Frigidaire FQC153MBHW, FQC153MBHS, FQL153MBHW, FQL153MBHS, FQF153MBIW Instruction Manual

Page 1
MODELOS / MODELS:
FQC153MBHW
FQC153MBHS
FQL153MBHW
FQL153MBHS
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el aparato y guardelas para futuras referencias.
appliance and keep this manual for future reference.
B00(4,5)FM_BILING_100224P
MANUAL DE INSTRUCCIONES /
INSTRUCTIONS MANUAL
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE , NORMAL Y FRIA /
HOT, NORMAL AND COLD WATER DISPENSER
Page 2
Gracias por elegir Frigidaire como marca para su dispensador de agua caliente, normal y fria. Los dispensadores de agua caliente, normal y fria Frigidaire han sido concebidas bajo altísimos estándares técnicos. Poseen características especiales desarrolladas para ofrecer aun más comodidad al usuario. Para que usted pueda disfrutar todos los recursos que su nuevo dispensador de agua caliente, normal y fria ofrece, Frigidaire creó este manual. Con orientaciones simples y prácticas usted conocerá sus funciones y aprenderá la manera de operar este aparato de modo adecuado y seguro. Lea toda las instrucciones antes de utilizar su dispensador de agua caliente, normal y fria y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Frigidaire una vez más fabrica lo mejor en lo que se refiere a electrodomésticos.
Índice
Bienvenido al mundo del manejo simple y sin preocupaciones
1
2
Consejos ambientales
El material del embalaje es reciclable. Procure separar plásticos, espuma flex, papel y cartón y enviarlos a las compañias de reciclaje. De acuerdo con la directriz de la RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos), en inglés WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment), se debe colectar y disponer de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos separadamente. Si futuramente usted necesita desechar este electrodoméstico, NO lo haga echándolo con el resto de la basura doméstica. Sírvase enviar el aparato a los puntos de colecta de RAEE donde los haya disponibles.
Introducción al funcionamento .................................................. 03
Seguridad ................................................................................... 04
Descripción ................................................................................. 07
Instalación ................................................................................... 08
Cómo usar ................................................................................... 09
Cuidado y limpieza .................................................................. 11
Guía de soluciones ...................................................................... 14
Diagrama eléctrico .................................................................... 29
Informaciones técnicas ............................................................. 30
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
No intente instalar o hacer funcionar su aparato sin haber leído las precauciones de seguridad indicadas en este manual.
ESP
ESP
Atención
Page 3
3
4
Introducción al funcionamento
Este aparato puede utilizarse con botellones de 10 a 20 litros. No use agua dura insalubre.
Este aparato debe funcionar a una temperatura ambiente de entre 10ºC y 38ºC, con una humedad relativa no mayor que 90%
Este dispensador puede utilizarse para preparar té, café y bebidas frías. Sirve tanto para uso doméstico como público.
Con la adopción de la tecnología de aislamiento térmico diferenciado, este aparato puede minimizar en intercambio térmico entre el agua fría y el agua caliente.
Los modelos FQL153MBHW / FQL153MBHS posee un refrigerador para almacenar alimentos y frutas.
En los modelos FQC153MBHW / FQC153MBHS el gabinete de almacenamiento es hermético y no debe ponerse comida ni frutas.
Seguridad
Para los niños
Evite accidentes. Después de desembalar el aparato, mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que el aparato sea manipulado por niños aunque el mismo se encuentre desconectado.
Para el usuario y instalador
Solamente enchufe el aparato directamente en la corriente AC, que esté correctamente aterrada y con el voltaje cierto.
Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de enredos o tropiezos que resultarian de la utilización de un cable largo.
Conecte firmemente el enchufe. Si el aparato está conectado a una extensión o un enchufe portátil, tanto la extensión como el enchufe portátil deben posicionarse de manera que no estén sujetos a salpicaje. Por motivos de seguridad, no aconsejamos el uso de adaptadores, extensiones y placas de energía.
El electrodoméstico debe ubicarse de tal manera que se pueda alcanzar el enchufe con facilidad.
Cuide que su dispensador de agua caliente, normal y fria no se apoye sobre el cable eléctrico.
ESP
ESP
Page 4
5
6
No conecte o desconecte el enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
Nunca encienda ni apague el aparato enchufando o desenchufando el cable de alimentación eléctrica. Nunca añada extensiones al cable de alimentación eléctrica para evitar incendios.
No apriete, no doble ni ate el cable eléctrico. No intente repararlo. El propietario no está autorizado a sustituir el cable de la máquina. Si su cordón de alimentación se daña, este deberá ser reemplazado por un técnico especialista, ya sea del fabricante o del distribuidor.
Mantenga este aparato en un lugar seco y evite la exposición directa a los rayos de sol. La parte posterior del aparato debe estar a una distancia mínima de 25 cm de la pared. Nunca ponga el aparato sobre papel o espuma de poliuretano ya que esto puede dejarlo en una condición inestable. Nunca ponga nada inflamable al lado de este aparato.
Para evitar daños al aparato, no enchufe el cable de alimentación eléctrica ni presione el interruptor de calentamiento hasta que el agua salga por el grifo de agua caliente.
En caso de que no se vaya a utilizar este aparato durante un período prolongado, apague los interruptores, desenchufe el cable de alimentación eléctrica y drene el agua remanente a través de la salida de drenaje.
Nunca ponga el aparato boca abajo ni lo incline a más de 45°.
Nunca use líquido orgánico para limpiar el aparato. Está estrictamente prohibido salpicar agua a la unidad.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, debe reemplazarlo mediante un cable o un conjunto especial disponible a través del fabricante o su agente autorizado.
El termostato ha sido ajustado. Usted no necesita ajustarlo.
45º
Agua caliente! Mantengase fuera del alcance de los ninos.
Tocar algunos de los componentes internos podría causar serias lesiones corporales o inclusive la muerte. No desmonte este electrodoméstico.
Si su cordón de alimentación se daña, este deberá ser reemplazado por un técnico especialista ya sea del fabricante o del distribuidor.
ESP
ESP
Atención
Page 5
7
8
Descripción
1
Botón de agua caliente Botón de agua normal Botón de agua fría Soporte para el botellón Cubierta superior Indicador luminoso de encendido Indicador luminoso de calentamiento Indicador luminoso de enfriamiento Grifo de agua caliente Grifo de agua normal
1
2
3
4
2 3
4
5
6
7
8
9
11
13
14
15
16
17
18
19
20
5
6
7
8
10
9
10
Grifo de agua fría Agujero de drenaje de agua* Recolector de agua Puerta Interruptor de enfriamiento Interruptor de calentamiento Salida de agua fría Cable de suministro de energía Salida de agua caliente Condensador
11
12
13
14
15
16
17
18
19
12
20
*Agujero de drenaje de agua: el agua fuirá en el recolector de agua desde este agujero cuando hay agua en el fondo. Limpie el espacio alrededor del agujero de drenaje cuando sea necesario.
Instalación
1) Retire la etiqueta del botellón.
2) Inserte el botellón de forma vertical en el soporte para el botellón, en la parte superior del aparato.
3) No enchufe el cable de alimentación eléctrica ni presione el interruptor rojo hasta que el agua salga por el grifo de agua caliente.
4) Enchufe el aparato a una toma eléctrica y encienda el interruptor de encendido. Los indicadores luminosos se encienden una vez que el aparato está funcionando.
5) Cuando el botellón esté vacío, tire de él con ambas manos y sustitúyalo por otro botellón de agua.
6) Este aparato no debe encenderse antes del interruptor de alimentación.
Enchufar la maquina solo despues que el agua salga por el grifo rojo.
ESP
ESP
Atención
Page 6
9
10
Cómo usar
Indicadores luminosos
Los indicadores luminosos muestran que el aparato está funcionando correctamente. Después de conectar el aparato verifique si los indicadores luminosos estan encendidos.
Botónes
Utilice los botónes para que salia agua de log grifos:
1) Botón de agua caliente
2) Botón de agua normal
3) Botón de agua fria
Gabinete de almacenamiento con refrigeración (solo para algunos modelos)
El dispensador de agua posee un refrigerador para almacenar alimentos y frutas en algunos modelos.
Los modelos sin refrigeración poseen un gabinete de almacenamiento hermético.
Cuando utilice la función de refrigeración por primera vez, permita que la función de refrigeración funcione por lo menos durante dos horas antes de poner nada en el gabinete.
No se permite guardar objetos húmedos o calientes en el gabinete de refrigeración. Deje un espacio adecuado entre los objetos para asegurar el flujo de aire en el interior (sólo para algunos modelos).
No se debe ponerse comida ni frutas en los modelos sin refrigeración para evitar la putrefacción.
ESP
ESP
Atención
Page 7
11
12
Cuidado y limpieza
El aparato ha sido desinfectado antes de salir de la fábrica. Limpie el dispensador antes de instalar un botellón lleno por primera vez.
Instrucciones de limpieza y de drenaje
1) Antes de la limpieza, asegúrese de que interruptor de alimentación eléctrica esté en la posición O (apagado) y desenchufe el dispensador.
2) Inserte el botellón de forma vertical en el soporte, en la parte superior del aparato.
3) Abra los grifos y deje salir
aproximadamente un litro de agua en algún recipiente.
4) Retire el botellón de agua del dispensador.
5) Coloque un balde grande debajo de la salida de drenaje. Retire la tapa de drenaje y deje que el agua drene.
6) Luego del drenaje, vuelva a colocar la
tapa de drenaje. El aparato está listo para ser utilizado.
ESP
ESP
Page 8
13
14
Para evitar accidentes, corte la alimentación eléctrica antes de proceder con las siguientes instrucciones.
Desinfección
El aparato debe desinfectarse con un desinfectante comprado separadamente en una tienda, siguiendo las instrucciones del desinfectante, y luego debe limpiarse con agua Generalmente, esto debe realizarse cada tres meses.
Para eliminar los depósitos de minerales
Mezcle 4 litros de agua con 200 g de cristales de ácido cítrico, inyecte el agua dentro del aparato y asegúrese de que el agua pueda salir por el grifo de agua caliente. Encienda el aparato y caliéntelo durante aproximadamente 10 minutos. Media hora más tarde, drene la mezcla y limpie el aparato con agua dos o tres veces más. Generalmente, esto debe realizarse cada seis meses. Nunca desarme este aparato por su cuenta para evitar dañarlo.
Guía de soluciones
Espere un instante y el agua caliente o fría volverá a estar disponible.
Enchufe el aparato y encienda el interruptor de calentamiento o de refrigeración.
Consumo excesivo de agua caliente o fría en un corto tiempo.
No hay suministro de energía eléctrica.
No hay agua fría ni caliente
Reemplace el botellón.
Limpie el papel de desecho y el sello del botellón y vuelva a instalar el botellón.
Botellón vacío
Entrada del soporte del botellón bloqueada por el sello del botellón.
No sale agua de los grifos
Sustitúyalo.
Botellón roto.
Pérdida en el soporte para el botellón
Coloque el aparato sobre una superficie pareja y sólida.
Instalación incorrecta.
Funcionamiento con ruido
Antes de llevar el aparato a reparar, verifique lo seguiente:
ESP
ESP
Atención
Page 9
Thank you for choosing Frigidaire. This manual contains all the information you will need to safely and correctly use your water dispenser. Please read all the instructions prior to using the appliance, and keep this manual in a secure place for future reference. Do not remove the attached adhesive identification label containing code, model number, manufacturer and other information from the water dispenser. This label will be used by the Frigidaire authorized service representative in the event that your water dispenser needs servicing.
Environmental advice
Welcome
Before operating your Water Dispenser, please read all instructions contained in this manual and keep it handy for future reference.
Do not try to install or turn on the machine without having read the indicated safety precautions in this manual.
Function introduction ................................................................................... 17
Caution ................................................................................................ 18
Description ............................................................................................... 21
Installation ............................................................................................... 22
Operation instruction ........................................................................................ 23
............................................................................... 25
Solutions ............................................................................................... 28
Circuit diagram ................................................................................................... 29
Technical information ......................................................................................... 30
Cleaning and maintenance
The packaging material used is recyclable; we recommend that you separate plastic, paper and cardboard and give them to recycling companies. To help preserve the environment, the refrigerant used in this product is R134a (Hydrofluorocarbon ­HFC), which does not affect the ozone layer and has little impact on the greenhouse effect. According to WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment) guidelines, waste from electrical and electronic devices should be collected separately. If you need to dispose of this appliance in the future, do NOT throw it away with the rest of your domestic garbage. Instead, please take the appliance to the nearest WEEE collection point, where available.
ENG
ENG
15
16
Attention
Page 10
This machine is suitable for bottle of 3 or 5 gallons. Don't use unhealthy hard water. This machine should work under environment of temperature from 10°C to 38°C, relative humidity not higher than 90%
The dispenser can satisfy the need of tea & coffee and making cool drinking. It's fit for the usa at home and in public.
With adoption of distinctive thermal isolation technology, this machine can minimize thermal exchange between hot, normal and cold water.
For FQL153MBHW / FQL153MBHS models, with fridge for storing food and fruit.
For FQC153MBHW / FQC153MBHS models, the storage cabinet is airproof. It is not recommended to storage food or fruit in the cabinet to avoid putrefying.
For children
Destroy the carton, plastic bag and other packing materials after the washer is unpacked. Children might use them for play.
Do not allow children to play with the water dispenser. Close supervision of children is necessary when the water dispenser is used near children.
For the user / installer
Only plug the water dispenser directly in the current if it is correctly grounded and with the certain voltage.
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Connect the plug firmly.
If the product is connected to an adaptor plug or extension cord, be sure it is not in an area where it will be exposed to water. We do not recommend the use of an extension cord or adapter plug
Choose a place that is near a grounded electrical outlet.
Do Not use an extension cord or an adapter plug.
After placing the water dispenser, check if it is not over the power cord.
Function introduction
Caution
ENG
ENG
17
18
Page 11
Please do not pull out or insert the plug with wet hands to avoid electric shocking.
Never turn on(off) the machine by plugging the plug to (pulling the plug out from) the socket. Never increase the length of the power supply cord to avoid fire.
Do not fasten, twist or tie the power cord. Do not try to fix it. If it is damaged, request the visit of a professional technician. If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, service technician or a qualified person to prevent any risk.
Keep this machine in place of dry and avoid direct sunshine. Rear of the machine should be at least 25cm far from the wall. Never put the machine on paper or foam, which may cause unstable condition. Never put anything flammable beside this machine.
To avoid damage to the machine,don't plug the power cord or turn on the heating switch until water runs out from the tap of hot water.
In case hot(or cold) water is not needed for a long time, turn off the switch accordingly to save power.
Never turn the machine upside down or tilt it more than 45°.
Never use organic liquid to clean the machine. Strictly prohibit splashing water to the unit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly avaliable from the manufacture or its service agent.
Thermostat has been adjusted. No need to adjust it by yourself.
45º
Hot water! Keep out of the reach of children.
Do not disassemble the electrical part of this appliance. Any repair done by unauthorized person, can cause serious injuries or death.
In case of damage, please contact an authorized technical service agent.
ENG
ENG
19
20
Attention
Page 12
1
Button of hot water Button of normal water Button of cold water Bottle supporter Top cover Power pilot lamp Heating pilot lamp Cooling pilot lamp Tap of hot water Tap of normal water
1
2
3
4
2 3
4
5
6
7
8
9
11
13
14
15
16
17
18
19
20
5
6
7
8
10
9
10
Tap of hot water Water drainage hole* Water collector Door Cooling switch Heating switch Outlet of cold water Power supply cord Outlet of hot water Condenser
11
12
13
14
15
16
17
18
19
12
20
* Water will flow into the water collector from this hole when there's water in the button, please timely clean the palce around the water drainage hole.
1) Tear the label from the bottle.
2) Vertically insert the bottle into the bottle supporter on top of the machine. Don't plug the power cord or push the red switch until the water runs out from the tap of hot water.
3) Insert the plug to socket, then turn on the power switch.
4) Indicators light up accordingly once
the machine works.
5) Vertically pull out the bottle by two
hands when the bottle is empty, then replace it with another bottle of water.
6) Never turn on the machine before
plugging the power cord to the socket.
Do not plug the power cord or push the red switch until all water runs out from the tap of hot water.
Description
Installation
ENG
ENG
21
22
Attention
Page 13
Light Indicators
Insert the plug into socket, then turn on the power switch. Indicators light up accordingly once the machine turns on..
Buttons
Use the appropriate button according to the desired water.
1) Button of hot water
2) Button of normal water
3) Button of cold water
Freestanding bottle with fridge storage (available in some models only)
This machine should not be turned on until 3 minutes later after turning off the power switch.
When first time to utilize the refrigerating function, let the refrigerating function operated for at least 2 hours before putting anything into the cabinet.
No wet or hot goods is allowed to be put into the cooling cabinet. Leave suitable space between the goods to ensure the interior airflow.
Operation instruction
ENG
ENG
23
24
Page 14
The machine had been disinfectend before departed from factory. Cleaning the dispenser prior to installing a full bottle of water for the first time.
Cleaning and draining instruction
1) Before cleaning, make sure the power switch in the "0"(off) position and unplug the water dispenser.
2) Vertically insert the bottle into the supporter on top of the machine.
3) Open the taps, let about 1 liter water flows into a container.
4) Removed the water bottle from the dispenser.
5) Place a large bucket beneath the drain outlet. Remove the drain cover and allow water to drain.
6) After draining, replace the drain cover and
you can use the machine.
The dispenser heats water to a temperature of approximately 90°C. It can caus severe scalded. Please operate it carefully.
Cleaning and maintenance
ENG
ENG
25
26
Attention
Page 15
Sanitizing
The machine should be disinfected with disinfectant separately bought from drugstore or marketplace according to the instruction manual of the disinfectant and then clean it with water (see cleaning and draining instructions). Generally this should be done every three months.
To remove mineral deposits
Mix 1 gallon of water with half pound of citric acid crystals, inject into the machine and make sure the water can flow out of the hot water tap. Switch on the power and heat it about 10 minutes, 30 minutes later, drain off the liquid and clean it with water two or three times. Generally this should be done every six months.
Never disassemble this machine by yourself to avoid risk of damaging machine.
Before calling your service representative check the following items:
Not hot or cold water
Just wait a moment, then hot or cold water is avaliable again. Connect pluhg to socket, turn on heating or cooling switch.
No water running out from taps
Empty bottle. Replace it with another one. Clean out wasted paper & bottle seal, install bottle again.
Leakage from bottle supporter
Broken bottle. Replace it with a new bottle.
Noisy operation
Place the machine on placid and solid surface.
Solutions
To avoid accident, cut off the power supply before operation according to the following instruction.
ENG
ENG
27
28
Attention
Page 16
29
30
Diagrama eléctrico / Circuit diagram
Modelos sín refrigeración / Models without fridge
Modelos con refrigeración / Models with fridge
Informaciones técnicas / Technical information
Modelos: EWLT1121BHW
Voltaje / Frecuencia - Voltage / Frequency Potencia Nominal / Rating Power Potencia de calentamiento / Heating Power Potencia de esfriamiento / Cooling Power Agua caliente / Hot Water Agua fria / Cold Water Temperatura ambiente / Room Temperature Humedad relativa / Relative Humidity Compartimiento para almacenaje / Storage compartment
Voltaje / Frecuencia - Voltage / Frequency Potencia Nominal / Rating Power Potencia de calentamiento / Heating Power Potencia de esfriamiento / Cooling Power Agua caliente / Hot Water Agua fria / Cold Water Temperatura ambiente / Room Temperature Humedad relativa / Relative Humidity Compartimiento para almacenaje con refrigeracion / Chiller compartment
Modelo / Model
Modelo / Model
L
S2
T3
T1
S1
T2
PE
Comp.
Calentador (Heater)
N
L
S2
T3
T1
S1
T2
PE
Comp.
Calentador (Heater)
N
T4
115 V / 60 Hz
510 W 420 W
90 W 4 L/h (>90°C) 2 L/h (<10°C)
10~38°C
<90 % 14,9 L
115 V / 60 Hz
520 W 420 W
100 W 4 L/h (>90°C) 1 L/h (<10°C)
10~38°C
<90 %
14,5 L
FQC153MBHW / FQC153MBHS
FQL153MBHW / FQL153MBHS
ESP
ESP
ENG
ENG
Loading...