L’usage de produit-multiple (détergent plus
assouplissant) feuilles ou feuilles d’absorptions de
couleur N’EST PAS recommandé. Ils peuvent mettre
hors services votre machine et causer une réparation
qui n’est pas couvert par la garantie.
Assouplissant liquide
Si désiré, versez la quantité d’assouplissant liquide re-•
commandée dans le compartiment nommé “FABRIC SOFTENER” (Assouplissant) et indiqué par ce symbole .
Remplissez le compartiment jusqu’à la ligne MIN (Mini-•
mum) pour les petites lessives et jusqu’à la ligne MAX
(Maximum) pour les grandes lessives.
NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.•
REMARQUE
Í
Pour éviter la formation de taches, ne remplissez pas le
compartiment du distributeur de façon excessive et ne
versez pas d’assouplissant liquide directement sur la lessive.
L’utilisation d’une balle de distribution d’assouplissant •
n’est pas recommandée dans les laveuses à culbutage.
6 Sélectionnez le programme et les réglages
appropriés pour la charge.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou •
dans l’autre pour choisir le programme désiré.
Tournez le bouton • temp (température) jusqu’à ce que
les températures de lavage et de rinçage. Si la combinaison de température d’eau n’est pas appropriée au
cycle, les voyants de position clignoteront et le signal
sonore retentira trois fois.
La vitesse de l’essorage fi nal, le niveau de saleté et •
les options de chaque programme s’affi cheront pour le
programme sélectionné. Consultez les section « Tableau des réglages de la laveuse » de ce guide pour
connaître les réglages offerts pour chaque programme.
Pour modifi er les réglages, tournez le bouton • temp
(température), et appuyez sur les touches spin (vi-
tesse d’essorage) et options pour faire défi ler la liste
aux réglages désirés.
28
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite)
Pour sélectionner ou annuler une option, appuyez sur •
options. Ensuite, alors que l’indicateur clignote, appuyez sur select (sélectionner). L’indicateur s’allume
lorsque l’option est sélectionnée. Il s’éteint lorsque
l’option est annulée.
REMARQUE
Í
Afi n d’assurer un lavage adéquat de vos articles, les
réglages et les options ne sont pas tous disponibles
pour chaque programme. Si un réglage ou une option
ne convient pas au programme sélectionné, le voyant
ne s’allume pas.
Les modifi cations apportées à un programme sont •
mémorisées et les réglages seront utilisés chaque fois
que ce programme sera sélectionné à l’avenir.
Pour revenir aux réglages en usine, appuyez sur • pause/cancel (pause/annuler) et select (sélectionner) en
même temps jusqu’à ce que le signal sonore retentisse.
Si vous tentez de changer les réglages ou les options •
après le début du programme, l’appareil émettra
plusieurs bips lorsque vous appuierez sur les boutons.
Pour modifi er les réglages ou les options, appuyez sur pause/cancel (pause/annuler) de pression deux,
sélectionnez les nouveaux réglages et appuyez de
nouveau sur START (DÉMARRER).
Pour changer de programme lorsque la laveuse est en •
fonction, appuyez sur pause/cancel (pause/annuler)
de pression deux, sélectionnez un nouveau programme, puis appuyez à nouveau sur START (DÉMARRER). Tourner le bouton du sélecteur de programme
ne suffi t pas pour changer de programme.
Pour arrêter la machine à laver, appuyez à deux repri-•
ses sur pause/cancel (pause/annuler).
REMARQUE
Í
Si le cycle est interrompu durant l’essorage, il faut
environ 2 à 3 minutes avant que le verrou de la porte
se déclenche. N’ouvrez PAS la porte de force.
Un signal sonore se fait entendre lorsque l’option •
cycle signal (signal sonore) est sélectionnée.
À la fi n du programme, retirez les articles de la cuve •
de la laveuse et placez-les dans une sécheuse, sur une
corde à linge ou à plat, comme indiqué sur l’étiquette
de chaque article.
Appuyez sur les deux boutons et maintenezles enfoncés pendant dix secondes pour
revenir aux réglages en usine.
7 Démarrez la laveuse.
Fermez la porte et appuyez sur • START (démarrer).
La machine à laver ne fonctionne pas avec la porte
ouverte.
Sélectionnez • delay start (départ différé) pour retarder le début du programme, si désiré.
Comme mesure de sécurité, la porte se verrouille •
automatiquement durant tout le cycle de lavage et
l’indicateur door lock (porte verrouillée) s’allume.
Pour ajouter un article oublié dans le tambour de la •
machine à laver, une fois sur pause/cancel (pause/
annuler), ouvrez la porte, ajoutez l’article, refermez
la porte et appuyez sur START (DÉMARRER) pour
redémarrer le cycle.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou des •
odeurs peuvent apparaître si les articles sont laissés
dans la laveuse après la fi n du programme.
ATTENTION
RISQUE D’ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT
Ne laissez pas la porte ouverte s’il y a de jeunes
enfants ou des animaux domestiques dans la maison.
Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s’y
pendre ou à pénétrer dans la laveuse. Vous pouvez
laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation
d’odeurs si aucun enfant en bas âge n’est présent.
29
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles
particuliers. La console montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
Sélection d’un Programme
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou dans
l’autre vers le programme désiré.
Pour de meilleurs résultats
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour changer de programme lorsque la sécheuse
est en marche, appuyez sur pause/cancel (pause/
annuler) de pression deux avant de sélectionner un
nouveau programme. Si vous modifi ez simplement la
sélection avec le bouton du sélecteur de programme, le
programme ne changera pas.
Consulter le Tableau de Réglage de la Laveuse pour
des informations plus complètes au sujet des options
disponibles et des réglages pour chaque cycle.
normal (normal)
Utiliser cette charge pour du coton, linge de maison,
serviettes chemises, draps, denims (jeans) et charges mixtes.
casual (tout-aller)
Utiliser ce cycle pour coton et tissus mélanges a pli
permanent ou sans repassage nécessaire.
heavy (robuste)
Utiliser ce cycle pour linge très sale, vêtements durables -ex.
serviettes, tenue de sport, ou grands sacs (fourre-tout). Pour
une élimination effi cace de la saleté et des taches, lavez les
articles dans l’eau la plus chaude convenant au tissu.
quick (lavage rapide)
Laver rapidement une petite charge de linge légèrement
sale en 20 minutes.
active wear (vêtement athlétique)
Ce cycle est tout désigné pour les petites charges
d’articles légers pour lesquels il est important d’ôter la
saleté légère et la transpiration : vêtements synthétiques
conçus pour s’entraîner, courir, nager, faire du vélo, jouer
au tennis et autres activités de ce type.
Pour obtenir des résultats optimaux, choisissez un
détergent à lessive qui contient des enzymes et utilisez
l’eau la plus chaude possible, qui soit sécuritaire pour la
charge. Au besoin, ajouter un renforçateur de lessive, un
javellisant non décolorant ou un désodorisant pour lessive
avec le détergent. Il ne faut pas utiliser de produit à
blanchir au chlore pour les articles contenant du Lycra™.
Les ramollissants de tissu réduisent l’humidité tirant
des propriétés et ne sont pas recommandés pour des
vêtements faits pour tirer l’humidité partie du corps.
delicates (délicats)
Utiliser ce cycle pour linge tricot légèrement sale et
délicat qui a besoin d’un lavage doux.
clean washer (nettoyage du laveuse)
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme
clean washer (nettoyage du laveuse). Pour obtenir
les meilleurs résultats de lavage, utilisez le programme
clean washer (nettoyage du laveuse) une fois par mois.
Reportez-vous à la section
l’intérieur de l’appareil (à des fi ns préventives) »
pour obtenir des directives.
soak (trempage)
Utilisez ce cycle pour faire tremper des articles très
sales et tachés avant de les laver. Seule l’eau froide est
offerte avec ce cycle car l’eau tiède ou chaude pourrait
fi xer certaines taches. Mettez la moitié de la quantité de
détergent à lessive et un renforçateur à lessive, si désiré,
dans le compartiment à détergent.
REMARQUE
Í
Faites suivre le trempage par un cycle de lavage adapté à
la charge et ajoutez une quantité de détergent complète.
rinse/spin (rinçage/essorage)
Sélectionnez rinse/spin (rinçage/essorage) pour les
charges qui nécessitent un rinçage à l’eau froide ou pour
ajouter de l’assouplisseur de tissus qui pourrait avoir été
oublié au cours du cycle régulier. Versez l’assouplisseur
de tissus dans le compartiment du dispensateur.
Sélectionnez la vitesse d’essorage appropriée à la charge.
drain/spin (vidage/essorage)
Utilisez ce cycle à la suite d’une sélection ne comportant
no spin (pas d’essorage) ou en tout temps lorsque vous
désirez vidanger l’eau de la machine à laver et essorer la
charge. Choisissez la vitesse d’essorage appropriée à la
charge.
« Nettoyage courant de
30
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.