¡Felicitaciones por su compra de un nuevo horno microondas! En Electrolux Home Products,
Si tiene preguntas
llame al:
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
1-800-265-8352
(Canadá)
nos sentimos muy orgullosos de nuestro producto y estamos 100% comprometidos a
proveerle con nuestro mejor servicio. Su satisfacción es nuestra prioridad número uno.
Sabemos que usted disfrutará de su nuevo horno microondas y le agradecemos por escoger
nuestro producto. Esperamos nos considere para compras futuras.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
Este manual de uso y cuidado provee instrucciones de operación y funcionamiento especí cas
para su modelo de microondas. Utilice su horno microondas únicamente como indicado
en este manual. No se pretende que estas instrucciones cubran todas las situaciones y
condiciones posibles que pueden ocurrir. Se debe aplicar sentido común y precaución al
momento de instalar, operar y dar mantenimiento a cualquier electrodoméstico.
Registre su modelo y números de serie más abajo para referencia futura.
Número de modelo: __________________________________________________________
Adjunte el recibo de venta junto a
este manual para referencia futura.
Número de serie: ____________________________________________________________
Fecha de compra: ___________________________________________________________
¿NECESITA AYUDA?
Visite el sitio de Frigidaireen Internet en: http://www.frigidaire.com
Antes de que requiera llamar por servicio, hay algunas cosas que usted puede hacer para
ayudarnos a servirle mejor
Lea este manual.
El mismo contiene instrucciones para ayudarle a utilizar y dar mantenimiento a su horno
microondas de la manera apropiada.
Si usted ha recibido un horno microondas dañado... contáctese con el distribuidor (o
fabricante) del cual adquirió su horno microondas.
Ahorre tiempo y dinero.
Revise la sección que lleva por título “Veri cación de llamada de servicio”. La misma le
ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. Si en realidad necesita servicio de
mantenimiento, usted puede estar tranquilo con el conocimiento de que sólo tiene que efectuar
una llamada para obtener ayuda. Una lista de números telefónicos de servicio al consumidor
gratuitos se incluye al reverso de este manual. También puede llamar al departamento de
Servicios al Cliente de Frigidaire al 1-800-944-9044, 24 horas al día, siete días a la semana.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Para propósitos de seguridad se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio,
explosión o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS
EXCESIVA
(a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede dar lugar a
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no anular o alterar los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la cara delantera del horno y la puerta ni permita la acumulación de suciedad o residuos
de limpiador en las super cies de sellado.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre adecuadamente y que no
exista ningún daño en: (1) puerta (encorvada), (2) bisagras y pestillos (rotos o ojos), (3) sellos de puerta y super cies
de sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona salvo por personal de servicio debidamente cali cado .
2
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
De niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle que existen peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad acompañados por este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, podría resultar en
lesiones serias o incluso la muerte.
LEA TODA LA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendio, quemaduras,
descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición a
energía de microondas excesiva al momento de utilizar
su electrodoméstico, tome las siguientes precauciones
básicas, incluyendo las secciones siguientes.
•
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
• Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS
EXCESIVA” en la página 2.
• Este aparato debe estar conectado a tierra. Conectar
únicamente a un tomacorriente conectado a tierra
apropiadamente. Ver “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página 4.
• Instale o coloque este electrodoméstico sólo de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos tales como huevos con c´ascara y recipientes
•
sellados — por ejemplo, recipientes de vidrio cerrados — pueden
explotar y no deben calentarse en este horno microondas.
• Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto que
se describe en este manual. No use vapores o químicos
corrosivos en este electrodoméstico. Este tipo de horno
microondas está diseñado especí camente para calentar,
cocinar o descongelar alimentos. No está diseñado para
uso industrial o de laboratorios.
Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria una estricta
•
supervisión al momento de ser operado por menores de edad.
•
No opere este electrodoméstico si tiene un cordón, cable o
enchufe dañado. si el electrodoméstico no está funcionando
adecuadamente, o si ha sido dañado o dejado caer.
• Este electrodoméstico únicamente debe ser provisto
de servicio de mantenimiento por personal de servicio
cali cado. Comuníquese con el Centro de servicio
autorizado de Electrolux más cercano para su análisis
técnico, reparación o ajuste.
• No cubra ni bloquee ningún ori cio del electrodoméstico.
• No almacene ni utilice este electrodoméstico al aire libre.
No utilice este producto cerca del agua — por ejemplo,
cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina o lugares similares.
• No debe sumergir el cable o el enchufe en agua.
• Mantenga alejado el cable de super cies calientes.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o
estante donde se encuentre ubicado.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en
lesiones menores o moderadas.
• Vea las instrucciones de limpieza de la super cie de la
puerta en la página 26.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno microondas:
•
- No cocine en exceso los alimentos. Supervise
cuidadosamente el electrodoméstico al colocar papel,
plástico u otros materiales combustibles en el interior del
horno microondas para facilitar la cocción.
- Retire los alambres de amarre de las bolsas plásticas o
papel antes de colocar la bolsa en el horno microondas.
- Si los materiales en el interior del horno
microondas se encienden, mantenga cerrada la
puerta del horno microondas, apague el horno
microondas y desconecte el cable de suministro
de energía o corte la energía desde el panel de
fusibles o disyuntor.
-
No utilice la cavidad para propósitos de almacenamiento. No
deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
la cavidad del horno microondas cuando no está en uso.
• Líquidos, tales como agua, café o té, son propensos
a sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin
aparentar que lo están. No siempre será visible un
burbujeo o ebullición al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE DAR COMO RESULTADO
QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES EBULLAN
REPENTINAMENTE AL INSERTAR UNA CUCHARA U
OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
- No sobrecalentar el líquido.
Revolver el líquido antes y durante el proceso de calentamiento.
-
- No utilizar recipientes de lados rectos con cuellos
angostos. Utilizar recipientes de boca ancha.
Después de calentar, deje reposar el recipiente dentro del horno
microondas por lo menos 20 segundos antes de removerlo.
- Tener cuidado extremo al momento de introducir una
cuchara u otro utensilio dentro del recipiente.
•
Limpiar los ori cios de ventilación y ltros de grasa
frecuentemente. No se debe permitir la acumulación de grasa en
los ori cios de ventilación, rejilla de ventilación o ltros de grasa.
• Tener cuidado al limpiar los ltros de grasa y la rejilla de
ventilación. Agentes de limpieza corrosivos, tales como
limpiadores de hornos con base de solución cáustica,
pueden dañar la rejilla de ventilación y los ltros de grasa.
• Al ambear alimentos bajo la campana extractora,
encender el ventilador.
• Este electrodoméstico está diseñado para su uso sobre
equipo de cocina eléctrico o de gas, de 91,44 cm. (36
pulg.) de ancho o más pequeño.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
DESEMPAQUE Y EXÁMEN DE SU HORNO
MICROONDAS
Abra la parte inferior de la caja, doble hacia atrás las
tapas de la caja e incline el horno microondas apoyándolo
sobre un cojín amortiguador de espuma plástica. Levante
la caja sacándola hacia arriba fuera del horno microondas
y retire todos los materiales de embalaje, instrucciones
de instalación, plantilla de pared, plantilla superior,
ltro de carbón, bandeja giratoria, apoyo de la bandeja
giratoria. GUARDE LA CAJA DEBIDO A QUE LE PUEDE
FACILITAR LA INSTALACIÓN.
• Quite la etiqueta autoadhesiva del dorso de la puerta, si es
que la hay.
•
NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS, la cual
está en el techo de la cavidad del horno microondas.
Revise que estén incluidas las instrucciones de instalación,
plantilla de pared, plantilla superior y ltros de carbón, los
cuales se usan cuando se opta por la recirculacion. Lea
las envolturas y GUARDE el Manual de uso y cuidado.
Revise el horno microondas en caso de que exista algún
daño, tal como puerta desalineada o torcida, sellos y
super cies de sellado de puerta dañados, bisagras y pestillos
de puerta rotos o ojos y abolladuras dentro de la cavidad
o en la puerta. De existir cualquier daño, no opere el horno
microondas y comuníquese con su distribuidor o PROVEEDOR
DE SERVICIO AUTORIZADO DE ELECTROLUX. Para obtener
más detalles lea las instrucciones de instalación.
Requerimientos eléctricos
Revise las instrucciones de instalación para la ubicación
correcta de la fuente de energía.
Los requerimientos eléctricos son: fuente de energía eléctrica
protegida de 120 Voltios, 60 Hz, CA (corriente alterna)
únicamente de 15 Amperios o más. Se recomienda suministrar un
circuito separado para servir a su horno microondas únicamente.
El horno microondas está equipado con un enchufe de
conexión a tierra de 3 patas. Este enchufe debe conectarse
a un tomacorriente de pared que esté instalado y conectado
a tierra adecuadamente. NO CORTE O RETIRE LA CLAVIJA
DE CONEXIÓN A TIERRA DEL ENCHUFE BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA. NO USE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN.
Si el cable de alimentación es demasiado corto, deje
que un electricista o técnico cali cado instale un
tomacorriente cerca del aparato.
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse
a un tomacorriente conectado a tierra en circuito
independiente de 120 voltios CA, 60 Hz, 15 amperios
o más. El tomacorriente debe estar ubicado dentro del
gabinete directamente encima de la ubicación del horno
microondas como se muestra en la Figura 1.
NOTAS
1.
En caso de tener alguna pregunta acerca de las instrucciones
de conexión a tierra, o las instrucciones eléctricas, consulte
con un electricista cali cado o persona de servicio.
2.
Ni Electrolux ni el distribuidor pueden aceptar ninguna
responsabilidad por daño del horno microondas o
lesiones personales que resulten del incumplimiento
de los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Enchufe de tres patas
Clavija de conexión a tierra
Tomacorriente de tres ranuras
Caja receptora de conexión a tierra
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Este horno
microondas está equipado con un cable o cordón provisto
de un alambre y enchufe de conexión a tierra. Éste debe
enchufarse a un tomacorriente de pared el cual debe estar
instalado y conectado a tierra adecuadamente de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional (NEC, por sus siglas en
inglés) y los códigos y regulaciones locales. En el caso de
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica proporcionando un alambre de
escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra
puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
Figura 1
Tomacorriente
conectado
a tierra
Abertura para
el cable de
alimentación
4
Page 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Declaración de Interferencia en la Frecuencia de Radio por la Comisión Federal de
Comunicaciones (Solamente en EE.UU.)
Este equipo genera y utiliza una energía de frecuencia ISM y si no es instalado y utilizado correctamente, siguiendo
estrictamente las instrucciones del fabricante, podría ocasionar interferencia en la recepción de radio y de televisión. Ha sido
probado y se encontró que cumple con los límites establecidos para un equipo ISM de acuerdo a la parte 18 de las leyes
de la FCC, las cuales están diseñadas para otorgar protección contra dicha interferencia en una instalación doméstica.
Sin embargo, no está garantizado que no se presente interferencia en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona
interferencia en la recepción de radio o de televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, el
usuario está obligado a corregir dicha interferencia llevando a cabo una o mas de las siguientes operaciones:
• Cambie de orientación la antena receptora de radio o de la televisión.
•
Reubique el horno de microondas con respecto al receptor.
• Mueva el horno de microondas lejos del receptor.
•
Conecte el horno de microondas a una toma de corriente diferente de tal modo que el horno y el receptor se encuentren
en diferentes circuitos.
El fabricante no se hace responsable por la interferencia de radio y de televisión ocasionada por realizar modi caciones no autorizadas en el horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.
5
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ACERCA DE SU HORNO MICROONDAS
Este Manual de uso y cuidado es de mucho valor: lea
cuidadosamente y guárdelo siempre para referencia.
Un buen libro de recetas de cocina para hornos microondas
es muy útil. Consulte el mismo para obtener los principios,
técnicas, consejos y recetas.
NUNCA utilice el horno microondas sin la bandeja giratoria
y soporte, ni voltee la bandeja giratoria con el n de colocar
un plato grande en el horno microondas. La bandeja giratoria
girará tanto en sentido horario como en sentido anti-horario.
Vea la página 26 para una lista completa de instrucciones.
SIEMPRE mantenga alimentos en el horno microondas
mientras está encendido para que absorban la energía de las
microondas.
Al utilizar el horno microondas a niveles de potencia inferiores al
100%, usted puede escuchar al magnetrón encendiéndose y
apagándose. Es normal que el exterior del horno microondas
permanezca caliente al tacto cuando se cocina o recalienta
alimentos.
La condensación es parte normal de la cocción con microondas.
La humedad y el vaho de los alimentos en el área donde
se encuentra el horno microondas in uenciarán la cantidad
de humedad que se condensa en el horno microondas.
Generalmente, los alimentos cubiertos no ocasionarán mucha
condensación en comparación con los alimentos descubiertos.
No se deben bloquear los ori cios de ventilación.
El horno microondas está diseñado para la preparación de
alimentos únicamente. No se debe usar para secar ropa o
periódicos.
Su horno microondas tiene capacidad de 1000 W de potencia
nominal utilizando el procedimiento de prueba según la Comisión
Electrotécnica Internacional (IEC). Al utilizar recetas o las
instrucciones indicadas en el paquete, veri que los alimentos uno
o dos minutos antes del tiempo mínimo y prolongue el tiempo de
ser necesario.
SOBRE LOS ALIMENTOS
INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN CON
HORNOS MICROONDAS
• Arregle los alimentos cuidadosamente. Coloque las áreas más
gruesas hacia la parte exterior del plato.
•
Vigile el tiempo de cocción. Cocine durante el período más corto del
tiempo indicado y prolongue el tiempo si es necesario. Los alimentos
cocinados en exceso y severamente pueden quemarse o encenderse.
• Cubra los alimentos mientras se cocinan. Consulte la receta o
el libro de cocina para obtener sugerencias sobre los artículos
apropiados como: toallas de papel, papel encerado, envolturas
plásticas para microondas o tapas. Las cubiertas previenen las
salpicaduras y ayudan a la cocción uniforme de los alimentos.
• Cubra con pedazos pequeños de papel aluminio las áreas
delgadas de carne o pollo para evitar su cocción excesiva
antes que las áreas gruesas se cocinen completamente.
• Revuelva los alimentos de afuera hacia el centro del plato una
o dos veces durante la cocción, de ser posible.
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción con
microondas para acelerar la cocción de alimentos tales como
pollo y hamburguesas. Pedazos muy grandes como trozos de
carne para asar deben voltearse por lo menos una vez.
•
Redisponga alimentos tales como albóndigas a la mitad de la
cocción, de arriba hacia abajo y del centro hacia afuera del plato.
• Aumente el tiempo de reposo. Retire los alimentos del horno
microondas y revuelva, de ser posible. Cúbralos durante el
tiempo de reposo, permitiendo que los alimentos terminen de
cocinarse sin cocción excesiva.
•
Veri que que se ha completado la cocción. Busque los signos
que indican que se han alcanzado las temperaturas de cocción.
Señales que pueden indicar que la cocción se ha completado son:
-
El alimento produce vapor por todos lados, no sólo en el borde.
- La parte central inferior del plato está muy caliente al tacto.
- Las articulaciones del muslo del pollo se mueven fácilmente.
- La carne y el pollo no están rosados.
-
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
ALIMENTO
Huevos, salchichas,
frutos secos,
semillas, frutas y
vegetales
Palomitas
de maíz
Alimentos para
bebés
General
6
LO QUE DEBE HACER
• Perforar las yemas del huevo antes de cocinarlo para
evitar una “explosión”.
•
Hacer pequeños agujeros en la piel de las papas, manzanas,
zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el vapor.
• Usar palomitas de maíz empacadas en una bolsa
especial para cocinarlas en el microondas.
•
Escuchar mientras las palomitas revientan para saber
si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una
almohadilla especial para popcorn (palomitas de maíz).
• Transferir los alimentos del bebé a un plato
pequeño y calentarlos con cuidado, revolviendo con
frecuencia. Veri car la temperatura antes de servir.
• Colocar las tetinas en las botellas después de
calentar y sacudir bien. Veri car la temperatura usted
mismo antes de alimentar al bebé.
•
Cortar los alimentos horneados con relleno después de
calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras.
• Revolver bien los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”.
• Usar un tazón hondo al cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
• Cocinar huevos con cáscara.
• Recalentar huevos enteros.
• Tostar nueces o semillas con cáscara.
• Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papel común
• Exceder el tiempo máximo que indica el paquete de
• Calentar botellas desechables.
• Calentar las botellas con las tetinas puestas.
• Calentar los alimentos del bebé en sus frascos
• Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados o en
• La lata en el horno microondas con bacterias
• Freir manteca.
•
LO QUE NO DEBE HACER
o en tazones de vidrio.
las palomitas de maíz.
originales.
recipientes herméticos.
peligrosas podría no ser destruida.
Secar madera, calabazas, hierbas o papeles húmedos.
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INFORMACIÓN ACERCA DE UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario adquirir toda una gama de utensilios nuevos.
Muchos utensilios ya existentes en la cocina pueden usarse
con éxito en su nuevo horno microondas. Asegúrese de que el
utensilio no toque las paredes interiores durante la cocción.
Use los siguientes utensilios para cocción y
recalentado seguro con microondas:
• cerámica de cristal (Pyroceram®), como Corningware®.
• cristal resistente al calor (Pyrex®).
• plásticos para microondas.
• platos de papel
• cerámica y porcelana para microondas.
• platos fuertes (no exceda el tiempo de precalentado
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante).
Los siguientes artículos pueden utilizarse para
recalentados rápidos (poco tiempo) de alimentos
que tienen poca grasa o azúcar en ellos:
• madera, cestos de mimbre.
NO USAR:
• sartenes de metal y moldes para hornear
• platos con orillas de metal
• cristal no resistente al calor
•
plásticos no aptos para microondas (ej. recipientes de margarina)
• productos de papel reciclado
• bolsas de papel
• bolsas para almacenar alimentos
• alambres de metal
Para comprobar si un plato es seguro para ser utilizado en el microondas,
coloque el plato vacío en el horno microondas en ALTO (HIGH) durante
30 segundos. No se debe usar un plato que se caliente demasiado.
INFORMACIÓN ACERCA DE LOS NIÑOS Y
EL MICROONDAS
Niños menores de 7 años deberán usar el horno microondas bajo
estricta supervisión de un adulto a su lado. Niños entre los 7 y 12
años de edad pueden utilizar el horno microondas bajo la supervisión
de un adulto siempre y cuando se encuentre en la misma habitación.
Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria la estricta supervisión
de un adulto a al momento que el niño use el electrodoméstico.
Nunca se debe permitir a nadie, inclinarse o columpiarse en la
puerta del horno.
Se les debe enseñar a los niños todas las precauciones de
seguridad: uso de agarraderas, el retiro cuidadoso de cubiertas,
poner atención especial a paquetes que tuesten alimentos,
porque pueden estar extremadamente calientes.
No asumir que porque un niño ha dominado una habilidad de
cocinar el/ella puede cocinar cualquier alimento.
Los niños necesitan aprender que el horno de microondas no es un
juguete. Ver la página 23 para la característica de Bloqueo de seguridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• Veri que los alimentos para comprobar si están cocinados
de acuerdo a las temperaturas recomendadas por el
Departamento de Agricultura de los Estados Unidos.
TEMPERATURA
145F
(63C)
160F
(71C)
165F
(74C)
Las siguientes cubiertas son ideales:
• toallas de papel son buenas para cubrir alimentos, para
recalentar y absorber la grasa mientras se cocina el tocino.
• papel encerado que puede ser usado para cocinar o recalentar.
envolturas de plástico especí camente marcadas para su uso en hornos
•
microondas pueden usarse para cocinar o recalentar. NO permita que el
plástico toque el alimento. Ventile para que el vapor pueda escapar.
• tapas o cubiertas especí camente diseñadas para microondas
son una buena opción porque el calor se mantiene en el
alimento mejorando la cocción.
bolsas para cocción en hornos microondas son buenas para carnes
•
grandes o alimentos que necesiten suavizarse. NO USE alambres
de metal. Recuerde abrir la bolsa para que el calor pueda escapar.
Cómo usar papel aluminio en su horno de microondas:
• porciones planas pequeñas de papel aluminio colocadas sobre
el alimento con soltura, se pueden usar para cubrir áreas que
se estén descongelando o cocinando muy rápido.
• el papel aluminio no puede estar a una distancia más cercana
de 2,54 cm. (1 pulg.) de cualquier super cie del horno.
En caso de tener preguntas acerca de los utensilios o cubiertas,
revise un buen libro de cocina con recetas para hornos
microondas o siga las sugerencias de la receta.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios de microondas disponibles
en el mercado. Evalúe su compra cuidadosamente de modo que
cumpla con sus necesidades. Un termómetro diseñado para su
uso en hornos microondas le ayudará a determinar el término de
cocción correcto y le asegurará que sus comidas han sido cocidas a
temperaturas seguras. Electrolux no se hace responsable por cualquier
daño al horno microondas generado por el uso de accesorios.
No cocine el ave rellena entera. Cocine el relleno por separado a 165°F.
Para comprobar el término de cocción, inserte el termómetro para
carnes en un área densa o gruesa alejada de la grasa y huesos.
NUNCA deje el termómetro en el alimento mientras se cocina, a
menos que esté aprobado para su uso en hornos microondas.
• Use SIEMPRE agarraderas para prevenir quemaduras cuando
se sostengan utensilios que están en contacto con alimentos
calientes. Se puede transmitir su ciente calor del alimento al
utensilio para provocar quemaduras en la piel.
Evite quemaduras por vapor, en el rostro y manos dirigiendo el
•
vapor lejos de la cara y manos. Levante lentamente la orilla más
lejana de la cubierta del recipiente o plato y abra cuidadosamente
las bolsas de palomitas (de maíz) y de cocina, lejos de su rostro.
• Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y veri que
el progreso de la cocción frecuentemente, de manera que no
exista oportunidad de cocinar en exceso el alimento.
• NUNCA use la cavidad del horno para almacenar libros de
cocina u otros artículos.
• Seleccione, almacene y maneje los alimentos cuidadosamente
para preservar su alta calidad y minimizar la propagación de
bacterias alimentarias.
• Mantenga la cubierta de la guía de ondas limpia. Los restos de
alimentos pueden ocasionar chispas y/o incendio.
Tenga cuidado al retirar artículos del horno microondas de modo que el utensilio,
•
sus ropas o accesorios no toquen los pestillos de la puerta de seguridad.
•
Mantenga el papel de aluminio que se utiliza para cubrir los
alimentos al menos a 1 pulgada de las paredes, techo y puerta.
ALIMENTOS
- Para carne de vaca, cordero o ternera en
letes, chuletas o asados, pescado
Para carne de cerdo fresca, carne picada, mariscos,
platos preparados con huevo, alimentos congelados y
carne, cordero y ternera en letes, chuletas o asados.
-
Para sobras, congelados listos para recalentar,
charcutería y alimentos “frescos”, pollo o pavo
enteros, pechugas de pollo o pavo y carne de ave
picada utilizada en hamburguesas de pavo o pollo.
NOTA
7
Page 8
NOMBRES DE LAS PIEZAS
VISTA FRONTAL
VISTA INFERIOR
1 Puerta del horno con ventana transparente
2 Bisagras de la puerta
3 Cubierta de la guía de ondas:
NO REMOVER.
4 Eje motor para la bandeja giratoria
5 Lámpara del horno
Se enciende cuando el horno microondas está en
funcionamiento o si la puerta se encuentra abierta.
6 Portarejillas
7 Pestillos de la puerta
El horno no funcionará a menos que la puerta esté
cerrada y asegurada.
8 Manija
9 Botón light hi/lo/off
Pulse el botón light hi/lo/off una vez para alto, dos
veces para bajo y tres veces para apagar la luz.
10 Botón vent hi/lo/off
Pulse el botón vent hi/lo/off una vez para alta
velocidad, dos veces para baja velocidad y tres veces
para apagar el ventilador.
(Parte frontal del microondas)
(Parte posterior del microondas)
11 Panel de control
12 Pantalla de reloj: pantalla digital, 99 minutos, 99
segundos
13 Orificios de ventilación
14 Bandeja giratoria móvil
Colocar la bandeja giratoria sobre el motor y asegurar.
El soporte giratorio girará en ambos sentidos de las
manecillas del reloj. Sólo retirar para propósitos de
limpieza.
15 Apoyo de bandeja giratoria desmontable
Primero, coloque el apoyo de bandeja giratoria
cuidadosamente en el árbol motor localizado en el
centro del piso del horno microondas. Luego, coloque
la bandeja giratoria en el apoyo de modo que quede
asegurada.
16 Rejilla para cocinar/recalentar en dos niveles
17 Cubierta de la luz
18 Filtros de grasa
19 Etiqueta de menú
8
Page 9
PANEL DE CONTROL
Las palabras en la parte inferior de la pantalla se encenderán para indicar qué función está en progreso.
23-2425
25
13
15
15
16-17
21
19
24
21
15
14
18
22
20
25
10
11
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede
encontrar descripciones de las características e información de uso
25
25
NOTA
Al pulsar un botón, se escuchará un sonido que
con rma que se ha pulsado dicho botón.
9
Page 10
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
• Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber
leído y entendido completamente esta Guía de uso y
cuidado.
• Antes de usar este horno microondas sobre la estufa,
siga esos procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del
horno mostrará ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR
[DISFRUTE DE SU HORNO PULSE CLEAR].
2. Pulse el botón STOP clear. Aparecerá
3. Programe el reloj. Vea a continuación.
.
:
Para jar la hora
• Suponga que desea ingresar la hora correcta del día
12:30 (A.M o P.M.).
PasoPulse
1. Pulse el botón user pref.
2. Pulse el botón del número
5.
3. Ingrese la hora correcta del
día pulsando los números
en secuencia.
user
pref
5
12
30
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora
incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje,
ERROR. Pulse el botón STOP clear y restablezca el
reloj.
• Si debe interrumpir el suministro de energía eléctrica
del horno microondas, la pantalla se encenderá
intermitentemente después de restablecer la energía. Si
esto ocurre durante la cocción, se borrará el programa.
También se borrará la fecha. Sólo pulse el botón STOP clear y restablezca el reloj para ingresar la hora
correcta.
NOTA
El horno microondas sobre la estufa puede programarse
con la puerta abierta excepto para +30 sec, Popcorn,
Veggies, Baked Potato y Sensor Reheat.
STOP clear
Pulse el botón STOP clear para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
4. Volver a la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, pulse dos
veces.
4. Pulse el botón START enter +30 sec.
10
START
enter
+30 sec
Page 11
COCCIÓN MANUAL
Tiempo de cocción
El Horno microondas sobre la estufa puede ser programado
para 99 minutos 99 segundos (99,99). Siempre ingrese los
segundos después de los minutos, aún si ambos son 0.
• Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
PasoPulse
1. Ingrese el tiempo de
cocción.
2. Pulse el botón START
enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
005
Para jar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo
de cocción, lo que es recomendable para alimentos
como queso, leche y cocción lenta y prolongada de
carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para
recomendaciones específicas.
PULSAR EL BOTÓN
POWER LEVEL UN
NUMERO DE VECES
IGUAL AL NIVEL DE
POTENCIA DESEADO
Power Level x 1 100% Alto
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medio Alto
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medio
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30%
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Bajo
Power Level x 11 0%
PORCENTAJE
APPROXIMADO
DE POTENCIA
PALABRAS
COMUNES
POR NIVEL DE
POTENCIA
Medio bajo/Descongelar
• Suponga que desea descongelar durante 5 minutos al
30%.
PasoPulse
1. Ingrese el tiempo de
descongelamiento.
2. Pulse el botón power level
ocho veces para ingresar el
nivel de potencia de 30%.
3. Pulse el botón START
enter +30 sec.
Cuando se haya completado el tiempo de descongelamiento,
la señal de finalización de cocción emitirá un sonido y
aparecerá en la pantalla END.
power
level
START
enter
+30 sec
005
x 8
Uso de la rejilla
La rejilla permite cocinar o recalentar diversos alimentos a
la vez. Sin embargo, para la mejor cocción y recalentado,
utilice la bandeja giratoria, la función ENCENDER la y cocine
con COCCIÓN CON SENSOR O COCCIÓN AUTOMÁTICA
sin la rejilla. Al utilizar la rejilla, establezca el tiempo y el
nivel de potencia manualmente. Deje suficiente espacio
alrededor y entre los platos. Preste especial atención al
progreso de la cocción o recalentado. Vuelva a colocar los
alimentos e inviértalos de la rejilla a la bandeja giratoria
y/o bátalos al menos una vez durante cualquier tiempo
de cocción y recalentado. Después de la cocción y el
recalentado, bata si es posible. Usar un nivel de potencia
bajo le ayudará a obtener una mejor uniformidad de cocción
y recalentamiento.
Evite:
• Guardar la rejilla en el horno microondas cuando no esté
en uso.
• Preparar palomitas de maíz teniendo la rejilla en el horno
microondas.
• Usar una fuente doradora en la rejilla.
• El uso de la COCCIÓN CON SENSOR y COCCIÓN
AUTOMÁTICA con la rejilla.
• Cocinar directamente sobre la rejilla—use utensilios para
microondas.
NOTA
La función de ENCENDIDO/APAGADO de la bandeja
giratoria se puede utilizar en la operación manual. Vea
la página 25.
11
Page 12
COCCIÓN MANUAL
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en
la Tabla de descongelamiento o se encuentran por encima o
debajo de los límites en la columna Cantidad de la tabla (vea
la página 22), usted debe descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o
precocido usando el nivel de potencia al 30%. Siga
exactamente el procedimiento del paso 3 para fijar el nivel
de potencia. Calcule el tiempo de descongelamiento y pulse
el botón power level ocho veces para una potencia del
30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla
general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele
COCCIÓN CON SENSOR
La cocción con sensor se realiza a través de un sensor
electrónico de control que detecta el vapor (humedad)
emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta
automáticamente los tiempos de cocción y el nivel de
potencia para varios alimentos y cantidades.
Uso de ajustes del sensor:
1. Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes
de usar los ajustes del sensor.
2.
Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el
interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro
de humedad con un paño seco o toalla de papel.
durante 4 minutos para una libra de salsa para espaguetis
congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o
separar las porciones que esté descongelando. Si al final
del tiempo estimado de descongelamiento los alimentos no
están descongelados, programe el horno en incrementos
de 1 minuto, en un nivel de potencia del 30% hasta que se
descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el congelador,
descongele solo lo suficiente para retirar el alimento del
plástico y colocarlo en un plato para microondas.
7. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al
cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y
aparecerá en la pantalla la hora correcta del día. Si el
sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar
otros alimentos, el mensaje ERROR aparecerá en la
pantalla y el horno se apagará.
8. Revise la temperatura de los alimentos después de la
cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe
la cocción manualmente.
9. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Pulse el
botón user pref cuando el indicador HELP se encienda
en la pantalla.
3. El horno funciona con alimentos a una temperatura de
almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de
maíz pueden estar a temperatura ambiente.
4. Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser
programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea
la página 24.
5. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que
indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas
de cualquier libro de cocina para microondas.
Durante la primera parte de la COCCIÓN CON SENSOR,
6.
aparecerá en la pantalla el nombre del alimento. No
abra la puerta del horno ni pulse el botón STOP clear
durante esta parte del ciclo. La medida del vapor será
interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá
un mensaje de error. Para continuar la cocción, pulse el
botón STOP clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos,
aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante.
Puede abrir la puerta cuando el tiempo de cocción
restante aparezca en la pantalla. En este momento,
puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos.
Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada
para cocción en microondas. Envuelva los platos de
forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin
cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica
no debe tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el
exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar.
Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga por
lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir
la salida de vapor lejos de usted.
12
Page 13
COCCIÓN CON SENSOR
COCCIÓN CON SENSOR aplica a las siguientes selecciones:
sensor de cocción, palomitas de maíz, verduras, patatas
asadas, sensor de recalentado.
NOTAS para la COCCIÓN CON SENSOR
1.
Se puede programar la COCCIÓN CON SENSOR con mayor o
menor ajuste de tiempo. Pulse el botón power level una vez
o dos veces antes de que inicie la cocción. Vea la página 24.
2. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Pulse el
botón user pref cuando el indicador HELP se encienda
en la pantalla.
3.
En caso de que trate de ingresar una cantidad mayor o menor a la
permitida, aparecerá en la pantalla un mensaje de error.
Una cantidad mayor o menor a la indicada en la tabla debe cocinarse
siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para microondas.
4.
El resultado nal de cocción variará según la condición del alimento
(como temperatura inicial, forma, calidad). Revise la temperatura
de los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo
adicional, continúe la cocción manualmente.
5.
Cuando el sensor detecte el vapor emitido de los alimentos, se visualizará
el mensaje de manipulación o el tiempo de cocción restante.
6. Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y
veri que con frecuencia el progreso de la cocción para
que los alimentos no se cocinen demasiado.
7.
Al seleccionar COCCIÓN CON SENSOR automáticamente se
enciende la bandeja giratoria para que la cocción sea óptima.
Sensor Cook (sensor de cocción)
Existen 5 alimentos (platos de entrada congelados, carne
molida, arroz, pescado/mariscos y pechuga de pollo) en el
SENSOR DE COCCIÓN que utiliza un sensor.
Usted puede cocinar varios alimentos pulsando el botón
sensor cook y el número del alimento. No es necesario
calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia.
• Suponga que desea cocinar entradas congeladas.
PasoPulse
1. Pulse el botón sensor cook número 1 para
entradas congeladas.
2. Al final, siga las instrucciones en la pantalla.
3. Pulse el botón START
enter +30 sec.
sensor
cook
START
enter
+30 sec
1
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
ALIMENTO
1. Platos
de entrada
congelados*
2. Carne picada*
3. Arroz*
4. Pescado/
Mariscos*
CANTIDAD
6 - 17 oz
170 - 480 g
0,25 - 2,0 lb
0,2 - 0,9 kg
0,5 - 2,0 tazas
0,25 - 2,0 lb
0,2 - 0,9 kg
Use para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados satisfactorios
para la mayoría de las marcas. Si lo desea puede probar las diversas marcas y elegir
la que pre era. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del
mismo para cubrirlo. Después de la cocción, déjelos cubiertos de 1 a 3 minutos.
Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como hamburguesas o en cacerolas
para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en la rejilla del microondas
y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel
encerado o una película plástica. Cuando el horno se detenga, voltee las hamburguesas o
revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Vuelva a cubrir y pulse el botón
START enter +30 sec. Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos.
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue una cantidad doble de agua.
Recubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y
deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
Arroz Agua Tamaño de la cacerola
0,5 taza 1 taza 1,5 cuarto
1 taza 2 tazas 2 cuarto
1,5 tazas 3 tazas 2,5 ó 3 cuarto
2 tazas 4 tazas 3 cuartos o más
Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el lete ocultando los bordes).
Cubra con una película plástica. Después de la cocción, deje reposar cubierto por 3 minutos.
PROCEDIMIENTO
5. Pechuga de
pollo*
No es necesario ingresar una cantidad.
*
0,5 - 2,0 lb
0,3 - 0,9 kg
Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Cuando el horno se
detenga, dé vuelta. Cubra cualquier área que se esté cocinando muy rápido con piezas
de papel aluminio. Vuelva a cubrir y pulse el botón START enter +30 sec. Luego de
cocinar, deje reposar cubierto por 3 a 5 minutos. El pollo debe estar a 160F.
13
Page 14
COCCIÓN CON SENSOR
Palomitas de maíz
• Suponga que desea palomitas de maíz.
PasoPulse
<Regular>
Pulse el botón popcorn una vez.
<Bocadillos>
Pulse el botón popcorn dos
veces.
Tabla para palomitas de maíz
popcorn
popcorn
x 2
NOTAS
1.
El botón popcorn solamente se puede aplicar 3 minutos
después de la cocción, de abrir y cerrar la puerta o al
presionar el botón STOP clear para prevenir un uso indebido.
2. La cocción también puede dar inicio al pulsar el
botón START enter +30 sec 2 segundos después
de haber pulsando el botón popcorn.
ALIMENTO
Popcorn
(Palomitas
de Maíz)
Regular: 3,0 - 3,5 oz, 85 - 100 g
Bocadillos: 1,5 - 1,75 oz, 45 - 50 g
CANTIDAD
1 paquete
Verduras
• Suponga que desea cocinar vegetales.
PasoPulse
<Verduras frescas suaves>
Presione el botón veggies una vez.
<Verduras congeladas duras>
Presione el botón veggies dos veces.
<Verduras congeladas>
Presione el botón veggies tres veces.
Tabla para verduras
ALIMENTO
1. Vegetales frescos suaves
Brócoli
Coles de Bruselas
Repollo
Colifor ( ores pequeñas)
Coli or (entera)
Espinaca
Calabacín
Manzanas al horno
2.Vegetales frescos duros
Zanahorias en tajadas
Maíz
Frijol verde
Calabaza
- en tajadas
- en mitades
3. Verduras congeladas*
CANTIDAD
0,25 - 2,0 lb, 0,2 - 0,9 kg
0,25 - 2,0 lb, 0,2 - 0,9 kg
0,25 - 2,0 lb, 0,2 - 0,9 kg
0,25 - 2,0 lb, 0,2 - 0,9 kg
0,25 - 2,0 lb, 0,2 - 0,9 kg
1 mediana
0,25 - 1,0 lb, 0,2 - 0,45 kg
0,25 - 2,0 lb, 0,2 - 0,9 kg
2 - 4 medianas
0,25 - 2,0 lb, 0,2 - 0,9 kg
0,25 - 1,5 lb, 0,2 - 0,6 kg
2 - 4 piezas
0,25 - 1,5 lb, 0,2 - 0,6 kg
0,25 - 1,5 lb, 0,2 - 0,6 kg
1 - 2
0,25 - 1,25 lb
0,2 - 0,5 kg
PROCEDIMIENTO
Use palomitas de maíz empacadas para horno microondas únicamente.
Si desea puede probar varias marcas y escoger su favorita. No intente
cocer los granos de maíz que no reventaron. La cantidad se selecciona
al presionar el botón una vez (Regular) o dos veces (Bocadillo).
NOTAS
1. El botón veggies solamente se puede aplicar 3
veggies
veggies
veggies
x 2
x 3
Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba
de lavar los vegetales. Cubra con la tapa para vegetales
tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos. Pulse el
botón veggies una vez. Después de la cocción, revuelva si
es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5
minutos.
Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua.
Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película
plástica para vegetales tiernos. Pulse el botón veggies dos
veces. Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que
los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica.
Pulse el botón veggies tres veces. Después de la cocción,
revuelva y deje cubierto por 3 minutos.
minutos después de la cocción, de abrir y cerrar
la puerta o al presionar el botón STOP clear para
prevenir un uso indebido.
2. La cocción también puede dar inicio al pulsar el
botón START enter +30 sec 2 segundos después
de haber pulsando el botón veggies.
PROCEDIMIENTO
No es necesario ingresar una cantidad o número.
*
14
Page 15
Patatas asadas
• Suponga que desea cocinar 2 piezas de patatas.
PasoPulse
Pulse el botón baked potato.
baked
potato
Tabla para patatas asadas
COCCIÓN CON SENSOR
NOTAS
1. El botón baked potato solamente se puede aplicar
3 minutos después de la cocción, de abrir y cerrar
la puerta o al presionar el botón STOP clear para
prevenir un uso indebido.
2. La cocción también puede dar inicio al pulsar el
botón START enter +30 sec 2 segundos después
de haber pulsando el botón baked potato.
ALIMENTO
Papas al horno*1 - 8 piezas
No es necesario ingresar una cantidad o número.
*
CANTIDAD
(mediana)
Haga agujeros con un tenedor en diversos lugares. Coloque una toalla de papel
en el plato giratorio. Después de la cocción, retire del horno y déjelas envueltas
de 5 a 10 minutos.
Sensor de recalentamiento
• Suponga que desea recalentar sopa.
PasoPulse
Pulse el botón sensor reheat.
sensor
reheat
Tabla para el sensor de recalentamiento
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
NOTAS
1. El botón sensor reheat solamente se puede aplicar
3 minutos después de la cocción, de abrir y cerrar
la puerta o al presionar el botón STOP clear para
prevenir un uso indebido.
2. La cocción también puede dar inicio al pulsar el
botón START enter +30 sec 2 segundos después
de haber pulsado el botón sensor reheat.
PROCEDIMIENTO
Sensor Reheat
(sensor de
recalentamiento)*
No es necesario ingresar una cantidad o número.
*
4 - 36 oz
0,12 - 1,0 kg
Coloque los alimentos en un plato o cacerola ligeramente más grande que la
cantidad que se va a recalentar. De ser posible, aplane lo que va a recalentar.
Cubra la comida con una tapa, envoltura plástica o papel encerado. Con mayores
cantidades de comidas más densas como estofados, usar envoltura plástica o
cubiertas. Después de recalentar, revuelva bien, de ser posible. Los alimentos
deben estar muy calientes. Después de revolver, vuelva a tapar y deje reposar de
2 a 3 minutos. De no ser así, continúe calentándolos con graduaciones de energía
y tiempo variable.
15
Page 16
COCCIÓN AUTOMÁTICA
COCCIÓN AUTOMÁTICA consiste de 7 funciones - Cocción
automática, Recalentamiento automático, Conservar
caliente, Derretir/Ablandar, Bocadillos, Nuggets de pollo y
Descongelamiento automático.
NOTAS
1. COCCIÓN AUTOMÁTICA excepto Conservar caliente se
pueden programar con mayor o menor ajuste de tiempo.
Pulse el botón power level una vez o dos veces antes
de que inicie la cocción. Vea la página 24.
2. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción excepto
para derretir/ablandar. Pulse el botón user pref cuando
se ilumine en la pantalla el indicador HELP para ver
una sugerencia de ayuda.
Cocción automática
Cocción automática se divide en 2 partes - Comida rápida
(Desayuno congelado, Huevos revueltos, Cereal caliente y
Sopa) y Recetas de Cena (Pollo y arroz, Carne, Carne de
puerco, Pasta con mariscos y Mezcla de vegetales).
<Comida rápida>
• Suponga que desea cocinar cereal caliente para 1 porción
con menor ajuste de tiempo.
PasoPulse
1. Pulse el botón auto cook, número 3
para cereal caliente.
Tabla para comida rápida
auto
cook
3
2.
Vuelva a pulsar el mismo botón
numérico en el paso 1 para incrementar
la cantidad. Por ejemplo: 1 porción.
3. Pulse el botón power level dos
veces para menor ajuste de tiempo.
4. Pulse el botón START enter +30 sec.
5. A media cocción, se escuchará la señal audible y el
horno se detendrá. Abra la puerta, siga la instrucción
mostrada en la pantalla y cierre la puerta.
6. Pulse el botón START enter +30 sec para continuar con la cocción.
3
power
level
START
enter
+30 sec
START
enter
+30 sec
x 2
NOTAS
1. Omita el paso 3, cuando no sea necesario mayor o
menor ajuste de tiempo.
2.
Para huevos revueltos, cereal caliente y sopa siga el mismo
procedimiento. Siga el procedimiento de arriba.
3. Para desayuno congelado no es necesario introducir
cantidad o número. Omita el paso 2.
4.
Si se estable silenciar, no se escuchará la señal audible en el paso
5. Vea 2, Eliminacíon de la señal audible en la página 23.
5.
Al seleccionar COCCIÓN AUTOMÁTICA, se enciende la bandeja
giratoria automáticamente para que la cocción sea óptima.
ALIMENTO
1. Desayuno
congelado*
2. Huevos
revueltos
3. Cereal caliente
4. Sopa
No es necesario ingresar una cantidad o número.
*
CANTIDAD
3 -6 oz
85 - 170 g
1 - 8 huevos
1- 6 porciones
1 - 8 tazas
Este ajuste funciona para el desayuno congelado, panqueques, waf es, burritos,
etc. Siga las instrucciones del fabricante para saber cómo preparar con microondas.
Permita que pasen 1 o 2 minutos después de la cocción.
Para cada huevo, utilice 1 cucharadita de mantequilla o margarina y 1 cucharada de leche.
Coloque mantequilla o margarina en el plato, una taza para medir o cacerola lo su cientemente
grande para que el huevo se expanda. Mezcle los huevos y la leche. Vierta sobre el plato
mantequilla o margarina. Cubra con papel de cera. Colóquelo en el horno y programe. Pulse
el número 2 para incrementar la cantidad y pulse el botón START enter +30 sec. Cuando se
detenga el horno, bata la mezcla de huevos moviendo la porción cocinada hacia el centro del
plato, la porción no cocinada hacia el extremo, cierre la puerta y pulse el botón START enter +30 sec. Después de la cocción, bata y deje reposar, cubiertos hasta determinar. Tenga en
cuenta que los huevos no estarán del todo cocidos al retirarlos del horno.
Utilice paquetes individuales o cereal a granel en su variedad favorita: avena, salvado,
crema de trigo, harina o centeno. Siga las instrucciones del paquete para la cantidad
correcta de agua o leche. Para prevenir que se desparrame, es muy importante
seleccionar un contenedor grande ya que la cocción de cereal por microondas causa que
hierva a alta temperatura. Pulse el número 3 para incrementar la cantidad o el botón
START enter +30 sec. Cuando se detenga el horno, bata y pulse el botón START
enter +30 sec. Después de la cocción, bata y deje reposar, cubierto, por 2 minutos.
Coloque en un recipiente o cacerola. Cúbralo con una tapa o envoltura de plástico.
Pulse el número 4 para incrementar la cantidad y pulse el botón
sec
. Al nal, bata, vuelva a cubrir y deje reposar de 1 a 3 minutos.
PROCEDIMIENTO
START enter +30
16
Page 17
COCCIÓN AUTOMÁTICA
<Recetas de cena>
• Suponga que desea cocinar pollo y arroz.
PasoPulse
1.
Pulse el botón auto cook, el
número 5 y el botón START
enter +30 sec para Pollo y arroz.
auto
cook
5
START
enter
+30 sec
2. A media cocción, se escuchará la señal
audible y se detendrá su horno. Abra la
puerta, siga las instrucciones mostradas
en la pantalla y cierre la puerta.
botón
START enter +30 sec.
Pulse el
START
enter
+30 sec
NOTAS
1.
Omita el paso 2 en carne de puerco y pasta con mariscos.
2. Si se estable silenciar, no se escuchará la señal
audible en el paso 2. Vea 2, Eliminacíon de la señal
audible en la página 23.
<Recetas de cena (receta para 6 porciones) >
5. Pollo y arroz
En una cacerola de tres cuartos, coloque:
1 paquete (5-8 onzas) de arroz amarillo mezclado
con un sobrecito de sazonador
2 tazas de caldo de pollo
Revuelva bien y cubra. Pulse el botón auto cook, el número
5 y pulse el botón START enter +30 sec.
Cuando se detenga, revuelva bien y agregue:
1 taza de arvejas congeladas
1 pimiento rojo picado en cubitos
1
/4 libras de chuletas de pollo deshuesadas, cortadas
1
en tiras delgadas
Vuelva a cubrir. Pulse el botón START enter +30 sec.
Cuando termine, adorne con perejil.
6. Carne
Mezcle bien:
1
1
/2 libras de carne molida sin grasa
1
/2 taza de migas de pan suave
1
/2 taza de vino tinto
1 huevo, batido
2 cucharitas de cebolla picada
1
/2 cucharadita de sal
1
/2 cucharadita de mostaza en polvo
1
/4 cucharadita de pimienta
1 cucharadita de caldo de carne instantáneo
2 cuchara de pimiento verde picado
Coloque en una bandeja de vidrio de 9 x 5 pulgadas.
Pulse el botón auto cook, número 6 y pulse el botón
START enter +30 sec.
Si desea, esparza sobre la parte superior del rollo de carne 1/2 taza de
salsa de tomate durante los últimos 2 minutos del tiempo de cocción.
Al final, retire del horno, cubra con papel aluminio y deje
reposar de 3 a 5 minutos antes de servir.
7. Carne de puerco
Combinar en un plato pequeño:
1 cuchara de mantequilla derretida
2 dientes de ajo picados
1 cucharadita de hojas secas de mejorana molidas
1
/2 cucharadita de hojas secas de orégano molidas
1
/2 cucharadita de pimiento
Revolver bien. Unte sobre:
(3 libras) de lomo de cerdo deshuesado, corte del centro
1
Coloque el lomo en una cacerola de 13 x 9 x 2 pulgadas. Cubra
con una película plástica con agujeros de ventilación.
Pulse el botón auto cook, número 7 y pulse el botón
START enter +30 sec.
8. Pasta con mariscos
Coloque en una cacerola de 3 cuartos:
8 - 9 onzas de tortellini fresco
2 tazas de agua
Revuelva bien y cubra. Pulse el botón auto cook, número
8 y pulse el botón START enter +30 sec.
Cuando se detenga, revuelva bien y agregue:
1 jarra (17 onzas) de salsa a lo Alfredo o 13/4 tazas
de salsa queso blanco término medio
1
1
/4
libras de mariscos crudos mixtos, frescos o
descongelados (camarones, vieiras, pulpa de cangrejo)
3
tazas de vegetales frescos y mixtos (champiñones en
rodajas, zanahorias cortadas en juliana, frijol verde)
Vuelva a cubrir. Pulse el botón START enter +30 sec.
Al final, adorne con:
1
/3 taza de queso parmesano rallado
9. Mezcla de vegetales
En una cacerola de tres cuartos, coloque:
1 taza de orzo u otra pasta de tamaño pequeño
31/2 tazas de caldo de vegetales o pollo
1
/4 taza de salsa pesto (fresca o rehidratada)
1
/2
taza de trozos pequeños de tomates deshidratados
1 cucharada de ajo picado
1 cucharada de sazonador italiano
Revuelva bien y cubra. Pulse el botón auto cook, número
9 y pulse el botón START enter +30 sec.
Cuando se detenga, revuelva bien y agregue:
3 tazas de pimientos verdes, rojos, naranjas o
amarillos picados
1 cebolla, en rodajas delgadas
1 lata (14 onzas) de corazones de alcachofa, deshi-
dratados y cortados en cuartos
1 lata (3 onzas) de aceitunas verdes, sin carozo,
deshidratadas y cortadas en mitades
Vuelva a cubrir. Pulse el botón START enter +30 sec.
Al final, revuelva y adorne con:
1
/2 taza de queso Parmesano fresco rallado
1
/4 taza de piñones
17
Page 18
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Recalentamiento automático
• Suponga que desea recalentar 2 panecillos frescos con
recalentamiento automático.
NOTAS
PasoPulse
1. Pulse el botón auto reheat y
el número 1 para el panecillo
fresco.
2. Siga pulsando el mismo botón
numérico en el Paso 1 para
incrementar la cantidad.
Ej: 2 panecillos.
3. Pulse el botón START enter
+30 sec.
auto
reheat
1
START
enter
+30 sec
x 2
Tabla de recalentamiento automático
ALIMENTO
1.Pan
CANTIDAD
1 - 10 piezas
Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc. Las
porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Acomode
sobre un plato plano: cubra con toalla de papel. Para bollos o panecillos
refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para asegurar la
temperatura adecuada para servir. Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para un
panecillo refrigerado. Pulse el botón auto reheat y el número 1 para incrementar
la cantidad y pulse el botón START enter +30 sec.
1. Recalentamiento automático puede programarse con
el ajuste de tiempo Más o Menos. Vea la página 24.
pasta y bebidas siguen el mismo procedimiento. Siga
el procedimiento del lado izquierdo.
PROCEDIMIENTO
2. Pan congelado
3. Pasta
4. Beverage
(Bebida)
18
1 - 10 piezas
1 - 6 tazas
0,5 - 2,0 tazas
Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc. Las
porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Acomode
sobre un plato plano: cubra con toalla de papel. Pulse el botón auto reheat y el
número 2 para incrementar la cantidad y pulse el botón START enter +30 sec.
Para pastas a temperatura ambiente, use la opción Less. La pasta sin salsa duplica
la cantidad del ajuste. Por ejemplo, mida dos tazas de deos cocidos y programe
para 1 taza. Cubra con una tapa o película plástica. Pulse el botón auto reheat y
el número 3 para incrementar la cantidad y pulse el botón START enter +30 sec.
Después de la cocción, bata y deje reposar, cubierto de 2 a 3 minutos.
Este ajuste es indicado para hacer que una bebida fría recupere una mejor
temperatura para su consumo. Revolver bien los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”. Pulse el botón auto reheat y el número 4 para
incrementar la cantidad y pulse el botón START enter +30 sec.
Page 19
Conservar caliente
Conservar caliente le permite mantener también los
alimentos calientes por 30 minutos máximo.
Uso direco
• Suponga que quiere mantener una taza de sopa caliente
por 30 minutos.
PasoPulse
1. Pulse el botón keep warm.
2. Ingrese el tiempo deseado.
Ej: 30 minutos.
keep
warm
3
0
0
0
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Con cocción manual
• Suponga que quiere cocinar una taza de sopa por 2
minutos al 70% y mantener la sopa caliente por 15
minutos.
PasoPulse
1. Ingrese el tiempo de
cocción.
2. Pulse el botón power level
4 veces para una potencia al
70%.
3. Pulse el botón keep warm.
2
power
level
keep
warm
0
0
x 4
3. Pulse el botón START enter +30 sec.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará 30.00
en conteo regresivo. KEEP WARM se visualizará cada 10
segundos durante el conteo descendente.
START
enter
+30 sec
4. Ingrese el tiempo deseado
pulsando los botones de
números 1, 5, 0 y 0 para 15
minutos.
5. Pulse el botón START enter +30 sec.
El horno empezará a funcionar. Cuando se haya completado
el tiempo de cocción, la señal de finalización de cocción
sonará e iniciará la función de conservar caliente. KEEP WARM aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un
conteo regresivo para 15 minutos.
1
0
START
enter
+30 sec
5
0
NOTAS
1. Conservar caliente no se puede programar junto con la
COCCIÓN CON SENSOR o COCCIÓN AUTOMÁTICA.
2. Conservar caliente se puede utilizar junto con la
secuencia de cocción en la función de inicio automático.
Vea Auto Start (inicio automático) en la página 23.
3. La función de ENCENDIDO/APAGADO de la bandeja
giratoria se puede utilizar en la operación manual. Vea
la página 25.
19
Page 20
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Melt Soften (Derretir/Ablandar)
Derretir/Ablandar automáticamente calcula el tiempo de
calentamiento correcto y el nivel de potencia del microondas
para derretir y ablandar los alimentos mostrados en la
tabla.
Existen 4 alimentos (mantequilla, chocolate, helado y queso
cremoso) para derretir/ablandar.
• Suponga que desea derretir 1 barra de chocolate con
mayor ajuste de tiempo.
PasoPulse
NOTAS
1. Para derretir, suavizar o calentar otros alimentos o
alimentos que no guren en la tabla Derretir, Ablandar,
use la operación manual.
2. Mantequilla, chocolate, helado y queso cremoso siguen
el mismo procedimiento.
1. Pulse el botón melt soften una
vez, número 2 para chocolate.
2. Vuelva a pulsar el mismo botón
numérico en el paso 1 para
seleccionar la cantidad.
Ej: Presione el número 2 más
veces para 1 barra.
3. Pulse el botón START enter
+30 sec.
Tabla para Derretir, Ablandar
ALIMENTO
Melt (fundir)
1. Mantequilla
2. Chocolate
CANTIDAD
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. Bata antes de la
cocción.
2 cucharadas
1/2 taza
1 taza de hojuelas
1 barra
Después de pulsar melt soften pulse el número 1 dos veces para 2 cucharadas.
Después de pulsar melt soften pulse el número 1 tres veces para 1/2 taza.
Después de pulsar melt soften pulse el número 2 dos veces para una taza de hojuelas.
Después de pulsar melt soften pulse el número 2 tres veces para 1 cuadrado.
melt
soften
2
START
enter
+30 sec
2
x 2
PROCEDIMIENTO
Soften (suaves)
3. Helados
4. Queso crema
20
1 pinta
1/2 galón
3 oz, 85 g
8 oz, 225 g
NO CUBRIR.
Después de pulsar melt soften pulse el número 3 dos veces para 1 pinta.
Después de pulsar melt soften pulse el número 3 tres veces para 1/2 galón.
Utilice un plato pequeño. NO CUBRIR.
Después de pulsar melt soften pulse el número 4 dos veces para 3 onzas o 85 g.
Después de pulsar melt soften pulse el número 4 tres veces para 8 onzas o 225 g.
Page 21
Bocadillos
¡Bocadillos es para la cocción/calentamiento de alimentos que
toman una cantidad de tiempo corta!
Existen 6 alimentos (Pizza congelada para microondas, Bocadillos
hechos a mano - pequeños y grandes, Hot dogs, Comida para
niños congelada y Pizza) en el menú de Snacks (Bocadillos).
•
Suponga que desea recalentar una rebanada de pizza con bocadillos.
PasoPulse
1. Pulse el botón snacks menu y
el número 6 para pizza.
2. Siga pulsando el mismo botón
numérico en el Paso 1 para
incrementar la cantidad.
snacks
menu
6
6
Tabla para Snacks (Bocadillos)
COCCIÓN AUTOMÁTICA
PasoPulse
3. Pulse el botón START enter
+30 sec.
NOTA
Utilice los pasos anteriores para cocinar otro tipo de
bocadillos como los listados en la siguiente tabla. Para
Pizza congelada para microondas
y Comida para niños congelada no se requiere introducir
la cantidad o el número. Omita el paso 2.
, Bocadillos hechos a mano
START
enter
+30 sec
ALIMENTO
1. Pizza congelada
para microondas*
2. Bocadillos
hechos a mano*
3. Bocadillos
hechos a mano*
4.
Hot Dogs
5. Comida para
niños
congelada*
6. Pizza
No es necesario ingresar una cantidad o número.
*
CANTIDAD
6 - 8 oz
170 - 225 g
3 - 4 oz
85 - 113 g
5 - 6 oz
142 - 170 g
1 - 6 piezas
6 - 8 oz
170 - 225 g
1 - 6 rebanadas
Use para pizza congelada para microondas. Retire del empaque y desenvuelva. Siga las
instrucciones del empaque para usar el empaque o el disco plateado para bocadillos crujientes.
Use para papas fritas congeladas, palitos de queso, aperitivos, etc. Extraiga del paquete.
Acomode sobre un plato plano. Siga las instrucciones del empaque para saber cómo envolver
o cubrir. Tenga cuidado al retirar del horno ya que los bocaditos pueden estar muy calientes.
Use para papas fritas congeladas, palitos de queso, aperitivos, etc. Extraiga del paquete.
Acomode sobre un plato plano. Siga las instrucciones del empaque para saber cómo envolver
o cubrir. Tenga cuidado al retirar del horno ya que los bocaditos pueden estar muy calientes.
Coloque un hot dog en el bollo. Envuelva cada uno con toalla o servilleta de papel. Pulse
el número 5 para incrementar la cantidad y pulse el botón START enter +30 sec.
Use este botón para alimentos congelados precocidos. Obtendrá resultados satisfactorios
para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la que
pre era. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para
cubrirlo. Después de cocinar, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos.
Use este ajuste para recalentar sobras de pizza refrigeradas, 1 rebanada es aproximadamente
1/8 de una pizza de 12 pulgadas o 1/12 de una pizza de 16 pulgadas. Acomode sobre un plato
plano. Pulse el número 6 para incrementar la cantidad y pulse el botón START enter +30 sec.
Nuggets de pollo
• Suponga que desea calentar 0,3 libras o 0,3 kilogramos de
nuggets de pollo con snacks.
PasoPulse
1. Pulse el botón chicken nuggets.
chicken
nuggets
PROCEDIMIENTO
PasoPulse
3. Pulse el botón START Enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
2.
Introduzca la cantidad pulsando el número 3.
Ej: 0,3 lb. o 0,3 Kg. de nuggets de pollo.
3
Tabla para Chicken Nuggets (Nuggets de pollo)
ALIMENTO
Nuggets de pollo
CANTIDAD
0,3 - 1,0 lb
0,2 - 0,4 kg
Coloque las croquetas de pollo congeladas sobre un plato tendido dejando espacio entre cada una. No es
necesario cubrirlas. Cuando se detenga el horno, reacomode y pulse el botón START enter +30 sec.
NOTA
Al calentar 1.0 libras de nuggets de pollo, pulse el número
1 y 0 en el paso 2.
PROCEDIMIENTO
21
Page 22
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Descongelamiento automático
Existen 6 alimentos (Carne picada, Bistec/Chuleta/
Pescado, Piezas de pollo, Asado, Cacerola y Sopa) en
Descongelamiento automático.
Descongelamiento automático descongela todos los alimentos
que se encuentran en la tabla de descongelamiento de abajo.
• Suponga que desea descongelar un filete de 1,8 libras o
1,8 Kilogramos.
PasoPulse
1.
Pulse el botón auto defrost y el
número 2 para bistec.
2. Introduzca el peso pulsando el
número 1 y 8.
Ej: Filete de 1,8 lb. o 1,8 Kg.
3.
Pulse el botón
+30 sec.
4.
A media cocción, se escuchará
la señal audible y se detendrá su
horno. Abra la puerta, siga las
instrucciones mostradas en la
pantalla y cierre la puerta. Pulse
el botón START enter +30 sec.
START enter
auto
defrost
1
START
enter
+30 sec
START
enter
+30 sec
2
8
NOTAS
1. Para descongelar otro alimento o alimentos con mayor
o menor peso de los permitidos en la tabla Defrost, use
el botón time y la potencia al 30%. Vea Manual defrost
en la página 12.
2. Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la
indicada en la tabla a continuación, la pantalla mostrará
un mensaje de error.
3. Veri que los alimentos cuando se detenga el horno.
Después de la etapa nal, todavía puede haber pequeñas
secciones congeladas. Deje reposar para que continúe
el descongelamiento. No descongele hasta que se
derritan todos los cristales de hielo.
4. Si se estable silenciar, no se escuchará la señal audible
en el paso 4. Vea la página 2, Eliminacíon de la Señal
Audible en la página 23.
5. Cubrir los alimentos previene que ocurra la cocción
antes de que el centro del alimento esté descongelado.
Use pequeñas tiras de papel aluminio para cubrir los
bordes y las secciones más delgadas del alimento.
6. Pulse el número 5 para introducir 0,5 libras o 0,5
kilogramos en el paso 2.
7. Pulse el número deseado para cacerola y sopa en el
paso 2.
Después que termine el ciclo defrost, deje reposar cubierto.
Tabla para descongelamiento automático
ALIMENTO
1. Carne picada
2. Bistec/Chuleta/
Pescado
3. Piezas de pollo
4. Asado
5. Caserola
6. Sopa
CANTIDAD
0,5 - 3,0 lb
0,3 - 1,3 kg
0,5 - 4,0 lb
0,3 - 1,8 kg
0,5 - 3,0 lb
0,3 - 1,3 kg
2,0 - 4,0 lb
1,0 - 1,8 kg
2 - 6 tazas
1 - 6 tazas
Retire cualquier pieza descongelada después de cada etapa. Deje reposar, cubierto
de 5 a 10 minutos.
Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, reacomode y si hay
porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel
aluminio. Retire la carne o pescado que se encuentre casi descongelado. Deje
reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, si hay porciones tibias o
descongeladas, reacomode o retire. Deje reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
Empiece a descongelar con el lado de la grasa hacia abajo. Después de cada etapa,
dé vuelta al asado y cubra las porciones calientes con papel aluminio. Deje reposar,
cubierto, de 30 a 60 minutos.
Después de oir la señal audible, revuelva si es posible. Al nal, revuelva bien y deje
que reposen cubiertos de 5 a 10 minutos.
Después de oir la señal audible, revuelva si es posible. Al nal, revuelva bien y deje
que reposen cubiertos de 5 a 10 minutos.
PROCEDIMIENTO
22
Page 23
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
User Pref
User Pref le ofrece 5 características que facilitan el uso de su
horno ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones
específicas.
1. Child Lock
La característica Child Lock evita la operación no deseada
del horno por parte de niños pequeños. El horno puede
ajustarse para que el panel de control se desactive o
bloquee. Para ajustar, pulse el botón user pref, el número
1 y luego pulse el botón START enter +30 sec. Si presiona
un botón, LOCKED aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, pulse el botón user pref y el botón START enter +30 sec. La función de Child Lock no se cancelará
si se presionan otros botones excepto el de START enter
+30 sec después de haber pulsando el botón user
pref.
2. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, pulse
el botón user pref, el número 2 y STOP clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, pulse el botón
user pref, el número 2 y START enter +30 sec.
PasoPulse
5. Ingrese el tiempo de cocción.
Ej: 20 minutos
6. Pulse el botón power level
seis veces para una potencia
al 50%.
7. Pulse el botón keep warm.
8. Introduzca el tiempo
deseado.
Ej: 15 minutos
9. Pulse el botón START enter
+30 sec.
2
0
power
level
keep
warm
1
0
START
enter
+30 sec
0
0
x 6
5
0
3. Auto Start
Si desea programar su horno para empezar a cocinar
automáticamente en un momento determinado del día,
siga este procedimiento:
• Suponga que desea cocinar un estofado por 20 minutos
al 50% y establecer conservar caliente en 15 minutos
a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el
reloj está indicando la hora correcta del día.
PasoPulse
4
user
pref
3
3
START
enter
+30 sec
0
1. Pulse el botón user pref.
2. Pulse el botón del número 3.
3. Ingrese la hora de inicio.
Ej: 4:30
4. Pulse el botón START enter
+30 sec.
NOTAS
1. Se puede utilizar inicio automático para la cocción
manual y conservar caliente junto con la secuencia de
cocción si se establece el reloj.
2. Si se abre la puerta del horno después de programar
Inicio automático, es necesario pulsar el botón START enter +30 sec para que aparezca el tiempo de inicio
automático en la pantalla de tal modo que el horno
inicie automáticamente la cocción programada en el
tiempo de Inicio automático programado.
3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en
el horno con seguridad hasta que se cumpla la hora
programada para Auto Start. La bellota o calabaza
moscada son por lo general una buena elección.
4. Después de programar Inicio automático, abra y cierre la
puerta para cancelar la función de inicio automático.
5. Si se interrumpe el suministro de alimentación eléctrica
de su horno de microondas, reinicie el reloj (consulte
la página 10) y siga el procedimiento anterior para
establecer Auto Start (inicio automático).
23
Page 24
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
4. Selección del idioma
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras
acostumbradas en los Estados Unidos. Su horno puede
seleccionar 3 idiomas, Inglés, Español o Francés, y 2 unidades,
libras o kilogramos para cada idioma. Para cambiar, pulse el
botón user pref y el número 4. Continúe presionando el
número 4 hasta que su elección sea seleccionada de la tabla
siguiente. Luego, pulse el botón START enter +30 sec.
4. Pulse el botón power level
6 veces para el 50% en la
2a etapa.
5. Pulse el botón START enter +30 sec para la 2a
etapa.
power
level
START
enter
+30 sec
x 6
NOTAS
1. Si selecciona 100% como secuencia nal, no es necesario
pulsar el botón power level.
2. Se puede programar Keep Warm aún si se han ajustado
las 4 secuencias de cocción.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si descubre que le gusta ligeramente más alguno de la
COCCIÓN CON SENSOR o COCCIÓN AUTOMÁTICA, pulse
el botón power level una vez después de presionar su
selección de botones o antes de pulsar el botón START enter +30 sec. La pantalla mostrará MORE.
Si descubre que le gusta ligeramente menos alguno de la
COCCIÓN CON SENSOR o COCCIÓN AUTOMÁTICA, pulse
el botón power level dos veces después de presionar su
selección de botones o antes de pulsar el botón START
enter +30 sec. La pantalla mostrará LESS.
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción
automática, cambiando automáticamente de un ajuste de
nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en
un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia
diferente. Su horno puede hacerlo automáticamente.
• Suponga que desea cocinar un bife asado por 5 minutos
al 100 % y luego continuar la cocción por 30 minutos al
50%.
PasoPulse
1. Introduzca el tiempo de
cocción para la 1a etapa.
2. Pulse el botón power level
una vez para el 100% en la
1a etapa.
3. Introduzca el segundo
tiempo de cocción para la
2a etapa.
5
0
power
level
3
0
0
0
0
+30 segundos
+30 segundos le permite cocinar por 30 segundos al 100%
simplemente pulsando el botón START enter +30 sec.
Puede también extender el tiempo de cocción en múltiplos
de 30 segundos pulsando el botón START enter +30 sec hasta el máximo de 99 minutos durante la cocción
manual.
• Suponga que desea calentar una taza de sopa por 30
segundos.
PasoPulse
Pulse el botón START
enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
NOTAS
1. Para utilizar +30 sec (+30 segundos), presione
el botón antes de 3 minutos después de la cocción,
al cerrar la puerta, pulsando el botón STOP clear o
durante la cocción.
2. +30 segundos no se puede utilizar con la COCCIÓN
CON SENSOR ni la COCCIÓN AUTOMÁTICA.
24
Page 25
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
Help
Cada ajuste cuenta con una sugerencia de cocción. Si
desea verificarlo, pulse el botón user pref cuando HELP
esté encendido en la pantalla interactiva para estas y otras
sugerencias de operación manual.
Temporizador
• Supongamos que usted desea cronometrar una llamada
telefónica de larga distancia de 3 minutos.
PasoPulse
1. Pulse el botón timer on-off.
2. Ingrese el tiempo.
3. Pulse el botón timer on-off.
El temporizador hará una
cuenta regresiva.
timer
on-off
300
timer
on-off
NOTAS
1. El temporizador opera como un temporizador de cocina
y no puede usarse cuando el horno está operando.
2. Para cancelar el temporizador, pulse una vez el botón
STOP clear.
ENCENDER/APAGAR Bandeja giratoria
La función de APAGAR la bandeja giratoria es útil al utilizar
una repisa o una cacerola grande la cual detiene el giro de la
bandeja giratoria, por ejemplo lasaña o carne. Reposicione
los alimentos y/o bátalos al menos una vez durante cualquier
tiempo de cocción o recalentado. Después de la cocción o
recalentado, bata si es posible. Usar un nivel de potencia
menor ayudará a mejorar la uniformidad de cocción o
recalentamiento.
La función de ENCENDER/APAGAR la bandeja giratoria se
puede utilizar en la cocción manual y mantener caliente
en la COCCIÓN AUTOMÁTICA. Al ENCENDER la bandeja
giratoria, la bandeja gira y se detiene al APAGAR la
bandeja giratoria. Al seleccionar COCCIÓN CON SENSOR y
COCCIÓN AUTOMÁTICA, la bandeja giratoria se enciende
automáticamente para que la cocción sea óptima.
ENCENDER/APAGAR la bandeja giratoria puede establecerse
durante la cocción manual y cocción con programación
pulsando el botón de turntable on/off.
Inicio rápido
Inicio rápido es muy útil para iniciar o agregar a la cocción
desde 1 hasta 6 minutos presionando el número 1 a 6 al
100% de potencia sin pulsar el botón START enter +30 sec.
Presione el número de 1 a 6 antes de 3 minutos después de la
cocción, al cerrar la puerta, al pulsar el botón STOP clear.
• Suponga que desea cocinar 2 minutos a 100% de
potencia.
PasoPulse
Pulse el número 2.
2
Modo de demostración
Para realizar una demostración, pulse el botón user
pref, el número 0 y luego el botón START enter +30
sec y manténgalo presionado por tres segundos. DEMO
ON DURING DEMO NO OVEN POWER aparecerá en la
pantalla. Ahora puede demostrar las operaciones de cocción
y las características especiales específicas sin potencia en
el horno. Por ejemplo, pulse el botón START enter +30 sec y la pantalla mostrará .30 y un conteo regresivo rápido
hasta END.
Para cancelar, pulse el botón user pref, el número 0 y el
botón STOP clear. Si le resulta más fácil, desconecte el
horno del tomacorriente eléctrico y vuelva a conectarlo.
Luz
Pulse el botón light hi/lo/off una vez para alto, dos veces
para bajo y tres veces para apagar la luz.
Ventilador
El ventilador se activará automáticamente cuando aumente
el calor en las unidades de la superficie de la estufa o en
las hornillas. Esto protege al horno microondas sobre la
estufa del aumento excesivo de temperatura. El ventilador
permanecerá encendido hasta que la temperatura
disminuya. No se puede apagar manualmente durante
este tiempo.
Pulse el botón vent hi/lo/off una vez para alta velocidad,
dos veces para baja velocidad y tres veces para apagar el
ventilador.
25
Page 26
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
EXTERIOR
La superficie exterior es de metal y plástico revestido. Limpie el
exterior usando agua y jabón; enjuague y seque con un trapo
suave. No usar ningún tipo de limpiador casero o abrasivo.
PUERTA
Desconecte el cable de alimentación o desactive el horno con
el ajuste de Bloqueo a prueba de niños antes de la limpieza
para prevenir la manipulación inesperada.Vea Bloqueo a
prueba de niños en la página 23. Limpie ambos lados de la
ventana con un paño suave para eliminar cualquier derrame o
salpicadura. Resultará más fácil el mantenimiento de las piezas
metálicas si se limpian con frecuencia con un paño suave. Evite
el uso de aerosoles y otros limpiadores fuertes ya que pueden
manchar, rallar o empañar la superficie de la puerta.
ACERO INOXIDABLE EASY CAREMC
(ALGUNOS MODELOS)
El acabado de su horno microondas puede estar fabricado con
acero inoxidable Easy CareMC (algunos modelos). Limpie el acero
inoxidable con agua tibia jabonosa usando una esponja o paño
limpio. Enjuague con agua limpia y seque con un paño limpio y
seco. NO utilice NINGÚN limpiador comercial como limpiadores
para acero inoxidable o cualquier otro tipo de limpiador que
contenga abrasivos, cloruro, cloro o amoniaco. Se recomienda
utilizar jabón suave para platos y agua o una solución de media
unidad de agua y media unidad de vinagre.
INTERIOR
La limpieza del interior del horno es fácil ya que en las
superficies del interior se genera poco calor y, por lo
tanto, las salpicaduras y los derrames no se endurecen.
Para limpiar las superficies interiores pasar un trapo suave
con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS NI
RESTREGADORES. Para las manchas mas pesadas usar
bicarbonato de sodio o un jabón suave; luego enjuagar
bien con agua caliente. Se puede limpiar la rejilla con agua
jabonosa caliente, luego deberá enjuagar y secar.
ELIMINACIÓN DE OLORES INDESEABLES
De vez en cuando se puede concentrar un olor a comida dentro
del horno microondas. Para eliminarlo, combine en un medidor
de cristal de dos tazas: una taza de agua, la cáscara rallada y
el jugo de un limón y varios clavos de olor. Hervir esta mezcla
varios minutos usando un nivel de potencia del 100%. Deje
reposar esta mezcla en el horno hasta que se enfríe. Luego
pasar un trapo suave al interior del horno.
BANDEJA GIRATORIA/BASE
La bandeja giratoria y su base se pueden sacar del horno para
limpiar con mayor facilidad. Lávelos con agua jabonosa tibia; las
manchas más difíciles se pueden limpiar con un limpiador suave
y una esponja metálica tal como decrito más arriba. También
se pueden lavar en el lavaplatos eléctrico. Póngalo en la parrilla
superior del lavaplatos. La caja del motor de la bandeja giratoria
no está sellada, por lo cual los líquidos que se derramen y el
exceso de agua deben limpiarse de inmediato.
FILTROS DE GRASA
Los fi ltros deben limpiarse por lo menos una vez al mes. Nunca
opere el ventilador o el horno microondas sin tener colocados
los filtros.
1. Presione levemente hacia abajo en la ranura cerca de
la parte frontal del horno microondas y retire el filtro.
Siga el mismo procedimiento para el otro filtro.
2. Remoje los filtros en un lavamanos o recipiente para
vajilla lleno de agua caliente y detergente. NO use
amoniaco u otros productos con base de sosa cáustica;
éstos reaccionarán con el material del filtro y lo
oscurecerán.
3. Sacuda y restriegue con un cepillo para eliminar la
suciedad incrustada.
4. Enjuagar cuidadosamente y secar agitando.
Reemplazar colocando el filtro nuevamente en el orificio.
5.
CUBIERTA PROTECTORA DE LA GUÍA DE ONDAS
La cubierta protectora de la Guía de ondas está ubicada en
el techo de la cavidad del horno microondas. Esta requiere
de cuidado especial ya que está hecha de mica. Mantener
limpia la cubierta de la guía de ondas para asegurar el buen
funcionamiento del horno microondas. Limpiar con mucho
cuidado usando un paño húmedo para quitar salpicaduras
de comida inmediatamente después de que ocurran en
la superficie de la cubierta. Las salpicaduras que dejen
acumularse pueden calentarse hasta producir humo y
posiblemente encender fuego. NO QUITAR LA CUBIERTA
PROTECTORA DE LA GUÍA DE ONDAS.
26
VISTA INFERIOR
Filtro de grasa
Ranura
(Parte frontal del microondas)
(Parte posterior del microondas)
Page 27
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
FILTRO DE CARBÓN
Los filtros de carbón que se encuentran colocados con
la rejilla protectora, se utilizan para una instalación no
ventilada, recirculada. El filtro deberá cambiarse cada seis
meses a un año dependiendo del uso.
1. Desconectar el suministro eléctrico al horno microondas
en el panel de disyuntores o al desenchufar.
2. Extraiga los tres tornillos de la rejilla protectora como
en la Figura 1.
3. Empuje en las pestañas superiores y jale la persiana
lejos de la unidad.
4. Extraiga los filtros de carbón de la persiana de la capucha
y sustituya los filtros por unos nuevos perforando las
pestañas en los orificios en los filtros.
5. Empujar la cubierta en su lugar con cuidado y reemplazar
los tornillos de montaje que fueron retirados en el paso
Núm. 2.
Cubierta de la luz del horno
Tornillos de la
rejilla protectora
LUZ DEL HORNO MICRONDAS
1. Para reemplazar la bombilla de luz usada, primero
desconecte el suministro eléctrico del horno de
microondas en el panel de interruptores de circuito o
desenchufando.
2. Quite la rejilla de acuerdo a las instrucciones en la
sección Filtro de carbón 2-3. Abra la cubierta de la luz del
horno levantando cuidadosamente el borde delantero.
Vea la figura 1.
3. Quite la bombilla de luz por una nueva que sea de 20
watts. NO UTILICE UNA BOMBILLA DE MÁS DE 20
WATTS.
4. Cierre la cubierta de luz del horno empujándola
cuidadosamente en su lugar. Presione la rejilla de
regreso en su lugar, (insertando las pestañas inferiores y
superiores) y vuelva a colocar los tornillos de la rejilla.
LUZ DE FUNCIONAMIENTO Y NOCTURNA
1. Para reemplazar las bombillas de luz usada, primero
desconecte el suministro eléctrico del horno de
microondas en el panel de interruptores de circuito o
desenchufando.
2. Para abrir la cubierta de la luz, extraiga el tornillo de la
cubierta. (Vea la figura 3).
3. Reemplace la bombilla de luz por una nueva de 20 watts.
NO UTILICE UNA BOMBILLA MAYOR A 20 WATTS.
4. Cerrar la cubierta de la luz y asegurar con el tornillo
retirado en el paso Núm. 2.
Figura 1
Figura 2
Rejilla
protectora
Ranura inferior
Dentro de la rejilla protectora
Firtro de carbón
Ranura
Pestañas
superiores
VISTA INFERIOR
Figura 3
Bombillas de luz
Cubierta de luces
(Parte frontal del microondas)
Tornillo
(Parte posterior del microondas)
PRECAUCIÓN
La cubierta de la bombilla puede calentarse bastante.
No toque el vidrio cuando la luz esté encendida.
27
Page 28
VERIFICACIÓN DE LLAMADA DE SERVICIO
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
A ¿Se enciende la luz del horno?SI ____NO ____
B ¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
(coloque su mano sobre el lado izquierdo de la rejilla de ventilación.)
C ¿El agua que está en el horno está caliente?SI ____NO ____
Si A es "NO", entonces tiene que inspeccionar la bombilla
de luz. Consulte la página 27 para cambiarla.
Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las preguntas
anteriores, sírvase verificar el tomacorriente
eléctrico, la caja de fusibles y/o el interruptor del
circuito. Si están funcionando correctamente,
COMUNÍQUESE CON SU CENTRO AUTORIZADO DE
SERVICIO ELECTROLUX MÁS CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por
una persona no calificada”.
NOTAS
1. Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo
cuenta regresiva rápidamente, veri que el Modo de
demostración en la página 25 y cancele.
2. Si se establece el horno por 40 minutos o más en el
80, 90 o 100 por ciento del nivel de potencia, después
de los primeros 40 minutos el nivel de potencia
automáticamente se ajustará por si mismo en el 70
por ciento de potencia para evitar una sobre cocción.
SI ____NO ____
ESPECIFICACIONES
Voltaje Línea CA:Monofásico, 120 V, 60Hz, AC (Corriente Alterna) únicamente.
Potencia CA Requerida:1650W 14,3 A
Potencia de Salida* :1000W
Frecuencia:2450 MHz
Dimensiones exteriores (incluir la manija): 29 15/16”(Ancho) x 17 1/16”(Alt.) x 18 15/32”(Prof.)
Dimensiones de la cavidad :221/2”(Ancho) x 10 1/16”(Alt.) x 14 31/32”(Prof.)
Capacidad del horno microondas
Peso:61 libras Aprox., (neto) 73 lb.
Luz de trabajo/noche :2 bombillas 20 W cada (bombilla incandescente)
* La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) estandarizó el método para medir el nivel de vatios de salida. Este
método de prueba es reconocido ampliamente.
** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximos. La capacidad real para contener
alimentos es menor.
Cumple los estándares establecidos por:
FCC - Autorizado por la Federal Communications Commission.
DHHS - Cumple con la regla CFR, Título 21, Capítulo I, Subcapítulo J, del Departamento de Salud y Servicios
Humanos.
- Este símbolo en la placa de datos significa que el producto está listado por Underwriters Laboratories,
Inc.
**
:1,8 Cu.Ft.
28
Page 29
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS MAYORES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de éste electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra cuando el
electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux
Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía.
Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio
autorizado. Las especi caciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los
EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4.
Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso
del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras,
armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros consumibles,
perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de o cina,
durante los nes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para
llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo,
sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que
no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de
servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes,
incendios, hechos fortuitos or desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO
POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar
todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las
direcciones o números que se indican abajo.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canadá
Electrolux Canada Corp.
Mississauga, Ontario, Canada
1.800.265.8352
5855 Terry Fox Way
29
Impreso en Tailandia
L5V 3E4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.