Frigidaire FLCE7522AW, FLCG7522AW Installation Manual

Page 1
Don’t Move
WARNING - RISK OF FIRE
Correct
Correct
• Ensure the entire dryer exhaust system is clean and free of lint and debris prior to the installation of your new laundry center. The entire exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. Failure to comply with cleaning your exhaust system will increase the RISK of FIRE.
DO NOT install a clothes dryer with exible plastic or exible foil venting material. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airow and increase the risk of re.
• DO NOT screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws, rivets or other fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust system. NO screen or grate of any mesh size is allowed to cover the outdoor exhaust opening.
• Install the laundry center according to the manufacturer’s instructions and local codes.
Laundry Center installation and service must be performed by a qualied installer, service agency or the gas supplier.
• The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian Electrical Code CSA C22.1 part 1.
• The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada, the Natural Gas
and Propane Installation Code, CSA B149.1. An individual manual shuto valve must be
installed within 6 ft. (1.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• The laundry center is designed under ANSI Z21.5.1/CSA 7.1 or UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This laundry center is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
• Destroy the carton and plastic bags after the laundry center is unpacked. Children might use them to play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suocation. Place all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Electrical requirements
1
Electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current. The power cord is NOT supplied with unit.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Use & Care instructions.
Gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Use & Care instructions.
For detailed information, refer to the Use & Care instruction provided with this laundry center.
Installation* for Frigidaire Laundry Center
*Please refer to the Use & Care instruction booklet provided with this laundry center for further details.
Connect or Construct Vent Exhaust
2
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding conductor can cause an electrical shock that may result in serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2. Since your laundry center is equipped with a power supply cord having an equipment­grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances or in the absence of local codes, with the National Electrical Codes, ANSI/ NFPA 70 (latest edition), or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. If in doubt, call a licensed electrician.
DO NOT cut o or alter the grounding prong
on the power supply cord. In situations where a two-slot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded three prong grounding type receptacle.
• Use only 4 inch rigid or semi-rigid metal ducting
• Clean lint from duct system
• Use only metal foil tape to connect ducts (no screws)
Number of 90° turns
MAXIMUM LENGTH* of 4” (10.2 cm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE (Preferred)
4” (10.2 cm) 0 1 2 3
DO NOT exceed 8 ft. (2.4m) total duct length if installing semi-rigid venting.
DO NOT install flexible plastic or flexible foil ducting material.
For detailed information, refer to the Use & Care instruction provided with this laundry center.
Connect to Water Line and Drain
3
56 ft. (17 m) 42 ft. (13 m)
48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m)
40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m)
32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m)
Connecting to the water line
1. Run some water from the hot and cold
faucets to ush the water lines and remove
particles that might clog the water valve screens and to determine which faucet is hot and which is cold supply.
2. Check to ensure that the inlet hoses have
the rubber washer rmly in place. Use only
new hoses.
3. Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet connection on the washer and the COLD inlet hose to the COLD inlet connection on the washer (cold on top). Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. DO NOT cross thread or over-tighten these connections.
4. Connect the HOT inlet hose to the HOT water supply and the COLD inlet hose to the
Connect to Gas or Electric
4
Gas Dryer
1. Apply approved thread sealant.
2. Wrench-tighten gas line.
3. Turn on gas.
4. Open gas valve and check for leaks with soapy water.
Open
Manual Shutoff
Close
• Use 4" (10.2 cm) clamp to connect dryer & exhaust system
• Use 90° quick-turn elbow to vent left or right from dryer
louvered
2.5” (6.35 cm)
COLD water supply. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. DO NOT bend, kink, or pinch water inlet hoses.
5. Turn on the water and check for leaks.
Connecting to the drain
1. Form a “U” shape on the end of the drain hose with the hose pointed toward the drain.
2. Place the formed end in a laundry tub or a standpipe and secure the drain hose with the cable tie (provided in the enclosure package) to the standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the water.
For detailed information, refer to Use & Care instruction provided with this laundry center.
Electric Dryer
30 AMP 30 AMP
White Wire
Exhaust system must be vented outside with approved vent hood.
NO screen or grate of any mesh size is allowed to cover the exhaust opening.
Incorrect
Move
White Wire
Green
Wire
Install
U.L.-Approved Strain Relief
White
Wire
Black
TO INSTALLER:
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L. approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
Leave these instructions with the customer.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.
WARNING
LP systems MUST use conversion kit installed by qualied technician. Improper gas installation
or LP conversion could result in injury or even death.
For detailed information, refer to the Use & Care instruction provided with this laundry center.
Level and Connect
5
1. Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the laundry center is level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-to-corner
2. Connect power.
IMPORTANT
Please review “Troubleshooting” in your Use & Care instruction before calling for service.
For detailed information refer the Use & Care instruction provided with this laundry center.
Installation Checklist
6
Shipping hardware
Leveling
Water supply
Drain
Exhaust venting
Gas supply (gas dryer)
 Foam shipping restraint (inside wash tub)
removed and stored
 Foam shipping support (underneath
appliance) removed and stored
 Laundry center is level, side-to-side and
front-to-back
 Cabinet is setting solid on all corners
 Use only new hoses and verify rubber
sealing washers are installed
 HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet  HOT and COLD water supply turned on  No leaks present at water supply
connections or appliance inlet connections
-recheck in 24 hours
 Stand pipe or wall drain height min. 33”  Drain hose secured in place with cable tie
(shipped in drum)
Free-owing, clear of lint buildup  4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid
ducting of minimal length and turns  NO foil or plastic venting material  Approved vent hood exhausted to
outdoors
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Manual shuto valve present in supply  All connections sealed with approved
sealer and wrench tight  Conversion kit for LP system  Gas supply turned on  No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVER check
with ame
240V electric supply (electric dryer)
 Approved NEMA 10-30R or 14-30R
service cord with all screws tight on
terminal block  Approved strain relief installed  Terminal access cover installed before
initial operation
Electrical power
 House power turned on  Laundry Center plugged in
Final checks
 Installation Instructions and Use & Care
instruction read thoroughly  Water enters drum when cycle starts with
lid lowered and dryer door latches and
drum tumbles when cycle starts  Registration card sent in
For support in the U.S. call 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) or visit www.electroluxappliances.com. For support in Canada call 1-800-265-8352 or visit www.electroluxappliances.ca.
A17468402 (2002)
Page 2
Instalación*para centro de lavado Frigidaire
Correcto
Correcto
*Consulte el folleto de Guía de Uso y Cuidado suministrado con el centro de lavado para obtener información más detallada.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO
• Asegúrese de que el sistema de extracción esté limpio y libre de pelusa y suciedad antes de instalar su nuevo centro de lavado. El sistema de extracción deberá inspeccionarse y limpiarse por completo al menos cada 18 meses de uso normal. No cumplir las normas sobre limpieza del sistema de extracción aumenta el RIESGO de INCENDIO.
NO instale una secadora de ropa con material de ventilación de plástico exible o de lámina de
aluminio exible. Es sabido que los materiales de ventilación exibles se comprimen, se aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Esto obstruye el ujo de aire en la secadora de ropa y aumenta el
riesgo de incendio.
• NO obstruya los extremos de extracción del sistema de ventilación ni utilice tornillos, remaches u otros cierres que lleguen al interior del conducto para montar el sistema de extracción. NINGUNA pantalla o rejilla de malla de ningún tamaño deberá cubrir la abertura de la extracción al exterior.
• Instale el centro de lavado de conformidad con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
La instalación y revisión del centro de lavado debe ser realizada por un instalador cualicado, un servicio de reparación o la empresa de suministro de gas.
• El servicio eléctrico de la lavadora deberá cumplir los códigos y las normas locales, así como la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o en Canadá, el Código Eléctrico de Canadá CSA C22.1 parte 1.
• El gas utilizado en la secadora deberá cumplir los códigos y ordenanzas locales y la última edición del National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 o, en Canadá, el Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. Deberá instalarse una válvula de cierre manual individual a una distancia máxima de 6 pies (1,83 m) de la secadora de conformidad con el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54.
• El centro de lavado está diseñado de conformidad con las normas 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 lavado no está recomendado para aplicaciones comerciales en restaurantes, salones de belleza, etc.
• Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez desembalado el centro de lavado. Los niños podrían utilizarlas para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con esterillas, colchas o láminas de
plástico pueden convertirse en cámaras herméticas y provocar asxia. Coloque todos los materiales
en un contenedor de basuras o fuera del alcance de los niños.
Las instrucciones de este manual y todas las demás publicaciones incluidas con esta secadora no están diseñadas para cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan llegar a producirse. Aplique prácticas recomendadas seguras y extreme la precaución al instalar, utilizar y realizar mantenimiento de cualquier electrodoméstico.
Requisitos del sistema de eléctrica
1
(últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. Este centro de
Secadora eléctrica
CIRCUITO - Circuito de derivación individual de 30 amperios con fusibles o disyuntor de 30 amperios con retardo. Usar de forma separada los fusibles para la lavadora y la secadora. NO operar la lavadora y la secadora en el mismo circuito.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 3 o 4 hilos, 120/240 voltios, monofase, 60 Hz, corriente alterna.
TOMA DE CORRIENTE - NEMA 10-30R situado de modo que el cable de alimentación quede accesible cuando la secadora quede instalada en su posición.
CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de con­exión a tierra” en la Guía de Uso y Cuidado.
Secadora de gas
CIRCUITO - Circuito de derivación individual de 15 amperios adecuadamente polarizado y conectado a tierra con fusible o disyuntor de 15 amperios con retardo.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 2 hilos, con conexión a tierra 120 voltios, monofase, 60 Hz, corriente alterna.
CABLE DE ALIMENTACIÓN - La secadora está equipada con un cable de alimentación de 3 hilos y 120 voltios.
CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de con­exión a tierra” en la Guía de Uso y Cuidado.
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrada con el centro de lavado para obtener información más detallada.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una inadecuada conexión a tierra en la secadora puede provocar lesiones graves o la
muerte. Consulte a un electricista cualicado
en caso de duda sobre si el aparato está adecuadamente conectado a tierra.
1. La secadora DEBERÁ estar conectada a tierra. En caso de fallo o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica mediante una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2. Después de comprar e instalar un cable eléctrico de tres o cuatro hilos, con conductor de conexión a tierra del equipo y enchufe con conexión a tierra adecuado para su sistema de cableado, el enchufe DEBERÁ enchufarse a una toma de corriente adecuada con hilos de cobre, debidamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales o, de no haberlas, con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o en Canadá, el Código Eléctrico de Canadá CSA C22.1 parte
1. En caso de duda, póngase en contacto con
un electricista cualicado. NO corte ni modique la clavija de conexión
a tierra del cable de alimentación eléctrica. Cuando se disponga de un receptáculo de dos ranuras, el propietario tiene la responsabilidad de pedir a un electricista
cualicado que lo sustituya por uno de tres
clavijas con toma de tierra debidamente conectada.
ANSI Z21.5.1/CSA 7.1 or UL
ADVERTENCIA
Conexión o construcción de la rejilla de escape
2
El sistema de evacuación debe ventilar al exterior y contar con una capucha de ventilación aprobada.
• Utilice solamente
Número de vueltas de 90°
de 102 mm (4”) conducto metálico rígido
TIPO DE CAMPANA DE VENTILACIÓN
10,2 cm
0 1
2 3
Si instala un conducto de ventilación semirrígido, NO supere los 8 pies (2,4 m) de longitud.
NO instale material de ventilación de lámina de aluminio flexible o de plástico flexible.
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrada con el centro de lavado para obtener información más detallada.
Conecte el suministro de agua y desagüe
3
LONGITUD MÁXIMA
(Preferido)
(4”)
17 m (56 pies) 13 m (42 pies)
14,5 m (48 pies) 10,5 m (34
12 m (40 pies) 8 m (26 pies)
9,5 m (32 pies) 18 ft. (5.5 m)
de
listones
6,35 cm (2,5”)
pies)
Conexión de agua
1. Haga correr agua de las llaves de agua caliente y fría para vaciar las tuberías y eliminar
partículas que podrían atascar los ltros de la
válvula de agua y para determinar cuál es la llave de agua caliente y de fría.
2. Compruebe que las arandelas de goma de las mangueras de entrada estén bien colocadas.
3. Conecte la manguera de entrada CALIENTE a la conexión de entrada CALIENTE y la manguera de entrada FRÍA a la conexión de entrada FRÍA de la lavadora. Apriete a mano hasta que queden bien ajustadas. A continuación apriete cada conexión de suministro otros 2/3 de vuelta con los alicates. NO fuerce la rosca ni apriete excesivamente estas conexiones.
4. Conecte la manguera de entrada CALIENTE al suministro de agua CALIENTE y la manguera de entrada FRÍA al suministro
Conexión de gas o eléctrica
4
Secadora Gas
1. Aplique sellado de hilo autorizado.
2. Apriete con llave la tubería de gas.
3. Encienda el gas.
4. Abra la válvula de gas y compruebe si hay pérdidas con agua jabonosa.
Abrir
Cierre manual
Cerrar
conductos de metal rígido o semirígido de 10,2 cm (4 pulg)
• Limpie las pelusas del sistema de conductos
• Utilice únicamente cinta adhesiva de aluminio para conectar los conductos (sin tornillos)
• Se recomienda usar una abrazadera de 10,2 cm (4 pulg) para la conexión entre la secadora y el sistema de escape.
• Para ventilar hacia la izquierda o derecha de la secadora, utilice un codo de giro rápido de 90°
de agua FRÍA. Apriete a mano hasta que queden bien ajustadas. Apriete cada conexión de suministro otros 2/3 de vuelta con los alicates. NO doble, dañe ni pince las mangueras de entrada de agua.
5. Abra el agua y compruebe si hay pérdidas.
Conexión de desagüe
1. Haga una forma de “U” en el extremo de la manguera de desagüe con la manguera apuntando hacia el desagüe.
2. Coloque el extremo al que ha dado forma en una cuba de lavado o en una tubería vertical y
je la manguera de desagüe con la brida para
cables (incluida en el paquete del conjunto) a la tubería vertical, manguera de entrada, cuba de lavado, etc. de modo que la manguera no se suelte por la fuerza del agua.
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrada con el centro de lavado para obtener información más detallada
Secadora eléctrica
30 AMP 30 AMP
cable blanco
Instalar U.L.-aprobado contra tirones
NINGUNA pantalla o rejilla de malla de ningún tamaño deberá cubrir la abertura de la extracción al exterior.
Incorrecto
Mueva el
Cable verde
Cable
blanco
Cable negro o rojo
AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el cliente.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO utilice una toma con hilos de aluminio con cable de alimentación y enchufe con hilos de cobre (ni viceversa). La reacción química entre el cobre y el aluminio puede provocar cortocircuitos. La combinación adecuada es un cable de alimentación con hilos de cobre y una toma con hilos de cobre.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Deberá instalarse un aprietacable con homologación U.L. en el cable de alimentación. De no instalarse el aprietacable, el cable puede desenchufarse de la secadora y cortarse por el movimiento del cable, lo que produciría una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los sistemas de LP DEBEN usar un kit de conversión instalado por un técnico calificado. La instalación incorrecta de gas o la conversión de propano puede provocar lesiones o la muerte.
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrada con el centro de lavado para obtener información más detallada.
Nivelar y conectar
5
1. Utilice alicates ajustables para ajustar las patas de nivelación de modo que la secadora esté nivelada desde delante hacia detrás y de lado a lado, y estable de esquina a esquina.
2. Conectar suministro eléctrico.
IMPORTANTE
Si tiene alguna pregunta al comenzar la operación, revise “Resolución de problemas” en la Guía de Uso y Cuidado antes de llamar.
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrado con el centro de lavado para obtener información más detallada.
Lista de comprobación para la instalación
6
Materiales de embalaje y envío
 Sujeción de espuma para envío (en el interior
del tambor) retirada y guardada
 Sujeción de espuma para envío
(bajo el aparato) retirada y guardada
Nivelado
 El centro de lavado está nivelado, de lado a
lado y de frontal a trasera
 El mueble se apoya bien en todas las
esquinas
Suministro de agua
 Utilice solo mangueras nuevas y compruebe
que estén colocadas las arandelas de goma de sellado
 El suministro de agua CALIENTE está
.
conectado a la entrada de agua CALIENTE y la de agua FRÍA, a la entrada de agua FRÍA
 Suministro de agua CALIENTE y FRÍA
conectados
 Las conexiones del suministro de agua y
las conexiones de entrada del aparato no presentan pérdidas; volver a comprobar en 24 horas
Desagüe
 Tubería vertical o desagüe de pared, altura
mínima 838.2 mm (33 pulgadas)
Manguera dedesagüe jado con brida para
cables (se entrega en el tambor)
Salida de ventilación
Con ujo libre, sin acumulación de pelusa  Conducto rígido o semirrígido de 102 mm
(4 pulgadas) con mínima longitud y curvas
 SIN material de plástico o papel de aluminio
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
 Campana de extracción autorizada con salida
al exterior
Suministro de gas (secadora de gas)
 Válvula de cierre manual presente
en el suministro
 Todas las conexiones selladas con sellador
aprobado y apretadas con llave  Kit de conversión para sistema de LP  Suministro de gas abierto  No hay fugas en ninguna conexión
(comprobar con agua jabonosa, NUNCA con
llama)
Fuente de alimentación de 240v (secadora eléctrica)
 Cable de servicio homologado NEMA 10-30R
o 14-30R con todos los tornillos apretados en
la regleta de bornas  Aprietacable homologado instalado  Cubierta de acceso al terminal instalada
antes de la operación inicial
Alimentación eléctrica
 Corriente eléctrica de la vivienda encendida  Centro de lavado conectado
Comprobaciones finales
 Instrucciones de instalación y Guía de uso y
mantenimiento: leer atentamente  El agua entra en el tambor al iniciar el ciclo
con la tapa bajada y la puerta de la secadora
queda bien cer rada y el tambor gira al
comenzar el ciclo  Tarjeta de registro enviada
Para solicitar asistencia en EE. UU. llame al 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) o visite www.electroluxappliances.com. Para solicitar asistencia en Canadá llame al 1-800-265-8352 o visite www.electroluxappliances.ca.
A17468402 (2002)
Page 3
Installer U.L.-Traction approuvé
Arrêt manuel
Installation* de votre combinaison laveuse/sécheuse Frigidaire
Correct
Correct
Incorrect
*Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
AVERTISSEMENT-RISQUE D’IN
Assurez-vous que tout le système d’évacuation de la sécheuse est propre et exempt de peluches et de débris avant l’installation de votre nouvelle laveuse/sécheuse.Tout le système d’évacuation doit être inspecté et nettoyé au moins tous les 18 mois dans des conditions normales d’utilisation. Le non-respect des consignes de nettoyage de votre système d’échappement augmentera le RISQUE d’INCENDIE.
N’INSTALLEZ PAS une sécheuse de linge avec du matériel de ventilation en plastique exible ou en feuille souple. Les matériaux de ventilation exibles sont connus pour s’eondrer, être facilement écrasés et emprisonner les peluches. Ces conditions pourraient bloquer l’écoulement de l’air de votre
sécheuse et accroître les risques d’incendie.
NE PLACEZ PAS DE GRILLAGE aux extrémités du système d’évacuation et n’utilisez pas de vis, de rivet
ou autre xation pénétrant dans la conduite an de rallonger le système. L’ouverture d’évacuation de l’air NE doit jamais être couverte par une grille ou une crépine de quelque taille que ce soit.
Installez la laveuse/sécheuse selon les instructions du fabricant et les codes locaux en vigueur.
L’installation et l’entretien de cette laveuse/sécheuse doivent être eectués par un agent d’installation
et d’entretien qualié, ou par le fournisseur de gaz.
Le service électrique de la sécheuse doit être en conformité avec tous les codes et règlements locaux en vigueur et à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI / NFPA 70, ou au Canada, au Code canadien de l’électricité CSA C22.1 partie 1.
Le service de gaz de la sécheuse doit être en conformité avec tous les codes et règlements locaux en vigueur et à la dernière édition du Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou au Canada, au Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1. Une vanne d’arrêt manuel doit être installée à moins de 6 pieds (1,83 m) de la sécheuse conformément au Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La laveuse/sécheuse est conçue selon les normes ANSI Z21.5.1 / CSA 7.1 ou UL 2158 - CAN / CSA C22.2 nº 112 (dernières éditions) pour usage domestique seulement. Il est déconseillé d’utiliser cette laveuse/sécheuse à des ns commerciales, en l’occurrence dans les restaurants, salons de beauté, etc.
Détruisez les cartons et les sacs en plastique après le déballage du système de lavage. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvre-lits et les feuilles de plastique peuvent former des chambres étanches à l’air et provoquer un étouement. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à ordures ou évitez que les enfants ne puissent y accéder.
Les instructions dans le présent manuel et toutes autres instructions incluses avec cette sécheuse ne couvrent pas de façon exhaustive toutes les situations possibles. Faire preuve de bonnes pratiques sécuritaires et de prudence lors de l’installation, l’utilisation
et l’entretien de tout appareil ménager.
Exigences électriques
1
Exigences électriques
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble mono­phasé à 3 ou 4 ls, 240 volts, 60 Hz ; courant
alternatif.
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R
située à portée du cordon d’alimentation lorsque la sécheuse est déjà installée.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
Exigences gaz
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé et mis à la terre, avec fusible tempo­risé ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble mono­phasé à 2 ls mis à la terre, 120 volts, 60 Hz ;
courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est dotée d’un cordon d’alimentation de 120 volts à 3 ls.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
1. L’appareil DOIT être mis à la terre. En cas
2. Après l’achat et l’installation d’un cordon
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la mise à la terre peut provoquer des blessures graves ou la
mort. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
de dysfonctionnement ou de panne, la
mise à la terre diminue les risques de choc
électrique en orant au courant électrique
une trajectoire de moindre résistance.
d’alimentation à 3 ou 4 ls doté d’un conducteur et d’une che de mise à la terre qui correspondent à votre système de câblage, la che DOIT être branchée à
une prise en cuivre correctement installé et
mise à la terre conformément aux codes et
règlements en vigueur dans votre localité ou
et à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI / NFPA 70, ou au Canada, au Code canadien de l’électricité CSA C22.1 partie 1, en l’absence de codes locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualié. NE PAS COUPER et NE PAS MODIFIER
la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Si votre prise murale n’est
pourvue que de deux fentes, il incombe au
propriétaire de faire appel à un électricien
qualié pour la remplacer par une prise à trois alvéoles et mise à la terre de façon
adéquate.
CENDIE
Raccorder ou construire un évent d’évacuation
2
Le système d’évacuation doit être ventilé à l’extérieur
avec une hotte de ventilation approuvée.
• Utilisez uniquement une conduite métallique rigide ou semi-rigide d’au
moins 102 mm (4 po) de diamètre
Nettoyez les peluches dans le système de conduits
N’utilisez que du ruban aluminium métallique pour raccorder les
conduits (pas de vis)
Nombre de tours à
pour le conduit en métal rigide de 102 mm (4 po)
90°
(De préférence)
4” (10.2 cm)
0 56 ft. (17 m) 42 ft. (13 m)
1 48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m) 2 40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m) 3 32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m)
Si vous installez du matériel de ventilation semirigide, il est nécessaire que la longueur du conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi).
N’INSTALLEZ PAS de matériel de ventilation en plastique ou en
aluminium exible.
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
Raccordement de l’eau et de l’évacuation
3
LONGUEUR MAXIMALE
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
louvered
Branchement de l’entrée d’eau
1. Faites couler l’eau des robinets d’eau chaude
et froide pour purger les tuyaux, éliminer
toute particule qui pourrait obstruer les
grillages des robinets, et déterminer quels robinets fournissent l’eau chaude et lequel,
l’eau froide.
2. Assurez-vous que les rondelles en caoutchouc
des tuyaux d’entrée sont fermement xées.
3. Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE
au raccord d’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au raccord d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main. Puis, avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. N’inversez PAS le letage et
ne serrez pas trop.
4. Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
robinet d’eau CHAUDE, et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE.
Raccordement au gaz ou électrique
4
Sécheuse au gaz
1. Appliquez un produit d’étanchéité approuvé.
2. Serrez la conduite de gaz à l’aide de la clé.
3. Ouvrez le gaz.
4. Ouvrez la soupape à gaz et vériez s’il y a
des fuites en utilisant de l’eau savonneuse.
Ouvrir
Fermer
• Utilisez un collier de serrage de
102 mm (4 po) pour raccorder la sécheuse au système d’évacuation & exhaust system
• Utilisez le coude à angle serré de
90° pour évacuer l’air à gauche
ou à droite du sèche-linge
2.5” (6.35 cm)
Serrez fermement à la main. Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. NE pliez PAS, n’entortillez pas et ne coincez pas les tuyaux d’alimentation en eau.
5. Ouvrez les robinets et assurez-vous qu’il n’y a
pas de fuite.
Branchement de vidange
1. Formez un « U » à l’extrémité du tuyau de vidange avec le tuyau pointé vers la vidange.
2. Placez l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans une cuve ou une conduite
des eaux usées et, à l’aide d’un collier de serrage, xez le tuyau de vidange (fourni dans le paquet) à la conduite, au tuyau d‘alimentation, à la cuve, etc. an d’éviter que le tuyau ne se détache du fait de la
pression de l’eau.
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
Sécheuse au électrique
30 A 30 A
le fil blanc
L’ouverture d’évacuation de l’air NE doit jamais
être couverte par une grille ou une crépine de quelque taille que ce soit.
Déplacez
le fil blanc
Le fil
vert
Fil blanc
Le fil noir
ou
rouge
POUR L’INSTALLATEUR :
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un réducteur de tension certié UL doit être
installé sur le cordon d’alimentation. Si le
réducteur de tension n’est pas installé, le
cordon peut se détacher de l’appareil ou se couper à tout mouvement, ce qui en­traînerait un risque de choc électrique.
Laissez ces instructions au client.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’utilisez PAS une prise munie d’un câblage
en aluminium avec un cordon d’alimentation
et une che avec ls en cuivre (ou l’inverse).
Une réaction chimique se produit entre l’alu-
minium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une che et une prise avec des ls en cuivre.
AVERTISSEMENT
Les systèmes LP DOIT utiliser un kit de conversion installé par un technicien
qualifié. Une installation incorrecte de gaz ou une conversion de propane peuvent entraîner des des blessures graves ou la mort.
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
Mise à niveau et raccordement
5
1. Utilisez des pinces ajustables pour régler les pieds de nivellement an que la sécheuse soit de niveau d’avant en arrière et d’un côté à l’autre et stable d’un coin à l’autre.
2. Brancher la che.
IMPORTANT
Consulter « Dépannage » du manuel d’entretien et d’utilisation avant d’appeler le service
après-vente.
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
6
Matériel d’expédition
Mise à niveau
Alimentation en eau
Tuyau de vidange
Conduit d’évacuation
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
Liste de vérication de l’installation
 Le bloc de retenue en mousse (situé dans la
cuve de lavage) a été enlevé et remisé
 Le support d’expédition en mousse (situé en
dessous de l’appareil) a été enlevé et remisé
La laveuse est au niveau latéralement et de
l’avant vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Utilisez uniquement des tuyaux neufs et
assurez-vous que les rondelles en caoutchouc sont installées
Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé
au robinet d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE
sont ouverts
Les raccords d’alimentation en eau ou
les raccords d’arrivée d’eau de l’appareil ne présentent aucune fuite - refaire une
vérication 24 heures plus tard
 Le tuyau vertical ou le tuyau d’évacuation à
paroi est à une hauteur d’au moins de 84 cm.
 Le tuyau de vidange est xé avec l’attache
(incluse dans la cuve)
L’air circule librement, pas d’accumulation de
charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm .
est le plus court et le plus direct possible
AUCUN matériau de ventilation en papier
d’aluminium ou en plastique
L’air doit être évacué à l’extérieur à l’aide
Alimentation en gaz (sécheuseau gaz)
Le conduit d’alimentation comporte un
Tous les raccords sont étanchéiés à l’aide de
Nécessaire de conversion pour système au GPL
L’alimentation en gaz est ouverte Aucun raccord ne présente de fuite - vériez
Alimentation électrique de 240V (sécheuse électrique)
Le cordon d’alimentation est certié NEMA
Un réducteur de tension certié est installé Le couvre-born e est installé avant la
Alimentation électrique
Le système électrique de la maison est sous
L’appareil est branché
Vérification finale
Vous avez lu entièrement les Instructions
L’eau entre dans la cuve lorsqu’un cycle
La carte d’enregistrement est envoyée
d’un évent approuvé
robinet d’arrêt manuel
joints certiés serrés à l’aide d’une clé
à l’aide d’eau savonneuse, n’eectuez JAMAIS cette vérication avec une amme
10-30R ou 14-30R et solidement xé sur
le bornier avec toutes les vis
première mise en marche
tension
d’installation et le Guide d’utilisation et
d’entretien
commence avec le couvercle baissé et la porte de la sécheuse se verrouille et le tambour
tourne lorsqu’un cycle commence
Pour obtenir de l’aide aux États-Unis, appelez le 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) ou visitez notre site www.electroluxappliances.com. Pour obtenir de l’aide au Canada, appelez le 1-800-265-8352 ou visitez notre site www.electroluxappliances.ca.
A17468402 (2002)
Loading...