
FRIGIDAIRE
iiHH/Tiit!ii!lii!iT_iTl!i!iiiTiHTiiH_
ii_)}iiiiiiiiiiiiiiiiT_iiTii_iiiiiiiiiiiiT_Tiii_iTiiiiiiiiiiii

This USE & CARE MANUAL provides specific operating instructions for your model. Use the room air conditioner only as
instructed in this USE& CARE MANUAL. These instructions are not meant to cover every possible condition and situation that
may occur. Common sense and caution must be practiced when installing, operating, and maintaining any appliance.
The power supply cord with
this air conditioner contains a current
detection device designed to reduce the risk
of fire.
Please refer to the section 'Operation of
Current Device' for details.
tn the event that the power supply cord is
damaged, it cannot be repaired, tt must be
replaced with a cord from the product
manufacturer.
Avoid fire hazard or electric shock. Do not
use an extension cord or an adaptor plug. Do
not remove any prong from the power cord.
Grounding type wall
receptacle
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance. Read product labels for flammability and other warnings.
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using your air conditioner,
follow basic precautions, including the following:
Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This information
can be found on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the
grille.
If the air conditioner is to be installed in a window, you will probably want to clean both
sides of the glass first, tf the window is a triple-track type with a screen panel included,
remove the screen completely before installation.
Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to the
separate installation instructions provided with this manual. Save this manual and the
installation instructions for possible future use in removing or reinstalling this unit.
When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front
and rear coils.
For Your Safety
Prevent Accidents
Electrical Information
The complete electrical rating of your new room air conditioner is stated on the serial plate.
Refer to the rating when checking the electrical requirements.
, Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards,
proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding
plug for protection against shock hazards.
• Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall
Power supply cord
with 3-prong grounding
plug and current
detection device
receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse
or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle.
• Do not run air conditioner without outside protective cover in place. This could result in
mechanical damage within the air conditioner.
......." Do not use an extension cord or an adapter PlUg- ....................................................................................................................................................................
READ THIS SECTION BEFORE ATTEHPTING TO OPERATE AIR CONDITIONER,
Unit must be upright for one hour prior to operating.
Operation of Current
Device
Plug in &
press RESET
02009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved.
The power supply cord contains a current device that senses damage to the power cord. To test
your power supply cord do the following:
1. Plug in the Air Conditioner.
2. The power supply cord will have TWO buttons on the plug head. Press the TEST button. You will
notice a click as the RESET button pops out.
3. Press the RESET button. Again you will notice a click as the button engages.
4. The power supply cord is now supplying electricity to the unit. (On some products this is also indi-
cated by a light on the plug head).
, Do not use this device to turn the unit on or off.
• Always make sure the RESETbutton ispushed in for correct operation.
• The power supply cord must be replaced if it fails to reset when either the TEST button is pushed,
or it cannot be reset. A new one can be obtained from the product manufacturer.
, If power supply cord isdamaged, it CANNOTbe repaired. It MUST be replaced by one obtained
from the product manufacturer.
2

Product Registration Record Your Hodei and Serial Numbers
Record in the space provided below the model and serial numbers. On all models, the
serial plate is located on the outside of the cabinet.
Model No,
Serial No
Register Your Product
The self-addressed PRODUCT REGISTRATION CARD should be filled in completely,
signed and returned to the Frigidaire Company.
Packaging Remove all packaging from inside the carton, along with any
inserts placed into the side louvers,
r
L_
Q
Normal Sounds
Sound of Rushing Air
At the front of the unit, you may
hear the sound of rushing air
being moved by the fan.
Gurgle/Hiss
"Gurgling or hissing" noise may be heard
due to refrigerant passing through
evaporator during normal operation.
\
PACKAGING
High pitched Chatter
Today's high efficiency compressors
may have a high pitched chatter
during the cooling cycle.
INSERTS
Vibration
Unit may vibrate and make noise
because of poor wall or window
construction or incorrect installation.
Pinging or Swishing
-- Droplets of water hitting condenser
during normal operation may cause
"pinging or swishing" sounds.
02009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved.

Using Air Conditioner
To begin operating the air conditioner, foltow these steps:
1. Set the temperature selector to the highest number (coldest or coolest setting).
2. Set the mode control to the highest COOL setting.
3. Adjust the louvers for comfortable air flow (see Air Directional Louvers).
4. Once the room has cooled, adjust the temperature selector to the setting you
find most comfortable.
Review the "Operating Instructions" section for other settings.
Operating Instructions
TEHPERATURE
Max Cool 7 1
I
5
Low
RODE
Fan
High
tan
Low _.=..=._ t
Cool_
The controls featured in this manual are representative of many available
models. Your model may offer slightly different features.
Temperature Selector
This is used to set the desired room temperature when the unit is being
operated in the "COOL MODE".
To set the desired room temperature, rotate the selector switch to the desired
setting. After the set temperature is achieved, the thermostat will automatically
start and stop the compressor in order to maintain the desired set temperature.
Rotate the temperature selector clockwise for higher cool setting. Higher cool
settings will provide lower room temperature.
Rotate the temperature selector counter-clockwise for lower cool settings.
Lower cool settings will provide higher room temperature.
Cool Hode
The desired cool setting is selected by rotating the MODE knob to the appropriate location.
"high cool" has maximum cooling effect and airflow.
"low cool" has minimum cooling effect and airflow.
Note:If your unit is equipped with a vent handle, keep it closed for maximum efficiency.
Fan lode
Rotate the MODE knob to select your choice of fan speeds for air circulation only.
Note: When selecting a fan speed, the compressor wilt not run.
Please always wait 3 minutes when turning unit off then on again, and when changing from cool to fan and back to
cool. This prevents compressor from overheating & possible circuit breaker tripping.
Failure to follow these instructions may be harmful to your unit.
Air Directional Louvers
Air directional louvers control air flow direction. Your air conditioner has the louver
type described below.
I
(2-WAY) -_
AUGER WHEEL
@2009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved.
Auger Type
Rotate the Auger Wheel until the desired Left/Right direction is obtained.

Care and Cleaning
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug
the unit before cleaning to prevent shock or fire hazards.
Air Filter Cleaning
The air filter should be checked at least once a month to see if cleaning is
necessary. Trapped particles in the filter can build up and cause an accumulation
of frost on the cooling coils.
o Remove filter by sliding out from the right side.
Wash the filter using liquid dishwashing detergent and warm water. Rinse filter
thoroughly. Gently shake excess water from the filter. Be sure filter is
thoroughly dry before replacing
• Or instead of washing, you may vacuum the filter clean.
Cabinet Cleaning
• Be sure to unplug the air conditioner to prevent shock or fire hazard. The
cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth
dampened in a solution of warm water and mild liquid dishwashing detergent.
Rinse thoroughly and wipe dry.
• Never use harsh cleaners, wax or polish on the cabinet front.
• Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls.
Excess water in or around the controls may cause damage to the air conditioner.
• Plug in air conditioner.
Winter Storage
If you plan to store the air conditioner during the winter, remove it carefully from
the window according to the installation instructions. Cover it with plastic or return
it to the original carton.
Do not block air flow inside with blinds, curtains or furniture; or outside with
shrubs, enclosures, or other buildings,
The capacity of the room air conditioner must fit the room size for efficient and
satisfactory operation.
Install the room air conditioner on the shady side of your home. A window that faces
north is best because it is shaded most of the day.
Close the fireplace damper, floor and wall registers so cool air does not escape up
the chimney and into the duct work.
Keep blinds and drapes in other windows closed during the sunniest part of the day.
Clean the air filter as recommended in the section "Care and Cleaning".
Proper insulation and weather stripping in your home will help keep warm air out
and cool air in.
External house shading with trees, plants or awnings will help reduce the air
conditioner's work load.
Operate heat producing appliances such as ranges, washers, dryers and dishwashers
during the coolest part of the day.

Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurrences that are not
the result of defective workmanship or materials in this appliance.
OCCURRENCE SOLUTION
Air conditioner will not operate. Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
Plug Current Device Tripped, Press the RESET button,
House fuse blown or circuit breaker tripped, Replace fuse with time delay type or reset circuit breaker,
Selector Control in OFF position, Turn selector to ON (some models) or the desired FAN or COOL setting,
Unit turned off by moving thermostat to a higher number and then immediately turning back to a colder
number, Wait approximately 3 minutes, Listen for compressor to restart,
Unit turned off and then on too quickly, Turn unit off and wait 3 minutes before restarting,
Temperature selector set too low, Adjust temperature selector to higher number for cooling,
Air from unit does not feel cold
enough.
Air conditioner cooling, but
room is too warm - ice forming
on cooling coil behind decorative
front
Air conditioner cooling, but room
is too warm - NO ice forming on
cooling coil behind decorative
front,
Air conditioner turns on and off
rapidly.
Turn selector to a higher COOL position.
Temperature selector set too warm. Set temperature selector to colder temperature.
Room temperature below 70 ° F (21 ° C). Cooling may not occur until room temperature rises above
70°F (21°C).
Temperaturesensingtubetouchingcoldcoil,locatedbehind airfilter.Straightentube away from coil.
Outdoor temperature below 70 °F (21 °C). To defrost the coil, set selector to a FAN position. Then, set
thermostat to warmer position.
Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section. To defrost, set selector to FAN.
Temperature selector set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set selector to a FAN
position. Then, set temperature selector to warmer position.
Dirty air filter - air restricted. Clean air filter. Refer to Care and Cleaning section.
Temperature selector set too warm. Turn temperature selector clockwise to a colder setting.
Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for better air distribution.
Front of unit is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts air distribution. Clear blockage in
front of unit.
Doors, windows, registers, etc. open - cool air escapes. Close doors, windows, registers, etc.
Unit recently turned on in hot room. Allow additional time to remove "stored heat" from walls, ceiling,
floor and furniture.
Dirty air filter - air restricted. Clean air filter.
Outside temperature extremely hot. Set to High Cool to bring air through cooling coils more frequently.
Noise when unit is cooling.
Water dripping INSIDE when Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to allow water drainage. Refer to
unit is cooling, installation instructions or check with installer.
Water dripping OUTSIDE when Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is normal during excessively humid
unit is cooling, days.
Room too cold, Temperature selector set too high, set to a lower number on temperature dial.
Air movement sound. This is normal. If too loud, turn selector to lower FAN setting.
Sound of fan hitting water-moisture removal system. This is normal when humidity is high. Close doors,
windows and registers.
Window vibration - poor installation. Refer to installation instructions or check with installer.
If These Solutions Fail, Call 1=801:1=944-9044 For Frigidaire Service,
02009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved.

Yourapplianceiscoveredbyafullone-yearwarrantyanda limited2-5yearwarranty(sealedsystem).Foroneyearfromyour
originaldateofpurchase,Electroluxwillpayallcostsforrepairingorreplacinganypartsofthisappliancethatprovetobe
defectiveinmaterialsorworkmanshipwhensuchapplianceisinstalled,usedandmaintainedinaccordancewiththeprovided
instructions.Fromthesecondtothefifthyearfromyouroriginalpurchasedate,Electroluxwillrepairorreplaceanypartsinthe
SealedRefrigerationSystem(compressor,condenser,evaporatorandtubing)provestobedefectiveinmaterialsorworkmanship.
Theconsumerwillberesponsiblefordiagnosticcostsandanyremoval,transportationandreinstallationcostswhicharerequired
becauseofservice,costsforlabor,partsandtransportationotherthanwithrespecttotheSealedRefrigerationSystem.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or
Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased "as-is" are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not
in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves,
etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs,
handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors,
cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external
causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR
REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTYDAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES
RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME
STATESAND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLYTO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS.
YOU MAYALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATETO STATE.
If You Need
Service
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North
America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.
Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under
this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described
or illustrated are subject to change without notice.
USA
:1..800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
@2009 Electrolux Home Products, Inc. All rights reserved. "7
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone
numbers below.
1,800,265.83S2
Electrolux
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
Canada
L5V 3E4
/

FRIGIDAIRE
paquetado;;
Sonidos normales ,,,,:
Instmcciones de

_J
Este MANUAL DE USOY CUDADOS proporciona instrucciones de operaci6n espec[ficas para su modelo. Use el aparato de aire
acondicionado s61o como se indica en este MANUAL DE USOY CUIDADOS. Estas instrucciones no est_n concebidas para cubrir
cualquier eventualidad que pueda suceder. Debe emplear precauci6n y sentido comOn al instalar, operar y mantener cualquier aparato.
El cable de corriente provisto con este aparato Pot SU seguridad
contiene un dispositivo cortacorriente dise_ado No almacene gasolina ni otros liquidos o vapores inflamables alrededor de este u otro aparato
PorParafavor_reducirelconsulteriesgodelasecci6nincendi°"Operaci6ndel el6ctrico. Lea las etiquetas del prod ucto sobre inflamabilidad y otras advertencias.
dispositivo cortacorriente' para obtener m_s
detalles.
En caso de que el cable provisto
resulte da_ado, no podr_ ser reparado.
Deber_ ser reemplazado por un cable del
fabr,cante
Evite el riesgo de incendio o choque el6ctrico.
No use un alargador ni un adaptador de
tomacorrientes. No remueva ninguna clavija
del enchufe.
Tomacorrientes polarizado
Bajo ninguna .......
circunstancia cotter _
uso de la clavija de
Cable de corriente
con enchufe polarizado
de 3 davijas y dispositivo
cortacorriente,
,i.
Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones al operar su aparato de aire
acondicionado, siga unas instrucciones b_sicas entre las que se encuentran:
AsegOrese de que la toma el6ctrJca es adecuada para el modelo que ha escogido. Esta
informaci6n puede encontrarse en la placa de serJe, que est_ IocalJzada en el interior de
la carcasa y detr_s de la rejilla.
Si el aparato de aire acondicionado va a ser instalado en una ventana, probablemente
necesitar_ limpiar antes ambas caras del cristal. Si la ventana es de triple rail con un panel
apantallado, remueva _ste completamente antes de realJzar la instalaci6n.
AsegL_rese de que el aparato de aire acondicionado ha sido instalado firme y correctamente de
acuerdo alas instrucciones de montaje provistas con este manual. Guarde este manual y las
instrucciones de montaje para un posible uso en el futuro a la hora de remover o reinstalar el equipo.
Cuando manipule el aparato de aire acondicionado, tenga cuidado para evitar producirse
cortes con las aletas met_licas afiladas de la parte delantera y trasera.
&
ii ii
ii ii
Las especificaciones el_ctricas completas de su nuevo aparato de aire acondicionado est_n expresadas
ii ii
en la placa de serie. Consulte estas especificaciones cuando chequee los requisitos el_ctricos.
ii ii
, Aseg0rese de que el aparato de aire acondicionado queda adecuadamente conectado a tierra. Para
ii ii
minimizar el riesgo de choque el6ctrico e incendio es importante una polarizaci6n adecuada. El cable de
ii ii
ii ii
corriente est_ equipado con un enchufe polarizado de tres clavi]as para protecci6n contra choques el6ctricos.
ii ii
ii ii
• Su aparato de aire acondicionado debe conectarse a un tomacorrientes adecuadamente
ii ii
polarizado. Si el tomacorrientes que pretende utilizar no est_ adecuadamente polarizado o
ii ii
ii ii
protegido por un fusible retardante o cortacorrientes, consiga que un electricista cualificado
ii ii
ii ii
le instale un tomacorrientes adecuado.
ii ii
ii ii
• No ponga en marcha el aparato de aire acondicionado sin la cubierta protectora exterior en
su sitio. Esto podria provocar dafios mec_nicos en el interior del aparato.
ii ii
Prevenga accidentes
Informacidn el_ctrica
LEA ESTA SECCION ANTES DE INTENTAR PONER EN FUNCIONAMIENTO ELAPARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
La unidad debe quedar instalada una hora antes de operarla.
Operaci6n dei dispositivo
cortacorriente
Con6ctetoal
tomacorrientes
y presione
RESET
-_ o si no puede ser reseteado. Deber_ obtener uno nuevo del fabricante del producto.
@2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
El cable de corriente contiene un dispositivo cortacorriente que detecta da_os en el cable. Para
comprobar su cable de corriente haga Io siguJente:
1. Enchufe el aparato de aJre acondJcJonado.
2. El cable de corriente tJene DOS botones en el enchufe. Presione el bot6n TEST. Percibir_ un sonido
al tJempo que el bot6n RESET sale hacia fuera.
3. Presione el bot6n RESET. De nuevo percibir_ un sonido al encajar el bot6n en su lugar.
4. El cable de corrJente estar_ en este momento sumJnistrando electrJcidad a la unidad. (En algunos
productos esto se indica adem_s con un piloto en el enchufe)
, No use este dispositivo para encender y apagar la unidad.
• AsegOrese siempre de que el bot6n RESET est_ presionado antes de operar el aparato.
• El cable de corriente debe ser reemplazado si falla el reseteado ya sea al presionar el bot6n TEST
, Si el cable de corriente resulta da_ado, NO PODP_ ser reparado. DEBE ser reemplazado por otro
ii
obtenido del fabricante del producto.
2

Registro del producto Guarde los n_meros de Hodelo y de Serie de su aparato
Escriba en el espacio provisto abajo los n_meros de modelo y de serie. En todos los
modelos, la placa de serie est_ Iocalizada en la parte exterior de la carcasa.
N° de Modeio:
N° de Serie;
Registre su producto
La TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO pre-franqueada debe ser rellenada
completamente, firmada y devuelta a la Compa_[a Frigidaire.
Empaquetado Remueva todo el empaquetado del interior de la caja, junto con
todos los separadores insertados en los paneles laterales,
L_
Q
\
EMPAQUETADOs
Sonidos normales
Sonido de r6fagas de aire
Delante de la unidad, puede oir
el sonido de r_fagas de aire que
son movidas por el ventilador,
Borboteo/Siseo
Un sonido parecido a un "borboteo o siseo"
puede escucharse debido al refrigerante
pasando a trav#s del evaporador durante
una normal operaci6n.
02009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
7-raqueteo agudo
Los compresores modernos de alto
rendimiento pueden presentar un
traqueteo agudo durante el ciclo
de enfriado.
SEPARADORES
Vibracidn
La unidad puede vibrar y hacer ruido
debido a una estructura d_bil de la
pared o la ventana, o a una instalaci6n
incorrecta.
Goteo o chapoteo
__ Las gotas de agua que caen sobre
el condensador durante la normal
operaci6n del producto pueden
producir sonidos de "goteo o
chapoteo".
3

Usando el aparato
de aire acondicionado
Para comenzar a operar el aparato de aire acondidonado, siga estos pasos:
1. Configure el selector de temperatura al nQmero m_s alto (configuraci6n m_s fria
o m_s c_lida).
2. Configure el control de modo en la opci6n m_s fuerte de COOL (frio).
3. Ajuste las palas para conseguir un flujo de aire c6modo (vea 'Palas de direcci6n
del aire').
4. Una vez la estancia se haya enfriado, ajuste el selector de temperatura a la
configuraci6n m_s c6moda para usted.
Revise en la secci6n "Instrucciones de operaci6n" otras configuraciones.
Instrucciones de operaci6n
TEHPERATURE
Max Cool 7 1
I
5
Low
HODE
Fan
High
Fan
Low _,...,.,_1
Cool_
Los controles referidos en este manual son representativos de la mayorfa
de modelos disponibhs. Su modelo puede presentar pequefias diferencias.
Selector de temperatura
Se usa para establecer la temperatura deseada para la estancia cuando la
unidad est_ siendo operada en "COOL MODE" (modo frio).
Para seleccionar la temperatura deseada para la estancia, rote el selector basra la
configuraci6n deseada. Despu_s de haber alcanzado la temperatura especificada, el
termostato arrancar_ y detendr_ autom_ticamente el compresor para mantener dicha
temperatura.
Rote el selector de temperatura en sentido horario para establecer una configuraci6n
de frio m_s alta. Una configuraci6n altamente fria provocar_ una temperatura m_s
baja en la estancia.
Rote el selector de temperatura en sentido anti-horario para establecer una
configuraci6n m_s baja de frio.
Una configuraci6n de frio baja provocar_ una temperatura m_s alta en la estancia.
Hodo frio
La configuraci6n de fr[o deseada es seteccionada rotando larueda MODEat lugar apropiado.
"high cool" (frio alto) provoca un efecto m_ximo de fr[o y fuerza del aire.
"low cool" (frio bajo) provoca un efecto m[nimo de fr[o y fuerza det aire.
Nota: Si su unidad viene equipada con una maneta de ventitaci6n, mant6ngala cerrada para
conseguir la m_xima eficiencia.
Hodo ventilador
Rote la rueda MODE para seleccionar la velocidad deseada del ventilador para la operaci6n
de s61o ventilaci6n.
Nora: Cuando seleccione una vetocidad de ventilador, et compresor no arrancar&
Por favor, espere siempre por 3 minutos entre apagado y encendido de la unidad, y cuando cambie de modo fr[o a
ventilador y de vuelta. Esto evitar_ que el compresor se sobrecaliente y una eventual rotura del cortacorrientes.
No seguir estas instrucdones puede resultar da_ino para su equipo.
Palas de direcci6n del aire
Las palas de direcci6n del aire controlan la direcci6n del flujo. Su aparato de aire
acondicionado tiene el tipo de palas descrito m_s abajo.
Rueda del torno
sin fin
@2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Tipo torno sin fin
Rote la rueda del torno sin fin hasta que obtenga la direcci6n izquierda/derecha
deseada

Cuidados y limpieza
Limpie de tanto en tanto su aparato de aire acondicionado de forma que se
mantenga como nuevo. Asegl_rese de desconectar el equipo de la corriente
antes de limpiarlo para evitar incendios y choques el_ctricos.
Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire debe ser revisado al menos una vez al rues por si acaso es
necesario limpiarlo. Las particulas atrapadas en el filtro pueden acumularse
causando bloques de hielo en las rejillas de refrigeraci6n.
• Remueva el filtro desliz_ndolo hacia fuera por el lado derecho.
• Lave el filtro usando jab6n liquido y agua templada. Aclare el filtro
cuidadosamente. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro. Aseg_rese
de que el filtro estc_ completamente seco antes de volverlo a colocarlo.
• Como alternativa a lavarlo, puede limpiar el filtro con una aspiradora.
Limpieza de la carcasa
• Aseg_rese de desconectar el equipo de la corriente antes de limpiarlo para
evitar incendios y choques el_ctricos. La carcasa y el frontal pueden sacudirse
con un patio sin aceites o lavarse con un patio humedecido en una soluci6n de
agua tibia y jab6n liquido suave. Aclare cuidadosamente y seque.
• Nunca utilice limpiadores duros, ni cera o pulidores en el frontal de la carcasa.
• Aseg_rese de escurrir el exceso de agua del patio antes de limpiar alrededor de
los controles. El exceso de agua en los controles o su alrededor puede causar
datos al aparato.
• Conecte el aparato de aire acondicionado a la corriente.
Almacenamiento en inviemo
Si planea almacenar el aparato de aire acondicionado durante el invierno,
remu_valo cuidadosamente de la ventana de acuerdo a las instrucciones de
montaje. C_bralo con pl_stico o devu_lvalo al embalaje original.
Consejos de ahorro
energ tico
• No bloquee la salida interior de aire con cortinas, persianas o rnuebles; ni el
exterior con arbustos, cercados ni otros edificios,
• La capacidad del aparato de aire acondicionado debe ser adecuada para la estancia
para conseguir una operaci6n eficiente y satisfactoria.
• Instale el aparato de aire acondicionado en el lado de su casa donde no pegue el
sol. Una ventana que encare al norte es me, or ya que queda a la sombra la mayor
parte del dfa.
• Cierre la compuerta de la cHmenea, asi como las rejillas de ventilaci6n de suelos y
paredes de modo que el aire frio no se escape por los conductos de ventilaci6n ni
por la cHmenea.
• iViantenga las cortinas y persianas de las demc_s ventanas cerradas durante la hora
mc_s soleada del dia.
• Limpie el filtro del aire como se recomienda en la secci6n "Cuidados y limpieza".
• Un aislamiento adecuado y burletes en puertas y ventanas de su hogar ayudar_n a
mantener el aire cc_lido fuera y el frio dentro.
• Tener la casa a la sombra de c_rboles, plantas o toldos contribuye a reducir la carga
de trabajo del aparato de aire acondicionado.
• Use los aparatos el_ctricos que produzcan calor tales como estufas, lavaplatos,
secadoras y lavadoras durante la hora m_s fresca del dfa.

Antes de Ilamar al servicio t6cnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y costos. Esta lista incluye problemas comunes que
no son consecuencia de un trabajo o materiales defectuosos en el equipo.
SUCESO SOLUCI6N
El aparato no opera.
E| aire que sale del equipo no est_
suficienternente frJo.
EJaparato de aire acondicionado
est& enfriando, pero la estancia
continEa dernasiado caliente =se
est_ forrnando hielo en el circuito
refrigerante de detr_s del frontal
decorativo
El aparato de aire acondicionado
est_ enfriandor pero la estancia
continua demasiado caliente = NO
se forma hielo en el circuito
refrigerante de detr_s del frontal
decorativo.
El aparato de aire acondicionado
se enciende y apaga r&pidarnente.
Se escuchan ruidos cuando el
equipo es_ operando.
Agua goteando EN ELINTERIOR
cuando el equipo opera.
Agua goteando EN EL EXTERTOR El equipo est6 removiendo una gran cantidad de humedad de una estancia h0meda. Esto es normal
cuando el equipo opera, durante dias excesivamente h0medos.
Estancia demasiado frJa, El selector de temperatura est_ configurado demasiado alto, seleccione un n0mero m_s bajo en el dial
El enchufe est_ desconectado. Afiance firmemente el enchufe en el tomacorrientes.
El dispositivo cortacorriente del enchufe ha saltado. Oprima el bot6n RESET.
El fusible o el diferencial del circuito el6ctrico dom6stico han saltado. Reemplace el fusible por uno
retardante o restablezca el diferencial.
El selector de control est_ en posici6n OFF (apagado). Establezca el selector en ON (encendido) o en
la posici6n FAN (ventilador) o COOL (frio) deseada (seg_ln el modelo).
El equipo se apag6 al moverse el termostato a un n_mero m_s elevado e inmediatamente volver a un
n_mero m_s fr[o. Aguarde aproximadamente por 3 minutos. Escuche cu_ndo el compresor se reinicia.
El equipo se apag6 y se encendi6 de nuevo demasiado deprisa. Apague el equipo y aguarde pot 3
minutos antes de volver a encenderlo.
Selector de temperatura demasiado bajo. A]uste el selector de temperatura a un n_mero m_s alto para enfriar.
Establezca el selector en una posici6n COOL (fr[o) m_s alta.
Elselector de latemperaWraest_ configuradodemasiadotemplado. Establezcaelselector a unatemperaWram_sfr[a.
La temperatura de la estancia est_ pot deba]o de 70 OF(21 oC). No podr_ enfriarse la estancia hasta
que la temperatura se eleve pot encima de 70 OF (21 oC).
La sonda del termostato est_ tocando el circuito refrigerante, Iocalizado detr_s del filtro de aire.
Coloque la sonda para que no toque el circuito.
La temperatura en el exterior es inferior a 70 °F (21 oC). Para descongelar el circuito refrigerante,
establezca el selector en una posici6n FAN (ventilador). Despu_s, establezca el termostato en una
posici6n m_s templada.
El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la secci6n 'Cuidados y limpieza'. Para
descongelar, establezca el selector en FAN (ventilador).
El selector de temperatura est_ establecido demasiado fr[o para la noche. Para descongelar el circuito,
establezca el selector en una posici6n FAN (ventilador). Despu6s, establezca el selector de temperatura
en una posici6n m_s templada.
Filtro de aire sudo - flujo de aire restringido. Limpie el filtro de aire. Consulte la secd6n 'Cuidados y limpieza'.
El selector de temperatura est_ establecido demasiado templado. Rote el selector de temperatura en
sentido horario hacia una configuraci6n m_s fr[a.
Las palas de direcci6n de aire est_n mal posicionadas. Posicione las palas para conseguir una mejor
distribuci6n de aire.
El frontal del equipo est_ bloqueado por cortinas, persianas, muebles, etc. - que restringen el flujo de
aire. Remueva el bloqueo de delante del equipo.
Puertas, ventanas, ventilaciones, etc. est_n abiertas - el aire fr[o se escapa. Cierre todas las puertas,
ventanas, ventilaciones, etc.
El equipo acaba de ser encendido en una estancia c_lida. Conceda algo m_s de tiempo para remover
el calor "almacenado" en paredes, techos, suelos y muebles.
Filtro de aire sucio - flujo de aire restringido. Limpie el filtro.
La temperatura exterior es extremadamente cc_lida. Establezca el selector en High Cool (fr[o alto) para
conseguir que el aire circule mc_src_pidamente por el circuito refrigerador.
Sonido de aire movi6ndose. Esto es normal. Si es muy alto, establezca el selector en una posici6n FAN
(ventilador) m_s baja.
Sonido de ventilador golpeando el sistema de removido de agua-humedad. Esto es normal cuando la
humedad es alta. Cierre puertas, ventanas y ventilaciones.
Vibraci6n de la ventana - instalaci6n defectuosa. Consulte las instrucciones de montaje o al instalador.
:[nstalaci6n inadecuada. Incline ligeramente el aparato de aire acondicionado hacia el exterior para
permitir el drenaje del agua. Consulte las instrucciones de montaje o al instalador.
de temperatura.
Si estas soluciones no le sirven, Iiame ai servicio t6cnico de
Frigidaire ai 1-800-944-9044,
@2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.

Suelectrodom_sticoest_cubiertoporunagarantiacompletadeunafio,yunagarantialimitada2doa5toafio(SistemaSellado).
Duranteuna_oapartirdelafechaoriginaldecompra,Electroluxcubrir_todosloscostosdereparaci6noreemplazodecualquier
]iezade_steelectrodom_sticoqueseencuentrendefectuosasenmaterialesomanodeobracuandoelelectrodom_sticoseinstala,
utilizaymantienedeacuerdoconlasinstruccionesproporcionadas.Losa_osdelsegundoalquintoa_odesdelafechadecompra
original,ElectroluxrepararoreemplazarcualquierparteenelSistemadeRefrigeraci6nSellado(compresor,condensador,evaporador
ytuberias)quedemuestreestardefectuosaenmaterialesomanodeobra.Elconsumidorser_responsabledeelcostodeldiagn6stico
! cualquier costo de desmontamiento, transporte y reinstalaci6n que sean necesarios para el servicio, costos de labor, pares y
transporte con respecto a otro que no sea el Sistema de Refrigeraci6n Sellado.
Exclusiones Esta garantia no cubre 1o siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los n_meros de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del due_o original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canada.
3. Oxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados "previamente usados o productos de muestra" no est_n cubiertos por esta garantia.
5. P_rdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las Ilamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o
para electrodom_sticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalaci6n del electrodom_stico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodom_stico para el servicio, tales como la remoci6n de molduras, armarios, estantes,
etc. que no eran parte del electrodom_stico cuando se envi6 de la f_brica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aJre, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas
u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier Ilamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines
de semana o dias feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para Ilamadas de servicio en _reas remoras,
incluyendo el estado de Alaska.
12. Da_os al acabado del electrodom_stico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalaci6n, incluyendo, sin limitarse, los
armarios, paredes, etc.
13. Da_6s causados por: servicio realizado por compa_ias de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas
genuinas Electrolux o pJezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compa_ias de servicio autorizado, o causas
externas como abuso, mal uso, suministro el_ctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres
naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTIAS IHPLICITAS; LIMITACION DE ACCIONES LEGALES
LA 0NICA Y EXCLUSIVA OPCION DEL CLIENTE BAJO ESTAGARANTiA LIMITADA ES LA REPARACION O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO SEGUN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIALIZACION O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO, ESTAN LIMITADOS A UN ARIOO AL
PERIODO MINIMO PERMITIDO POR LEY,PERO NUNCA MENOS DE UN ARIO. ELECTROLUX NO SERA RESPONSABLE POR DARIOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DARIOSA LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS
POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAGARANTIA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DARIOSINCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN
LA DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTIA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIE_N
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que
solicitar
servicio t6c-
nico
Esta garantia s61o se aplica en los Estados Unidos y Canada. En los EE.UU., su electrodom6stico est_ garantizado por Electrolux Major Appliances
North America, una divisi6n de Electrolux Home Products, Inc. En Canada, su electrodom6stico est_ garantizado por Electrolux Canada Corp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligaci6n bajo esta garantia. Nuestras obligaciones de reparaci6n y piezas
bajo esta garantia deben ser realJzadas por Electrolux o compa_ia de servicio autorizado. Las especJficacJones o caracteristicas del producto segOn
se describen o ilustran est_n sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el periodo de la
garantia si Ilegara a requerir servicio. Si se realiza la reparaci6n, le conviene obtener y conservar todos los recibos.
El servicio realizado bajo esta garantia debe ser obtenido a trav_s de Electrolux utilizando las direcciones o nOmeros que se
indican abajo.
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Electrolux
Mississauga, Ontario, Canada
Canad_
L5V 3E4
©2009 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados.

FRIGIDAIRE
g
Sons normaux
_!iiiiiiii_iiU_iBi_iiiiii_iiiiiiiii_i_iiii@iiiiiii_iiii_iiiIIi_iiB_iii_iii_:ii_ii_iiiiiii_i_i_i!iiiii

Lepr6sentMANUELD'UTILISATIONETD'ENTRETIENfournitdesinstructionsdefonctionnementsp6cifiques_votremod&le.
Utilisezleconditionneurd'airdepi6ceuniquementcommeindiqu6danscemanuel.Cesinstructionsn'ontpaspourbutde
couvrirrouteslesconditionsetsituationspossibles.VousdevezfairepreuvedebonsensetdeprudenceIorsquevousinstallez,
Le cordon d'alimentation avec le climatiseur
contient un dispositif de d6tection de courant
con%pourr duirelerisquedefeu.Veuillez
vous reporter _ la section "Fonctionnement
du dispositif de courant" pour de plus amples
informations. Sile cordon d'alimentation est
endommag6, il ne peut pas 6tre r6par6 et
dolt 6tre remplac6 avec un cordon du
fabricant du produit.
Evitez les risques d'incendie et d'_lectrocution.
N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur. Ne
retirez pas de broche du cordon d'alimentation.
Prise murale reli_e _ la terre
Cordond'alimentation
fiche de type raise
la torte _ 3 brocheset
dispositif de d_tection
Pour votre s_curit_
Ne stockez ni n'utilisez d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables _ proximit_ de
cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les 6tiquettes des produits concernant
!%flammabili!e, ains! que!e s au!r es mises en garde I ....................................................................................................................
Pour r_duire le risque d'incendie, d'_lectrocution ou de blessure corporelle Iorsque vous utilisez
le climatiseur, prenez les precautions de base suivantes :
Assurez-vous que I'alimentation _lectrique est adequate pour le module que vous avez
choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du num_ro de s_rie, qui se trouve
sur le c6t6 du bottler et derriere la grille.
Sile dimatiseur dolt 6tre install6 sur une fen6tre, il est conseill6 de laver au pr6alable les
deux cSt6s des vitres. Si la fen6tre est de type" triple-track "avec un 6cran, retirez
compl6tement 1'6cran avant de proc6der _ I'installation.
Assurez-vous que le climatiseur a 6t6 correctement et solidement install6 conform6ment
aux instructions d'installation fournies avec ce manuel. Conservez ce manuel et les instructions
d'installation pour une 6ventuelle utilisation future (retrait ou r6installation de I'appareil).
Lorsque vous manipulez le dimatiseur, attention _ ne pas vous couper avec los ailettes
m6talliques tranchantes des serpentins avant et arri6re.
Les caract_ristiques _lectriques completes de votre nouveau conditionneur d'air de piece
sont indiqu6es sur la plaque du num6ro de s6rie. Reportez-vous 5 ces caract6ristiques
Iorsque vous v6rifiez les exigences 61ectriques.
• V6rifiez que le climatiseur est correctement mis 5 la terre. Pour r6duire los risques
d'61ectrocution et d'incendie, la mise 5 la terre correcte est primordiale. Le cordon
d'alimentation est 6quip6 d'une prise de terre 5 trois broches pour assurer la protection
contre los risques d'61ectrocution.
, Votre dimatiseur dolt _tre utilis6 avec une prise murale correctement reli6e 5 la terre.
Si la prise murale que vous comptez utiliser n'est pas correctement reli6e 5 la terre ou
prot_g6e par un fusible temporis6 ou un disjoncteur, demandez 5 un 61ectricien qualifi6
d'installer la prise murale correcte.
• N'utilisez pas le climatiseur en laissant le capot externe en place. Ceci risquerait de
provoquer des dommages m6caniques 5 I'int6rieur du climatiseur.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur,
Informations _lectriques
LISEZ CET E SECTION AVANT DE TENTER D'UTILTSER LE CLIHATISEUR,
L'unit6 doit 6tre maintenue droite pendant une heure avant le fonctionnement.
Fonctionnement de
l'appareil actuel
Branchez et
appuyez sur
RESET
-_ fabricant du produit.
@2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits r_serv_s.
Le cordon d'alimentation contient un dispositif de courant qui d6tecte la d6t6rioration du cordon
d'alimentation. Pour tester votre cordon d'alimentation proc6dez comme suit :
1. Branchez le climatiseur.
2. Le cordon d'alimentation aura DEUXboutons sur lat_te de prise. Appuyez sur le bouton TEST.
Vous noterez un clic tandis que le bouton RESETsort.
3. Appuyez sur le bouton RESET,Vous noterez encore une lois un clic tandis que le bouton s'enclenche.
4. Le cordon d'alimentation fournit maintenant de 1'61ectricit6_ I'unit6. (Sur certains produits ceci
est aussi indiqu6 par un voyant sur la t6te de prise).
• N'utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension I'unit6.
• Assurez-vous toujours que le bouton RESETest enfonc_ pour un fonctionnement correct.
, Le cordon d'alimentation dolt _tre remplac6 s'il 6choue _ r6initialiser Iorsque ou bien le bouton
TEST est pouss6, ou qu'il ne pas _tre r6initialis6. Un nouveau cordon est disponible chez le
' Sile cordon d'alimentation a 6t_ endommag6, il NE PEUTPAS _tre r6par_. 11DO:IT_tre remplac6
par un nouveau disponible chez le fabricant du produit.
2

Enregistrement Notez votre module et vos num_ros de s_rie
du produit Enregistrez dans I'espace qui se trouve en dessous du module et des num_ros de s6rie.
Sur tousles mod61es, la plaque du num6ro de s6rie est situ6e _ I'ext6rieur du bottler.
Nunt_ro de module
Num_ro de d_c_s
Enregistrez votre produit
La CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT auto-adress_e dolt _tre remplie
enti6rement, sign#e et retourn#e _ Frigidaire Company.
E_lba_age Retirez tout I'emballage de I'int_rieur du carton, avec tous les
tampons places entre les _vents lat_rau×.
L_
Q
SOnS norrnaux
Son de vent
l'avant del'appareil, il est
possible que vous entendiez un
bruit de vent provoqu6 par l'air
d6plac6 par le ventilateur.
Gargouillements/sifflements
Peuvent 6tre dus au frigorig6ne
passant par le syst_me d'_vaporation
pendant le fonctionnement normal.
\
EMBALLAGE
Son a!gu
Les compresseurs haute performance
d'aujourd'hui peuvent 6mettre un son
aigu pendant le cycle de refroidissement.
TAMPONS
Vibration
L'appareil peut vibrer et faire du
bruit si les murs ou les fen_tres
sont mal con_us ou si I'appareil
n'a pas _t_ install_ correctement.
C/iquetis ou bruissements
Des gouttes d'eau tombant sur
le condensateur pendant le
fonctionnement normal de
l'appareil peuvent provoquer
des cliquetis ou des
bruissements.
02009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits r6serv6s

Utilisation du
dimatiseur
Pour commencer & utiliser le dimatiseur, proc_dez comme suit :
1. R_glez le s_lecteur de temperature sur le nombre le plus _lev_ (r_glage le plus froid).
2. R6glez le contr61e de mode sur le param6tre COOL (refroidissement) le plus 61ev&
8. Ajustez les 6vents pour un flux d'air confortable (voir levents directionnels).
4. Une lois la pi6ce refroidie, ajustez le s61ecteur de temp6rature sur le r6glage
que vous trouvez le plus confortable.
R6visez la section "Instructions de fonctionnement" pour les autres r6glages.
Instructions de
fonctionnement
TEMPERATURE
Max Cool 7 I
#
5
Low
HODE
I
High
Fan
Fan
Low _ t
;goh!_- OFF
Les commandes indiqu6s clansce manuel sont repr6sentatifs de nombreux
modules disponibles. Votre module peut offrir des fonctionnalit6s
16g6rement diff6rentes.
Sdlecteur de temperature
Permet de r_gler la temperature ambiante d_sir_e Iorsque I'unit_ fonctionne en
"COOL NODE" (mode cool).
Pour r6gler la temp6rature ambiante d6sir6e, tournez I'interrupteur de s61ection sur
le r6glage d6sir& Une lois la temp6rature r6gl6e atteinte, le thermostat d6marrera
et arr6tera automatiquement le compresseur afin de maintenir la temp6rature
r6gl_e d6sir_e.
Tournez le s61ecteur de temp6rature dans le sens des aiguilles d'une montre pour
un r6glage de refroidissement plus 61ev& Des r6glages de refroidissement plus
61ev6s fourniront une temp6rature ambiante moins 61ev6e.
Tournez le s61ecteur de temp6rature darts le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour un r6glage de refroidissement moins 61ev&
Des r6glages de refroidissement moins 61ev6s fourniront une temp6rature ambiante
plus 61ev6e.
lode refroidissement
Le r6glage de refroidissement d_sir_ est s61ectionn_en tournant le bouton MODEsur
I'emptacement d_sir&
"high cool" (refroidissement 6tev6) a un effet de refroidissement et un flux d'air maximal.
"low coot" (refroidissement bas)a un effet de refroidissement et un flux d'air minimal.
Remarque : si votre appareit dispose d'un a_rateur, gardez-le ferm_ pour une efficacit6
maximale.
lode ventilateur
Tournez le bouton MODE pour s_tectionner votre choix de vitesses de ventilateur pour
ta circulation d'air uniquement.
Remarque : Iors de la s6tection d'une vitesse de ventilateur, te compresseur ne
fonctionnera pas.
Veuillez toujours 3 minutes Iors de I'arr_t puis le red_marrage de I'appareil, et Iorsque vous passez de
refroidissement _ ventilateur et retournez _ refroidissement. Ceci permet d'_viter la surchauffe du compresseur
et le d_clenchement du disjoncteur.
Le non respect de ces instructions peut nuire _ votre appareil.
Eventsdirectionnels
Les _vents directionnels contr61ent la direction du flux d'air. Votre climatiseur
dispose du type d'6vent d_crit ci-dessous.
ROUE A VIS
@2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits r_serv_s
Type _ vis
Tournez la roue _ vis jusqu'_ ce que la direction gauche/droite d6sir6e soit
obtenue.

Entretien et nettoyage
Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour le garder en bon _tat.
Assurez-vous de d_brancher I'appareil avant de le nettoyer, afin
d'_viter les risques d'_lectrocution et d'incendie.
Nettoyage du filtre _ air
Le filtre _ air dolt _tre inspect_ au moins une lois par mois pour v_rifier si un
nettoyage s'impose. Les particu[es emprisonn_es dans le filtre peuvent s'accumuler
et provoquer la formation de givre sur les serpentins de refroidissement.
• Retirez le filtre en glissant dehors depuis le cSt_ droit.
• Lavez le filtre en utilisant du liquide pour vaisselle et de I'eau chaude. Rincez
soigneusement le filtre. Secouez doucement I'exc_s d'eau du filtre.
Assurez-vous que le filtre est bien sec avant de le replacer
° Ou au lieu de le laver, vous pouvez aspirer le filtre.
Nettoyage du boitier
• Assurez-vous d'avoir d_branch_ le climatiseur afin d'_viter les risques
d'_lectrocution et d'incendie. Le boitier et la face avant doivent _tre
d_poussi_r_s avec un chiffon non huileux ou nettoy_s _ I'aide d'un chiffon
impr_gn_ d'une solution d'eau chaude additionn_e de liquide pour vaisselle
doux. Rincez soigneusement et essuyez pour s_cher.
, N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de produit _ polir sur la
face avant du bo_tier.
Essorez I'exc_s d'eau du chiffon avant d'essuyer autour des boutons. L'exc_s
d'eau dans ou autour des boutons risque d'endommager le climatiseur.
• Branchez le climatiseur.
Rangement pendant I'hiver
llllllllll
Suggestions pour
conorniser l' nergie
Si vous comptez ranger le climatiseur pendant I'hiver, retirez-le soigneusement de
la fen_tre en suivant les instructions d'installation. Couvrez-le de plastique ou
replacez-le dans sa boite.
• Ne bloquez pas la circulation de I'air _ I'int_rieur par des stores, des rideaux ou
des rneubles ; ou & I'ext_rieur avec des arbustes, des rnurs ou d'autres b&tirnents.
• La capacit_ du climatiseur doit _tre adapt_e _ la taille de la piece pour permettre
I'appareil de fonctionner efficacement et correctement.
Installez le climatiseur dans la partie ombrag_e de la maison, comme une fen_tre
orient_e vers le nord, qui est _ I'ombre la plupart du temps.
Fermez le registre de foyers, les bouches de chaleur du plancher et des murs, de
fa(;on _ ce que Fair frais ne s'_chappe pas par la chemin_e et les tuyaux.
Fermez les stores et les rideaux des autres fen_tres pendant la p_riode la plus
ensoleill_e de la journ_e.
• Nettoyez le filtre _ air comme indiqu_ _ la section" Entretien et nettoyage ".
• Une bonne isolation et une bonne _tanch_it_ de la maison permettront de
conserver I'air chaud _ I'ext_rieur et ['air frais 5 I'int_rieur.
• L'ombrage ext_rieur offert par les arbustes, les plantes ou les auvents aideront
r_duire la charge du climatiseur.
• Utilisez les appareils g_n_rateurs de chaleur comme les cuisini_res, les machines
laver, les s_che-linge et les lave-vaisselle pendant la p_riode la plus fra_che de
la journ_e.
©2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits reserv6s
5

Avant de faire appel _ un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous fake 6conomiser temps et argent. Cette liste comprend
les situations courantes qui ne r6sultent pas de d6faut de pi6ce ou de fabrication de I'appareil.
SITUATION SOLUTION
Le climatiseur ne fonctionne pas, Prise murale d_connect6e. Enfoncez fermement dans la prise.
Branchez le dispositif actuel d#clench#. Appuyez sur le bouton REINtTIALtSER.
Fusible fondu ou disjoncteur d6clench6. Remplacez le fusible avec un fusible temporis6 ou
r6enclenchez le disjoncteur.
La commande de s61ecteur est sur OFF (arr6t). Tournez le s61ecteur sur ON (marche) (certains mod61es)
ou le r6glage FAN (ventilation) ou COOL (refroidissement) d6sir6.
Appareil 6teint par le d6placement du thermostat vers un nombre plus 61ev6 puis le retour _ un
nombre plus froid. Attendez environ 3 minutes. Ecoutez le red6marrage du thermostat.
Appareil 6teint puis rallum6 trop rapidement. Eteignez I'unit6 et attendez 3 minutes avant de red6marrer.
S61ecteur de temp6rature r6g16 trop bas. Ajustez le s61ecteur de temp6rature sur un nombre plus 61ev6
pour le refroidissement.
L'air de l'appareil ne semble
pas assez froid,
Le climatiseurfonctionne,mais
lapieceest tropchaude. Du givres
e forme sur le serpentin de
refroidissement, derriere la
face avant,
Le climatiseur fonctionne, mais
la piece est trop chaude - PAS
de formation de givre sur le
serpentin de refroidissement
derriere la face avant,
Le climatiseur s'allume
et s'_teint rapidement,
Bruit Iorsque I'appareil refroidit,
De l'eau goutte A L'INTI_RIEUR IVlauvaise installation. Tournez 16g6rement le climatiseur vers I'ext6rieur pour permettre _ I'eau de
Iorsque I'appareil refroidit, s'6vacuer. Consultez les instructions d'installation ou v6rifiez avec I'installateur.
De l'eau goutte A L'EXTI_RIEUR L'appareil 6vacue de grandes quantit6s d'humidit6 de la pi6ce. Ceci est normal les jours tr6s humides.
Iorsque I'appareil refroidit,
Piece trop froide, Le s61ecteur de temp6rature est r6g16trop haut, r6glez sur un nombre moins 61ev6sur le cadran de
Tournez le s61ecteur sur un position COOL (refroidissement) plus 61ev6e.
S61ecteur de temp6rature r6g16 trop chaud. Ajustez le s61ecteur de temp6rature sur une temp6rature
plus froide.
Temp6rature ambiante inf6rieure _ 21 °C (70 °F). Le refroidissement peut ne pas survenir avant que
la temp6rature ambiante d6passe 21 °C (70 °F).
Le tube de d6tection de temp6rature touche le serpentin de refroidissement, situ6 derri6re le filtre
air. Eloignez le tube du serpentin.
Temperature ext_rieure inf_rieure _ 21 °C (70 °F). Pour d_givrer le serpentin, r_glez le s_lecteur sur la
position FAN (ventilation). Puis, r_glez le thermostat sur une position plus chaude.
Le filtre _ air peut _tre sale. Nettoyer le filtre. Consultez la section Entretien et Nettoyage. Pour d6geler,
r6glez le s61ecteur sur FAN (ventilation).
S61ecteur de temp6rature r6g16 trop froid pour le refroidissement nocturne. Pour d6givrer le serpentin,
r6glez le s61ecteur sur une position FAN (ventilation). Puis, r6glez le s61ecteur de temp6rature sur une
position plus chaude.
Filtre _ air sale - I'air est g_n6. Nettoyez le filtre _ air. Consultez la section Entretien et nettoyage.
S61ecteur de temp6rature r6gl6e trop chaud. Tournez le s61ecteur de temp6rature dans le sens des
aiguilles d'une montre vers un r6glage plus froid.
Les grilles directionnelles sont mal positionn6es. Repositionnez les grilles pour permettre une meilleure
distribution de I'air.
L'avant de I'appareil est bloqu6 par des voilages, des stores, des meubles, etc. - La distribution de I'air
est g_n6e. Retirez ce qui bloque.
Les portes, les fen_tres, les bouches de chaleur, etc. sont ouverts - I'air froid s'6chappe. Fermez les
portes, les fen_tres, les bouches de chaleur, etc.
L'appareil a r6cemment 6t6 allum6 dans une pi6ce chaude. Laissez plus de temps pour que la chaleur
accumul6e s'6vacue des murs, du plafond, du sol et des meubles.
Le filtre _ air est sale - I'air est bloqu6. Nettoyez le filtre _ air.
La temp6rature ext6rieure est extr_mement 61ev6e. R6glez sur Refroidissement 61ev6 pour permettre
I'air de passer par les serpentins de refroidissement plus fr6quemment.
Bruit du mouvement d'air. Ceci est normal; Si le bruit est trop fort, tournez le s61ecteur sur un r6glage
FAN (ventilation) inf6rieur.
Son du ventilateur touchant le syst_me de suppression d'eau-humidit_. Ceci est normal Iorsque
I'humidit6 est 61ev6e. Fermez les portes, fen_tres et registres.
Vibration de fen_tre - installation m6diocre. Consultez les instructions d'installation ou v6rifiez avec
I'installateur.
temp6rature.
Sicessolutions chouent, appelez le 1-800-944-9044 pour le service Frigidaire,
©2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits r6serv6s

Votre appareil est couvert par une garantie totale d'un an, et une garantie de 2 _ 5 ans limitee (Syst_me Scell_). Pendant un an
]artir de la date d'achat originale, Electrolux assumera les coots des r_parations ou du remplacement des pi_ces de cet appareil qui
]r_sente un d_faut de fabrication ou de mat_riau, si cet appareil est installS, utilis_ et entretenu selon les instructions fournies avec
celui-ci. Seconde _ cinqui_me annie suivant la date d'achat initiale, Electrolux r_parer ou remplacer toutes les pi_ces du syst_me de
r_frig_ration ferm_ (compresseur, condensateur, _vaporateur et tubes) pr_sentant un d_faut de piece ou de fabrication.
Responsabilit_ du consommateur: coots de diagnostic et de tout retrait, transport et r6installation n_cessaires pour proc_der _ la
r_paration, coots de la main d'oeuvre, des pi_ces et du transport autres que ceux concernant le Syst_me de r_frig_ration ferm&
Exclusions
Si vous avez
besoin d'une
r_paration
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit •
1. Les produits dont le num_ro de s_rie original a _t_ enlev_, modifi_ ou qui n'est pas facilement d_terminable.
2. Les produits qui ont _t_ transforms de leur propri_taire inital _ une autre pattie ou qui ne sont plus aux Etats-Unis ou au
Canada.
3. La rouille _ I'int_rieur ou _ I'ext_rieur de I'appareil.
4. Les produits vendus <<tels quels >>ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du r_frig_rateur ou du cong_lateur.
6. Les produits utilis_s dans les _tablissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un d_faut de fabrication ou un vice de mat_riau ou
pour les appareils qui ne font pas I'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilis_s conform_ment aux instructions
fournies.
8. Les appels de service pour v_rifier I'installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la fa_on d'utiliser votre
appareil.
9. Les frais qui rendent I'appareil accessible pour une r_paration, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
_tag_res, etc. qui ne faisaient pas pattie de I'appareil Iorsqu'il a quitt_ I'usine.
10. Les appels de service au su]et de la r_paration ou du remplacement des ampoules, des filtres _ air, des filtres _ eau, d'autre
materiel ou des boutons, poign6es ou autres pi_ces esth6tiques.
11. Les frais suppl6mentaires, y compris, sans s'y limiter, les appels de service apr_s les heures normales de bureau, le week-
end ou les jours f_ri_s, les droits et p_ages, les frais de convoyage ou les frais de d6placement pour les appels de service
dans des endroits isol_s, notamment I'Etat de I'Alaska.
12. Les dommages causes au fini de I'appareil ou _ la maison pendant I'installation, y compris, sans s'y limiter, aux planchers,
aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causes par : des r_parations faites par des techniciens non autoris_s; I'utilisation de pi_ces autres que les
pi&ces Electrolux d'origine qui n'ont pas _t_ obtenues par I'entremise d'un r6parateur autoris_; ou les causes _trang_res
comme I'abus, I'alimentation _lectrique inadequate ou les cas de force ma]eure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITE SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIOUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITEE EST LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DECRIT PRECEDEMMENT. LES DEMANDES BASEES SUR DES GARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION ]kUN USAGE PARTICULIER SONT LIMITEES ]kAU
MOINS UN AN OU A LA PERIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI.ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATERIELS ET DES DEPENSES IMPREVUES RESULTANT D'UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ECRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE.CERTAINS ETATS ET CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D'EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE
RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES.DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ETRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ECRITE VOUS PROCURE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS
AYEZ D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L'ETATOU LA PROVINCE.
Conservez votre re, u, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour 6tablir la p6riode de la garantie dans
le cas oQ vous devriez faire appel aux services d'un technicien autoris& Si une r6paration doit 6tre effectu6e, veuillez obtenir et
conserver tousles re_us. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit 6tre obtenu en communiquant avec
Electrolux _ I'adresse ou aux num6ros de t616phone indiqu6s ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux Etats-Unis et au Canada. Aux Etats-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North
America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n'est autoris6
modifier ou _ ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la r6paration et les pi&ces
doivent 6tre remplies par Electrolux ou par une compagnie de r6paration autoris6e. Les caract6ristiques et specifications d6crites ou illustr6es
)euvent 6tre modifi_es sans pr6avis.
ETATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
Case postale 212378
Augusta, GA 30907, Ei-ATS-UNIS
Electrolux
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
Canada
L5V 3E4
@2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits r6serv6s