Lave-vaisselle
encastré et mobile de 45,7 cm (18 po)
Guide d’utilisation et d’entretien
Notez tous ces renseignements pour référence future
Marque : |
Date d’achat: |
|
|
|
|
Numéro de modèle:
Numéro de série:
(Voir la section Caractéristiques pour son emplacement)
Questions? 1-866-294-9911
(Canada)
Visitez nous site
Internet à
www.frigidaire.com
Carte d'enregistrement du produit
Veuillez remplir en entier, signer et renvoyer la carte dans les plus brefs délais!
Consignes de sécurité ....... |
2 |
Caractéristiques ................. |
3 |
Mode |
|
d'emploi................................ |
4 |
Préparation et chargement |
|
de la vaisselle .................. |
5-6 |
Distributeur |
|
et détergents..................... |
7-8 |
Facteurs affectant le |
|
rendement ............................ |
8 |
Entretien et |
|
nettoyage ......................... |
9-10 |
Branchement du |
|
lave-vaisselle |
|
mobile/adaptable ............... |
11 |
Problèmes fréquents et |
|
solutions ....................... |
12-13 |
Diagnostic .......................... |
13 |
Service–clientèle |
|
Garantie et service .............................. |
14 |
LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI |
Pièce n° 154637702 (0701) |
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Consignes de sécurité importantes
Ce symbole vous avertit de certains dangers tels que blessures, brûlures, incendie et décharge électrique.
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les précautions élémentaires suivantes:
•Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
•Utiliser uniquement le lave-vaisselle de la manière expliquée dans ce guide d’utilisation et d’entretien.
•Ce guide d’utilisation ne couvre pas toutes les circonstances et les situations possibles. Il faut faire preuve de jugement et de prudence pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager.
•LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE RELIÉ A LA TERRE. Lire les instructions d’installation pour plus de détails.
•Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique standard (120 V, 60 Hz). Utiliser un circuit pourvu d’un fusible ou d’un disjoncteur de 15 ampères. Utiliser un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est relié à un broyeur à déchets.
•N’utiliser le lave-vaisselle que si les panneaux extérieurs sont correctement en place.
•Enlevez la porte sur le compartiment de lavage en enlevant un vieux lave-vaisselle du service ou en le jetant.
•Ne pas laisser les enfants ou les bébés à proximité du lave-vaisselle en marche.
•Ne pas laisser les enfants manipuler sans précaution la porte ou les paniers du lavevaisselle, jouer avec les pièces, s’asseoir ou se tenir debout dessus.
•N’utiliser que les détergents et les produits de rinçage recommandés pour l’utilisation dans un lave-vaisselle.
•Ranger les détergents et produits de rinçage
pour lave-vaisselle hors de portée des enfants.
•Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne portent une note précisant qu’ils conviennent au lave-vaisselle ou une note équivalente. Si aucune note n’est fournie, vérifier auprès du fabricant. Les objets qui ne conviennent pas au lave-vaisselle peuvent fondre et présenter un risque d’incendie.
•Si l'eau du lave-vaisselle s'écoule dans un broyeur à déchets, s’assurer que ce dernier est vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
•Toujours débrancher l’alimentation électrique avant de réparer le lave-vaisselle.
•Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
•Ne pas modifier les réglages.
•Ne pas toucher l’élément chauffant durant ou immédiatement après utilisation.
•Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
-Ranger les couteaux et articles pointus pour qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint de la porte ou la cuve.
-Placer les couteaux et articles pointus, manches vers le haut pour réduire le risque de coupures.
•Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut s’accumuler dans les canalisations d’eau chaude lorsque celles-ci demeurent inutilisées pendant deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau n’a pas été utilisée depuis au moins deux semaines, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lavevaisselle. De cette façon, toute trace d’hydrogène est purgée de la canalisation. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne pas fumer ni approcher de flamme nue pendant la purge de la canalisation.
•Ne pas ranger ou utiliser de matériaux combustibles, de l’essence ou d’autres types de vapeurs ou de liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre type d’appareil.
CONSERVER
CES CONSIGNES
©2002 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
2
Imprimé aux États-Unis.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle, illustré ci-dessous, nettoie en arrosant les surfaces souillées de la vaisselle et des ustensiles avec un mélange d’eau propre et chaude et de détergent. Chaque cycle commence par un prédrainage. Ensuite, le lave-vaisselle se remplit jusqu’au niveau de l’élément chauffant. Cette eau se fait constamment pomper dans le bras d’arrosage rotatif et dans la tour de lavage centrale pour ensuite se faire projeter en gouttelettes sur la vaisselle. L’eau sale est pompée et remplacée par de l’eau propre au cours d’un cycle. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle utilisé.
Panneau De Commande
Support Supérieur
Bras Supérieur De Jet
Ressort De Porte
Support Inférieur
Panneau
Bras Inférieur De Jet
Moteur
Coup-de-pied D’Orteil
Mise à niveau Des Jambes
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mode d'emploi
L'appearance peut être différente de celle de votre modèle.
Démarrage
1.Vérifiez Le Filtre (Voir Le Filtre De Nettoyage)
2.Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et chargement de la vaisselle).
3.Ajoutez le détergent (voir Distributeurs et détergents).
4.Ajoutez le produit de rinçage, si nécessaire (voir Produits de rinçage).
5.Sélectionnez le cycle (CYCLE) désiré
(voir Tableau des cycles).
6.Choisissez les OPTIONS désirées.
7.Pour les instructions du branchement du lave-vaisselle mobile, voir Branchement et débranchement du lavevaisselle mobile/adaptable en page 11.
8.Ouvrir le robinet d’eau chaude situé le plus près du lavevaisselle pour purger l’eau froide du tuyau. Fermer le robinet.
9.Pour démarrer le lave-vaisselle, fermer la porte à fond.
Tableau des cycles
|
Cycles |
Description |
Pour sélectionner le cycle |
Eau |
Durée* |
Lavages/ |
|
|
|
|
|
|
(approx.) |
(approx.) |
rinçages |
|
|
|
Très sale |
Pour la vaisselle et les ustensiles |
• Enfoncer le bouton HEAVY WASH. |
36,4 |
litres |
143 mn* |
2 lavages |
|
|
(Heavy |
très sales. |
• Sélectionner les OPTIONS qui conviennent. |
|
|
|
5 rinçages |
|
|
Wash) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lavage |
Pour la vaisselle et les |
• Enfoncer le bouton NORMAL WASH. |
19,8 |
liters |
128 mn* |
2 lavages |
|
|
normal |
ustensiles moyennement sales. |
• Sélectionner les OPTIONS qui conviennent. |
|
|
|
4 rinçages |
|
|
(Normal |
|
|
|
|
|
|
|
|
Wash) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lavage |
Pour la vaisselle et les |
• Enfoncer le bouton LIGHT WASH. |
16,5 |
liters |
112 mn* |
2 lavages |
|
|
Léger |
ustensiles peu sales ou rincés |
• Sélectionner les OPTIONS qui conviennent. |
|
|
|
3 rinçages |
|
|
(Light Wash) |
au préalable. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rinçage |
Pour rincer la vaisselle qui ne sera |
• N'UTILISEZPASdedétergent. |
3,4 |
liters |
20 mn |
1 rinçages |
|
|
d'attente |
lavée que plus tard. |
• Sélectionner l'option COOL DRY. |
|
|
|
|
|
|
(Rinse |
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à RINSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Hold) |
|
HOLD. |
|
|
|
|
|
|
Délicate |
Para levemente soiled y platos |
• Enfoncer le bouton DELICATE. |
13,2 |
liters |
80 mn* |
2 lavages |
|
|
(Delicate) |
delicados pre-aclarados. |
• Sélectionner les OPTIONS qui conviennent. |
|
|
|
2 rinçages |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réchauffeur |
Pour les plats de chauffage et les |
• Chargez les plats propres et les plats à chauffer |
|
|
|
|
|
|
De Plat |
|
|
|
|
|
||
|
plats servants avant les |
• Tournez le cadran au RÉCHAUFFEUR de PLAT |
|
|
|
|
|
|
|
(Plate |
nourritures chaudes de portion. |
• SerrezL’OptionSÈCHECHAUDE. |
|
|
|
|
|
|
Warmer) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Comprend le temps |
|
|
|
|
|
|
|
|
de séchage. |
|
|
4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mode d'emploi (suite)
Préparation de la vaisselle
Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle avant de la mettre dans le lave-vaisselle. Simplement enlever les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux, etc.
Vider les verres et les tasses. Il peut être nécessaire de faire tremper ou de frotter légèrement la vaisselle contenant des aliments qui ont collé pendant la cuisson ou la friture.
Les aliments comme moutarde, mayonnaise, vinaigre, jus de citron et produits à base de tomate peuvent décolorer l’acier inoxydable et le plastique s’ils restent trop longtemps sur la vaisselle. À moins que le lavevaisselle ne soit mis en marche tout de suite, il est préférable de rincer la vaisselle pour enlever les dépôts.
•Placer la vaisselle face au centre du panier pour que l’eau provenant du bras gicleur rotatif et de la tourelle centrale de lavage puisse atteindre les surfaces sales.
•S’assurer que les gros articles ne bloquent pas le distributeur de détergent, l’empêchant de s’ouvrir pendant le cycle de lavage.
•Pour s’assurer qu’un article est lavable au lavevaisselle, consulter les directives du fabricant.
•Si l'eau du lave-vaisselle s'écoule dans un broyeur à déchets, s'assurer que le broyeur est entièrement vide avant de démarrer le lave-vaisselle.
•Pour sauver de l’énergie, faire des charges pleines.
•Pour des résultats de lavage optimaux, ranger la vaisselle correctement et éviter de surcharger le lavevaisselle.
Options D’Énergie
Option de lavage haute température
Lorsque l’option de lavage haute température HITEMP WASH est sélectionnée, le lave-vaisselle réchauffe l’eau à environ 140 °F (60 °C). Le cycle de lavage se poursuit mais la minuterie ne se met en marche que lorsque la température adéquate est atteinte. L’eau plus chaude qu’offre cette option permet d’activer le détergent pour mieux déloger la graisse et la saleté de la vaisselle. L’option de lavage haute température HI-TEMP WASH peut être utilisée avec tous les cycles, à l’exception du cycle de rinçage sans lavage RINSE HOLD, et n’est pas recommandée avec le cycle CHINA (porcelaine).
Pour désactiver cette option, sélectionnez HITEMP WASH OFF (désactivation du lavage haute température).
Option Sèche De chauffage
L’option de séchage à chaud HEAT DRY permet d’assécher rapidement la vaisselle pendant le cycle de séchage grâce à un élément chauffant.
L’option de séchage à chaud HEAT DRY, combinée à un agent de rinçage, vous procurera d’excellents résultats de séchage. La consommation d’énergie de l’option de séchage à chaud HEAT DRY ne coûte que quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de séchage à chaud HEAT DRY. Cependant, certains articles de votre vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle.
Que vous sélectionniez cette option ou non, il est possible de voir de la vapeur s’échapper de l’évent pendant le cycle de lavage et/ou de séchage. Sur certains modèles, l’évent est fermé pendant le lavage afin de conserver l’humidité à l’intérieur et par souci d’insonorisation, puis s’ouvre lorsque le cycle de séchage débute.
L’option de séchage peut être modifiée en tout temps pendant le cycle; dans ce cas, seul le cycle de séchage est modifié.
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine