Gas Connection................................................... 10
Dryer
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure
the dryer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the Dryer after installation for future
reference.
NOTE: The electrical service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
NOTE: The gas service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1.
NOTE: The Dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOME
USE only. This Dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
Save These Instructions
General Installation.............................................. 10
this manual must be followed to minimize the
risk of fire or explosion or to prevent property
damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquid in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance.
· Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
· Clear the room, building or area of all
occupants.
· Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier's
instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase,
60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD KIT - The dryer MUST employ a
3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT
rated at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end
spade lug connectors with upturned ends or closed loop
connectors OR a 4-conductor power supply cord NEMA
14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC
minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug connectors
with upturned ends or closed loop connectors and marked
for use with clothes dryers. If being installed in a
manufactured (mobile) home, the dryer MUST employ a
4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or
ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp.,
with 4 open end spade lug connectors with upturned ends
or closed loop connectors and marked for use with clothes
dryers. See ELECTRICAL CONNECTIONS for additional
instructions.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R (3-wire)
receptacle or NEMA 14-30R (4-wire) receptacle to be
located so the power supply cord is accessible when the
dryer is in the installed position.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency or the gas
supplier.
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for Installation:
1. Phillips head screwdriver.
2. Channel-lock adjustable pliers.
3. Carpenter's level.
4. Flat or straight blade screwdriver.
5. Duct tape.
6. Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct.
7. Vent hood.
8. Pipe thread sealer (Gas).
9. Plastic knife.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ELECTRIC Dryer
NEMA 10-30RNEMA 14-30R
GAS Dryer
CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15
amp. maximum time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz,
Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
NOTE: Do not under
any circumstances
remove grounding
prong from plug.
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30
amp. minimum time delay fuses or circuit breakers.
GROUNDING PRONG
2
Printed in U.S.A.
Page 3
VENTILATION SYSTEM REQUIREMENTS
Air flow (ventilation) through the dryer is critical in the ability of
the dryer to function properly. Heat and air are required to dry
clothes. Heat provides energy to evaporate the moisture in the
clothes. Air is used to carry the heat to the clothes load and
exhaust the evaporated moisture outside. Without adequate air
flow, the heated air can not get to the clothes and they won’t
dry. There are two major components in providing the dryer
with adequate air flow: supply air and an exhaust system. If
either of these are severely restricted, the function of the dryer
will be reduced and in some cases lead to gases building up in
the residence to a dangerous level. Also, the better the air flow,
the better the drying performance and increased longevity of
the appliance.
SUPPLY OF MAKEUP AIR
Air that is drawn through the dryer and exhausted outside must
be replaced in the dwelling. The replacement air is known as
make-up air. Make up air is required for all types of household
devices, like furnaces, water heaters, clothes dryers, ranges,
kitchen and bathroom exhaust fans, and fireplaces.
If the dwelling is not properly ventilated, such as in a tightly
constructed house, there may not be enough make up air. If this
condition exists, gases that would normally be vented outside
will be slowed and could build up in the dwelling. Gases will
include carbon monoxide produced during combustion in
appliances such as in furnaces, water heaters, ranges, dryers
and fire places.
To insure the proper amount of make up air follow: ANZI 223.1
section 8.3.1.5: - “Make up air requirements for the operation of
exhaust fans, kitchen ventilation systems, clothes dryers, and
fireplaces shall be considered in determining the adequacy of a
space to provide air requirements” or Canadian Natural Gas and
Propane Code.
– Improper ventilation could lead to a build up
of gases and a high concentration of carbon monoxide.
Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer.
Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire
hazard and restrict air flow. Restricted air flow will increase dryer
times. If your present system is made up of plastic duct or metal
foil duct, replace it with a rigid or flexible metal duct. Ensure the
present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.
If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be
expelled into the laundry area. An accumulation of lint in anyarea of the home can create a health and fire hazard. The dryer
exhaust system MUST be exhausted to the outside of the
dwelling!
Do not allow combustible materials (for example: clothing,
draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust
system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a
wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can
accumulate lint, resulting in a fire hazard.
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows
allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause an
accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system
could create a fire hazard, as well as increase drying times.
Do not screen the exhaust ends of the vent system, nor useany screws or rivets to assemble the exhaust system. Lint can
become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging
the duct work and creating a fire hazard as well as increasing
drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct
outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct pipe
fittings MUST be installed downstream with the flow of air.
Explosion hazard. Do not install the dryer where
gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is
installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm)
above the floor. Failure to do so can result in death, explosion,
fire or burns.
– Improper ventilation could starve the dryer of
make up air and could create a fire hazard as well as increase
drying times
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-out
damper(s) that open when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the
outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other obstruction.
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer. Failure to follow these
instructions can create excessive drying times and fire
hazards.
In installations where the exhaust system is not described in the
following charts, the following method must be used to determine
if the exhaust system is acceptable:
1.Connect an inclined or digital manometer between the dryer
and the point the exhaust connects to the dryer.
2.Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down)
and start the dryer.
3.Read the measurement on the manometer.
4.The system back pressure MUST NOT be higher than 0.75
inches of water column. If the system back pressure is less
than 0.75 inches of water column, the system is acceptable. If
the manometer reading is higher than 0.75 inches of water
column, the system is too restrictive and the installation is
unacceptable.
3
Page 4
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Number
of
90°
Turns
4”
(10.2 cm)
060 ft.(18.28 m) 48 ft.(14.63 m)
152 ft.(15.84 m) 40 ft.(12.19 m)
244 ft.(13.41 m) 32 ft. (9.75 m)
332 ft. (9.75 m) 24 ft. (7.31 m)
428 ft. (8.53 m) 16 ft. (4.87 m)
Louvered
2½"
(6.35 cm)
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Number
of
90°
Turns
4”
(10.2 cm)
030 ft. (9.14 m) 18 ft. (5.49 m)
122 ft. (6.71 m) 14 ft. (4.27 m)
214 ft. (4.27 m) 10 ft. (3.05 m)
3 NOT RECOMMENDED
Louvered
2½"
(6.35 cm)
EXHAUST DIRECTION
All dryers shipped from the factory are set up for rear
exhausting. However, on electric dryers, exhausting can be to the
right or left side of the cabinet or the bottom of the dryer. On gas
dryers, exhausting can be to the right side of the cabinet or the
bottom of the dryer. Directional exhausting can be accomplished
by installing Exhaust Kit, P/N 131456800, available through your
parts distributor. Follow the instructions supplied with the kit.
EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
(15 cm)(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)(15 cm)
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
(11 cm)(11 cm)
(11 cm)
(11 cm)(11 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2"
(34 cm)(34 cm)
(34 cm)
(34 cm)(34 cm)
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
CORRECTINCORRECT
INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:
•Only the rigid metal duct work should be used.
•Venting vertical through a roof may expose the exhaust
system to down drafts causing an increase in vent
restriction.
•Running the exhaust system through an uninsulated
area may cause condensation and faster accumulation
of lint.
•Compression or crimping of the exhaust system will
cause an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum
of every 18 months with normal usage. The more the dryer is
used, the more often you should check the exhaust system and
vent hood for proper operation.
Replace copper connecting pipe that is not
plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST be
used.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect
your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be
constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for
test gauge connection, MUST be installed immediately
upstream of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45
kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping
system during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45
kPa).
4
Page 5
LOCATION OF YOUR DRYER
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes,
or anything that will obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1
inch (2.54 cm).
60 sq. inches
(387.1 sq. cm)
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet,
MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same
closet as the Gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening,
equally divided at the top and bottom of the door, is required.
Air openings are required to be unobstructed when a door is
installed. A louvered door with equivalent air openings for the
full length of the door is acceptable. Closet door ventilation
required: 2 louvered openings each 60 square inches (387
square centimeters) — 3 inches (7.6 cm) from bottom and top
of door.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REARTOPFRONT
Alcove0 (0 cm) 0 (0 cm)15 (38.1 cm)
Closet0 (0 cm) 0 (0 cm)15 (38.1 cm)1 (2.54 cm)
NOTE: Under counter and stack models - 0 inches (0 cm) for
sides,rear, and top.
5. The following illustrations show minimum clearance
dimensions for proper operation in a recess or closet
installation.
0" (0 cm)
CLOSET DOOR
0" (0 cm)
60 sq. inches
(387.1 sq. cm)
15" (38.1 cm)
1" (2.54 cm)
0" (0 cm)
1" (2.54 cm)
0" (0 cm)
0" (0 cm)
5
Page 6
MOBILE HOME INSTALLATION
UNDER COUNTER & STACK MODELS
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath
the mobile home) using metal ducting that will not support
combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in
diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the
mobile home is enclosed, the exhaust system MUST
terminate outside the enclosure with the termination
securely fastened to the mobile home structure.
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision
must be made for outside make up air. This provision is to
be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
4. This dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home
Installation Kit No. 346764 is available from your dealer.
5. Refer to pages 2 and 3 for other important venting
requirements.
6. Installation MUST conform to current Manufactured Home
Construction & Safety Standard (which is a Federal
Regulation Title 24 CFR-Part 32-80) or when such standard
is not applicable, with American National Standard for
Mobile Homes.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or
ANSI/UL2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOMEUSE only.
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
ROUGH-IN DIMENSIONS
(68.3 cm)(68.3 cm)
(68.3 cm)
(68.3 cm)(68.3 cm)
ELECTRIC CONNECTION
(6.5 cm)(6.5 cm)
(6.5 cm)
(6.5 cm)(6.5 cm)
13 1/2"
(34.4 cm)
3/8" (0.96 cm) Dia. GAS
PIPE
REAR VIEW
UNDER
COUNTER
34 5/8"
(87.9 cm)
(2.54 cm)(2.54 cm)
(2.54 cm)
(2.54 cm)(2.54 cm)
35 1/4"
36"
(89.5 cm)
(89.5 cm)
3/4"3/4"
3/4"
3/4"3/4"
(1.9 cm)(1.9 cm)
(1.9 cm)
(1.9 cm)(1.9 cm)
(120.7 cm)
2 1/4"
(5.7 cm)
SIDE VIEW
47 1/2"
4 3/8"
(11.1 cm)
OPTIONAL
VENT KNOCKOUT
(68.6 cm)(68.6 cm)
(68.6 cm)
(68.6 cm)(68.6 cm)
3 3/4"
(9.5 cm)
6
Page 7
TOP CONSOLE MODELS
ROUGH-IN DIMENSIONS
(68.3 cm)
ELECTRIC CONNECTION
UNPUNP
ACKINGACKING
UNP
ACKING
UNPUNP
ACKINGACKING
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each
side), carefully lay the dryer on its left side and remove the foam
shipping base.
To prevent damage, do not use the control panel as a
means to pick up or move the dryer.
2. Return the dryer to an upright position.
(9.5 cm)
13 1/2"
(34.4 cm)
(6.5 cm)
3/8" (0.96 cm) Dia.
GAS PIPE
REAR VIEW
47 1/2"
(120.7 cm)
(110.7 cm)
(2.54 cm)(2.54 cm)
(2.54 cm)
(2.54 cm)(2.54 cm)
36"
(91.5 cm)
FOAM
SHIPPING
PA D
PACKING
REVERSING DOOR SWING
Your dryer is designed so the door swing may be reversed at
any time without additional parts. Conversion is accomplished
by transferring hinges to the opposite side of the cabinet.
To change the direction of the door opening:
1. Open the dryer door. Remove the four hinge hole plugs from
the left side of the door opening. Place nearby for future
installation. NOTE: You may need a plastic knife to help pull
out the plugs. Be careful not to scratch the paint.
2. Remove the four screws that secure the door hinges to the
dryer front panel (see below). NOTE: Remove one screw
from each of the two hinges first. Hold the door firmly before
removing the last two screws.
3. Rotate the door 180° and reinstall the door hinges to the
dryer front panel with the four screws.
4. Install the four hinge hole plugs in the open screw holes on
the right side of the door opening.
4 3/8"
(11.1 cm)
OPTIONAL
VENT KNOCKOUT
((
(68.6 cm)
((
SIDE VIEW
3 3/4"
(9.5 cm)
REMOVE 4 SCREWS
(ONE FROM EACH
HINGE FIRST)
7
Page 8
ELECTRICAL INSTALLATION
ELECTRIC Dryer
The following are specific requirements
for proper and safe electrical installation of your dryer.
Failure to follow these instructions can create electrical
shock and/or a fire hazard.
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly
grounded. Follow the instructions in this manual for proper
grounding.
2. If your dryer is equipped with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug,
the plug MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the amounts
of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating
electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within
reach of the receptacle for the length power cord to be
purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the
pre-installation requirements in this manual for the proper
power cord to be purchased.
A U.L. approved strain relief must be installed onto
power cord. If the strain relief is not attached, the cord can
be pulled out of the dryer and can be cut by any movement
of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a
copper wired power cord and plug (or vice versa). A
chemical reaction occurs between copper and aluminum
and can cause electrical shorts. The proper wiring and
receptacle is a copper wired power cord with a copper
wired receptacle.
NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have
longer drying times than operating on 240 volt power supply.
GAS Dryer
This dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from
this plug.
GROUNDING REQUIREMENTS
ELECTRIC Dryer
DANGER
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
Improper connection of the equipment
8
Page 9
GREEN
GROUND
SCREW
NEUTRAL
GROUND
WIRE
STRAIN
RELIEF
MOUNTING
BRACKET
SILVER TERMINAL
NUT
TIGHTEN NUT
TO THESE
THREADS
POWER CORD
GREEN
GROUND
SCREW
NEUTRAL
GROUND
WIRE
RED
GREEN POWER CORD
GROUND WIRE
STRAIN
RELIEF
MOUNTING
BRACKET
POWER
CORD
SILVER TERMINAL
TERMINAL BLOCK
TIGHTEN
BLACK
NUT
NUT
TO THESE
THREADS
WHITE
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR 4-WIRE SYSTEM
ELECTRIC Dryer
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR 3-WIRE SYSTEM
ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access
cover and the strain relief mounting bracket located on
the back of the dryer upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord
entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut
only at this time.
3. Thread a U.L. approved 30 amp. power cord, NEMA
10-30 type SRDT, through the strain relief.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to
the silver colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to
the outer brass colored terminals on the terminal block.
Tighten both screws securely.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of
the dryer with two screws. Tighten screws securely.
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly
against the power cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain
relief does not turn.
9. Reinstall the terminal block cover.
1. Remove the screws securing the terminal block access
cover and the strain relief mounting bracket located on
the back of the dryer upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief in the entry hole of
the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this
time.
3. Remove the neutral ground wire from the green ground
screw located above the terminal block.
TYPICAL 4
CONDUCTOR
TYPICAL 4
CONDUCTOR
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
BLACK
WHITE
RED 240V
GREEN GROUND
4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30
type ST or SRDT through the strain relief.
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet
with the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the
power cord and the ground wire from the dryer harness to
the silver-colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the
outer brass-colored terminals on the terminal block.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly
against the power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief
does not turn.
10. Reinstall the terminal block access cover.
9
Page 10
GAS CONNECTION
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of
the dryer.
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service
without converting the gas valve. Failure to
convert the valve will result in high gas
pressures which could cause fire or explosion.
An L.P. conversion kit must be installed by a
qualified gas technician.
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved
pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe
located on the back of the dryer (see pages 6 and 7).
Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer
for a connection. Apply an approved thread sealer that
is resistant to the corrosive action of liquefied gases on
all pipe connections.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow
gas to flow through pipe.
VALVE OPEN / GAS FLOW POSITION
4. Test all connections by brushing on a soapy water
solution. NEVER test for gas leaks with an open
flame.
GENERAL INSTALLATION
5. Run the dryer through a and cycle check for proper
operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner
does not light within 45 seconds the first time the dryer
is turned on, the safety switch will shut the burner off.
If this happens, turn the timer to "OFF" and wait 5
minutes before making another attempt to light.
6. If your dryer does not operate, please review the "Avoid
Service Checklist" located in your Use and Care Guide
before calling for service.
7. Place these instructions in a location near the dryer for
future reference.
NOTE: A wiring diagram is located inside the dryer rear
console or in an envelope on the inside of the dryer
near the motor.
REPLACEMENT PARTS
If replacements parts are needed for your dryer, contact the
source where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044, or
visit our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company
Authorized Parts Distributor nearest you.
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
1. Connect the exhaust duct to outside exhaust system
(see pages 3 and 4). Use duct tape to seal all joints.
2. With the dryer in its final position, adjust one or more of
the legs until the dryer is resting solid on all four legs.
Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be
level and resting solid on all four legs.
3. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to ensure the power is off at circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into the outlet.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
Before operating the dryer, make sure the
dryer area is clear and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors. Also see that
nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the
flow of combustion and ventilation air.
Destroy the carton and plastic bags after
the dryer is unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets
can become airtight chambers causing suffocation. Place
all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other
literature included with this dryer are not meant to cover
every possible condition and situation that may occur.
Good safe practice and caution MUST be applied when
installing, operating and maintaining any appliance.
Conexión del gas............................................10
General Instalación.........................................10
Piezas de recambio........................................10
Instrucciones para apilar................................11-12
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y
asegurará que la secadora se instale correctamente y de manera segura. Después de completar la instalación,
coloque estas instrucciones cerca de la secadora para referencia futura.
NOTA: La alimentación eléctrica para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última
edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
NOTA: La alimentación de gas para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última
edición del Código Nacional para Gases Combustibles, ANSI Z223.1.
NOTA: La secadora está clasificada para USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o
ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 (las últimas ediciónes). Esta secadora no se recomienda para uso commercial tal
como en restaurantes, salones de belleza, etc.
Conserve estas instrucciones
www.frigidaire.com
1
P/N 134306200B (0404)
Page 12
Para su seguridad, siga las
instrucciones contenidas en este manual a fin
de reducir a un mínimo los riesgos de incendio o
explosión o para evitar daños materiales,
lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables en la
proximidad de éste o de cualquier otro
artefacto eléctrico.
- QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
· No trate de encender ningún artefacto
eléctrico.
· No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en su edificio.
· Haga salir a todos los ocupantes de la
habitación, del edificio y del lugar.
· Llame a su proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
CORDÓN ELÉCTRICO - En la secadora se DEBE usar un cordón
eléctrico trifilar NEMA 10-30 tipo SRDT para un voltaje nominal
mínimo de 240 voltios CA, 30 amp., con 3 conectores de
horquillas con terminales abiertos y extremos dirigidos hacia
arriba o conectores de anillo cerrado y marcados para uso en
secadoras de ropa
tipo SRDT o ST (como sea necesario) para un voltaje nominal
mínimo de 240 voltios CA, 30 amp. con 4 conectores de horquillas
con terminales abiertos y extremos dirigidos hacia arriba o
conectores de anillo cerrado. Si la instalación se realiza en unacasa móvil, se DEBE utilizar un cordón eléctrico tetrafilar NEMA
14-30 tipo SRDT o ST (como sea necesario) para un voltaje
nominal mínimo de 240 voltios CA, 30 amp. con 4 conectores de
horquillas con terminales abiertos y extremos dirigidos hacia
arriba o conectores de anillo cerrado y marcados para uso en
secadoras de ropa. Ver CONEXIÓNES ELÉCTRICAS para
adicional información.
TOMACORRIENTE - El tomacorriente NEMA 10-30R (3
alambres) o NEMA 14-30R (4 alambres) debe estar ubicado de
manera que el cordón eléctrico llegue hasta él cuando la
secadora esté instalada.
o un cordón eléctrico tetrafilar NEMA 14-30
La instalación y el servicio de mantenimiento
debe de realizarlos un instalador calificado, la
agencia de servicios o el proveedor de gas.
REQUERIMIENTOS DE INSTALACIÓN PRELI-
MINARES
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
1. Destornillador Phillips
2. Alicates universales
3. Nivel de carpintero
4. Destornillador para tornillo de cabeza plana o recta
5. Cinta para ductos
6. Ducto metálico rígido o flexible de 4"(10,2 cm)
7. Caperuza de salida
8. Sellador de tuberías (gas)
9. Un cuchillo de plástico
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Secadoras ELÉCTRICAS
CIRCUITO - Circuito derivado individual de 30 amperios, con
fusibles de 30 amp. del tipo de retardo mínimo o disyuntores.
NEMA 10-30RNEMA 14-30R
Secadoras a GAS
CIRCUITO - Circuito individual derivado de 15 amp, con fusibles
CORDÓN ELÉCTRICO - La secadora está equipada con un
cordón eléctrico trifilar para 120 voltios.
NOTA: No saque por
ningún motivo la
espiga de puesta a
tierra del enchufe.
ESPIGA DE
PUESTA A
TIERRA
Impreso en los EE.UU.
2
Page 13
Requerimientos del Sistema de Ventilación
El flujo de aire (ventialción) a través del a secadora es critico
en la capacidad del a secadora de funcionar correctamente.
Elcalor y el aire se requieren para secar las ropas. El calor
proporciona enegía para evaporar la humedad en las ropas
carga y agota la humedad evaporada afuera. Sin flugo de
aire adecuado, el aire calentadonopuedeconseguiralasropasy
nose secarán. Hay dos componentes importantes en
proveer del a secadora flujo de aire adecuado: dispositivo
de escape delaireydelafuente. Si cualquiera de ésto es
seriamente restricto, la finción del a secadora será reducida
y en algunos casos conduxca a los gases que se acumulan en
la residencia a un nivel peligroso. También cuanto mejor es
el funcionamiento de sequía y longvidad creciente de la apli-
cación.
FUENTE DEL AIRE DEL MAQUILLAJE
Ventile que se dibuja a través del a secadora y del exterior
agotado se debe substituir en la vivienda. Se conoce el aire
del reemplazo como hace para arriba aire. Haga para arriba
el aire se requiere para todos los tipos de dispositivos de la
casa, como los hornos, los calentadores de agua, los secadores de ropas, las gamas, los extrctores de la cocina y del
cuarto de baño, y las chimeneas. Si la vivienda no se ventila
correctamente, por ejemplo adentro una casa firmemente
construida, allí puede no ser bastante hace para arriba el
aire. Si existe esta condición, los gases que serían normalmente exterior expreado serãn retardados y podrían acumuarse en la vivienda. Los gases incluirán el monóxido de
carbono producido durante la combustión en aplicaciones por
ejemplo en los hornos, los secadores y los lugares del fuego.
Para asegurar cantidad apropiada de haga que para arriba
el aire sigue: Sección 8.3.1.5 de ANZI 223.1: - "Haga para
arriba los requisitos del aire para la operación de los extractores, sistemas de la ventilación de la cocina, secadores de
ropas, y las chimeneas serán consideradas en la determinación de la suficiencia de un espacio para proporcionar
requisitos del aire".
– La ventilación incorrecta podría
conducir auna acumulación y a una alta concentración del
monóxido de carbono.
– La ventiac ión inco rrecta podriá m orir
de hambre el secadora de hace para arriba el aire y podriá crearde hambre el secadora de hace para arriba el aire y podriá crear
de hambre el secadora de hace para arriba el aire y podriá crear
de hambre el secadora de hace para arriba el aire y podriá crearde hambre el secadora de hace para arriba el aire y podriá crear
un riesgo de incendios así como tiempos de secado del aumento.un riesgo de incendios así como tiempos de secado del aumento.
un riesgo de incendios así como tiempos de secado del aumento.
un riesgo de incendios así como tiempos de secado del aumento.un riesgo de incendios así como tiempos de secado del aumento.
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
Utilice solamente ductos metálicos, rígidos o flexibles de 4"
(10,2 cm) de diámetro (mínimo) y una caperuza de salida de uso
aprobado, con registros que giren hacia afuera que se abren
cuando la secadora se encuentra en funcionamiento. Cuando la
secadora se detiene, los registros se cierran automáticamente
para evitar las corrientes de aire y la entrada de insectos y
roedores. Para evitar obstruir la salida, mantenga una altura libre
mínima de 12"(30,5 cm) entre la caperuza de salida y el piso o
entre cualquier otra obstrucción.
Los siguientes requerimientos son
específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su
secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos
de incendio.
LARGO MÁXIMO
del Conducto Metálico Rigido
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Número
de Codos
a 90°
060 pies (18,28 m) 48 pies(14,63 m)
152 pies (15,84 m) 40 pies(12,19 m)
244 pies (13,41 m) 32 pies (9,75 m)
332 pies (9,75 m) 24 pies (7,31 m)
428 pies (8,53 m) 16 pies (4,87 m)
4”
(10,2 cm)
Apersianada
2½"
(6.35 cm)
LARGO MÁXIMO
del Conducto Metálico Flexible
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Número
de Codos
a 90°
030 pies (9,14 m) 18 pies (5,49 m)
122 pies (6,71 m) 14 pies (4,27 m)
214 pies (4,27 m) 10 pies (3,05 m)
3 NO RECOMENDADO
No use ductos flexibles de plástico para el escape de la
secadora.
Se puede acumular un exceso de pelusas en el sistema de
escape, crear un riesgo y obstruir el flujo de aire. La restricción
del flujo del aire prolongará el tiempo de secado. Si su sistema
de escape actual tiene ductos de plástico o de láminas metálicas
delgadas, reemplácelo con un ducto metálico rígido o flexible.
Asegúrese de que los ductos existentes no tengan pelusas antes
de instalar el ducto de la secadora.
Si el escape de la secadora no se dirige al exterior, algunas
pelusas finas serán sopladas hacia el recinto donde se efectúa el
lavado. La acumulación de pelusas en cualquier lugar de la casa,puede crear un peligro para la salud y un riesgo de incendio. ¡El
sistema de escape de la secadora DEBE estar dirigido hacia el
exterior de la vivienda!
No permita que los materiales combustibles (por ejemplo:
la ropa, cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los
ductos. El escape de la secadora NO DEBE dirigirse hacia el
interior de una chimenea, hacia una pared, hacia el cielo raso o
hacia cualquier otro espacio reducido del edificio, donde puede
ocurrir acumulación de pelusas y constituir un peligro de
incendio.
Exceder la longitud del conducto rigido o los números de
codos permitidos en los diagramas "LARGO MÁXIMO" puede
disminuir la capacidad de exhaustación del sistema. Obstruir el
conducto puede provocar peligro de incendio, así como
aumentar el tiempo de secado.
4”
(10,2 cm)
Apersianada
2½"
(6.35 cm)
3
Page 14
No coloque un filtro en el extremo del escape del sistema ni
emplee tornillos o remaches para ensamblar el sistema de
escape. Las pelusas podrían quedar atrapadas en los filtros, en
los tornillos o en los remaches, lo cual obstruiría el sistema de
escape y crearía un riesgo de incendio, así como también
prolongaría el tiempo de secado. Use una caperuza de salida
adecuada para el extremo del ducto que salga al exterior de la
vivienda y selle todas las juntas con cinta adhesiva para ductos.
Todos los accesorios de tubería machos, DEBEN ser instalados
aguas abajo del flujo de aire.
UBICACIÓN DEL ESCAPE
Todas las secadoras vienen de fábrica equipadas con escape
trasero. Sin embargo, en las secadoras eléctricas, el escape
puede hacerse al lado derecho o izquierdo del gabinete o en la
parte inferior de la secadora. En las secadoras a gas, el escape
del aire puede estar en el lado derecho del gabinete o en la
parte inferior de la secadora. El escape direccional puede
efectuarse instalando un Juego de Escape, P/N 131456800,
disponible a través de su distribuidor de repuestos. Siga las
instrucciones que se suministran con el juego.
DIMENSIONES PARA LA UBICACIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE
Riesgo de explosión. No instale la
secadora donde se guarda gasolina u otros materiales
inflamables. Si la secadora se instala en un garage, ella debe
estar por lo menos 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del suelo.
El incumplimiento puede resultar en la muerte, explosión,
incendio, o quemaduras.
CORRECTOINCORRECTO
INSTALE LOS ACCESORIOS MACHOS EN LA DIRECCIÓN
CORRECTA
Para las instalaciónes cuyas sistema de exhaustación no se
encuentre en el diagrama, se puede utilizar el metodo a continuación para determinar si el sistema de exhaustación es
apropiado.
1. Conecte un manómetro a tubo inclinado o digital entre la
secadora y el unión de exhaustación de la secadora.
2. Ponga el contador de tiempo de la secadora y la temperatura
a aire frío (enfiriamiento), y la secadora en la posición de
marcha.
3. Lea la medida indicada en el manómetro.
4. La baja presión NO DEBE exceder 0.75 pulgada de la
columna de agua. Si la baja presión es inferior a 0.75" de la
columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura indica
una presión superior a 0.75" de la columna de agua, la
capacidad del circuito es insuficiente y la instalación es
inaceptable.
Aungue un sistema vertical sea aceptable, algunas
circunstancias atenuantes pueden afectar el funcionamiento
de la secadora:
• Se debe utilizar solamente conductos metalicos rigidos.
• Una salida del sistema vertical en el techo, puede exponerle
a
un corriente de aire descendente y disminuir así su
capacidad
de exhaustación.
• El aislante que debe atravesar el sistema puede causar
condensación y disminuir así la capacidad de exhaustación
del sistema.
• La capacidad de exhaustación de un sistema de
exhaustación comprimido o ondulado puede disminuirse.
IGUAL QUE EL OTRO LADOIGUAL QUE EL OTRO LADO
IGUAL QUE EL OTRO LADO
IGUAL QUE EL OTRO LADOIGUAL QUE EL OTRO LADO
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
(15 cm)(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)(15 cm)
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2"
(34 cm)(34 cm)
(34 cm)
(34 cm)(34 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GASREQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS
REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS
REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GASREQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
(11 cm)(11 cm)
(11 cm)
(11 cm)(11 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
Reemplace la tubería de conexión de
cobre que no está recubrida con plástico. El latón inoxidable o
recubrido con plástico DEBE SER utilizado.
1. La instalación DEBE hacerse cumplir con los códigos locales o
en ausencia de los mismos, de acuerdo con los estandares
del National Fuel Gas Code (Código Nacional para Gases
Combustibles), ANSI Z223.1 (la última editión).
2. La tubería de alimentación de gas debe ser de 1/2 pulgada
(1,27 cm) de diámetro.
3. Si está permitido por los códigos locales, se puede
usar tubería de metal para conectar su secadora a la
línea de suministro de gas. La tubería DEBE ser
fabricada de acero inoxidable o cobre recubierto de
plástico.
4. La tubería de alimentación de gas DEBE tener una llave de
cierre individual.
5. Una toma de 1/8 de pulgada (0,32 cm) N.P.T. accesible para
conexión del manómetro de prueba, DEBE ser instalada
inmediatamente aguas arriba de la conexión de la tubería
de alimentación de gas a la secadora.
6. La secadora DEBE ser desconectada del sistema de tuberías
de alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión
del sistema de tuberías de alimentación de gas realizado a
presiones de prueba de más de 1/2 lbs/pulg.2 (3,45 kPa).
7. La secadora DEBE aislarse del sistema de tuberías de
alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del
sistema de tuberías de alimentación de gas realizado en
ensayos de presión iguales o inferiores a 1/2 lbs/pulg.2 (3,45
kPa).
UBICACIÓN DE SU SECADORA
El sistema de exhaustación debe de ser inspeccionado y
limpiado por lo menos cada 18 meses de uso normal. Cuanto
más la secadora está utilizada, más debe verificar el buen
funcionamiento del sistema de exhaustación y de la tapa del
orificio de ventilación.
NO INSTALE SU SECADORA:
1. En un lugar donde puede haber goteos de agua o quede
expuesta a las inclemencias del tiempo.
2. En un área donde pueda entrar en contacto con cortinas,
cortinajes o cualquier otra cosa que obstruya el flujo de
combustión y ventilación de aire.
3. Sobre alfombras. El piso DEBE ser firme con un desnivel
máximo de 1 pulgada (2,54 cm).
4
Page 15
INSTALACIÓN DENTRO DE UN NICHO O ARMARIO
1. Si la secadora es instalada en un dormitorio, cuarto de baño,
nicho o armario, el tubo del escape DEBE ser instalado hacia
el exterior.
2. No se debe instalar ningún otro artefacto que queme
combustible en el mismo armario en que está instalada la
secadora a Gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor para una
ventilación adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
60 Pulg.²60 Pulg.²
60 Pulg.²
60 Pulg.²60 Pulg.²
(387,1 cm(387,1 cm
(387,1 cm
(387,1 cm(387,1 cm
22
2
22
))
)
))
4. Se requiere como mínimo una abertura de 120 pulgadas
cuadradas (774,2 cm2), dividida equitativamente para la
parte superior e inferior de la puerta. Cuando se instala una
puerta, es necesario proveer aberturas para el aire. Una
puerta apersianada con aberturas para el aire en todo el
largo de la puerta es aceptable.
Ventilación requirida en la puerta del armario: dos aberturas
rejilladas cada 60 pulg.2 (387 cm2) — 3" (7,6 cm) desde la parte
inferior y superior de la puetra.
NOTA: Secadoras encastradas o superpuestas — 0 pulgada
(0 cm) para los lados, parte trasera y en la parte
superior.
El tubo del escape de la secadora debe ser instalado hacia el
exterior.
5. Las siguientes ilustraciónes muestran las dimensiónes
mínimas de espacio libre que debe existir para el buen
funcionamiento de la secadora cuando se instala en un nicho
o en un armario.
0" (00" (0
0" (0
0" (00" (0
PUERPUER
TT
A DEL ARMARIOA DEL ARMARIO
PUER
T
A DEL ARMARIO
PUERPUER
TT
A DEL ARMARIOA DEL ARMARIO
0" (0 cm)0" (0 cm)
0" (0 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
60 Pulg.²60 Pulg.²
60 Pulg.²
60 Pulg.²60 Pulg.²
(387,1 cm(387,1 cm
(387,1 cm
(387,1 cm(387,1 cm
15" (38,1 cm)15" (38,1 cm)
15" (38,1 cm)
15" (38,1 cm)15" (38,1 cm)
22
2
22
))
)
))
1" (2,54 cm)1" (2,54 cm)
1" (2,54 cm)
1" (2,54 cm)1" (2,54 cm)
0" (00" (0
0" (0
0" (00" (0
0" (0 cm)0" (0 cm)
0" (0 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
1" (2,54 cm)1" (2,54 cm)
1" (2,54 cm)
1" (2,54 cm)1" (2,54 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
0" (0 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
5
Page 16
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES
1. El tubo de escape de la secadora DEBE ser instalado hacia el
exterior (El escape debe colocarse en la parte exterior y no
debajo de la casa móvil.) Debe usarse ducto de metal que no
sea combustible. El ducto de metal debe tener cuatro
pulgadas (10,16 cm) de diámetro y no tener obstrucciones. Es
preferible usar ducto de metal que sea rígido.
2. Si el tubo de escape de la secadora corre a través del piso y el
área debajo de la casa móvil es cerrada, el ducto de escape
DEBE terminar fuera del recinto, con el extremo final
asegurado en contra de la estructura de la casa móvil.
3. Al instalar una secadora de gas en una casa móvil, hay que
instalar una provisión de aire fresco suplementario. La
provisión tiene que ser más grande que dos veces el espacio
del escape de la secadora.
4. Esta secadora DEBE asegurarse al piso. El juego para
instalación en la casa móvil es el No. 346764 y lo puede
adquirir con su distribuidor.
5. Vea las páginas 2 y 3 para otros requísitos importantes de
ventilación.
6. La instalación DEBE cumplir con las estándares aplicables de la
Manufactured Home Construction & Safety Standard Estándares de Seguridad y Construcción de Casas
Prefabricadas (Título 24 CFR - Parte 32-80 del Reglamento
Federal) o cuando dichos estándares no sean aplicables, se
deben complir con los estándares de la American National
Standard for Mobile Homes (Estándares Nacionales
Americanas para Viviendas Móviles).
MODELOS DE DEBAJO DE MOSTRADOR
Y APILADORES
DIMENSIONES PARA LA INSTALACIÓN
26 7/8"
(68,3 cm)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
BAJO DEL
MOSTRADOR
34 5/8"
(87,9 cm)
2 9/16" (6,5 cm)
13 1/2"
(34,4 cm)
CONEXIÓN DE LA
3 3/4"
(9,5 cm)
TUBERÍA DE GAS
DE 3/8" (0,96 cm)
1" (2,54 cm)
36"
(91,5 cm)
CorrectoIncorrecto
CorrectoIncorrecto
VISTA POSTERIOR
47 1/2"
(120,7 cm)
2 1/4"
(5.7 cm)
PUERTA
ABIERTA A 90°
4 3/8" (11,1 cm)
DISCO OPCIÓNAL
REMOVIBLE PARA
VENTILACIÓN
CorrectoIncorrecto
(68,6 cm)
3 3/4" (9,5 cm)
VISTA LATERAL
6
Page 17
Esta secadora ha sido diseñada PARA
USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z
21.5.1 o ANSI/UL 2158-CAN/CSA C22.2 (las últimas ediciónes).
26 7/8"
(68,3 cm)
MODELOS AUTÓNOMOS CON CONSOLA
SUPERIOR
DIMENSIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1. Utilizando las cuatro esquineras de embarque de la caja de
cartón (dos a cada lado), coloque cuidadosamente la
secadora sobre el costado izquierdo y saque la base de
espuma de embarque.
Para evitar daños, no use el panel de control
como un medio para levantar o mover la secadora.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
2 9/16" (6,5 cm)
13 1/2"
(34,4 cm)
3 3/4" (9,5 cm)
PUERTA
ABIERTA A 90°
CONEXIÓN DE LA
TUBERÍA DE GAS
DE 3/8" (0,96cm)
VISTA POSTERIOR
47 1/2"
(120,7 cm)
43 5/8"
(110,7 cm)
(91,5 cm)
1" (2,54 cm)
36"
2. Vuelva la secadora a su posición vertical.
PLACA DE
ESPUMA DE
EMBARQUE
EMPAQUE
PUERTA REVERSIBLE
Su secadora ha sido diseñada para que la puerta pueda ser
cambiada de lado en cualquier momento sin necesidad de
piezas adicionales. La conversión se hace transfiriendo las
bisagras al lado opuesto del gabinete.
Cómo cambiar la dirección de apertura de la puerta:
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los cuatro receptores del
agujero de la bisagra del lado izquierdo de la apertura de la
puerta. Colóquelos en un lugar cercano para futura
instalación. NOTA: Puede que se necesite un cuchillo de
plástico para poder sacar los receptores. Tenga cuidado de no
rayar la pintura.
2. Quite los cuatro tornillos que aseguranlas bisagras de la
puerta al panel frontal de la secadora (ver figura abajo).
NOTA: Primero quite un tornillo de cada una de las bisagras.
Mantenga la puerta sujetada firmemente antes de quitar los
dos últimos tornillos.
3. Gire la puerta 180° y vuelva a colocar las bisagras de la puerta
en el panel frontal con los cuatro tornillos.
4. Instale los cuatro receptores de los agujeros de las bisagras
en los agujeros abiertos en el lado derecho de la apertura de
la puerta.
4 3/8" (11,1 cm)
DISCO OPCIÓNAL
REMOVIBLE PARA
VENTILACIÓN
(68,6 cm)
VISTA LATERAL
3 3/4" (9,5 cm)
QUITE LOS CUATRO
TORNILLOS (PRIMERO QUITE
UNO DE CADA BISAGRA )
7
Page 18
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Secadoras ELÉCTRICAS
Los siguientes requerimientos son
específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su
secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos
de incendio.
Este artefacto DEBE ser puesto a tierra de manera
correcta. Si la secadora no está debidamente puesta a tierra se
puede producir un choque eléctrico. Siga las instrucciones
indicadas en este manual para la puesta a tierra en forma
correcta.
No use un cordón de extensión con esta secadora.
Algunos cordones de extensión no pueden soportar la cantidad
de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden
fundirse, creando un peligro de choque eléctrico y/o incendio.
Ubique la secadora de manera que el cordón eléctrico llegue
hasta el tomacorriente que se va a usar, dejando un poco de
holgura para el cordón. Consulte los requerimientos de
instalación preliminares indicados en este manual para el
cordón eléctrico que debe ser adquirido.
Se debe instalar un anclaje aprobado por el U.L. para el
cordón eléctrico. Si no se utiliza un anclaje para sujetar el
cordón eléctrico, éste puede salirse de la secadora y cortarse
con cualquier movimiento, resultando en un choque eléctrico.
No utilice un tomacorriente con cables de aluminio con un
cordón y un enchufe de cobre (o viceversa). Se produce una
reacción química entre el cobre y el aluminio que puede causar
cortacircuitos. El cableado y tomacorriente apropiado es un
cordón eléctrico equipado con conductores de cobre con un
tomacorriente con conductores de cobre.
NOTA: Las secadoras que operan con un suministro de energía
de 208 voltios usarán más tiempo de secado que aquellas que
operan con un suministro de energía de 240 voltios.
2. Si su secadora está equipada con un cordón eléctrico que
posee un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe
de puesta a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un
tomacorriente adecuado, debidamente instalado y puesto a
tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
Si tiene alguna duda consulte a un electricista profesional.
Para una secadora conectada permanentemente:
1. La secadora DEBE ser conectada a un sistema de cableado
metálico permanente, puesto a tierra; o se debe instalar un
conductor de puesta a tierra de equipo junto con los
conductores del circuito y conectarse al borne de puesta a
tierra del equipo o al cable del artefacto.
Secadoras a GAS
Esta secadora está equipada con un enchufe de tres espigas
(de puesta a tierra) para protección en contra de choques
eléctricos y debe ser conectada directamenta en un receptáculo
para tres espigas el cual debe estar puesto a tierra. No corte ni
elimine la espiga de puesta a tierra de este enchufe.
REQUERIMIENTOS PARA LA PUESTA A TIERRA
Secadoras ELÉCTRICAS
La conexión indebida del conductor de puesta
a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque
eléctrico. Consulte con un electricista profesional si tiene alguna
duda respecto a la puesta a tierra correcta del artefacto.
Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico:
1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de
malfuncionamiento o falla, la puesta a tierra reducirá el
riesgo de choque eléctrico proporcionando un trayecto de
menor resistencia a la corriente eléctrica.
8
Page 19
TORNILLO
VERDE DE
PUESTA A
TIERRA
CABLE DE
PUESTA
A TIERRA
NEUTRAL
BORNE PLATEADO
TUERCA
ATORNILLE LA TUERCA
EN ESTAS ROSCAS
TORNILLO VERDE
DE PUESTA
A TIERRA
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
NEUTRAL
ROJO
CONDUCTOR VERDE DE
CORDÓN ELÉCTRICO
BLANCO
SOPORTE
DE MONTAJE
DEL
ANCLAJE DE
CABLE
CORDÓN
ELÉCTRICO
BORNE PLATEADO
TABLERO DE BORNES
NEGRO
TUERCA
ATORNILLE LA
TUERCA EN ESTAS
ROSCAS
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
ANCLAJE DE
CABLE
CORDÓN ELÉCTRICO
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TRIFILAR
Secadoras ELÉCTRICAS
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del
tablero de bornes y el soporte de montaje del anclaje del
cordón, situado en la esquina superior de la parte trasera de
la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio
de entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje.
Luego apriete la tuerca con los dedos solamente.
3. Inserte un cordón eléctrico de 30 amp, NEMA 10-30 Tipo
SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable.
4. Conecte el conductor neutro del cordón eléctrico (cable
central) al borne central plateado del tablero de bornes.
Apriete firmemente el tornillo.
5. Conecte los dos conductores externos restantes del cordón
eléctrico a los bornes bronceados externos del tablero de
bornes. Apriete firmemente los tornillos.
No doble en forma pronunciada ni
engarce los cables/conductores en las conexiones.
6. Coloque nuevamente el soporte de montaje del anclaje de
cable en la parte trasera de la secadora con dos tornillos.
Apriete firmemente los tornillos.
7. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra
el cordón eléctrico.
8. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje
no gire.
9. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA
TETRAFILAR
Secadoras ELÉCTRICAS
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del
tablero de bornes y el soporte de montaje del anclaje de
cable situado en la esquina superior en la parte trasera de
la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio
de entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje.
Luego apriete la tuerca con los dedos solamente.
3. Desconecte el cable de puesta a tierra neutral del tornillo verde
de puesta a tierra situado en la parte superior del tablero de
bornes.
TOMACORRIENTE
TETRAFILAR TIPICO
CORDÓN ELÉCTRICO
TETRAFILAR TIPICO
CORDÓN ELÉCTRICO DE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT O ST
4. Inserte un cordón eléctrico tetrafilar de 30 amp, NEMA 1030 Tipo ST o SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje
de cable.
5. Conecte el cable verde de puesta a tierra del cordón eléctrico
al gabinete mediante el tornillo verde de puesta a tierra.
6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordón eléctrico y
el cable de puesta a tierra del mazo de cables de la secadora al
borne plateado central del tablero de bornes.
7. Conecte los conductores rojo y negro del cordón eléctrico a
los bornes bronceados externos del tablero de bornes.
No doble en forma pronunciada ni
engarce los cables/conductores en las conexiónes.
8. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra
el cordón eléctrico.
9. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje
no gire.
10. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.
240 V NEGRO
NEUTRO BLANCO
240 V ROJO
PUESTA A TIERRA
VERDE
9
Page 20
CONEXIÓN DEL GAS
1. Saque la tapa de embarque de la tubería de gas de la
secadora situada en la parte trasera.
NOTA: NO conecte la secadora al suministro de propano, sin
convertìr la válvula del gas. Un juego de conversión a
propano debe ser instalado por un técnico de gas
calificado.
2. Conecte una tubería semirígida de 1/2" (1,27 cm) D.I. o una
tubería aprobada, desde la línea de suministro de gas a la
tubería de 3/8" (0,96 cm) ubicada en la parte trasera de la
secadora (ver páginas 6 y 7). Utilice un reductor de 1/2" (1,27
cm) a 3/8" (0,96 cm) para la conexión. Aplique un sellador de
roscas de uso aprobado, resistente a la corrosión de los
gases licuados, en todas las uniones de la tubería.
3. Abra la válvula de cierre en la línea de suminístro del gas
para permitir al gas de fluir en la tubería.
Válvula abierta / Posición para el flujo del gas
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con una escobilla
una solución jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA
ABIERTA PARA DETECTAR SI HAY FUGAS DE GAS.
5. Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para
comprobar su buen funcionamiento.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de encender el quemador es necesario purgar el aire de la tubería del gas. Si el
quemador no enciende dentro de 45 segundos, cuando la
secadora se enciende por primera vez, el interruptor de
seguridad apagará el quemador. Si ésto sucede, gire el
contador de tiempo a la posición "OFF" (apagado) y espere 5
minutos antes de intentar encender la secadora
nuevamente.
6. Si su secadora no funciona, consulte la sección "Lista de
Control de Averías" que se encuentra en su Manual del
Usuario, antes de llamar para obtener servicio.
7. Conserve estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
NOTA: Un cableado diagrama está situado dentro de la
consola de la parte posterior de la secadora o en el
interior de la secadora cerca del motor.
PIEZAS DE RECAMBIOPIEZAS DE RECAMBIO
PIEZAS DE RECAMBIO
PIEZAS DE RECAMBIOPIEZAS DE RECAMBIO
Si necesita obtener piezas de recambio para su secadora,
póngase en contacto con el distribuidor donde compró su
secadora, llame 1-800-944-9044, o visitan nuestros website
www.frigidaire.com, para la Distribuidor Autorizada Company
de las Piezas de Frigidaire más cercana usted.
GENERAL INSTALACIÓN
1. Conecte el ducto de escape al sistema de escape exterior
(ver páginas 3 y 4). Utilice cinta para ducto para obturar todas
las uniones.
2. Con la secadora en su posición definitiva, ajuste una o más
patas niveladores, hasta que la secadora repose firmemente
sobre las cuatro patas. Coloque un nivel sobre la parte
superior de la secadora. LA SECADORA DEBE ESTAR A
NIVEL Y REPOSAR SOLIDA SOBRE LAS CUATRO PATAS
NIVELADORES.
3. Conecte el cordón eléctrico a un tomacorriente puesto a
tierra. NOTA: Asegúrese de que la corriente esté
desconectada en el disyuntor/caja de fusibles, antes de
conectar el cordón eléctrico en el tomacorriente.
4. Conecte la corriente en el disyuntor/caja de fusibles.
Antes de poner en funcionamiento la
secadora, asegúrese de que no haya materiales combustibles, gasolina y otros vapores inflamables cerca de la
secadora. Además asegúrese de que no haya nada (tal
como cajas, ropas, etc.) que obstruya el flujo del aire de
combustión y ventilación.
Cuando se reparan los controles, marque todos
los cables con etiquetas antes de desconectarlos. Cualquier
error de cableado puede causar una operación inadecuada y
peligrosa. Asegúrese de que la secadora funcione
adecuadamente después de repararla.
Destruya la caja de cartón y las
bolsas de plástico después de haber desempacado la
secadora. Los niños pueden ponerse a jugar con ellos. Las
cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas o
pedazos de plástico pueden convertirse en cámaras sin
aire y causar asfixia. Elimine todos los materiales
poniéndolos en la basura o fuera del alcance de los niños.
Las instrucciones incluidas en este
manual y en el resto de la documentación que se entrega con la
secadora no pueden cubrir todas las situaciones o condiciones
posibles que puedan presentarse. Por lo tanto, se DEBEN
seguir prácticas seguras y tener cuidado cuando se instala,
pone en funcionamiento y mantiene cualquier artefacto
doméstico.
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.